1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:55,055 --> 00:00:59,559
SÁBADO, 9 DE JULHO
LEE NA-MI, FORÇA!

4
00:01:07,567 --> 00:01:09,194
DIA ENSOLARADO EM SEODAEMUN

5
00:01:11,196 --> 00:01:12,530
NOVO DESIGN DE PRODUTO

6
00:01:12,530 --> 00:01:14,324
ENVIAR EMAILS SOBRE PRODUTOS

7
00:01:14,324 --> 00:01:15,492
ORGANIZAR ESTOQUE

8
00:01:15,492 --> 00:01:16,826
Toque uma música.

9
00:01:16,826 --> 00:01:17,869
TOQUE UMA MÚSICA

10
00:01:17,869 --> 00:01:18,995
"HELLO"
PIPIBAND

11
00:01:20,830 --> 00:01:21,664
HOJE É O DIA D

12
00:01:21,664 --> 00:01:22,874
NÃO VOU. QUE INVEJA

13
00:01:25,126 --> 00:01:26,377
NA-MI, RESPONDA

14
00:01:26,377 --> 00:01:27,587
QUE HORAS ELA SAI?

15
00:01:29,214 --> 00:01:30,131
ÀS 19H30! ONDE?

16
00:01:30,131 --> 00:01:31,257
PANCETA JONGNO

17
00:01:37,055 --> 00:01:39,057
#GELEIA_DE_CHOCOMENTA #SENSACIONAL

18
00:01:40,600 --> 00:01:42,519
LOTADO
ESCRITÓRIO DE CHANGCHEON

19
00:01:42,519 --> 00:01:43,645
Olá.

20
00:01:44,145 --> 00:01:45,313
SALDO: 6.800 WONES

21
00:01:46,564 --> 00:01:48,358
BLOCO 206
ASSENTOS: 2

22
00:01:49,859 --> 00:01:50,693
INDISPONÍVEL

23
00:01:50,693 --> 00:01:52,862
<i>Para abrir um negócio...</i>

24
00:01:54,447 --> 00:01:55,657
- Olá.
- Oi.

25
00:01:55,657 --> 00:01:58,201
MASSIT GONAAK
NOVO SABOR MORANGO!

26
00:01:58,201 --> 00:01:59,702
DIETA COM COMIDA GOSTOSA

27
00:01:59,702 --> 00:02:00,787
UM NOVO PRODUTO

28
00:02:01,704 --> 00:02:04,457
- Vou pedir salada. Quer alguma coisa?
- Quero.

29
00:02:07,293 --> 00:02:09,045
QUER UM EMPRÉSTIMO?
BLOQUEAR

30
00:02:12,298 --> 00:02:13,800
PAI:
NÃO SE ATRASE AMANHÃ

31
00:02:13,800 --> 00:02:15,093
TÁ BOM

32
00:02:15,093 --> 00:02:17,762
KO JEONG-HUN
ANUNCIANTE DA LOJA NAVER

33
00:02:17,762 --> 00:02:20,515
Alô. Aqui é da Massit Gonaak.

34
00:02:25,520 --> 00:02:28,148
- DÁ DESCONTO NO CD DA PIPIBAND?
- MIL WONES.

35
00:02:28,148 --> 00:02:29,899
- QUE TAL 50%?
- NÃO DÁ.

36
00:02:31,818 --> 00:02:33,444
<i>Se ainda não se inscreveu...</i>

37
00:02:39,159 --> 00:02:40,076
400.000 POR MÊS

38
00:02:41,286 --> 00:02:42,787
PROTETOR SOLAR

39
00:02:48,543 --> 00:02:50,211
APROXIME O CELULAR DO LEITOR

40
00:02:52,922 --> 00:02:53,756
CHEGOU!

41
00:02:55,216 --> 00:02:56,092
Saúde!

42
00:02:57,135 --> 00:02:58,094
Bela foto.

43
00:02:58,678 --> 00:03:01,014
PACOTE ENTREGUE

44
00:03:02,932 --> 00:03:04,726
CONTA DAS 5 AMIGAS

45
00:03:04,726 --> 00:03:06,519
USE SUA IMPRESSÃO DIGITAL

46
00:03:12,483 --> 00:03:14,569
Vamos tirar uma foto juntas.

47
00:03:15,153 --> 00:03:16,738
- Tá bom.
- Vem cá.

48
00:03:16,738 --> 00:03:18,198
Estou indo.

49
00:03:18,198 --> 00:03:19,532
Ei! Chega mais perto!

50
00:03:19,532 --> 00:03:22,660
Um, dois, três.

51
00:03:40,720 --> 00:03:43,431
Por favor, pare.

52
00:03:53,733 --> 00:04:00,198
NA PALMA DA MÃO

53
00:04:35,858 --> 00:04:39,362
<i>Na era da Covid-19,
após a flexibilização das máscaras,</i>

54
00:04:39,362 --> 00:04:42,532
<i>nosso cotidiano
tem gradualmente se normalizado.</i>

55
00:04:43,199 --> 00:04:44,284
<i>Mas muitas pessoas</i>

56
00:04:44,284 --> 00:04:46,536
<i>continuam usando máscaras</i>

57
00:04:46,536 --> 00:04:48,454
<i>no transporte público.</i>

58
00:04:49,330 --> 00:04:51,416
<i>Ainda acho esquisito</i>

59
00:04:51,416 --> 00:04:54,085
<i>pegar o metrô sem máscara.</i>

60
00:04:54,585 --> 00:04:57,255
<i>Em aglomerações, me sinto...</i>

61
00:05:14,355 --> 00:05:15,315
LOCAL: TAILÂNDIA

62
00:05:15,315 --> 00:05:16,858
#VIDA_TAILANDESA
#CHAMNAMUL

63
00:05:16,858 --> 00:05:17,775
POSTAR

64
00:05:44,594 --> 00:05:45,845
CHAMADA
GOSTOSONA

65
00:05:46,929 --> 00:05:47,764
VIVA-VOZ

66
00:05:47,764 --> 00:05:49,807
<i>Pelo jeito, se divertiu ontem.</i>

67
00:05:49,807 --> 00:05:53,144
<i>Vi o Instagram.
Vocês foram à loucura no karaokê.</i>

68
00:05:54,187 --> 00:05:56,230
<i>Lee Na-mi, ainda está dormindo?</i>

69
00:05:56,230 --> 00:05:57,357
<i>Alô?</i>

70
00:05:57,857 --> 00:06:01,444
<i>Alô? Esse é o celular da Na-mi.</i>

71
00:06:02,528 --> 00:06:04,238
<i>Achei no ônibus ontem.</i>

72
00:06:04,822 --> 00:06:06,616
<i>Ah, entendi.</i>

73
00:06:07,283 --> 00:06:08,618
<i>É da minha amiga.</i>

74
00:06:08,618 --> 00:06:09,535
LEE NA-MI

75
00:06:10,495 --> 00:06:12,455
<i>Conseguiu falar com ela?</i>

76
00:06:13,498 --> 00:06:15,917
<i>Não. Será que devo entregar à polícia?</i>

77
00:06:16,626 --> 00:06:22,382
<i>Só um momento.
Vou falar com ela e já retorno.</i>

78
00:06:22,382 --> 00:06:23,966
É rapidinho.

79
00:06:44,821 --> 00:06:46,447
Que pacote amassado é esse?

80
00:06:47,824 --> 00:06:48,741
Lee Na-mi.

81
00:06:50,743 --> 00:06:51,577
Mimi?

82
00:06:54,455 --> 00:06:55,623
Está no banheiro?

83
00:07:00,586 --> 00:07:01,421
Ei.

84
00:07:04,590 --> 00:07:05,591
Ué...

85
00:07:55,308 --> 00:07:56,142
Na-mi.

86
00:07:57,560 --> 00:07:58,394
Na-mi.

87
00:07:59,729 --> 00:08:01,397
Puta que pariu!

88
00:08:02,648 --> 00:08:03,649
Porra...

89
00:08:05,818 --> 00:08:06,777
Ei!

90
00:08:06,777 --> 00:08:07,820
LEE NA-MI

91
00:08:09,363 --> 00:08:10,531
MORO NA ILHA JEJU

92
00:08:12,325 --> 00:08:14,035
A DOCE VIDA DE RECÉM-CASADA

93
00:08:16,412 --> 00:08:18,789
é_a_eunjoo MARCOU VOCÊ EM UMA PUBLICAÇÃO

94
00:08:21,000 --> 00:08:22,752
é_a_nami

95
00:08:24,504 --> 00:08:26,005
é_a_nami

96
00:08:29,467 --> 00:08:30,635
Ai, que dor!

97
00:08:30,635 --> 00:08:33,763
Claro, quem mandou dormir lá fora?

98
00:08:34,472 --> 00:08:35,973
Como chegou em casa?

99
00:08:36,682 --> 00:08:37,517
Sei lá.

100
00:08:38,559 --> 00:08:39,435
Bom...

101
00:08:40,311 --> 00:08:42,313
Acho que vim de ônibus.

102
00:08:47,193 --> 00:08:48,152
Cadê?

103
00:08:49,779 --> 00:08:53,449
- Perdeu alguma coisa?
- Meu celular. Liga pra mim.

104
00:08:55,576 --> 00:08:56,494
Estou ligando.

105
00:08:57,453 --> 00:09:00,581
- Não está no banheiro? Ai!
- Não pode ser.

106
00:09:01,707 --> 00:09:04,460
Está lá fora? Que desastre!

107
00:09:05,878 --> 00:09:08,381
- Procura direito!
- Cadê?

108
00:09:13,928 --> 00:09:17,181
TORCE PARA LG TWINS

109
00:09:19,225 --> 00:09:21,686
CHAMADA
GOSTOSONA

110
00:09:23,062 --> 00:09:26,732
<i>Alô, aqui é a dona do celular.</i>

111
00:09:26,732 --> 00:09:28,025
<i>Olá.</i>

112
00:09:28,025 --> 00:09:29,652
<i>Puxa, muito obrigada!</i>

113
00:09:29,652 --> 00:09:33,739
<i>Eu estava tão cansada ontem
que nem percebi que derrubei.</i>

114
00:09:33,739 --> 00:09:36,492
<i>- Desculpe a demora pra ligar.
- Tudo bem.</i>

115
00:09:37,076 --> 00:09:40,788
<i>Onde você está? Posso ir buscar.</i>

116
00:09:40,788 --> 00:09:43,457
<i>- Estou no bairro Seogyo.
- Seogyo?</i>

117
00:09:43,457 --> 00:09:47,461
<i>Se não for incômodo,
poderia ir ao Café Mizi?</i>

118
00:09:47,461 --> 00:09:50,965
<i>- Sem problema. Chego lá em uma hora.
- Muito obrigada!</i>

119
00:09:55,469 --> 00:09:56,470
SENHA INCORRETA

120
00:10:00,558 --> 00:10:02,768
TENTE NOVAMENTE EM 30 SEGUNDOS

121
00:10:18,659 --> 00:10:21,078
Sem digitais nem pertences?

122
00:10:21,078 --> 00:10:22,872
SOB INVESTIGAÇÃO
NÃO ENTRE

123
00:10:22,872 --> 00:10:25,583
Seja quem for esse monstro,
ele planejou bem.

124
00:10:29,003 --> 00:10:31,672
Caramba... Não parece um pedido de ajuda?

125
00:10:34,216 --> 00:10:37,428
Choveu na semana passada,
então achamos o corpo rápido.

126
00:10:38,429 --> 00:10:39,263
Demos sorte.

127
00:10:39,847 --> 00:10:42,266
Mas a chuva lavou todas as pistas.

128
00:10:42,767 --> 00:10:45,603
- E um javali a encontrou.
- Era o que faltava...

129
00:10:45,603 --> 00:10:46,687
Estamos de volta.

130
00:10:46,687 --> 00:10:49,273
- Encontraram alguma coisa?
- Pior que não.

131
00:10:50,358 --> 00:10:51,901
Só isto aqui.

132
00:10:54,779 --> 00:10:56,864
- O que é?
- Frasco de fertilizante.

133
00:10:57,406 --> 00:10:58,282
Fertilizante?

134
00:10:58,282 --> 00:11:02,620
É, mas talvez não tenha relação.
Pode ser bem mais antigo.

135
00:12:10,521 --> 00:12:13,190
WOO JUN-YEONG

136
00:12:13,190 --> 00:12:15,985
Um frasco como este
foi enterrado com a vítima?

137
00:12:15,985 --> 00:12:18,612
O Jun-yeong está envolvido.
É a árvore dele.

138
00:12:18,612 --> 00:12:19,613
É coincidência.

139
00:12:19,613 --> 00:12:20,781
Pare pra pensar.

140
00:12:20,781 --> 00:12:23,367
O frasco prova
que ele esteve lá há um mês.

141
00:12:23,367 --> 00:12:25,327
Foi quando a vítima morreu.

142
00:12:25,327 --> 00:12:28,205
Acha que aquele imbecil
matou alguém? Como?

143
00:12:28,205 --> 00:12:32,126
É isso que me intriga.
Ele é muito frouxo pra matar.

144
00:12:32,126 --> 00:12:33,586
O que você sugere?

145
00:12:33,586 --> 00:12:37,840
Faz sete anos que ele se mudou
e ainda não registrou o endereço novo.

146
00:12:38,883 --> 00:12:40,718
Ele deve ter más amizades.

147
00:12:40,718 --> 00:12:45,556
Está achando que foi alguém
que conhece o Jun-yeong?

148
00:12:45,556 --> 00:12:46,807
Exato.

149
00:12:46,807 --> 00:12:50,102
Então temos que perguntar
com quem ele já veio aqui.

150
00:12:51,020 --> 00:12:52,396
Tem o número dele?

151
00:12:53,814 --> 00:12:56,233
Caramba, não fala com ele há sete anos.

152
00:12:57,318 --> 00:12:59,779
Como vai encontrá-lo? Com um mandado?

153
00:12:59,779 --> 00:13:02,782
Vai considerá-lo cúmplice
e torná-lo procurado?

154
00:13:03,699 --> 00:13:06,285
Pra quê? Temos a Divisão de Desaparecidos.

155
00:13:06,285 --> 00:13:08,871
Se quer encontrar ele, consiga um mandado.

156
00:13:09,747 --> 00:13:12,082
Claro, não vejo a hora de dar queixa

157
00:13:12,082 --> 00:13:14,543
do desaparecimento do meu próprio filho.

