1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:55,055 --> 00:00:59,350
SÁBADO 9 DE JULIO
¡LEE NA-MI, TÚ PUEDES!

4
00:01:07,567 --> 00:01:09,152
SEODAEMUN-GU
SOLEADO

5
00:01:11,071 --> 00:01:12,530
DISEÑO PARA PROMOCIONAR PRODUCTO

6
00:01:12,530 --> 00:01:14,199
ENVIAR CORREOS SOBRE LOS PRODUCTOS

7
00:01:14,199 --> 00:01:15,492
ORGANIZAR INVENTARIO

8
00:01:15,492 --> 00:01:17,035
Pon una canción por mí.

9
00:01:17,952 --> 00:01:18,995
"HOLA"
PIPIBAND

10
00:01:20,830 --> 00:01:21,664
ES EL DÍA D.

11
00:01:21,664 --> 00:01:22,916
QUÉ ENVIDIA, NO PUEDO IR.

12
00:01:25,126 --> 00:01:26,377
- RESPONDE.
- DEBE TRABAJAR.

13
00:01:26,377 --> 00:01:27,545
¿CUÁNDO SALE?

14
00:01:29,214 --> 00:01:30,048
¡7:30! ¿Y LA CENA?

15
00:01:30,048 --> 00:01:31,257
PANZA DE CERDO EN JONGNO

16
00:01:37,931 --> 00:01:40,100
#MEZCLA #JALEACHOCOLATEYMENTA #ÉXITO

17
00:01:40,600 --> 00:01:42,519
CONGESTIÓN
OFICINA DE CHANGCHEON-DONG

18
00:01:43,103 --> 00:01:44,062
Hola.

19
00:01:46,773 --> 00:01:48,358
BLOQUEAR 206
2 ASIENTOS

20
00:01:49,859 --> 00:01:50,693
RESERVADO

21
00:01:51,653 --> 00:01:52,862
<i>Los que quieren emprender...</i>

22
00:01:54,447 --> 00:01:55,657
- Hola.
- Hola.

23
00:01:55,657 --> 00:01:58,201
MASSIT GONAAK
¡LANZAMIENTO DE SABOR FRESA!

24
00:01:58,201 --> 00:01:59,828
¿DIETA CON COMIDA SABROSA?

25
00:01:59,828 --> 00:02:00,787
PRODUCTO NUEVO

26
00:02:01,704 --> 00:02:04,457
- Pediré una ensalada. ¿Quieres algo?
- Sí.

27
00:02:07,710 --> 00:02:09,045
PRÉSTAMOS
BLOQUEAR

28
00:02:12,173 --> 00:02:13,800
PAPÁ
MAÑANA NO TE RETRASES.

29
00:02:13,800 --> 00:02:15,093
ESTÁ BIEN.

30
00:02:15,093 --> 00:02:17,762
VENDEDOR KO JEONG-HUN
NAVER STORE

31
00:02:17,762 --> 00:02:20,515
Hola, hablo de Massit Gonaak.

32
00:02:25,019 --> 00:02:26,062
CD DE PIPIBAND

33
00:02:26,062 --> 00:02:28,022
- ¿ALGÚN DESCUENTO?
- SÍ, DE 1000 WONES.

34
00:02:28,022 --> 00:02:29,899
- ¿SOY ESTUDIANTE, AL 50 %?
- LO SIENTO.

35
00:02:31,151 --> 00:02:33,444
<i>Si aún no te suscribiste...</i>

36
00:02:39,159 --> 00:02:40,076
400 000 WONES AL MES

37
00:02:52,922 --> 00:02:53,756
LLEGÓ

38
00:02:55,216 --> 00:02:56,092
- Salud.
- Salud.

39
00:02:57,135 --> 00:02:58,136
Qué buen aspecto.

40
00:02:58,678 --> 00:03:01,014
SE ENTREGÓ UN PAQUETE

41
00:03:02,932 --> 00:03:04,726
CUENTA CINCO MEJORES AMIGAS POR SIEMPRE

42
00:03:04,726 --> 00:03:06,519
ESCANEE LA HUELLA DIGITAL

43
00:03:12,483 --> 00:03:14,569
Oigan, tomemos una todas juntas.