158
00:13:26,972 --> 00:13:29,517
Pai, vim trabalhar mais cedo.
Não agradeça.

159
00:13:30,643 --> 00:13:31,769
Você é engraçada.

160
00:13:32,311 --> 00:13:33,521
Achou seu celular?

161
00:13:34,271 --> 00:13:35,481
Como sabe que perdi?

162
00:13:37,817 --> 00:13:39,235
é_a_eunjoo
#AMIGA_TRÊBADA

163
00:13:39,235 --> 00:13:40,569
Ai...

164
00:13:42,154 --> 00:13:43,864
Se continuar assim...

165
00:13:44,448 --> 00:13:46,659
Bom, nem adianta falar.

166
00:13:46,659 --> 00:13:48,369
Você nunca dá ouvidos.

167
00:13:49,662 --> 00:13:51,580
Desde quando tem Instagram?

168
00:13:52,331 --> 00:13:53,874
Por quê? Não posso ter?

169
00:13:57,211 --> 00:13:58,587
Está saindo com alguém?

170
00:14:00,130 --> 00:14:01,841
Pare de encher e beba isto.

171
00:14:01,841 --> 00:14:03,551
Você está fedendo a álcool.

172
00:14:07,930 --> 00:14:10,766
Já estão maduras?
Eu podia ter ajudado a colher.

173
00:14:11,392 --> 00:14:12,893
Disse que estava ocupada.

174
00:14:13,727 --> 00:14:15,354
Quando vai pôr no cardápio?

175
00:14:16,146 --> 00:14:18,816
Não vou me dar ao trabalho. Ninguém pede.

176
00:14:18,816 --> 00:14:19,817
É todo seu.

177
00:14:21,235 --> 00:14:22,528
Café Mizi, pois não.

178
00:14:25,531 --> 00:14:27,449
Ah, sim, só um momento.

179
00:14:27,992 --> 00:14:29,451
Ei, é do seu celular.

180
00:14:30,202 --> 00:14:31,036
Atenda.

181
00:14:35,332 --> 00:14:37,209
- Alô?
<i>- Sinto muito.</i>

182
00:14:37,209 --> 00:14:40,212
<i>Derrubei seu celular sem querer,
e a tela quebrou.</i>

183
00:14:40,212 --> 00:14:42,798
- Como é?
<i>- Deixei no conserto.</i>

184
00:14:42,798 --> 00:14:45,509
<i>Já está pago. É só você buscar.</i>

185
00:14:45,509 --> 00:14:47,595
Ah, não precisava.

186
00:14:47,595 --> 00:14:49,305
<i>Anota o endereço.</i>

187
00:14:49,305 --> 00:14:51,265
<i>Rua Jungang, 46.</i>

188
00:14:51,891 --> 00:14:55,394
<i>Chama-se Woo Reparos.
Loja 414, Centro Comercial Hyeongje.</i>

189
00:14:55,394 --> 00:14:56,353
RUA JUNGANG

190
00:15:01,442 --> 00:15:03,569
CENTRO COMERCIAL HYEONGJE

191
00:15:38,270 --> 00:15:40,940
WOO REPAROS DE CELULAR
NÃO ENTRE SEM MÁSCARA

192
00:15:46,362 --> 00:15:48,364
{\an8}REPAROS E COMPRAS

193
00:16:15,391 --> 00:16:17,184
- Olá.
- Oi.

194
00:16:17,184 --> 00:16:20,104
Vim buscar meu celular. É este aqui.

195
00:16:20,104 --> 00:16:22,773
FORMULÁRIO DE PEDIDO DE REPARO

196
00:16:26,443 --> 00:16:28,028
LEE NA-MI

197
00:16:30,656 --> 00:16:32,533
TELA QUEBRADA

198
00:16:35,703 --> 00:16:37,496
SENHA

199
00:16:50,467 --> 00:16:52,594
COMO INSERIR AS LENTES

200
00:16:57,349 --> 00:16:58,600
SENHA

201
00:17:04,189 --> 00:17:05,357
CELULAR DA NAMI

202
00:17:12,072 --> 00:17:12,906
INSTALAR

203
00:17:12,906 --> 00:17:15,034
AGUARDE A INSTALAÇÃO

204
00:17:43,729 --> 00:17:46,315
Ficou bonito. Parece novinho.

205
00:17:46,899 --> 00:17:49,276
- Obrigada. Tenha um bom dia.
- Tchau.

206
00:18:23,894 --> 00:18:25,854
GOSTOSONA:
JÁ RECUPEROU O CELULAR?

207
00:18:25,854 --> 00:18:27,689
JÁ!

208
00:18:27,689 --> 00:18:29,525
CHAMADA
GOSTOSONA

209
00:18:30,359 --> 00:18:32,861
- Está livre?
<i>- Não, no intervalo.</i>

210
00:18:32,861 --> 00:18:35,864
Recuperei meu celular.
Espera, o ônibus chegou.

211
00:18:35,864 --> 00:18:37,449
<i>- Tá bom.</i>
- Olá.

212
00:18:40,661 --> 00:18:43,330
<i>Ela deixou na assistência e pagou.</i>

213
00:18:43,330 --> 00:18:45,791
<i>Sério? Que alma abençoada!</i>

214
00:18:45,791 --> 00:18:48,418
<i>- Quem é?
- Ela não estava lá.</i>

215
00:18:48,418 --> 00:18:52,256
<i>Certo. Ei, vê se deleta aquela foto.</i>

216
00:18:52,256 --> 00:18:53,465
<i>Não achou ótima?</i>

217
00:18:54,049 --> 00:18:56,510
<i>Isso é pra aprender a tomar mais cuidado.</i>

218
00:18:56,510 --> 00:18:58,345
<i>Não enche. Vai ter volta.</i>

219
00:18:58,345 --> 00:19:00,722
<i>É mesmo? Tenho mais fotos.</i>

220
00:19:01,306 --> 00:19:02,266
<i>Então me perdoe.</i>

221
00:19:03,183 --> 00:19:06,895
<i>Boa sorte na entrevista.
Vou fazer suco de ameixa pra você.</i>

222
00:19:06,895 --> 00:19:08,939
<i>Seu pai fez xarope de ameixa?</i>

223
00:19:08,939 --> 00:19:12,609
<i>Fez, mas não muito, então não vai vender.</i>

224
00:19:12,609 --> 00:19:15,028
<i>Separei um pouco pra você.</i>

225
00:19:15,571 --> 00:19:16,780
<i>Beleza.</i>

226
00:19:26,331 --> 00:19:28,792
BATERIA: 15%

227
00:19:38,510 --> 00:19:39,803
Boa noite.

228
00:19:40,762 --> 00:19:41,597
Boa noite.

229
00:19:45,100 --> 00:19:46,185
É...

230
00:19:46,185 --> 00:19:49,646
Por acaso vocês vendem suco de ameixa?

231
00:19:50,689 --> 00:19:52,524
Como sabe? Não tem no cardápio.

232
00:19:52,524 --> 00:19:56,403
É que tomei no verão passado
e gostei muito.

233
00:19:56,403 --> 00:19:58,572
Vocês não fazem mais?

234
00:19:58,572 --> 00:20:00,157
Ah...

235
00:20:01,992 --> 00:20:03,327
Vou preparar pra você.

236
00:20:16,715 --> 00:20:17,758
Muito obrigado.

237
00:20:17,758 --> 00:20:19,885
- Aproveite.
- Ah, um momento.

238
00:20:21,887 --> 00:20:23,931
O suco vai voltar pro cardápio?

239
00:20:24,973 --> 00:20:28,685
Acho que não. Não tem muita procura.

240
00:20:29,686 --> 00:20:31,980
Posso pedir um favor?

241
00:20:31,980 --> 00:20:35,234
Nenhum lugar vende um suco tão bom assim.

242
00:20:37,069 --> 00:20:39,738
Vou ver o que meu patrão acha disso.

243
00:20:39,738 --> 00:20:41,240
Legal, seria demais!

244
00:20:41,240 --> 00:20:43,700
Nós mesmos plantamos as ameixas.

245
00:20:43,700 --> 00:20:46,078
Ah, então esse é o segredo.

246
00:20:46,078 --> 00:20:47,829
Obrigada, fique à vontade.

247
00:20:50,123 --> 00:20:51,250
Por que demorou?

248
00:20:52,751 --> 00:20:53,835
Conhece o rapaz?

249
00:20:54,836 --> 00:20:55,921
Não, por quê?

250
00:20:56,964 --> 00:20:58,632
Vocês pareciam amigos.

251
00:20:59,466 --> 00:21:01,218
Achei que fosse um freguês.

252
00:21:02,177 --> 00:21:03,262
Freguês?

253
00:21:03,262 --> 00:21:05,639
Ele pediu o suco que ninguém quer.

254
00:21:05,639 --> 00:21:08,892
Por que aceitou o pedido?
Não está à venda.

255
00:21:09,601 --> 00:21:12,813
- Fiz só pra você.
- Patrão, terminei por hoje.

256
00:21:13,939 --> 00:21:15,649
Mas e o nosso jantar?

257
00:21:15,649 --> 00:21:16,608
Estou fora.

258
00:21:33,000 --> 00:21:36,837
<i>Por que não pergunta pra sua esposa?
Ela deve ter contato com ele.</i>

259
00:21:36,837 --> 00:21:39,589
Ele saiu de casa
pra não cuidar da mãe doente.

260
00:21:39,589 --> 00:21:42,926
- Ela não falaria com um desnaturado.
- Quer apostar?

261
00:22:08,160 --> 00:22:10,787
VOU MANDAR CHAMNAMUL.
AINDA MORA EM GAYANG?

262
00:22:10,787 --> 00:22:11,830
NÃO, EM HWAGOK

263
00:22:14,041 --> 00:22:15,751
POR QUE SE MUDA TANTAS VEZES?

264
00:22:15,751 --> 00:22:17,669
LOGO EU PARO. ANOTE O ENDEREÇO.

265
00:22:17,669 --> 00:22:19,546
NÃO DEIXE O BABACA VER.

266
00:22:21,548 --> 00:22:23,884
ANOTEI. VOU ENVIAR PARA HWAGOK.

267
00:22:23,884 --> 00:22:25,969
OBRIGADO, MÃE. TE AMO.

268
00:22:29,056 --> 00:22:31,433
WOO JUN-YEONG
CONJUNTO HWANGHAE, APT. 102

269
00:22:53,121 --> 00:22:54,831
{\an8}CONVERSA COM GOSTOSONA

270
00:22:56,792 --> 00:22:58,502
ESTOU ANSIOSA. SAUDADES, MIMI

271
00:22:58,502 --> 00:22:59,836
ARRASA NA ENTREVISTA!

272
00:23:33,328 --> 00:23:36,665
LEE NA-MI, FORÇA!

273
00:23:55,767 --> 00:23:58,770
SENHA DA ENTRADA: 93847462♪
NÃO TEM COLEGA DE QUARTO

274
00:23:58,770 --> 00:24:00,814
CHANGCHEON, 33-82, TERRAÇO

275
00:24:12,868 --> 00:24:13,743
Bom dia!

276
00:24:13,743 --> 00:24:16,121
PEGA O ÔNIBUS 5 E O METRÔ LINHA 2

277
00:24:16,121 --> 00:24:18,290
UNIVERSIDADE PARA MULHERES EWHA

278
00:24:21,168 --> 00:24:22,419
PRATO INVENTADO No37

279
00:24:22,419 --> 00:24:25,088
CANAPÉ DE LÁMEN DE FRANGO APIMENTADO

280
00:24:25,088 --> 00:24:28,550
TEM UM PERFIL SECRETO: kirke_nm

281
00:24:28,550 --> 00:24:30,010
PUBLICAÇÕES, SEGUIDORES

282
00:24:30,010 --> 00:24:32,971
MISTURE COMO A KIRKE

283
00:24:32,971 --> 00:24:35,390
NÃO QUERO ANUNCIAR NESTE PERFIL

284
00:24:35,390 --> 00:24:37,517
NOMES DE MARCAS APARECEM NA CONTA

285
00:24:37,517 --> 00:24:40,270
ACUSÁ-LA DE FAZER PUBLICIDADE DISFARÇADA

286
00:24:43,899 --> 00:24:44,941
É só isso.

287
00:24:47,569 --> 00:24:49,946
SALDO: 472.645 WONES

288
00:24:49,946 --> 00:24:51,531
<i>Eun-mi! Chu-yeong!</i>

289
00:24:55,368 --> 00:24:58,830
TRABALHA NUMA EMPRESA DE GELEIA
CHAMADA MASSIT GONAAK

290
00:24:59,664 --> 00:25:01,958
<i>- Oi, meninas!
- Bom dia.</i>

291
00:25:03,293 --> 00:25:04,669
<i>Todo mundo chegou cedo.</i>

292
00:25:10,759 --> 00:25:13,845
JOO YEO-JEONG (XERIFES DIGITAIS):
MIMI, HÁ QUANTO TEMPO

293
00:25:13,845 --> 00:25:16,014
COMO TEM PASSADO?
MUDEI DE NÚMERO

294
00:25:16,765 --> 00:25:20,060
JOO YEO-JEONG E JEONG EUN-JOO
NÃO SE FALAM HÁ DOIS ANOS

295
00:25:22,354 --> 00:25:24,523
DESCULPE O SUMIÇO!
ESTAVA DESEMPREGADA.

296
00:25:24,523 --> 00:25:25,440
VAMOS NOS VER

297
00:25:28,693 --> 00:25:29,569
SALVAR

298
00:25:35,116 --> 00:25:38,328
RELAÇÕES A CORTAR:
EUN-MI, JA-EUN, CHU-YEONG, SOO-JIN,

299
00:25:38,328 --> 00:25:39,788
PAI, GOSTOSONA, CHEFE

300
00:25:43,583 --> 00:25:45,210
9. LEE NA-MI

301
00:26:01,601 --> 00:26:02,435
Na-mi.

302
00:26:04,062 --> 00:26:06,398
O site G Market entrou em contato.

303
00:26:06,398 --> 00:26:09,734
Querem usar nossos produtos
no evento da semana que vem.

304
00:26:09,734 --> 00:26:10,652
Sério?

305
00:26:12,320 --> 00:26:14,447
Acha que devemos aceitar?

306
00:26:15,115 --> 00:26:16,116
Estou indecisa.

307
00:26:16,116 --> 00:26:17,951
Mas é claro que sim!

308
00:26:19,953 --> 00:26:22,497
Achei que tivesse acontecido algo ruim.

309
00:26:22,497 --> 00:26:25,625
Isso é tudo graças ao seu esforço, Na-mi.

310
00:26:25,625 --> 00:26:27,502
Não é pra tanto...

311
00:26:28,795 --> 00:26:31,047
Puxa, que maravilha!

312
00:26:31,047 --> 00:26:33,216
Parabéns por tudo, chefe.

313
00:26:33,216 --> 00:26:38,138
Sei que não tem sido fácil.
Obrigada pelo excelente trabalho.

314
00:26:40,140 --> 00:26:41,182
Falando nisso,

315
00:26:42,726 --> 00:26:45,645
acho que está na hora
de receber um aumento.

316
00:26:49,733 --> 00:26:51,026
Estou pronta.

317
00:26:51,943 --> 00:26:52,861
Pode falar.

318
00:26:54,404 --> 00:26:55,238
O dobro.

319
00:26:56,740 --> 00:26:58,158
50 milhões de wones?

320
00:26:59,701 --> 00:27:02,329
<i>Eu já devia ter dado. Desculpe a demora.</i>

321
00:27:05,707 --> 00:27:08,543
Vamos fazer o anúncio juntas?

322
00:27:08,543 --> 00:27:09,502
Espera.

323
00:27:14,215 --> 00:27:15,550
Isso fica entre nós.

324
00:27:17,385 --> 00:27:18,303
É só pra mim?

325
00:27:19,763 --> 00:27:21,931
É minha funcionária mais antiga.

326
00:27:21,931 --> 00:27:24,768
Você merece. Não se preocupe com elas.

327
00:27:26,770 --> 00:27:31,149
Se o evento correr bem,
vai considerar as outras...

328
00:27:31,149 --> 00:27:33,777
É isso que admiro em você, a lealdade.

329
00:27:35,278 --> 00:27:38,114
- Tem minha palavra.
- Obrigada.

330
00:27:52,712 --> 00:27:55,799
Coma antes que esfrie.
Depois tome o remédio.

331
00:28:10,814 --> 00:28:14,275
Uma pergunta.
Por que esse prato com <i>chamnamul?</i>

332
00:28:15,568 --> 00:28:17,237
Andei pensando no Jun-yeong.

333
00:28:20,573 --> 00:28:22,158
Ele adorava <i>chamnamul.</i>

334
00:28:23,493 --> 00:28:24,369
É mesmo?

335
00:28:32,544 --> 00:28:33,712
Como ele está?

336
00:28:33,712 --> 00:28:36,715
- Como vou saber?
- Não fala com ele?

337
00:28:37,298 --> 00:28:40,593
O que deu em você
pra perguntar do Jun-yeong?

338
00:28:41,678 --> 00:28:44,347
Vi uma ameixeira numa cena de crime ontem.

339
00:28:45,515 --> 00:28:48,768
Plantamos uma árvore
quando o Jun-yeong tinha dez anos.

340
00:28:50,061 --> 00:28:52,480
Ele não queria que ninguém soubesse onde.

341
00:28:53,398 --> 00:28:55,608
Então fomos até as montanhas.

342
00:28:57,777 --> 00:29:00,572
É um lugar perfeito
para esconder um corpo.

343
00:29:01,489 --> 00:29:03,908
Vi essa ameixeira lá ontem.

344
00:29:05,452 --> 00:29:06,536
Não está pensando...

345
00:29:15,503 --> 00:29:16,838
Onde o Jun-yeong está?

346
00:29:29,517 --> 00:29:32,270
ESSE É O NÚMERO DO JUN-YEONG?
ACHEI ELE!

347
00:29:45,533 --> 00:29:46,743
Minha nossa!

348
00:29:46,743 --> 00:29:49,037
É sério? Que demais!

349
00:29:49,037 --> 00:29:52,540
Vamos tirar uma foto! Um, dois, três.

350
00:29:52,540 --> 00:29:54,292
<i>Geleia!</i>

351
00:29:55,460 --> 00:29:57,754
<i>- Todas prontas?
- Mãos à obra.</i>

352
00:30:00,757 --> 00:30:03,176
Puxa, estou exausta.

353
00:30:32,205 --> 00:30:34,833
- QUERO O CD DA PIPIBAND
- QUER MAIS FOTOS?

354
00:30:34,833 --> 00:30:36,292
NÃO PRECISA. ONDE?

355
00:30:36,292 --> 00:30:39,629
<i>Ao usar dispositivos móveis
como celulares,</i>

356
00:30:39,629 --> 00:30:42,924
<i>use fones de ouvido,
fale em voz baixa e seja breve.</i>

357
00:30:45,385 --> 00:30:47,804
SAQUE FINALIZADO AGRADECEMOS

358
00:30:47,804 --> 00:30:50,473
EUN MI-GYEONG

359
00:30:55,812 --> 00:30:57,230
CARTÕES DE VISITAS

360
00:31:01,150 --> 00:31:03,695
WOO JI-MAN

361
00:31:03,695 --> 00:31:08,700
<i>Para sua segurança,
evite usar seu celular enquanto baldeia.</i>

362
00:31:08,700 --> 00:31:10,201
Ele não tem celular?

363
00:31:10,201 --> 00:31:13,997
Não, este número é de uma mulher
chamada Eun Mi-gyeong.

364
00:31:13,997 --> 00:31:16,624
O Jun-yeong vendeu o celular há dois anos

365
00:31:16,624 --> 00:31:18,251
e não comprou outro.

366
00:31:18,251 --> 00:31:19,752
Dá pra acreditar?

367
00:31:20,378 --> 00:31:21,880
Quem vive sem celular?

368
00:31:21,880 --> 00:31:22,964
BAIRRO: HWAGOK

369
00:31:22,964 --> 00:31:27,552
Desconfiei dele,
então fucei os arquivos de investigações.

370
00:31:28,595 --> 00:31:31,472
Ele prestou queixa de fraude
em março de 2019.

371
00:31:31,472 --> 00:31:32,390
Fraude?

372
00:31:33,266 --> 00:31:35,101
- Ele caiu em um golpe?
- Sim.

373
00:31:35,685 --> 00:31:38,104
Perdeu 25 milhões em um golpe de aluguel.

374
00:31:38,104 --> 00:31:40,398
E hoje faz manutenção de celulares.

375
00:31:40,899 --> 00:31:43,109
Quer que eu vá até lá investigar?

376
00:31:44,235 --> 00:31:46,070
Não precisa se incomodar.

377
00:31:48,031 --> 00:31:48,907
Já vai embora?

378
00:31:50,950 --> 00:31:52,076
Como vai achar ele?

379
00:31:54,495 --> 00:31:57,165
O que vai fazer? Qual é o seu plano?

380
00:32:07,634 --> 00:32:10,136
CONJUNTO HWANGHAE, 102,
HWAGOK, GANGSEO

381
00:32:10,136 --> 00:32:13,348
CONJUNTO HWANGHAE

382
00:32:31,032 --> 00:32:33,076
CHAVEIRO

383
00:32:35,286 --> 00:32:37,580
- Procura o Conjunto Hwanghae?
- Sim.

384
00:32:54,180 --> 00:32:57,183
WOO JUN-YEONG
CONJUNTO HWANGHAE, APT. 102

385
00:34:48,461 --> 00:34:49,879
OH JUN-YEONG

386
00:34:51,881 --> 00:34:52,882
NAEUM INVESTIMENTOS

387
00:34:55,176 --> 00:34:56,219
DBS
OH JUN-YEONG

388
00:34:58,721 --> 00:35:00,765
CIRURGIÃO PLÁSTICO LEE WON-HAENG

389
00:35:19,951 --> 00:35:21,202
8. EUN MI-GYEONG

390
00:35:23,579 --> 00:35:25,123
QUER VIAJAR PRA TAILÂNDIA

391
00:35:26,541 --> 00:35:28,501
APRESENTAR-SE
COMO AGENTE DE VIAGENS

392
00:35:30,211 --> 00:35:32,755
CÍRCULO SOCIAL:
MÃE, JEONG MI-GYO, KIM MIN-JOO

393
00:35:40,888 --> 00:35:43,599
HÁ QUANTO TEMPO, PAI

394
00:36:54,128 --> 00:36:56,130
{\an8}OBRIGADO POR ORGANIZAR MINHA CASA

395
00:37:27,662 --> 00:37:28,788
Olá...

396
00:37:30,748 --> 00:37:31,624
Bem-vindo.

397
00:37:31,624 --> 00:37:33,709
Um suco de ameixa, por favor.

398
00:37:33,709 --> 00:37:35,461
Não temos no cardápio.

399
00:37:36,212 --> 00:37:37,588
Mas eu tomei ontem.

400
00:37:37,588 --> 00:37:40,758
Minha funcionária vendeu sem me consultar.

401
00:37:40,758 --> 00:37:42,468
Então não posso beber hoje?

402
00:37:44,095 --> 00:37:45,304
Pode, sim.

403
00:37:45,304 --> 00:37:46,931
- São 5.000 wones.
- Certo.

404
00:37:53,271 --> 00:37:56,399
- Fazia tempo que não vinha.
- Ah, o senhor se lembra.

405
00:37:57,441 --> 00:38:00,695
Tenho memória boa para fisionomias.

406
00:38:00,695 --> 00:38:03,614
Só vendo esse suco para clientes antigos.

407
00:38:03,614 --> 00:38:05,241
Então me lembro de todos.

408
00:38:07,243 --> 00:38:08,286
É mesmo?

409
00:38:09,745 --> 00:38:10,997
Vai tomar aqui mesmo?

410
00:38:12,873 --> 00:38:14,208
Pra viagem, por favor.

411
00:38:24,218 --> 00:38:26,178
{\an8}MAIS TRABALHO PELO MESMO SALÁRIO?

412
00:38:26,178 --> 00:38:27,471
{\an8}SOO-JIN: ESTOU FARTA

413
00:38:27,471 --> 00:38:29,140
{\an8}CHU-YEONG: QUAL É A DA CHEFE?

414
00:38:31,309 --> 00:38:33,519
EUN-MI: E SE O EVENTO FRACASSAR?

415
00:38:33,519 --> 00:38:35,980
SOO-JIN: ACHO QUE A EMPRESA QUEBRA

416
00:38:38,858 --> 00:38:41,652
SE DER CERTO, VAI TER AUMENTO?
VOU RALAR MAIS!

417
00:38:44,488 --> 00:38:46,907
APLICATIVO DE TROCAS:
CHEGUEI. CADÊ VOCÊ?

418
00:38:52,538 --> 00:38:54,165
- Vim fazer a troca.
- Ah...

419
00:38:55,624 --> 00:38:56,542
Aqui está.

420
00:38:56,542 --> 00:38:58,544
- Pipiband?
- Isso mesmo.

421
00:38:59,128 --> 00:39:01,047
- Olá, muito prazer.
- Oi.

422
00:39:04,216 --> 00:39:07,470
Não foi você
que pediu suco de ameixa ontem?

423
00:39:07,470 --> 00:39:09,972
Estava com o boné do LG Twins...

424
00:39:09,972 --> 00:39:11,724
Ah, era você.

425
00:39:11,724 --> 00:39:13,392
- Sim.
- Estava delicioso.

426
00:39:13,392 --> 00:39:16,020
Puxa, está em ótimas condições.

427
00:39:18,481 --> 00:39:19,815
Trinta mil wones.

428
00:39:19,815 --> 00:39:22,026
- Pode contar.
- Obrigada.

429
00:39:23,194 --> 00:39:24,987
- Aqui está.
- A propósito.

430
00:39:24,987 --> 00:39:27,698
Se não se importa,
posso perguntar uma coisa?

431
00:39:27,698 --> 00:39:28,616
Claro.

432
00:39:29,533 --> 00:39:30,910
Você acha

433
00:39:31,452 --> 00:39:34,455
que consigo revender isto pela internet?

434
00:39:34,455 --> 00:39:35,414
Claro que sim.

435
00:39:36,665 --> 00:39:38,626
- Está vendendo?
- Estou.

436
00:39:39,210 --> 00:39:42,338
Então que tal vender pra mim?

437
00:39:42,338 --> 00:39:44,131
Claro, por que não?

438
00:39:44,131 --> 00:39:47,259
Certo. Então me diga.

439
00:39:48,177 --> 00:39:49,845
Quanto quer por eles?

440
00:39:52,390 --> 00:39:53,391
Não sei direito.

441
00:39:54,266 --> 00:39:57,144
Que tal só me devolver os 30 mil?

442
00:39:57,144 --> 00:39:58,437
- Tem certeza?
- Sim.

443
00:39:58,437 --> 00:39:59,814
Puxa, muito obrigada.

444
00:39:59,814 --> 00:40:01,107
- Aqui está.
- E...

445
00:40:02,108 --> 00:40:03,067
Caso tenha...

446
00:40:04,235 --> 00:40:06,737
problemas com os ingressos, é só me ligar.

447
00:40:06,737 --> 00:40:09,448
- Aqui está o meu cartão.
- Obrigada.

448
00:40:10,032 --> 00:40:11,700
OH JUN-YEONG
XERIFES DIGITAIS

449
00:40:15,496 --> 00:40:18,582
- Aqui está sua bebida.
- Muito obrigado.

450
00:40:20,251 --> 00:40:22,503
Não pode usar copo descartável aqui.

451
00:40:22,503 --> 00:40:23,671
Sem problema.

452
00:40:25,005 --> 00:40:28,467
- Divirta-se no jogo.
- Obrigada. Aproveite o CD.

453
00:40:29,552 --> 00:40:31,846
- Até a próxima.
- Se cuida.

454
00:40:36,892 --> 00:40:39,687
{\an8}INSCREVA-SE PARA SER
UM AVALIADOR DE PRODUTOS

455
00:40:48,195 --> 00:40:51,490
Obrigada. Dirija com cuidado.

456
00:40:51,490 --> 00:40:53,284
- Na-mi.
- Diga.

457
00:40:53,284 --> 00:40:55,578
Você ficou no celular o dia todo.

458
00:40:55,578 --> 00:40:58,747
Desculpa. Era coisa de trabalho.

459
00:40:58,747 --> 00:41:00,458
Quer me dizer alguma coisa?

460
00:41:00,458 --> 00:41:02,084
Será que me mudo pra Seul?

461
00:41:03,544 --> 00:41:04,378
Como assim?