44
00:03:15,153 --> 00:03:16,738
- Sí, claro.
- Ven aquí.

45
00:03:16,738 --> 00:03:18,198
Está bien.

46
00:03:18,198 --> 00:03:19,532
¡Oye, acércate más!

47
00:03:19,532 --> 00:03:22,660
Uno, dos, tres.

48
00:03:40,678 --> 00:03:43,431
¡Por favor, pare!

49
00:03:53,733 --> 00:04:00,198
IDENTIDAD DESBLOQUEADA

50
00:04:35,858 --> 00:04:39,487
{\an8}<i>En esta era de "Convivir con el COVID-19",
con el uso optativo de la mascarilla,</i>

51
00:04:39,487 --> 00:04:42,699
{\an8}<i>nuestra vida
está volviendo de a poco a la normalidad.</i>

52
00:04:43,199 --> 00:04:44,284
{\an8}<i>Pero mucha gente</i>

53
00:04:44,284 --> 00:04:46,536
<i>sigue usando la mascarilla</i>

54
00:04:46,536 --> 00:04:48,204
<i>en el transporte público.</i>

55
00:04:49,330 --> 00:04:51,499
<i>Aún es incómodo</i>

56
00:04:51,499 --> 00:04:54,085
<i>viajar en el metro sin la mascarilla.</i>

57
00:04:54,585 --> 00:04:57,255
<i>Y en los lugares llenos de gente,
me siento...</i>

58
00:05:14,355 --> 00:05:15,440
UBICACIÓN
TAILANDIA

59
00:05:15,440 --> 00:05:16,858
#VIDATAILANDESA #RAMYEON

60
00:05:16,858 --> 00:05:17,775
PUBLICANDO

61
00:05:44,594 --> 00:05:46,054
SUPERHERMOSA

62
00:05:46,929 --> 00:05:47,764
ALTAVOZ

63
00:05:47,764 --> 00:05:49,265
<i>Supongo que lo pasaron genial.</i>

64
00:05:49,891 --> 00:05:53,061
<i>Vi el Instagram de las chicas.
Enloquecieron en el karaoke.</i>

65
00:05:54,187 --> 00:05:56,272
<i>Lee Na-mi, ¿sigues dormida?</i>

66
00:05:56,272 --> 00:05:57,357
<i>¿Hola?</i>

67
00:05:57,857 --> 00:06:01,444
<i>¿Qué? ¿Hola? Este es el teléfono de Na-mi.</i>

68
00:06:02,570 --> 00:06:04,280
<i>Ayer lo encontré en el autobús.</i>

69
00:06:04,781 --> 00:06:06,616
<i>Ya veo.</i>

70
00:06:07,283 --> 00:06:09,535
<i>Es el teléfono de mi amiga.</i>

71
00:06:10,495 --> 00:06:12,455
<i>¿La contactaste?</i>

72
00:06:13,498 --> 00:06:15,792
<i>No. ¿Debería dejárselo a la policía?</i>

73
00:06:16,584 --> 00:06:19,128
<i>Un segundo. Bueno...</i>

74
00:06:19,128 --> 00:06:22,382
<i>Hablaré con la dueña del celular
y te volveré a llamar enseguida.</i>

75
00:06:22,382 --> 00:06:23,966
Te llamaré pronto.

76
00:06:44,737 --> 00:06:46,489
¿Por qué está arrugado este paquete?

77
00:06:47,824 --> 00:06:48,699
Lee Na-mi.

78
00:06:50,743 --> 00:06:51,577
¿Mimi?

79
00:06:54,455 --> 00:06:55,540
¿Estás en el baño?

80
00:07:01,087 --> 00:07:01,921
Hola.

81
00:07:04,590 --> 00:07:05,591
Pero ¿qué...?

82
00:07:55,308 --> 00:07:56,142
Na-mi.

83
00:07:57,560 --> 00:07:58,394
Na-mi.

84
00:07:59,729 --> 00:08:01,397
Mierda. ¡Dios mío!

85
00:08:02,648 --> 00:08:03,649
Mierda.

86
00:08:05,818 --> 00:08:06,777
¡Oye!

87
00:08:06,777 --> 00:08:07,820
LEE NA-MI

88
00:08:09,363 --> 00:08:10,531
VIVO EN LA ISLA DE JEJU

89
00:08:12,325 --> 00:08:14,035
LA DULCE VIDA DE LOS RECIÉN CASADOS

90
00:08:16,412 --> 00:08:18,789
eeunjoooda TE ETIQUETÓ EN UNA PUBLICACIÓN

91
00:08:24,504 --> 00:08:26,005
¡SOY NA-MI!

92
00:08:29,467 --> 00:08:30,635
Me duele.

93
00:08:30,635 --> 00:08:33,763
Pero claro, si anoche dormiste afuera.

94
00:08:34,472 --> 00:08:35,848
¿Cómo diablos volviste?

95
00:08:36,682 --> 00:08:37,517
Ni idea.

96
00:08:38,559 --> 00:08:39,602
O sea...

97
00:08:40,353 --> 00:08:42,063
creo que me subí al autobús.

98
00:08:47,109 --> 00:08:48,027
¿Adónde se fue?

99
00:08:49,779 --> 00:08:53,407
- ¿Qué? ¿Te falta algo?
- El teléfono. Intenta llamarme.

100
00:08:55,576 --> 00:08:56,536
Lo intentaré.

101
00:08:57,453 --> 00:09:00,581
- ¿No está en el baño? Claro que no.
- No puede ser.

102
00:09:01,707 --> 00:09:04,460
¿Está afuera? ¡Qué desastre!

103
00:09:05,878 --> 00:09:08,381
- Fíjate bien.
- ¿Dónde está?

104
00:09:13,928 --> 00:09:17,181
LG TWINS

105
00:09:19,225 --> 00:09:20,977
SUPERHERMOSA

106
00:09:23,062 --> 00:09:26,315
<i>Hola, soy la dueña de este celular.</i>

107
00:09:26,816 --> 00:09:28,025
<i>Hola.</i>

108
00:09:28,025 --> 00:09:29,652
<i>Muchas gracias.</i>

109
00:09:29,652 --> 00:09:30,987
<i>Anoche estaba tan cansada</i>

110
00:09:30,987 --> 00:09:33,739
<i>que no noté
que se me había caído el teléfono.</i>

111
00:09:33,739 --> 00:09:36,492
<i>- Perdón por no llamarte antes.
- Está bien.</i>

112
00:09:37,076 --> 00:09:38,744
<i>¿Dónde estás ahora?</i>

113
00:09:38,744 --> 00:09:40,788
<i>Puedo ir allí.</i>

114
00:09:40,788 --> 00:09:43,457
<i>- Estoy en Seogyo-dong.
- ¿En Seogyo-dong?</i>

115
00:09:43,457 --> 00:09:47,044
<i>Si no es mucha molestia,
¿podrías venir al Café Mizi?</i>

116
00:09:47,545 --> 00:09:50,715
<i>- Sí, nos vemos en una hora.
- Gracias.</i>

117
00:09:55,469 --> 00:09:56,470
PIN INCORRECTO

118
00:10:00,558 --> 00:10:02,768
VUELVA A INTENTARLO EN 30 SEGUNDOS

119
00:10:18,659 --> 00:10:21,078
¿Sin huellas dactilares ni pertenencias?

120
00:10:22,955 --> 00:10:25,499
Este desgraciado pensó todo con cuidado.

121
00:10:29,003 --> 00:10:29,837
Cielos.

122
00:10:29,837 --> 00:10:31,672
¿No parece que pidiera auxilio?

123
00:10:34,216 --> 00:10:37,720
Llovió toda la semana,
así que encontramos rápido el cuerpo.

124
00:10:38,346 --> 00:10:39,263
Tuvimos suerte.

125
00:10:39,847 --> 00:10:42,058
La lluvia también borró la evidencia.

126
00:10:42,767 --> 00:10:45,603
- Y un jabalí lo encontró.
- Por Dios.

127
00:10:45,603 --> 00:10:46,687
Cuidado.

128
00:10:46,687 --> 00:10:48,939
- ¿Encontraron algo?
- La verdad, no.

129
00:10:50,358 --> 00:10:51,901
Solamente esto.

130
00:10:54,820 --> 00:10:56,656
- ¿Qué es eso?
- Fertilizante.

131
00:10:57,448 --> 00:10:58,282
¿Fertilizante?