462
00:41:05,379 --> 00:41:09,133
Se eu vender a casa,
consigo morar em um condomínio em Seul.

463
00:41:12,803 --> 00:41:14,180
Está falando sério?

464
00:41:14,763 --> 00:41:17,057
Quer que eu viva sozinho naquela casa?

465
00:41:18,684 --> 00:41:19,935
É por causa de ontem?

466
00:41:21,562 --> 00:41:24,356
Relaxa, não vai acontecer de novo.

467
00:41:24,356 --> 00:41:27,526
Relaxar como?
Vi aquele esquisitão te rondando.

468
00:41:27,526 --> 00:41:29,028
Que esquisitão?

469
00:41:29,904 --> 00:41:32,364
Você nem percebeu. Aquele lá no café.

470
00:41:32,364 --> 00:41:35,826
Ele não estava rondando.
Eu vendi um objeto usado pra ele.

471
00:41:35,826 --> 00:41:40,873
- Por que pegou o cartão dele?
- Por que você está esquisito hoje?

472
00:41:40,873 --> 00:41:42,541
Pare pra pensar.

473
00:41:43,542 --> 00:41:45,503
Ele mentiu que era nosso freguês.

474
00:41:46,253 --> 00:41:49,673
Aí teve o CD e os ingressos.
Acha que é coincidência?

475
00:41:50,299 --> 00:41:51,926
O que mais pode ser?

476
00:41:51,926 --> 00:41:54,970
Sei lá! Ele parece suspeito.
Fique longe dele.

477
00:41:54,970 --> 00:41:56,555
Então me diga.

478
00:41:57,223 --> 00:41:59,558
O que eu fiz com ele?

479
00:41:59,558 --> 00:42:02,520
<i>Estou avisando
porque tive um mau pressentimento!</i>

480
00:42:04,897 --> 00:42:06,607
<i>Está com o canivete que eu dei?</i>

481
00:42:07,691 --> 00:42:10,611
Bizarro mesmo
é essa sua superproteção obsessiva.

482
00:42:11,737 --> 00:42:12,905
Sabia disso?

483
00:42:13,656 --> 00:42:15,032
- Se cuida.
- Lee Na-mi!

484
00:42:16,200 --> 00:42:17,034
Eu...

485
00:42:22,540 --> 00:42:23,541
Que malcriada...

486
00:42:48,607 --> 00:42:49,692
Mas já?

487
00:42:49,692 --> 00:42:50,943
BATERIA FRACA: 15%

488
00:43:02,329 --> 00:43:03,455
<i>Pai?</i>

489
00:43:05,833 --> 00:43:06,667
Eun-joo?

490
00:43:12,298 --> 00:43:13,257
Quem é?

491
00:43:38,907 --> 00:43:40,451
Nossa, que moça assustada!

492
00:43:44,413 --> 00:43:48,667
- Quer apanhar?
- Falei pra instalar uma tranca.

493
00:43:50,753 --> 00:43:51,795
Algum problema?

494
00:43:54,173 --> 00:43:56,508
Vamos tomar uma cerveja lá fora.

495
00:44:02,348 --> 00:44:04,558
Por que me chamou aqui?

496
00:44:06,644 --> 00:44:07,478
Eu chamei?

497
00:44:08,062 --> 00:44:10,898
Fui mal na entrevista
e briguei com a minha mãe.

498
00:44:10,898 --> 00:44:12,399
Você falou pra eu fugir.

499
00:44:13,025 --> 00:44:13,859
Falei?

500
00:44:14,818 --> 00:44:17,112
O que foi? Achou que eu não fugiria?

501
00:44:18,864 --> 00:44:20,199
Não tenho pra onde ir.

502
00:44:21,200 --> 00:44:22,034
Cuida de mim.

503
00:44:23,577 --> 00:44:25,788
Não precisa inventar história.

504
00:44:26,705 --> 00:44:29,416
A briga com a sua mãe foi feia?
O que rolou?

505
00:44:31,293 --> 00:44:33,253
Área VIP? Como conseguiu?

506
00:44:34,713 --> 00:44:38,425
Comprei de uma pessoa no café.
Vamos nos divertir pra variar.

507
00:44:38,425 --> 00:44:40,761
Uau, um cartão de visita.

508
00:44:40,761 --> 00:44:42,429
"Oh Jun-yeong". É homem.

509
00:44:44,848 --> 00:44:46,433
Não é o que está pensando.

510
00:44:47,351 --> 00:44:49,478
É pro caso do ingresso dar problema.

511
00:44:49,478 --> 00:44:51,605
Problema, sei...

512
00:44:51,605 --> 00:44:52,523
Ei.

513
00:44:53,732 --> 00:44:56,068
Quem é o cara? Como ele é?

514
00:44:56,068 --> 00:44:57,653
Até que era decente.

515
00:44:59,279 --> 00:45:02,825
Mas ficaria melhor sem óculos
e com outro corte de cabelo.

516
00:45:04,785 --> 00:45:06,620
- Parece que gosta dele.
- Quê?

517
00:45:06,620 --> 00:45:09,373
De onde tirou essa?

518
00:45:09,373 --> 00:45:10,958
Fala a verdade.

519
00:45:11,500 --> 00:45:12,376
A verdade?

520
00:45:15,045 --> 00:45:18,549
Temos bastante coisa em comum,
então estou curiosa.

521
00:45:19,133 --> 00:45:21,635
Como sabe que têm coisas em comum?

522
00:45:21,635 --> 00:45:24,555
Fui percebendo aos poucos.

523
00:45:24,555 --> 00:45:26,056
Vi o cara só duas vezes.

524
00:45:27,141 --> 00:45:28,726
É meio estranho mesmo.

525
00:45:28,726 --> 00:45:31,311
Até meu pai ficou meio desconfiado dele.

526
00:45:32,688 --> 00:45:34,523
Seu pai não é bobo.

527
00:45:37,276 --> 00:45:38,736
"Xerifes Digitais."

528
00:45:40,237 --> 00:45:42,781
Isso me soa familiar.

529
00:45:44,742 --> 00:45:47,786
Não é a empresa onde a Yeo-jeong trabalha?

530
00:45:49,371 --> 00:45:51,081
Vou ver nas minhas mensagens.

531
00:45:55,544 --> 00:45:58,172
É, sim.
É uma empresa de segurança digital.

532
00:45:59,465 --> 00:46:02,968
- É sério que eles trabalham juntos?
- Pois é. Que estranho!

533
00:46:02,968 --> 00:46:05,471
Quer que eu pergunte pra ela sobre ele?

534
00:46:05,471 --> 00:46:06,764
Boa ideia.

535
00:46:44,718 --> 00:46:46,428
FILHA:
DESCULPE POR HOJE

536
00:46:48,722 --> 00:46:50,098
PODE ME FAZER UM FAVOR?

537
00:46:52,434 --> 00:46:55,229
- EU SABIA. QUE FAVOR?
- INSTALA ISSO AQUI

538
00:46:55,229 --> 00:46:56,188
FONTE DESCONHECIDA

539
00:46:57,856 --> 00:46:59,691
CANCELAR

540
00:47:02,027 --> 00:47:04,238
TEM CERTEZA QUE NÃO TEM VÍRUS?

541
00:47:04,238 --> 00:47:07,866
É UM PROGRAMA DE RASTREAMENTO
CASO EU PERCA O CELULAR DE NOVO

542
00:47:07,866 --> 00:47:09,201
O QUE PRECISO FAZER?

543
00:47:11,036 --> 00:47:13,705
É SÓ INSTALAR.
EU EXPLICO MELHOR AMANHÃ

544
00:47:16,166 --> 00:47:17,000
CONFIRMAR

545
00:47:17,000 --> 00:47:19,044
INSTALANDO

546
00:47:19,044 --> 00:47:23,048
A MÃE TEM UM RESTAURANTE
CHAMADO "IGUARIAS COM SOONDAE"

547
00:47:26,468 --> 00:47:28,095
IGUARIAS COM SOONDAE

548
00:47:28,095 --> 00:47:31,723
Seu filho convenceu a Mi-gyeong
a ir pra Tailândia com ele.

549
00:47:31,723 --> 00:47:33,517
NÃO TENTE ENTRAR EM CONTATO

550
00:47:33,517 --> 00:47:36,687
O que ele faz da vida?

551
00:47:38,146 --> 00:47:39,314
Ele se sustenta?

552
00:47:40,399 --> 00:47:43,944
Até onde sei, ele conserta celulares.

553
00:47:44,736 --> 00:47:45,612
Esquisito.

554
00:47:47,114 --> 00:47:50,033
Ela falou
que ele viaja muito pro exterior.

555
00:47:50,784 --> 00:47:51,618
Não sei.

556
00:47:52,369 --> 00:47:53,495
Na verdade, eu...

557
00:47:54,079 --> 00:47:56,290
Ele conserta celulares...

558
00:47:59,001 --> 00:48:01,128
Deve ser por isso que se conheceram.

559
00:48:02,212 --> 00:48:07,050
Poucas semanas antes de ir embora,
ela perdeu o celular.

560
00:48:07,843 --> 00:48:11,471
A pessoa que achou disse
que quebrou a tela sem querer

561
00:48:11,471 --> 00:48:13,473
e que deixou numa assistência,

562
00:48:13,473 --> 00:48:14,725
com a conta paga.

563
00:48:14,725 --> 00:48:17,769
Por acaso sabe onde fica essa assistência?

564
00:48:19,396 --> 00:48:20,856
<i>Não faço a mínima ideia.</i>

565
00:48:24,943 --> 00:48:29,323
KIM JEONG-HO
DIVISÃO DE DESAPARECIDOS

566
00:48:29,323 --> 00:48:31,909
<i>É só um inseto. Não precisa ter medo.</i>

567
00:48:31,909 --> 00:48:33,577
<i>- Querida.
- Não chora.</i>

568
00:48:33,577 --> 00:48:35,913
<i>Calma. O papai sempre vai te proteger.</i>

569
00:48:37,581 --> 00:48:39,249
<i>Ouviu? O papai protege.</i>

570
00:48:43,295 --> 00:48:44,755
ENCOMENDA ENTREGUE

571
00:49:21,541 --> 00:49:22,918
é_a_nami

572
00:49:33,470 --> 00:49:35,055
pai_da_nami

573
00:49:38,058 --> 00:49:40,352
é_a_eunjoo SEGUE ESTA PESSOA SEGUIR

574
00:49:58,412 --> 00:50:00,622
Pra cima, todo mundo.

575
00:50:00,622 --> 00:50:01,623
Sim, senhor!

576
00:50:05,252 --> 00:50:07,879
Porra, não é aí, seus idiotas!

577
00:50:07,879 --> 00:50:09,131
Você, vem pra cá!

578
00:51:11,193 --> 00:51:12,152
{\an8}EUN-MI: ATENDA

579
00:51:12,152 --> 00:51:13,570
{\an8}CHAMADAS PERDIDAS CHEFE

580
00:51:19,326 --> 00:51:20,744
O que foi?

581
00:51:21,828 --> 00:51:23,455
Chama um táxi pra mim!

582
00:51:23,455 --> 00:51:24,748
- Táxi?
- É.

583
00:51:24,748 --> 00:51:26,374
O que aconteceu?

584
00:51:26,958 --> 00:51:28,210
O alarme não tocou?

585
00:51:28,210 --> 00:51:31,088
Já são 11 horas? Não acredito!

586
00:51:36,134 --> 00:51:37,135
Consegui um táxi!

587
00:51:37,135 --> 00:51:38,845
Placa 3827. Me liga!

588
00:51:41,640 --> 00:51:43,600
Senhor, por favor, pisa fundo.

589
00:51:43,600 --> 00:51:44,518
Tá bom.

590
00:51:52,400 --> 00:51:54,778
NÃO GOSTARAM DO MEU AUMENTO?
EU FAÇO TUDO

591
00:51:54,778 --> 00:51:56,321
FIZ PUBLICIDADE DE GRAÇA

592
00:51:59,616 --> 00:52:01,952
O PERFIL KIRKE É VOCÊ? DELETE AS FOTOS!

593
00:52:07,874 --> 00:52:09,376
ÚLTIMA FOTO ANTES DE SAIR

594
00:52:09,376 --> 00:52:11,503
QUE AUMENTOZINHO RIDÍCULO

595
00:52:11,503 --> 00:52:14,297
#EMPRESA_LIXO
#CANSEI_DE_TRABALHAR_DE_GRAÇA

596
00:52:14,297 --> 00:52:17,467
INGREDIENTES RUINS
FIZ MILAGRE COM O DESIGN

597
00:52:17,467 --> 00:52:20,387
FUNCIONÁRIAS INCOMPETENTES
E CHEFE MÃO DE VACA

598
00:52:21,930 --> 00:52:23,598
- ARRASOU!
- QUERO REEMBOLSO

599
00:52:23,598 --> 00:52:26,893
- ELA LOGOU NA CONTA ERRADA
- PERFIL KIRKE DESMASCARADO

600
00:52:43,410 --> 00:52:44,953
Acho que fui hackeada.

601
00:52:48,331 --> 00:52:49,875
Claro que foi...

602
00:52:54,462 --> 00:52:57,257
Organizei suas coisas, já que vai embora.

603
00:52:58,091 --> 00:52:59,759
Eu compreendo e sinto muito.

604
00:53:01,469 --> 00:53:03,263
Mas eu não fiz aqueles posts.

605
00:53:03,263 --> 00:53:06,433
Vou dar queixa na polícia
agora mesmo para eles...

606
00:53:06,433 --> 00:53:07,809
Não perca tempo.

607
00:53:08,643 --> 00:53:09,811
Você me dá nojo.

608
00:53:11,313 --> 00:53:12,939
A chefe deve estar irada.

609
00:53:14,024 --> 00:53:16,193
Ela te deu um aumento em segredo,

610
00:53:16,193 --> 00:53:18,320
e você fez isso em troca.

611
00:53:22,032 --> 00:53:24,242
O evento foi cancelado.

612
00:53:25,702 --> 00:53:27,746
Todos estão pedindo reembolso.

613
00:53:33,418 --> 00:53:36,004
Devia ter tido cuidado com o perfil kirke.

614
00:53:36,004 --> 00:53:39,174
Chefe, eu juro que não fui eu.

615
00:53:39,883 --> 00:53:42,010
Por que eu faria uma coisa dessas?

616
00:53:42,010 --> 00:53:43,220
Exatamente.