132
00:10:58,282 --> 00:11:02,620
Pero no sé si tiene que ver.
Quizá ya estaba enterrado.

133
00:12:10,521 --> 00:12:13,232
WOO JUN-YEONG

134
00:12:13,232 --> 00:12:15,985
¿Enterraron un frasco así con la víctima?

135
00:12:16,569 --> 00:12:18,487
El asesino es Jun-yeong. Es su árbol.

136
00:12:18,487 --> 00:12:20,865
- Debe ser una coincidencia.
- Vamos.

137
00:12:20,865 --> 00:12:23,367
El frasco indica que estuvo allí
hace menos de un mes,

138
00:12:23,367 --> 00:12:25,327
y en ese momento murió la víctima.

139
00:12:25,327 --> 00:12:28,205
¿Ese idiota mató a alguien?
¿Cómo es posible?

140
00:12:28,789 --> 00:12:32,168
Sí, ¿cómo es posible?
Es demasiado cobarde para matar a alguien.

141
00:12:32,168 --> 00:12:33,586
¿Qué diablos dices?

142
00:12:33,586 --> 00:12:37,757
El idiota se fue de casa hace siete años,
pero aún no cambió la dirección.

143
00:12:38,883 --> 00:12:40,718
Debe andar con gente mala.

144
00:12:41,302 --> 00:12:45,556
¿Dices que no fue Jun-yeong,
sino uno de sus amigos?

145
00:12:45,556 --> 00:12:46,807
Exacto.

146
00:12:47,391 --> 00:12:50,019
Entonces, preguntémosle
con quién fue hasta el árbol.

147
00:12:50,978 --> 00:12:51,812
Llámalo.

148
00:12:53,814 --> 00:12:56,233
Cielos. Hace siete años que no le hablas.

149
00:12:57,359 --> 00:12:59,779
¿Cómo lo encontrarás?
¿Con una orden por el frasco?

150
00:13:00,362 --> 00:13:02,782
¿Lo pondrás en la lista de buscados
por ser cómplice?

151
00:13:03,699 --> 00:13:05,659
¿Para qué? Trabajas en Desaparecidos.

152
00:13:06,368 --> 00:13:08,871
Si quieres encontrarlo,
consigue una orden.

153
00:13:09,747 --> 00:13:14,126
Sí, quiero denunciar
la desaparición de mi hijo, Woo Jun-yeong.

154
00:13:26,972 --> 00:13:29,475
Papá, vine temprano para ayudarte.
De nada.

155
00:13:30,518 --> 00:13:31,644
Qué graciosa.

156
00:13:32,269 --> 00:13:33,687
¿Encontraste tu celular?

157
00:13:34,230 --> 00:13:35,231
¿Cómo lo sabías?

158
00:13:37,817 --> 00:13:39,235
#BORRACHA #SINCELULAR #LASALVE

159
00:13:39,235 --> 00:13:40,569
Cielos.

160
00:13:42,154 --> 00:13:43,864
Si sigues así...

161
00:13:44,365 --> 00:13:48,160
Cielos. No importa.
De todos modos, nunca me escuchas.

162
00:13:49,537 --> 00:13:51,622
¿Cuándo empezaste a usar Instagram?

163
00:13:52,331 --> 00:13:53,666
¿Qué? ¿No puedo?

164
00:13:57,211 --> 00:13:58,462
¿Sales con alguien?

165
00:13:59,839 --> 00:14:03,551
Deja de decir tonterías y bebe esto.
Tienes un olor horrible a alcohol.

166
00:14:07,888 --> 00:14:11,308
¿Ya están maduras?
Te dije que me llamaras para recogerlas.

167
00:14:11,308 --> 00:14:12,726
Dijiste que estabas ocupada.

168
00:14:13,686 --> 00:14:15,187
¿Cuándo empezarás a venderlo?

169
00:14:16,146 --> 00:14:18,774
Nunca. Nadie lo quiere, ni me molestaré.

170
00:14:18,774 --> 00:14:19,817
Es todo tuyo.

171
00:14:21,193 --> 00:14:22,570
Habla con el Café Mizi.

172
00:14:25,531 --> 00:14:27,408
Sí. Un momento.

173
00:14:27,950 --> 00:14:29,451
Oye, es por tu teléfono.

174
00:14:30,119 --> 00:14:31,078
Toma la llamada.

175
00:14:35,332 --> 00:14:37,209
- Hola.
- <i>Lo siento.</i>

176
00:14:37,209 --> 00:14:40,212
<i>Se me cayó el teléfono
y se rompió la pantalla.</i>

177
00:14:40,212 --> 00:14:42,798
- ¿Cómo?
- <i>Lo dejé en reparación.</i>

178
00:14:42,798 --> 00:14:45,509
<i>Ya lo pagué. Puedes pasar a recogerlo.</i>

179
00:14:45,509 --> 00:14:47,595
No tenías que hacer eso.

180
00:14:47,595 --> 00:14:49,263
<i>Anota esta dirección.</i>

181
00:14:49,263 --> 00:14:51,390
<i>Es el 46 de la calle Jungang 103.</i>

182
00:14:51,891 --> 00:14:55,603
<i>Reparaciones Woo, tienda 414
en el centro comercial Hyeongje.</i>

183
00:15:01,442 --> 00:15:03,569
CENTRO COMERCIAL HYEONGJE

184
00:15:38,270 --> 00:15:40,940
REPARACIONES WOO
NO ENTRE SIN MASCARILLA

185
00:15:46,362 --> 00:15:48,364
{\an8}REPARACIÓN Y COMPRA DE CELULARES

186
00:16:15,391 --> 00:16:17,184
- Hola.
- Hola.

187
00:16:17,184 --> 00:16:19,687
Vine a buscar mi teléfono. Es este.

188
00:16:20,187 --> 00:16:22,773
SOLICITUD DE REPARACIÓN DE CELULAR

189
00:16:26,443 --> 00:16:28,028
LEE NA-MI

190
00:16:30,656 --> 00:16:32,533
PANTALLA ROTA

191
00:16:35,703 --> 00:16:37,496
CONTRASEÑA

192
00:16:50,467 --> 00:16:52,594
AHORA PONDRÉ LA LENTE EN LA CÁMARA

193
00:16:57,349 --> 00:16:58,600
CONTRASEÑA

194
00:17:04,189 --> 00:17:05,357
ELIJA UNA TAREA

195
00:17:12,072 --> 00:17:12,906
INSTALAR

196
00:17:12,906 --> 00:17:15,034
ESPERE A QUE TERMINE DE INSTALARSE

197
00:17:43,812 --> 00:17:46,315
Qué lindo está. Parece nuevo.

198
00:17:46,899 --> 00:17:49,318
- Gracias, que tenga un buen día.
- Adiós.

199
00:18:23,894 --> 00:18:25,729
SUPERHERMOSA
¿YA ENCONTRASTE TU TELÉFONO?

200
00:18:25,729 --> 00:18:27,689
¡SÍ!

201
00:18:30,359 --> 00:18:32,861
- ¿Terminaste?
- <i>No, estoy en un descanso.</i>

202
00:18:32,861 --> 00:18:35,864
Recuperé mi teléfono.
Espera, llegó el autobús<i>.</i>

203
00:18:36,448 --> 00:18:37,449
- <i>Bueno.</i>
- Hola.

204
00:18:40,661 --> 00:18:43,330
<i>Lo dejó para que lo repararan y pagó todo.</i>

205
00:18:43,330 --> 00:18:45,791
<i>¿En serio? Qué raro eso.</i>

206
00:18:45,791 --> 00:18:47,876
<i>- ¿Quién es?
- Ni idea. Se fue.</i>

207
00:18:48,502 --> 00:18:49,753
<i>Claro. Oye.</i>

208
00:18:49,753 --> 00:18:52,256
<i>Borra esa foto. En serio</i>.

209
00:18:52,256 --> 00:18:53,465
<i>Es genial, ¿no?</i>

210
00:18:54,049 --> 00:18:56,510
<i>Para recordarte que tengas más cuidado.</i>

211
00:18:56,510 --> 00:18:58,345
<i>Cállate, me voy a vengar.</i>

212
00:18:58,345 --> 00:19:00,722
<i>¿En serio? Sabes que tengo más fotos.</i>

213
00:19:01,306 --> 00:19:02,182
<i>Perdóname.</i>

214
00:19:02,182 --> 00:19:03,100
Gracias.