617
00:53:44,804 --> 00:53:47,641
É isso que quero saber.
Por que você fez isso?

618
00:53:49,517 --> 00:53:50,560
Eu não entendo.

619
00:53:55,106 --> 00:53:57,901
Você não acredita em mim?

620
00:53:57,901 --> 00:54:00,946
Digamos que eu acredite.
Faz alguma diferença?

621
00:54:01,529 --> 00:54:02,405
Chefe...

622
00:54:03,031 --> 00:54:05,116
Acreditar vai salvar a empresa?

623
00:54:09,162 --> 00:54:10,830
Vou descobrir quem fez isso.

624
00:54:11,414 --> 00:54:13,250
Vou pegar o responsável e...

625
00:54:33,270 --> 00:54:36,356
SOO-JIN, CHU-YEONG, JA-EUN, EUN-MI

626
00:54:36,356 --> 00:54:38,400
CHEFE

627
00:55:05,427 --> 00:55:06,970
PAI, GOSTOSONA

628
00:55:06,970 --> 00:55:08,138
Na-mi!

629
00:55:09,681 --> 00:55:10,515
Lee Na-mi!

630
00:55:15,895 --> 00:55:18,606
O que aconteceu? Por que está aí parada?

631
00:55:20,442 --> 00:55:22,068
A culpa não foi sua.

632
00:55:29,117 --> 00:55:30,827
GOSTOSONA

633
00:55:30,827 --> 00:55:31,995
<i>Não chora.</i>

634
00:55:32,662 --> 00:55:34,122
<i>Está tudo bem.</i>

635
00:55:36,583 --> 00:55:38,668
DELEGACIA DE SEUL

636
00:55:38,668 --> 00:55:40,295
CIBERSEGURANÇA

637
00:55:40,295 --> 00:55:41,921
Eram as minhas economias...

638
00:55:41,921 --> 00:55:44,924
Como caiu nessa? Eu nunca peço dinheiro.

639
00:55:45,884 --> 00:55:48,970
Então precisa
que a gente apresente provas?

640
00:55:48,970 --> 00:55:51,723
Sim. Tragam o que tem nessa lista.

641
00:55:51,723 --> 00:55:56,019
Mas viemos justamente pedir a vocês
que encontrem provas.

642
00:55:56,019 --> 00:55:58,313
- Que peguem o responsável.
- Entendo.

643
00:55:58,897 --> 00:56:02,442
Mas precisa provar
que foi hackeada para fazer o B.O.

644
00:56:02,442 --> 00:56:05,695
As fotos foram postadas
enquanto ela dormia.

645
00:56:05,695 --> 00:56:09,199
- Isso não é suficiente?
- Mas a prova não está aqui.

646
00:56:09,199 --> 00:56:12,535
Vocês apagaram as fotos do Instagram
e saíram do chat.

647
00:56:13,203 --> 00:56:15,246
Tem certeza de que não postou?

648
00:56:16,122 --> 00:56:18,208
Será que não confundiu seus perfis?

649
00:56:18,208 --> 00:56:20,251
É sério, não fui eu.

650
00:56:22,420 --> 00:56:25,423
Certo, então junte provas
de que não foi você

651
00:56:25,423 --> 00:56:26,383
e volte aqui.

652
00:56:27,342 --> 00:56:28,551
Escuta, nós...

653
00:56:30,428 --> 00:56:32,639
Muito obrigada. Vamos.

654
00:56:32,639 --> 00:56:34,349
Ei, não podemos ir.

655
00:56:34,349 --> 00:56:36,101
Temos que pegar o culpado.

656
00:56:38,728 --> 00:56:41,356
Eu sei. É por isso que temos que ir.

657
00:56:41,356 --> 00:56:42,273
Calma.

658
00:56:46,319 --> 00:56:48,696
HACKEARAM O CELULAR DA NA-MI
PODE AJUDAR?

659
00:56:48,696 --> 00:56:50,740
SÉRIO?
ESTOU DE FÉRIAS NO EXTERIOR

660
00:56:55,620 --> 00:56:57,747
FUI HACKEADA
IGNOREM MINHAS MENSAGENS

661
00:56:57,747 --> 00:57:00,083
JEONG BO-RA SAIU
LEE DONG-GYOO SAIU

662
00:57:17,976 --> 00:57:19,602
PAI:
NÃO VAMOS ABRIR HOJE

663
00:57:23,898 --> 00:57:25,984
<i>Você vai tirar uma folga hoje.</i>

664
00:57:28,111 --> 00:57:31,865
Se encostar um dedo nela, eu te mato.

665
00:57:33,158 --> 00:57:34,325
Por favor...

666
00:57:35,410 --> 00:57:38,872
Devia ter tratado ela melhor.

667
00:57:38,872 --> 00:57:41,166
Não venha se fazer de bom pai agora.

668
00:57:44,085 --> 00:57:45,253
Pensando bem,

669
00:57:45,920 --> 00:57:47,714
até que você é um pai decente.

670
00:57:49,382 --> 00:57:51,759
Conheço um pai que não procurou o filho

671
00:57:52,343 --> 00:57:54,596
nem quando ele fugiu de casa.

672
00:58:03,980 --> 00:58:05,815
É por causa de trastes como ele

673
00:58:06,524 --> 00:58:08,193
que me tornei o que sou.

674
00:58:11,279 --> 00:58:14,657
Por favor, não machuque a Na-mi.

675
00:58:16,701 --> 00:58:22,081
Se ela não suspeitar de mim,
como você suspeitou,

676
00:58:22,582 --> 00:58:24,125
ela vai ficar bem.

677
00:58:24,125 --> 00:58:26,127
Não faça nenhuma idiotice.

678
00:58:36,513 --> 00:58:39,432
Sabe quanto tempo demorou
pra eu fazer tudo isso

679
00:58:39,432 --> 00:58:41,601
depois de achar o celular da Na-mi?

680
00:58:43,144 --> 00:58:44,062
Três dias.

681
00:58:44,771 --> 00:58:45,605
Só três.

682
00:58:46,564 --> 00:58:50,026
Com isto aqui,
não há nada que eu não possa fazer.

683
00:58:51,694 --> 00:58:52,695
Com um celular,

684
00:58:53,613 --> 00:58:56,115
posso descobrir suas compras,
seus desejos,

685
00:58:56,115 --> 00:58:59,160
o que você possui,
com o que se empanturra,

686
00:58:59,160 --> 00:59:01,829
de quem você gosta, de quem não gosta.

687
00:59:01,829 --> 00:59:03,623
Enquanto eu estiver com isto,

688
00:59:03,623 --> 00:59:06,543
posso controlar qualquer um
e ser qualquer um.

689
00:59:06,543 --> 00:59:10,088
E você vem me dizer
"pra não fazer nenhuma idiotice"?

690
00:59:26,145 --> 00:59:28,147
<i>Alarme desativado.</i>

691
00:59:28,147 --> 00:59:29,315
Não é esquisito?

692
00:59:29,899 --> 00:59:32,360
Hackers costumam pedir dinheiro.

693
00:59:32,360 --> 00:59:34,779
- Por que esse fez isso?
- Sei lá.

694
00:59:35,488 --> 00:59:38,324
- Parece que só quer te ferrar.
- Exatamente.

695
00:59:39,367 --> 00:59:42,287
Então deve ser alguém que conheço.

696
00:59:43,413 --> 00:59:44,789
Você chegou a contar

697
00:59:44,789 --> 00:59:48,126
sobre o perfil kirke
para alguém além de mim?

698
00:59:48,126 --> 00:59:51,087
Não tenho motivo pra contar. Só você sabe.

699
00:59:52,130 --> 00:59:53,923
Eu também não contei.

700
00:59:56,050 --> 00:59:57,135
Sabe de uma coisa?

701
00:59:58,261 --> 01:00:00,138
Sua chefe exagerou.

702
01:00:01,055 --> 01:00:02,473
Ela não pode fazer isso.

703
01:00:04,225 --> 01:00:05,059
Também acho.

704
01:00:05,977 --> 01:00:07,645
Mas eu consigo entender.

705
01:00:07,645 --> 01:00:09,772
Nós tínhamos um segredo.

706
01:00:09,772 --> 01:00:12,400
Até parece! Não precisa ser compreensiva.

707
01:00:13,610 --> 01:00:16,237
Temos que pegar esse hacker
e consertar tudo.

708
01:00:17,071 --> 01:00:18,489
Não posso deixar barato.

709
01:00:18,489 --> 01:00:21,826
Seja quem for,
quando a gente conseguir as provas,

710
01:00:21,826 --> 01:00:23,077
vai se ver comigo.

711
01:00:24,704 --> 01:00:26,205
Quem pode ser?

712
01:00:44,515 --> 01:00:46,017
Conhece a Yeo-jeong?

713
01:00:46,017 --> 01:00:49,479
Ela foi recém-contratada.
De onde a conhece?

714
01:00:49,479 --> 01:00:53,816
- Estudamos juntas na escola.
- Puxa, que mundo pequeno!

715
01:00:53,816 --> 01:00:56,653
Só pra não ter nenhum mal-entendido,

716
01:00:57,362 --> 01:00:59,530
eu liguei pra Yeo-jeong primeiro.

717
01:00:59,530 --> 01:01:02,700
Como ela está de férias, liguei pra você.

718
01:01:04,827 --> 01:01:07,163
- Aceita mais um?
- Obrigado.

719
01:01:09,040 --> 01:01:09,874
Ai, ai...

720
01:01:14,587 --> 01:01:16,673
Já descobriu alguma coisa?

721
01:01:17,465 --> 01:01:20,760
Ainda estou investigando.

722
01:01:22,011 --> 01:01:25,223
Notou se sua bateria
anda descarregando muito rápido?

723
01:01:25,223 --> 01:01:28,184
Sim. Tem acabado muito rápido.

724
01:01:28,184 --> 01:01:31,646
Como eu suspeitava,
tem um spyware no seu celular.

725
01:01:31,646 --> 01:01:33,648
O que é isso?

726
01:01:35,149 --> 01:01:38,111
Como posso explicar de forma simples?

727
01:01:38,903 --> 01:01:42,073
A câmera se transforma nos olhos,

728
01:01:42,073 --> 01:01:44,158
e o microfone, nos ouvidos.

729
01:01:44,158 --> 01:01:45,451
Vejam a tela.

730
01:01:46,869 --> 01:01:50,707
É exatamente isso que o hacker vê.

731
01:01:51,290 --> 01:01:52,959
Ele também pode te rastrear,

732
01:01:52,959 --> 01:01:55,461
ouvir suas ligações e ler suas mensagens.

733
01:01:55,461 --> 01:01:57,547
Hoje é fácil comprar um spyware

734
01:01:57,547 --> 01:02:00,425
por alguns dólares em sites estrangeiros.

735
01:02:00,425 --> 01:02:02,844
E dá uma baita dor de cabeça.

736
01:02:03,386 --> 01:02:08,141
Mas eu não instalei nada recentemente.
Como isso entrou no celular?

737
01:02:09,016 --> 01:02:09,851
Boa pergunta.

738
01:02:10,810 --> 01:02:13,020
Consegue descobrir quem instalou?

739
01:02:13,020 --> 01:02:14,689
Dá pra rastrear de volta?

740
01:02:15,690 --> 01:02:17,984
Não é tão fácil.

741
01:02:18,693 --> 01:02:19,819
Por que não?

742
01:02:19,819 --> 01:02:22,697
O spyware no meu celular é uma prova.

743
01:02:22,697 --> 01:02:25,575
Não posso apresentar isso à polícia?

744
01:02:25,575 --> 01:02:27,493
Sim, o spyware está no celular,

745
01:02:28,244 --> 01:02:30,955
mas os posts foram feitos
a partir do aparelho.

746
01:02:30,955 --> 01:02:34,083
Ainda precisa provar
que não foi você quem postou.

747
01:02:34,083 --> 01:02:35,752
E isso não vai ser fácil.

748
01:02:36,669 --> 01:02:40,173
Essa pessoa é muito meticulosa.

749
01:02:40,173 --> 01:02:41,549
Então o que eu faço?

750
01:02:42,300 --> 01:02:44,385
Não posso ficar de braços cruzados.

751
01:02:44,886 --> 01:02:47,180
Vou voltar e ver o que posso fazer.

752
01:02:47,764 --> 01:02:50,767
Então, é só isso por hoje?

753
01:02:50,767 --> 01:02:53,603
Não. Estamos só começando.

754
01:02:55,146 --> 01:02:58,900
Limpei seu celular,
então pode usar tranquila.

755
01:02:58,900 --> 01:03:02,820
Não baixe arquivos
nem clique em links suspeitos, está bem?

756
01:03:03,529 --> 01:03:05,907
Quanto eu devo por hoje?

757
01:03:05,907 --> 01:03:09,911
Pode pagar tudo
quando finalizarmos o serviço.

758
01:03:09,911 --> 01:03:10,995
Obrigada.

759
01:03:10,995 --> 01:03:13,372
- Imagina. Não se levantem.
- Obrigada.

760
01:03:13,372 --> 01:03:17,210
Pode ir comigo ali fora
e me indicar o caminho?

761
01:03:17,210 --> 01:03:19,712
- Posso.
- O quê?

762
01:03:19,712 --> 01:03:21,798
É só usar um aplicativo de mapa.

763
01:03:21,798 --> 01:03:24,717
Está querendo falar com ela a sós?

764
01:03:25,551 --> 01:03:26,844
Pode vir?

765
01:03:30,848 --> 01:03:32,016
O que deu nele?

766
01:03:32,016 --> 01:03:33,351
Qual é?

767
01:03:35,102 --> 01:03:36,437
Para onde quer ir?

768
01:03:39,732 --> 01:03:40,983
Você mora com alguém?

769
01:03:41,901 --> 01:03:42,735
Eu?

770
01:03:42,735 --> 01:03:45,613
Só pergunto pra ajudar a pegar o hacker.

771
01:03:46,531 --> 01:03:48,533
Você mora com alguém, certo?

772
01:03:48,533 --> 01:03:49,784
Não.

773
01:03:50,868 --> 01:03:51,911
Pode me explicar?

774
01:03:52,954 --> 01:03:54,455
Vou ser bem sincero.

775
01:03:54,455 --> 01:03:56,874
É sobre o spyware no seu celular.

776
01:03:56,874 --> 01:03:59,085
Confirmei que você não baixou nada.