215
00:19:03,100 --> 00:19:06,895
<i>Mañana arrasa en la entrevista.
Te prepararé jugo de ciruela.</i>

216
00:19:06,895 --> 00:19:08,939
<i>¿Tu papá hizo dulce de ciruela?</i>

217
00:19:08,939 --> 00:19:12,609
<i>Sí, pero no lo suficiente
como para venderlo este año.</i>

218
00:19:12,609 --> 00:19:15,487
<i>Aunque te reservé un poco.
No te preocupes.</i>

219
00:19:15,487 --> 00:19:16,780
<i>Bueno.</i>

220
00:19:20,284 --> 00:19:22,286
CAFÉ MIZI

221
00:19:26,331 --> 00:19:28,792
BATERÍA 15 %

222
00:19:38,468 --> 00:19:39,761
Hola.

223
00:19:40,762 --> 00:19:41,597
Hola.

224
00:19:45,100 --> 00:19:46,185
Bueno...

225
00:19:46,185 --> 00:19:49,646
¿Por casualidad, tienes jugo de ciruela?

226
00:19:50,731 --> 00:19:52,524
No está en el menú. ¿Cómo lo supiste?

227
00:19:52,524 --> 00:19:56,403
Lo probé el verano pasado
y me gustó muchísimo.

228
00:19:56,403 --> 00:19:58,572
¿No puedo comprar uno ahora?

229
00:19:58,572 --> 00:20:00,324
Bueno...

230
00:20:02,075 --> 00:20:03,327
lo prepararé para ti.

231
00:20:16,757 --> 00:20:17,758
Gracias.

232
00:20:17,758 --> 00:20:19,927
- Disfrútalo.
- Gracias. Un segundo.

233
00:20:22,387 --> 00:20:23,931
¿Ahora sí volvió al menú?

234
00:20:24,973 --> 00:20:28,477
No estoy segura. No es muy popular.

235
00:20:29,686 --> 00:20:31,897
¿Me harías un favor? Es que...

236
00:20:31,897 --> 00:20:35,234
No encuentro un jugo de ciruela
tan bueno como este en ningún lado.

237
00:20:37,069 --> 00:20:39,738
Entonces, hablaré con mi jefe al respecto.

238
00:20:39,738 --> 00:20:41,240
Sí. Sería genial.

239
00:20:41,240 --> 00:20:43,700
Nosotros cultivamos estas ciruelas.

240
00:20:43,700 --> 00:20:46,078
Ya veo. Con razón es tan delicioso.

241
00:20:46,078 --> 00:20:47,913
Gracias. Disfrútalo.

242
00:20:50,082 --> 00:20:51,208
¿Por qué tardaste tanto?

243
00:20:52,751 --> 00:20:53,585
¿Lo conoces?

244
00:20:54,836 --> 00:20:55,921
No, ¿por qué?

245
00:20:56,880 --> 00:20:58,674
Bueno, es que fuiste amigable.

246
00:20:59,424 --> 00:21:01,218
Pensé que era un cliente habitual.

247
00:21:02,135 --> 00:21:03,262
¿Un cliente habitual?

248
00:21:03,262 --> 00:21:05,639
Dijiste que nadie quería tu jugo,
pero él lo quiso.

249
00:21:05,639 --> 00:21:08,892
Cielos, ¿por qué se lo vendiste?
No está a la venta.

250
00:21:09,559 --> 00:21:12,729
- Lo hice solo para ti.
- Jefe, me voy.

251
00:21:13,939 --> 00:21:15,190
¿Y la cena?

252
00:21:15,691 --> 00:21:16,608
Estoy bien.

253
00:21:32,958 --> 00:21:36,420
<i>¿Y si le preguntas a tu esposa?
Debe seguir en contacto con él.</i>

254
00:21:36,920 --> 00:21:39,673
Se fue para alejarse de su mamá enferma.

255
00:21:39,673 --> 00:21:42,926
- ¿Le hablaría a semejante idiota?
- Sí. ¿Apostamos?

256
00:22:08,160 --> 00:22:09,494
TE ENVIARÉ CHAMNAMUL.

257
00:22:09,494 --> 00:22:11,830
- ¿SIGUES EN GAYANG-DONG?
- ME MUDÉ A HWAGOK-DONG.

258
00:22:14,041 --> 00:22:15,542
¿POR QUÉ TE MUDAS TAN SEGUIDO?

259
00:22:15,542 --> 00:22:17,711
TRANQUILA, YA ME ASENTARÉ,
ANOTA MI DIRECCIÓN.

260
00:22:17,711 --> 00:22:19,546
PUEDE QUE ESE IDIOTA VEA TU CELULAR.

261
00:22:21,548 --> 00:22:23,884
YA TOMÉ NOTA, LO ENVIARÉ A HWAGOK-DONG.

262
00:22:23,884 --> 00:22:25,969
GRACIAS, TE AMO, MAMÁ.

263
00:22:29,056 --> 00:22:30,974
WOO JUN-YEONG
HWANGHAE 102

264
00:22:53,121 --> 00:22:54,831
SUPERHERMOSA

265
00:22:56,792 --> 00:22:58,168
QUÉ NERVIOS... TE EXTRAÑO, MIMI.

266
00:22:58,168 --> 00:22:59,836
NO TEMAS. ARRASA EN LA ENTREVISTA.

267
00:23:33,328 --> 00:23:36,665
LUNES 11 DE JULIO
¡LEE NA-MI, TÚ PUEDES!

268
00:23:55,767 --> 00:23:58,728
ENTRADA 93847462♪
SIN DUEÑO NI COMPAÑERA DE CUARTO

269
00:23:58,728 --> 00:24:00,814
AZOTEA DE CHANGCHEON-DONG 33-82

270
00:24:12,868 --> 00:24:13,743
<i>Hola.</i>

271
00:24:13,743 --> 00:24:16,121
TOMA BUS 5 DE SEODAEMUN
Y LÍNEA 2 DEL METRO

272
00:24:16,121 --> 00:24:18,290
EWHA, UNIVERSIDAD DE MUJERES

273
00:24:21,084 --> 00:24:23,003
RECETA COMO ME GUSTA, MEZCLA #37

274
00:24:23,003 --> 00:24:25,088
CANAPÉS DE POLLO PICANTE
FIDEOS Y CANAPÉS

275
00:24:25,088 --> 00:24:28,550
MANEJA UNA CUENTA SECRETA

276
00:24:28,550 --> 00:24:30,302
PUBLICACIONES, SEGUIDORES, SIGUIENDO

277
00:24:30,302 --> 00:24:35,390
MÉZCLALO COMO KIRKE
ANUNCIOS PATROCINADOS NO BUSCADOS

278
00:24:35,390 --> 00:24:37,309
PRODUCTOS EXPUESTOS EN LA CUENTA

279
00:24:37,309 --> 00:24:40,228
PUEDO ACUSARLA
DE PUBLICAR PRODUCTOS EN SECRETO

280
00:24:43,899 --> 00:24:44,941
<i>Tome.</i>

281
00:24:47,569 --> 00:24:49,946
SALDO: 472 645 WONES

282
00:24:49,946 --> 00:24:51,531
<i>¡Eun-mi, Chu-yeong!</i>

283
00:24:55,368 --> 00:24:57,913
TRABAJA EN "MASSIT GONAAK",
EMPRESA DE JALEA DE KONJAC

284
00:24:57,913 --> 00:24:58,830
LA ÚNICA FUNDADORA

285
00:24:59,664 --> 00:25:01,958
<i>- Hola.
- Buenos días.</i>

286
00:25:03,251 --> 00:25:04,669
<i>Todos llegaron temprano.</i>

287
00:25:10,759 --> 00:25:12,344
JOO YEO-JEONG (ALGUACIL DIGITAL)

288
00:25:12,344 --> 00:25:13,845
MIMI, PASÓ TIEMPO.

289
00:25:13,845 --> 00:25:16,014
¿CÓMO HAS ESTADO? TENGO UN NÚMERO NUEVO.

290
00:25:16,765 --> 00:25:20,060
JOO YEO-JEONG Y JEONG EUN-JOO
ERAN CERCANAS (SIN CONTACTO POR DOS AÑOS)

291
00:25:22,354 --> 00:25:24,231
BUSCABA TRABAJO. ¡PERDÓN POR NO ESCRIBIR!