777
01:03:59,085 --> 01:04:00,169
Isso significa

778
01:04:00,837 --> 01:04:04,423
que alguém instalou sem você perceber.

779
01:04:06,175 --> 01:04:09,512
O arquivo rastreia sua localização
e ouve as conversas,

780
01:04:09,512 --> 01:04:11,973
mas não pode ser controlado remotamente.

781
01:04:13,015 --> 01:04:15,059
Não entendi aonde quer chegar.

782
01:04:15,768 --> 01:04:19,188
Estou dizendo que alguém
mexeu no seu celular ontem,

783
01:04:19,188 --> 01:04:20,898
sem você perceber.

784
01:04:21,649 --> 01:04:25,194
Foi assim que publicaram no Instagram,
mandaram mensagens

785
01:04:25,194 --> 01:04:26,863
e colocaram no silencioso.

786
01:04:26,863 --> 01:04:27,947
Mas...

787
01:04:29,198 --> 01:04:31,534
você disse que mora sozinha.

788
01:04:32,368 --> 01:04:33,995
Se eu fosse dar um palpite,

789
01:04:35,538 --> 01:04:37,582
diria que alguém invadiu sua casa,

790
01:04:37,582 --> 01:04:40,001
mexeu no seu celular e saiu de fininho.

791
01:04:40,793 --> 01:04:43,045
Por que estão conversando juntinhos?

792
01:04:48,759 --> 01:04:52,263
Tem certeza
que não dá pra controlar de longe?

793
01:04:52,263 --> 01:04:53,681
Certeza absoluta.

794
01:05:11,699 --> 01:05:12,533
Ei.

795
01:05:13,326 --> 01:05:14,160
Olha só isso.

796
01:05:16,120 --> 01:05:18,456
Acharam sete corpos nas montanhas.

797
01:05:19,665 --> 01:05:20,833
Ei, olha.

798
01:05:26,088 --> 01:05:27,798
Você está assim faz uma hora.

799
01:05:27,798 --> 01:05:29,926
O dia foi bem estressante.

800
01:05:31,218 --> 01:05:32,803
Quero ficar sozinha.

801
01:05:34,221 --> 01:05:36,140
Eu te ligo mais tarde, pode ser?

802
01:05:40,478 --> 01:05:42,313
Quer me dizer alguma coisa?

803
01:05:45,608 --> 01:05:47,151
- Não.
- O que deu em você?

804
01:05:48,152 --> 01:05:49,779
Tem algo errado. O que foi?

805
01:05:52,114 --> 01:05:53,366
Pode me contar.

806
01:05:53,991 --> 01:05:55,701
Aconteceu algo lá fora?

807
01:05:58,996 --> 01:06:00,081
Foi você?

808
01:06:03,042 --> 01:06:04,043
O quê?

809
01:06:04,043 --> 01:06:06,045
Sei que parece ridículo,

810
01:06:06,045 --> 01:06:09,548
mas só você teve acesso
ao meu celular esta noite.

811
01:06:09,548 --> 01:06:12,385
É como ele disse.
Tinha um spyware no celular.

812
01:06:13,552 --> 01:06:15,513
- Acha que eu instalei?
- Não.

813
01:06:15,513 --> 01:06:17,181
Mas tudo aponta pra você.

814
01:06:18,015 --> 01:06:19,225
Ele disse isso?

815
01:06:20,226 --> 01:06:22,019
Acredita nele, mas não em mim?

816
01:06:23,896 --> 01:06:25,690
Aquele cara é um babaca mesmo.

817
01:06:26,357 --> 01:06:28,609
Por que ele decidiu me acusar?

818
01:06:30,194 --> 01:06:31,195
Ligue pra ele.

819
01:06:31,779 --> 01:06:35,241
- Faça ele voltar aqui.
- Se não foi você, é só dizer.

820
01:06:35,241 --> 01:06:36,450
Eu vou acreditar.

821
01:06:37,076 --> 01:06:37,952
Então...

822
01:06:39,036 --> 01:06:40,371
diga que não foi você.

823
01:06:41,122 --> 01:06:41,956
Você...

824
01:06:45,668 --> 01:06:47,586
Você acha que fui eu.

825
01:06:50,381 --> 01:06:54,176
Como justamente você
pode desconfiar de mim?

826
01:06:54,802 --> 01:06:56,679
É só dizer que não foi você.

827
01:06:58,931 --> 01:07:00,474
Por que não diz?

828
01:07:03,269 --> 01:07:04,103
Tá bom.

829
01:07:05,229 --> 01:07:06,689
Tem razão. Fui eu.

830
01:07:07,398 --> 01:07:09,025
Eu fiz tudo aquilo.

831
01:07:09,025 --> 01:07:11,944
E agora? Vai me entregar à polícia?

832
01:07:12,570 --> 01:07:13,446
Vá em frente.

833
01:07:13,988 --> 01:07:16,407
- Vamos! Tem alguma prova?
- Como pôde...

834
01:07:26,584 --> 01:07:27,418
Nunca mais

835
01:07:29,086 --> 01:07:29,962
me ligue.

836
01:08:09,126 --> 01:08:11,212
<i>Mais corpos estão sendo encontrados</i>

837
01:08:11,212 --> 01:08:14,173
<i>em uma montanha em Pocheon, Gyeonggi-do.</i>

838
01:08:14,173 --> 01:08:17,259
<i>A polícia revelou em comunicado</i>

839
01:08:17,259 --> 01:08:22,431
<i>que ainda esperam encontrar mais corpos
além dos sete iniciais</i>

840
01:08:22,431 --> 01:08:26,185
<i>e que as buscas vão continuar.</i>

841
01:08:26,185 --> 01:08:27,603
<i>Quantos corpos ainda...</i>

842
01:08:27,603 --> 01:08:31,565
Que vergonha! Cadê o chefe de vocês?

843
01:08:31,565 --> 01:08:33,692
- Onde ele se enfiou?
- Desculpa...

844
01:08:33,692 --> 01:08:36,403
Liguem pro Woo Ji-man e chamem ele aqui!

845
01:08:36,403 --> 01:08:37,488
Sim, senhor.

846
01:08:37,988 --> 01:08:40,199
Acha que o Jun-yeong fez tudo isso?

847
01:08:41,200 --> 01:08:42,993
Que ele matou a Eun Mi-gyeong?

848
01:08:44,995 --> 01:08:45,830
Tem certeza?

849
01:08:46,789 --> 01:08:48,207
Tem certeza absoluta?

850
01:08:49,500 --> 01:08:51,168
Por que não disse antes?

851
01:08:51,168 --> 01:08:52,586
Devia ter me avisado.

852
01:08:52,586 --> 01:08:53,796
Se foi o Jun-yeong...

853
01:08:56,966 --> 01:08:59,927
Não vai sair ileso.
Vão jogar a culpa em você.

854
01:09:01,887 --> 01:09:02,888
Apaga esse vídeo.

855
01:09:03,472 --> 01:09:05,599
Diga que estava uma bagunça na casa

856
01:09:05,599 --> 01:09:07,768
e que só achou o celular da vítima.

857
01:09:09,270 --> 01:09:12,523
Eu sou o culpado
pelo Jun-yeong ter se tornado isso.

858
01:09:12,523 --> 01:09:14,233
Isso não ajuda agora!

859
01:09:21,115 --> 01:09:22,908
A loja do Jun-yeong fica aqui.

860
01:09:24,243 --> 01:09:25,327
Vamos pra lá.

861
01:09:25,911 --> 01:09:28,664
Ainda não acredito.
Preciso ver pessoalmente.

862
01:09:28,664 --> 01:09:29,582
Vamos lá.

863
01:09:41,844 --> 01:09:43,345
CENTRO COMERCIAL HYEONGJE

864
01:10:22,760 --> 01:10:24,386
<i>Está ficando ótimo.</i>

865
01:10:25,137 --> 01:10:26,889
<i>- Faz outra pose.
- Outra?</i>

866
01:10:30,726 --> 01:10:32,895
<i>Espera. Estou fazendo direito?</i>

867
01:10:35,940 --> 01:10:37,524
<i>Muito legal.</i>

868
01:10:39,109 --> 01:10:41,237
BATERIA: 1%

869
01:11:21,652 --> 01:11:23,487
Ele teve pouquíssimos clientes.

870
01:11:23,487 --> 01:11:24,697
REPARO DE CELULAR

871
01:11:24,697 --> 01:11:27,616
Ele os selecionava e induzia a vir aqui.

872
01:11:27,616 --> 01:11:29,660
Oito reparos, então oito vítimas?

873
01:11:29,660 --> 01:11:30,828
EUN MI-GYEONG

874
01:11:31,412 --> 01:11:32,413
Tem mais uma.

875
01:11:34,707 --> 01:11:37,501
- Ele deve ter ido até ela.
- Mais uma vítima?

876
01:11:37,501 --> 01:11:39,044
"Lee Na-mi"?

877
01:11:39,044 --> 01:11:40,337
Me ajude a procurar.

878
01:11:41,046 --> 01:11:42,715
Deve ter algo útil aqui.

879
01:11:43,382 --> 01:11:44,300
Tipo o quê?

880
01:11:45,217 --> 01:11:46,427
Ele não deixou nada.

881
01:11:47,386 --> 01:11:50,472
Não tem nada sobre ela aqui.
Ele está ganhando tempo!

882
01:11:54,518 --> 01:11:57,271
Vamos levar isso pra imprensa.

883
01:11:57,896 --> 01:11:59,857
O Jun-yeong pode até se esconder,

884
01:11:59,857 --> 01:12:02,318
mas pelo menos vamos salvar essa pessoa.

885
01:12:03,027 --> 01:12:04,403
Vou pegar o Jun-yeong.

886
01:12:05,321 --> 01:12:07,573
Se vai atrapalhar, é melhor cair fora.

887
01:12:09,116 --> 01:12:10,367
E se a vítima morrer?

888
01:12:11,869 --> 01:12:13,203
A culpa será sua.

889
01:12:13,996 --> 01:12:15,080
Tudo bem por você?

890
01:12:20,085 --> 01:12:21,712
{\an8}POLÍCIA

891
01:12:26,425 --> 01:12:29,303
- Patrulha 12, Centro Comercial...
- Calma, calma.

892
01:12:29,303 --> 01:12:32,348
Somos policiais também.
Da Delegacia de Pocheon.

893
01:12:33,182 --> 01:12:35,726
Estamos fazendo uma investigação.

894
01:12:36,352 --> 01:12:38,479
Vocês são da Delegacia de Gocheok?

895
01:12:38,479 --> 01:12:41,023
O que estão fazendo tão longe de Pocheon?

896
01:12:41,690 --> 01:12:43,650
É uma investigação confidencial.

897
01:12:44,735 --> 01:12:49,239
A pessoa que achou seu celular
deixou ele aqui e pagou pelo conserto?

898
01:12:49,239 --> 01:12:52,409
Sim. Acho que foi aí
que instalaram o spyware.

899
01:12:52,993 --> 01:12:54,787
- Como se chama?
- Lee Na-mi.

900
01:12:56,372 --> 01:12:59,583
Pelo jeito, foi ele mesmo.

901
01:13:01,377 --> 01:13:02,461
ALVARÁ

902
01:13:02,461 --> 01:13:03,712
"Woo Jun-yeong"?

903
01:13:04,963 --> 01:13:07,633
Ele deve ter mudado o sobrenome.
Oh Jun-yeong.

904
01:13:09,510 --> 01:13:11,804
Como é? Disse Oh Jun-yeong?

905
01:13:12,888 --> 01:13:13,764
Um momento.

906
01:13:18,519 --> 01:13:21,188
Se esta loja é do Oh Jun-yeong
que eu conheço,

907
01:13:22,564 --> 01:13:25,317
o spyware ainda pode estar no meu celular.

908
01:13:26,777 --> 01:13:28,570
Posso ligar com o seu celular?

909
01:13:30,906 --> 01:13:33,992
{\an8}XERIFES DIGITAIS

910
01:13:36,078 --> 01:13:38,997
Olá. Só preciso de uma informação.

911
01:13:38,997 --> 01:13:42,334
Vocês têm um funcionário
chamado Oh Jun-yeong? Não?

912
01:13:43,335 --> 01:13:46,213
Certo, e uma chamada Joo Yeo-jeong?

913
01:13:46,213 --> 01:13:47,589
Que duplinha chata!

914
01:13:48,882 --> 01:13:51,176
- Certo.
- Você deve ser a Na-mi.

915
01:13:52,177 --> 01:13:53,846
Aquele desgraçado...

916
01:13:55,806 --> 01:13:57,182
Mas não se preocupe...

917
01:13:58,183 --> 01:14:02,771
Ele instalou um vírus no meu celular,
destruiu minha vida

918
01:14:02,771 --> 01:14:04,982
e depois fingiu me ajudar.

919
01:14:04,982 --> 01:14:06,733
O que mais ele vai fazer?

920
01:14:07,526 --> 01:14:09,903
- Quê?
- Ele não é só um stalker, é?

921
01:14:11,613 --> 01:14:14,783
Do que ele é acusado?
Que investigação secreta é essa?

922
01:14:19,079 --> 01:14:21,415
Se não podem contar, é óbvio.

923
01:14:23,375 --> 01:14:25,919
Ele filma coisas bizarras
e põe na internet.

924
01:14:25,919 --> 01:14:28,672
- Na verdade, ele...
- É isso mesmo que ele faz.

925
01:14:31,091 --> 01:14:32,134
Canalha...

926
01:14:45,147 --> 01:14:48,150
- Onde você mora?
- Em Sinchon.

927
01:14:48,150 --> 01:14:49,109
Mora sozinha?

928
01:14:49,776 --> 01:14:52,070
Sim. Ele também perguntou isso.

929
01:14:52,779 --> 01:14:55,032
Ele vai aparecer por lá. Vamos.

930
01:14:56,700 --> 01:15:00,120
E se ele se esconder?
E se nunca mais aparecer?

931
01:15:01,205 --> 01:15:02,122
Sorte sua.

932
01:15:03,165 --> 01:15:04,666
Sorte?

933
01:15:06,752 --> 01:15:09,755
Acho que não está entendendo a situação.

934
01:15:09,755 --> 01:15:11,924
Faz ideia do que ele me fez passar?

935
01:15:12,508 --> 01:15:14,927
Todo mundo acha que sou uma megera doida.

936
01:15:14,927 --> 01:15:18,722
Chamei minha melhor amiga de traidora
e confiei num cretino que...

937
01:15:21,391 --> 01:15:23,393
Não posso mais confiar em ninguém.

938
01:15:24,561 --> 01:15:27,356
Parece que estou sendo observada
o tempo todo.

939
01:15:29,233 --> 01:15:31,318
Querem que eu espere prenderem ele?

940
01:15:31,902 --> 01:15:33,028
E se não prenderem?

941
01:15:34,321 --> 01:15:36,073
Vão me proteger pra sempre?

942
01:15:38,116 --> 01:15:39,034
Não vão.

943
01:15:40,244 --> 01:15:42,996
Preciso que minha vida volte ao normal.

944
01:15:44,373 --> 01:15:47,751
- Temos que pegar ele a qualquer custo.
- Nós vamos pegar.

945
01:15:48,418 --> 01:15:50,963
- Por favor...
- Vou chamar ele lá em casa.

946
01:15:54,800 --> 01:15:57,344
Vou atrair ele até a minha casa.

947
01:15:58,428 --> 01:15:59,805
<i>Mas como?</i>

948
01:16:02,808 --> 01:16:04,893
<i>Usando o spyware contra ele.</i>

949
01:16:04,893 --> 01:16:07,354
<i>Se ele acreditar que não sei de nada,</i>

950
01:16:07,938 --> 01:16:09,439
com certeza vai aparecer.

951
01:16:10,399 --> 01:16:12,067
Esse é o objetivo dele.

952
01:16:13,360 --> 01:16:15,862
<i>Ele vai suspeitar
se eu desligar o celular.</i>

953
01:16:16,446 --> 01:16:18,991
Se perceber que eu sei, não vai aparecer.

954
01:16:20,075 --> 01:16:23,662
Se não o pegarmos,
ele vai fazer isso com outras pessoas.

955
01:16:24,454 --> 01:16:25,539
<i>Temos que pegá-lo.</i>

956
01:16:26,540 --> 01:16:27,916
<i>Vou servir de isca.</i>

957
01:16:31,086 --> 01:16:32,296
<i>É uma ótima ideia.</i>

958
01:16:33,463 --> 01:16:34,590
Acha que consegue?

959
01:16:35,632 --> 01:16:36,550
Consigo.

960
01:16:39,428 --> 01:16:41,763
FIQUEI ABALADA HOJE.
ESTÁ LIVRE AGORA?

961
01:16:44,308 --> 01:16:45,642
ESTOU. ONDE NOS VEMOS?

962
01:16:45,642 --> 01:16:47,936
PODE VIR AQUI EM CASA VER MEU LAPTOP?

963
01:16:50,606 --> 01:16:53,066
POSSO, MANDA O ENDEREÇO

964
01:16:53,066 --> 01:16:56,278
- Estou com um mau pressentimento.
- Por quê?

965
01:16:57,070 --> 01:16:59,281
Ela não sabe com quem está lidando.

966
01:16:59,906 --> 01:17:01,033
Não faz diferença.

967
01:17:01,033 --> 01:17:03,702
- Ela precisa saber...
- E se ele escapar?

968
01:17:04,536 --> 01:17:06,038
É só a gente pegar ele.

969
01:17:07,414 --> 01:17:08,915
Aí ela vai ficar a salvo.

970
01:17:13,003 --> 01:17:15,130
<i>É pro caso do ingresso dar problema.</i>

971
01:17:16,465 --> 01:17:18,634
<i>Quem é o cara? Como ele é?</i>

972
01:17:19,259 --> 01:17:20,636
<i>Até que era decente.</i>

973
01:17:20,636 --> 01:17:24,222
<i>Mas ficaria melhor sem óculos
e com outro corte de cabelo.</i>

974
01:17:26,266 --> 01:17:29,728
<i>- Parece que gosta dele.
- Quê? De onde tirou essa?</i>

975
01:18:21,488 --> 01:18:23,865
ESTÁ VINDO?

976
01:18:37,629 --> 01:18:39,756
QUASE CHEGANDO

977
01:18:53,729 --> 01:18:56,148
AVISA QUANDO CHEGAR

978
01:18:58,024 --> 01:18:58,859
O que foi?

979
01:19:00,944 --> 01:19:03,530
É ele. É o Jun-yeong, não é?

980
01:19:12,497 --> 01:19:16,293
OH JUN-YEONG

981
01:19:33,351 --> 01:19:34,186
Alô?

982
01:19:45,697 --> 01:19:46,531
Woo Jun-yeong.

983
01:19:58,627 --> 01:19:59,711
LEE NA-MI

984
01:20:26,571 --> 01:20:27,405
Vire-se.

985
01:20:31,201 --> 01:20:32,035
Vire-se.

986
01:20:33,286 --> 01:20:34,204
Seu desgraçado.

987
01:21:21,585 --> 01:21:23,712
Jun-yeong, não se mexa.

988
01:21:28,633 --> 01:21:29,843
Jun-yeong?

989
01:21:35,181 --> 01:21:36,600
Não conheço essa pessoa.

990
01:21:40,186 --> 01:21:41,104
São da polícia?

991
01:21:42,564 --> 01:21:46,818
Somos. Recebemos uma denúncia
e achamos que o suspeito fosse você.

992
01:21:46,818 --> 01:21:50,405
Não podem sair apontando armas para civis.

993
01:21:50,405 --> 01:21:52,574
Nós te assustamos? Desculpe.

994
01:21:53,700 --> 01:21:56,244
Mas você não pareceu muito alarmado.

995
01:22:01,166 --> 01:22:02,500
Identidade, por favor.

996
01:22:04,294 --> 01:22:06,254
<i>Por favor, deixe seu recado...</i>

997
01:22:12,052 --> 01:22:14,596
Antes, pode mostrar sua identificação?

998
01:22:14,596 --> 01:22:17,390
Por quê?
Não acredita que somos da polícia?

999
01:22:17,390 --> 01:22:21,269
Quero saber quem é o policial
que aponta armas para civis.

1000
01:22:21,853 --> 01:22:23,229
Quer saber?

1001
01:22:24,564 --> 01:22:27,108
- A polícia pode tudo?
- Pare com isso.

1002
01:22:27,692 --> 01:22:31,821
- Calma aí, amigão! Não precisa...
- Sou um civil inocente...

1003
01:22:36,242 --> 01:22:37,661
Mais uma vez, desculpas.

1004
01:22:42,832 --> 01:22:44,167
Pode seguir em frente.

1005
01:22:50,465 --> 01:22:52,634
Credo, que rapaz esquisito.

1006
01:22:54,344 --> 01:22:56,137
De costas, parece com ele.

1007
01:22:58,390 --> 01:23:00,350
Vamos voltar pro carro.

1008
01:23:23,623 --> 01:23:24,457
Ei!

1009
01:23:31,381 --> 01:23:34,050
Deixei o celular no quarto.
Podemos conversar.

1010
01:23:36,511 --> 01:23:37,345
O que houve?

1011
01:23:37,345 --> 01:23:39,514
Ele disse que vem no fim de semana.

1012
01:23:40,849 --> 01:23:42,142
E desligou o celular.

1013
01:23:42,726 --> 01:23:43,893
O que deu nele?

1014
01:23:45,812 --> 01:23:48,356
- Você deu bandeira?
- Eu?

1015
01:23:48,356 --> 01:23:51,943
Ou foram vocês
que não se esconderam direito?

1016
01:23:52,694 --> 01:23:55,196
Vi vocês zanzando lá embaixo.

1017
01:23:56,072 --> 01:23:58,783
É que a gente avistou
um esquisitão na rua.

1018
01:23:59,659 --> 01:24:04,122
Vou rastrear este número.
Se ele ligar o celular, pegamos ele.

1019
01:24:04,789 --> 01:24:07,125
Mas e se ele tiver sacado nosso plano?

1020
01:24:07,125 --> 01:24:08,710
Não se preocupe com isso.

1021
01:24:09,669 --> 01:24:12,130
Este é o único lugar que resta a ele.

1022
01:24:13,214 --> 01:24:14,507
Ah, tá.

1023
01:24:14,507 --> 01:24:16,843
Não podemos ficar até o fim de semana.

1024
01:24:17,719 --> 01:24:20,764
E não podemos ligar pra ela.
O que a gente faz?

1025
01:24:21,931 --> 01:24:24,309
Tenho um celular antigo que posso usar.

1026
01:24:24,309 --> 01:24:27,228
Talvez isso irrite ele,
e ele apareça antes.

1027
01:24:27,228 --> 01:24:28,313
Pode funcionar.

1028
01:24:28,855 --> 01:24:30,273
Vá buscar.

1029
01:24:38,907 --> 01:24:41,034
Ei, seja mais educado com ela.

1030
01:24:44,579 --> 01:24:45,580
DELEGADO

1031
01:24:48,208 --> 01:24:51,503
Por que seu número consta
nas chamadas da Eun Mi-gyeong?

1032
01:24:51,503 --> 01:24:54,547
Por que sua esposa mandou
um pacote pra uma vítima?

1033
01:24:55,840 --> 01:24:57,175
Foi o seu filho mesmo?

1034
01:24:58,176 --> 01:24:59,886
Por isso você inundou a cena?

1035
01:24:59,886 --> 01:25:02,097
<i>- Responda.</i>
- Eu queria pegar ele.

1036
01:25:02,097 --> 01:25:04,182
<i>Volte pra cá. Onde você se meteu?</i>

1037
01:25:04,182 --> 01:25:06,267
- Eu vou prender ele.
<i>- Seu maluco...</i>

1038
01:25:08,144 --> 01:25:10,772
A Divisão Criminal
está desconfiando de você!

1039
01:25:11,648 --> 01:25:14,484
<i>Eu posso ajudar, mas venha pra cá.</i>

1040
01:25:14,484 --> 01:25:15,401
<i>Agora!</i>

1041
01:25:44,556 --> 01:25:48,852
Se a Divisão Criminal nos pegar aqui,
estamos ferrados.

1042
01:25:51,479 --> 01:25:54,357
Vamos lá explicar tudo. Depois voltamos.

1043
01:25:58,987 --> 01:26:01,364
Só você sabe sobre a Lee Na-mi.

1044
01:26:01,364 --> 01:26:03,908
Vamos voltar pra delegacia.

1045
01:26:14,878 --> 01:26:17,297
- Pegou o outro celular?
- Peguei.

1046
01:26:17,297 --> 01:26:19,382
Na-mi, eu lamento,

1047
01:26:19,382 --> 01:26:21,509
mas temos que ir pra delegacia.

1048
01:26:22,177 --> 01:26:24,554
Eu entendo. Acho que ele não volta hoje.

1049
01:26:24,554 --> 01:26:28,057
- Não liga de ficar sozinha?
- Não. Tudo bem.

1050
01:26:28,057 --> 01:26:30,185
Pelo menos ele não é um assassino.

1051
01:26:30,185 --> 01:26:31,644
É verdade, mas...

1052
01:26:32,687 --> 01:26:35,899
Um maluco como ele
pode surtar de repente, sabe?

1053
01:26:37,317 --> 01:26:41,070
Tem algum lugar pra ficar?
A casa de alguma amiga?

1054
01:27:00,506 --> 01:27:03,092
pai_da_nami ACEITOU SUA SOLICITAÇÃO

1055
01:27:23,780 --> 01:27:26,324
A NA-MI ESTÁ
CADA VEZ MAIS PARECIDA COM VOCÊ

1056
01:27:26,324 --> 01:27:28,284
QUE SAUDADE DESSES MOMENTOS!

1057
01:27:58,106 --> 01:28:01,192
Não se encontre com ele sozinha.
Liga pra gente.

1058
01:28:01,985 --> 01:28:04,988
Tome cuidado,
ele pode instalar o spyware de novo.

1059
01:28:05,613 --> 01:28:07,031
Não baixe nada suspeito.

1060
01:28:11,286 --> 01:28:14,080
Mesmo que não aconteça nada,
vou manter contato.

1061
01:28:15,498 --> 01:28:18,167
Se eu não mandar mensagem, algo aconteceu.

1062
01:28:18,751 --> 01:28:19,585
Combinado?

1063
01:28:20,211 --> 01:28:21,462
Vou mandar mensagens.

1064
01:28:29,262 --> 01:28:30,179
Mande mensagem.

1065
01:29:15,350 --> 01:29:16,476
Pai, está dormindo?

1066
01:29:51,260 --> 01:29:52,470
NA-MI, CADÊ VOCÊ?

1067
01:29:52,470 --> 01:29:54,222
O QUE SUAS COLEGAS DISSERAM?

1068
01:29:54,222 --> 01:29:55,223
ESTOU A CAMINHO

1069
01:30:01,729 --> 01:30:03,147
ME DESCULPE

1070
01:30:05,358 --> 01:30:07,276
VEJO QUE TROCOU DE NÚMERO

1071
01:30:10,655 --> 01:30:12,532
EU TAMBÉM

1072
01:30:12,532 --> 01:30:14,283
ME LIGA

1073
01:30:14,867 --> 01:30:16,661
O cretino perdeu a vergonha...

1074
01:30:18,454 --> 01:30:21,916
ME SENTI INSEGURA E TROQUEI.
O QUE VOCÊ QUER?

1075
01:30:37,515 --> 01:30:39,684
TRANSFERINDO PARA TELEFONE FIXO

1076
01:30:39,684 --> 01:30:41,727
CONFIRMAR

1077
01:31:06,794 --> 01:31:07,628
Pai!

1078
01:31:38,576 --> 01:31:39,619
<i>Lee Na-mi.</i>

1079
01:31:42,914 --> 01:31:44,123
Pai!

1080
01:31:44,123 --> 01:31:46,167
<i>Você ficou no celular o dia todo.</i>

1081
01:31:49,587 --> 01:31:52,089
<i>Quer que eu viva sozinho naquela casa?</i>

1082
01:32:09,357 --> 01:32:10,399
Pai.

1083
01:32:10,399 --> 01:32:11,692
<i>Pare pra pensar.</i>

1084
01:32:12,652 --> 01:32:14,612
<i>Ele mentiu que era nosso freguês.</i>

1085
01:32:15,446 --> 01:32:19,116
<i>Aí teve o CD e os ingressos.
Acha que é coincidência?</i>

1086
01:32:20,076 --> 01:32:21,285
<i>O que mais pode ser?</i>

1087
01:32:21,827 --> 01:32:24,914
<i>Sei lá! Ele parece suspeito.
Fique longe dele.</i>

1088
01:32:24,914 --> 01:32:26,541
<i>Então me diga.</i>

1089
01:32:27,124 --> 01:32:29,001
<i>O que eu fiz com ele?</i>

1090
01:32:29,585 --> 01:32:32,421
<i>Estou avisando
porque tive um mau pressentimento!</i>

1091
01:32:34,882 --> 01:32:36,717
<i>Está com o canivete que eu dei?</i>

1092
01:32:38,177 --> 01:32:41,681
<i>Bizarro mesmo
é essa sua superproteção obsessiva.</i>

1093
01:32:42,223 --> 01:32:43,057
<i>Sabia disso?</i>

1094
01:32:44,392 --> 01:32:45,977
<i>- Se cuida.
- Lee Na-mi!</i>

1095
01:32:46,811 --> 01:32:47,645
<i>Eu...</i>

1096
01:32:52,525 --> 01:32:54,402
DIVISÃO DE DESAPARECIDOS

1097
01:32:55,194 --> 01:32:56,320
Estamos a caminho.

1098
01:32:58,406 --> 01:32:59,282
Como assim?

1099
01:33:01,117 --> 01:33:02,159
Quê?

1100
01:33:06,664 --> 01:33:07,748
Cadê o meu pai?

1101
01:33:10,459 --> 01:33:11,294
Responda.

1102
01:33:12,378 --> 01:33:13,754
Antes que eu te mate.

1103
01:33:13,754 --> 01:33:17,967
Quer encontrar o seu pai ou quer me matar?

1104
01:33:17,967 --> 01:33:19,844
Cadê o meu pai?

1105
01:33:26,309 --> 01:33:28,144
- Responda!
- Veja.

1106
01:33:39,280 --> 01:33:41,449
O Jun-yeong foi encontrado.

1107
01:33:43,200 --> 01:33:44,160
Mas...

1108
01:33:44,785 --> 01:33:47,580
Mas o quê? Desembucha.

1109
01:33:49,874 --> 01:33:51,000
Cadê o Jun-yeong?

1110
01:33:52,293 --> 01:33:55,338
Poxa, eu queria ficar escondido
por um tempo.

1111
01:33:55,338 --> 01:33:57,715
Você estragou os meus planos.

1112
01:33:58,633 --> 01:34:00,051
Como vai consertar isso?

1113
01:34:03,304 --> 01:34:04,513
Faço qualquer coisa.

1114
01:34:06,390 --> 01:34:07,600
Mas solte o meu pai.

1115
01:34:08,351 --> 01:34:09,185
É mesmo?

1116
01:34:10,770 --> 01:34:11,604
Sendo assim,

1117
01:34:12,730 --> 01:34:15,191
mande uma mensagem pro detetive Ji-man.

1118
01:34:16,108 --> 01:34:17,610
Você disse que ia mandar.

1119
01:34:22,490 --> 01:34:23,699
<i>Cadê o desgraçado?</i>

1120
01:34:24,283 --> 01:34:28,204
<i>Registrei seu DNA
para fazer um BO de pessoa desaparecida.</i>

1121
01:34:28,829 --> 01:34:31,332
<i>Um corpo encontrado numa represa há um ano</i>

1122
01:34:31,874 --> 01:34:35,002
<i>provavelmente tem
relação consanguínea com você.</i>

1123
01:34:35,002 --> 01:34:36,587
<i>Volte pra delegacia...</i>

1124
01:34:36,587 --> 01:34:38,047
O Jun-yeong morreu?

1125
01:34:38,047 --> 01:34:39,423
Isso é um absurdo.

1126
01:34:39,423 --> 01:34:41,175
<i>"Estou indo dormir.</i>

1127
01:34:42,843 --> 01:34:44,887
Amanhã, mando outra mensagem."

1128
01:34:46,597 --> 01:34:47,431
Enviar.

1129
01:35:03,531 --> 01:35:06,117
Por que está fazendo tudo isso comigo?

1130
01:35:06,909 --> 01:35:08,244
O que eu te fiz?

1131
01:35:09,912 --> 01:35:11,831
Porque achei seu celular.

1132
01:35:12,707 --> 01:35:13,708
Quê?

1133
01:35:13,708 --> 01:35:15,751
Preciso de um motivo especial?

1134
01:35:16,877 --> 01:35:22,550
Está me fazendo passar por tudo isso
por esse motivo idiota?

1135
01:35:22,550 --> 01:35:26,595
Por que largou
um objeto tão precioso por aí?

1136
01:35:26,595 --> 01:35:28,222
O que vai fazer agora?

1137
01:35:28,222 --> 01:35:31,142
Só depende das pessoas que você conhece.

1138
01:35:31,142 --> 01:35:33,018
Se, nas próximas 24 horas,

1139
01:35:33,602 --> 01:35:36,856
um dos seus contatos
tentar falar com você,

1140
01:35:36,856 --> 01:35:38,441
eu deixo você viver, mas...

1141
01:35:38,941 --> 01:35:41,110
até hoje, isso não aconteceu.

1142
01:35:41,110 --> 01:35:44,405
Hoje em dia,
um simples toque nos conecta a tudo.

1143
01:35:44,405 --> 01:35:48,617
Ironicamente, podemos ser desconectados
com a mesma simplicidade.

1144
01:35:48,617 --> 01:35:51,370
Provavelmente,
é o que vai acontecer com você.

1145
01:35:52,955 --> 01:35:53,956
Chegou a hora.

1146
01:35:58,252 --> 01:35:59,086
Escolha.

1147
01:36:00,671 --> 01:36:01,756
Me mate

1148
01:36:03,007 --> 01:36:04,592
ou corra enquanto pode.

1149
01:36:05,593 --> 01:36:08,053
Vai morrer se tentar salvar seu pai.

1150
01:36:08,637 --> 01:36:10,306
Então diga onde ele está.

1151
01:36:11,056 --> 01:36:12,725
Ele não importa pra você.

1152
01:36:15,853 --> 01:36:16,729
Com licença.

1153
01:36:17,897 --> 01:36:19,064
Vou ao banheiro.

1154
01:37:27,800 --> 01:37:28,634
Pai!

1155
01:37:29,218 --> 01:37:30,135
Bem-vinda.

1156
01:37:35,516 --> 01:37:36,809
Solta ele.

1157
01:37:37,518 --> 01:37:38,477
Largue isso aí.

1158
01:37:50,239 --> 01:37:51,073
Pai...

1159
01:37:53,284 --> 01:37:54,451
Chega de drama.

1160
01:37:54,952 --> 01:37:56,161
Amarre suas pernas.

1161
01:38:22,396 --> 01:38:23,272
Vire-se.

1162
01:38:24,189 --> 01:38:26,275
De joelhos, com as mãos pra trás.

1163
01:38:29,403 --> 01:38:30,279
Céus...

1164
01:38:33,490 --> 01:38:35,451
Pare com isso! Por favor!

1165
01:39:08,067 --> 01:39:09,485
Você teve uma chance.

1166
01:39:10,903 --> 01:39:12,446
A escolha era toda sua.

1167
01:39:22,915 --> 01:39:23,749
Pai...

1168
01:39:27,878 --> 01:39:28,712
Pai...

1169
01:39:31,131 --> 01:39:32,049
Desculpa.

1170
01:39:33,884 --> 01:39:36,011
Pai.

1171
01:39:38,055 --> 01:39:40,808
Não se preocupa e aguenta firme, tá?

1172
01:39:41,684 --> 01:39:42,643
Que comovente...

1173
01:39:44,311 --> 01:39:46,397
Por que não cuidou bem dele antes?

1174
01:39:47,815 --> 01:39:49,400
Fiz o que você mandou.

1175
01:39:51,193 --> 01:39:52,569
Agora faça sua parte.

1176
01:39:52,569 --> 01:39:56,156
Não precisa dizer.
Vou cumprir minha palavra.

1177
01:39:57,825 --> 01:39:59,159
Mas sabe de uma coisa?

1178
01:39:59,994 --> 01:40:02,663
Ninguém entrou em contato com o seu pai.

1179
01:40:03,706 --> 01:40:05,082
Vou cumprir a promessa.

1180
01:40:08,627 --> 01:40:11,088
Não! Pai!

1181
01:40:13,549 --> 01:40:14,383
Socorro...

1182
01:40:16,301 --> 01:40:18,762
Seu desgraçado!

1183
01:40:19,263 --> 01:40:20,639
Eu vou te matar!

1184
01:40:20,639 --> 01:40:23,684
Vou te matar, seu desgraçado!

1185
01:40:44,538 --> 01:40:45,372
Desculpa.

1186
01:40:47,249 --> 01:40:49,084
Por favor, me desculpa.

1187
01:40:50,461 --> 01:40:53,380
Eu faço o que você quiser.

1188
01:40:54,882 --> 01:40:57,509
Por favor, solta o meu pai.

1189
01:40:58,218 --> 01:40:59,470
Por favor.

1190
01:41:08,729 --> 01:41:11,023
Por favor, solta o meu pai.

1191
01:41:11,690 --> 01:41:13,108
Qualquer coisa mesmo?

1192
01:41:14,902 --> 01:41:17,613
Sim, eu faço qualquer coisa.

1193
01:41:29,208 --> 01:41:30,793
Então você vai matar ele.

1194
01:42:28,642 --> 01:42:30,310
DEFINIR COMO PAPEL DE PAREDE

1195
01:42:49,454 --> 01:42:52,416
NÃO VOU MANDAR MENSAGENS, SÓ LIGAR!

1196
01:43:48,764 --> 01:43:49,598
Solte.

1197
01:43:50,349 --> 01:43:52,059
Mandei soltar, seu merda!

1198
01:43:55,729 --> 01:43:57,981
Olha só. É aquele bostinha.

1199
01:43:58,649 --> 01:44:01,193
Afinal, quem é você? Hein?

1200
01:44:01,193 --> 01:44:02,277
Cadê a Na-mi?

1201
01:44:03,946 --> 01:44:04,988
Pai.

1202
01:44:04,988 --> 01:44:06,698
Que cretino maluco.

1203
01:44:33,475 --> 01:44:35,560
Sei que o Jun-yeong não está morto.

1204
01:44:36,687 --> 01:44:37,646
Cadê ele?

1205
01:44:38,355 --> 01:44:39,189
Pai.

1206
01:44:40,065 --> 01:44:41,858
Sou eu, o Jun-yeong.

1207
01:44:43,402 --> 01:44:46,029
Sou eu. O seu filho, Jun-yeong!

1208
01:44:47,698 --> 01:44:50,492
Foi você que me transformou nisto!

1209
01:44:51,743 --> 01:44:53,537
Por favor, não me bata.

1210
01:44:55,580 --> 01:44:57,332
Está me machucando.

1211
01:44:59,126 --> 01:44:59,960
Pai.

1212
01:45:07,718 --> 01:45:09,094
É sério que caiu nessa?

1213
01:45:10,345 --> 01:45:13,140
Aquele otário
nunca conseguiria matar alguém.

1214
01:45:49,134 --> 01:45:50,344
Cadê o Jun-yeong?

1215
01:46:17,079 --> 01:46:19,289
0 - WOO JUN-YEONG

1216
01:46:21,666 --> 01:46:23,710
PAI: WOO JI-MAN
DELEGACIA DE POCHEON

1217
01:46:23,710 --> 01:46:25,962
PAI O CULPA PELA DOENÇA DA MÃE

1218
01:46:27,381 --> 01:46:29,508
VIOLENTO, PRESUNÇOSO, EGOCÊNTRICO

1219
01:46:29,508 --> 01:46:31,676
DEVO ME FAZER PASSAR POR JUN-YEONG?

1220
01:46:31,676 --> 01:46:33,595
DEIXAR ADUBO COMO RASTRO

1221
01:46:35,430 --> 01:46:37,682
TRANSFORMÁ-LO EM ASSASSINO

1222
01:47:18,598 --> 01:47:19,516
Achou.

1223
01:47:59,723 --> 01:48:00,557
Foi mal.

1224
01:48:05,020 --> 01:48:06,188
Eu pedi desculpas.

1225
01:48:08,356 --> 01:48:09,566
Vou pra cadeia.

1226
01:48:11,651 --> 01:48:14,863
Vou assumir a responsabilidade
perante a lei, tá bom?

1227
01:48:16,907 --> 01:48:17,991
Já pedi desculpas.

1228
01:48:22,787 --> 01:48:23,663
Então...

1229
01:48:25,665 --> 01:48:27,334
abaixa essa arma.

1230
01:48:28,293 --> 01:48:30,045
Você não vai usar mesmo.

1231
01:48:52,442 --> 01:48:53,818
O que foi?

1232
01:50:41,092 --> 01:50:41,926
Na-mi...

1233
01:51:20,965 --> 01:51:21,800
Na-mi.

1234
01:51:25,804 --> 01:51:26,638
Na-mi.

1235
01:51:33,186 --> 01:51:34,062
Pai!

1236
01:52:16,020 --> 01:52:18,648
GOSTOSONA:
CADÊ VOCÊ? VAMOS NOS VER

1237
01:52:48,803 --> 01:52:50,472
<i>Ela só derrubou o celular.</i>

1238
01:52:50,472 --> 01:52:52,766
<i>Ela virou alvo de um serial killer.</i>

1239
01:52:52,766 --> 01:52:55,894
<i>O criminoso
não tem certidão de nascimento.</i>

1240
01:52:55,894 --> 01:52:59,397
<i>Quando ele acordar,
a polícia tentará identificá-lo.</i>

1241
01:52:59,397 --> 01:53:02,233
<i>Numa época em que celular não é supérfluo,</i>

1242
01:53:02,233 --> 01:53:04,486
<i>isso pode acontecer com qualquer um.</i>

1243
01:53:04,486 --> 01:53:07,447
ACHEI O CAFÉ DA KIRKE.
ELA ESTÁ LÁ MESMO!

1244
01:53:09,199 --> 01:53:11,284
- SÉRIO? ONDE FICA?
- COMO ELA É?

1245
01:53:11,284 --> 01:53:14,287
- VOU LÁ CONHECER
- MANDE FORÇAS PRA ELA

1246
01:53:16,331 --> 01:53:17,207
FORÇA, KIRKE!

1247
01:53:17,207 --> 01:53:20,210
MANDA UMA FOTO PRA GENTE

1248
01:54:04,587 --> 01:54:06,589
Legendas: Eduardo Godarth