292
00:25:24,231 --> 00:25:25,440
¡FELICIDADES! VEÁMONOS.

293
00:25:28,693 --> 00:25:29,569
GUARDAR

294
00:25:35,116 --> 00:25:37,786
LOS QUE HAY QUE APARTAR
EUN-MI, JA-EUN, CHU-YEONG, SOO-JIN

295
00:25:37,786 --> 00:25:39,788
PADRE, SUPERHERMOSA, JEFA

296
00:25:43,583 --> 00:25:45,210
9. LEE NA-MI

297
00:26:01,560 --> 00:26:02,394
Na-mi.

298
00:26:04,563 --> 00:26:06,481
Nos contactó Gmarket.

299
00:26:06,481 --> 00:26:09,693
Quiere usar nuestros productos
para el evento de la semana próxima.

300
00:26:09,693 --> 00:26:10,610
¿En serio?

301
00:26:12,362 --> 00:26:14,447
¿Lo hacemos o no?

302
00:26:15,115 --> 00:26:16,116
No me decido.

303
00:26:16,116 --> 00:26:17,951
Pero ¡claro, hagámoslo!

304
00:26:19,953 --> 00:26:22,497
Pensé que había pasado algo malo.

305
00:26:23,081 --> 00:26:25,625
Todo esto es gracias a tu esfuerzo, Na-mi.

306
00:26:25,625 --> 00:26:27,502
Por favor.

307
00:26:28,795 --> 00:26:30,630
Vaya, esto es genial.

308
00:26:31,131 --> 00:26:33,216
Felicitaciones, señora.

309
00:26:33,216 --> 00:26:36,094
Seguro no fue fácil trabajar
para una empresa pequeña.

310
00:26:36,094 --> 00:26:38,138
Gracias por no rendirte.

311
00:26:40,140 --> 00:26:41,057
Y, justamente,

312
00:26:42,767 --> 00:26:45,645
quería hablarte
sobre un aumento de sueldo.

313
00:26:49,774 --> 00:26:50,942
Estoy lista.

314
00:26:51,776 --> 00:26:52,861
Adelante.

315
00:26:54,404 --> 00:26:55,238
Lo duplicaré.

316
00:26:56,740 --> 00:26:57,574
¿A 50 millones?

317
00:26:59,701 --> 00:27:02,787
<i>Debí haberlo hecho antes. Lo lamento.</i>

318
00:27:05,707 --> 00:27:08,585
¿Por qué no sale y lo anuncia?

319
00:27:08,585 --> 00:27:09,502
Espera.

320
00:27:14,215 --> 00:27:15,550
Esto queda entre nosotras.

321
00:27:17,385 --> 00:27:18,303
¿Solo a mí?

322
00:27:19,721 --> 00:27:21,931
Trabajas desde hace más tiempo conmigo.

323
00:27:21,931 --> 00:27:24,768
Te lo mereces. No te preocupes por ellas.

324
00:27:26,770 --> 00:27:31,149
Si el evento principal sale bien,
¿consideraría...?

325
00:27:31,149 --> 00:27:33,777
Por eso me caes bien, Na-mi.
Eres tan leal.

326
00:27:35,278 --> 00:27:36,780
Te doy mi palabra.

327
00:27:36,780 --> 00:27:38,114
Gracias.

328
00:27:52,712 --> 00:27:55,799
Come mientras esté caliente.
Y toma tu medicina.

329
00:28:10,730 --> 00:28:11,564
Por cierto,

330
00:28:12,440 --> 00:28:14,234
¿por qué este plato de <i>chamnamul</i>?

331
00:28:15,527 --> 00:28:16,903
Pensaba en Jun-yeong.

332
00:28:20,573 --> 00:28:22,158
Le encantaba el <i>chamnamul</i>.

333
00:28:23,493 --> 00:28:24,369
¿Sí?

334
00:28:32,544 --> 00:28:33,712
¿Cómo está?

335
00:28:33,712 --> 00:28:36,715
- ¿Cómo saberlo?
- ¿No hablas con él?

336
00:28:37,298 --> 00:28:40,593
¿Por qué, de repente,
preguntas por Jun-yeong?

337
00:28:41,720 --> 00:28:44,347
Ayer vi un ciruelo
en la escena del crimen.

338
00:28:45,432 --> 00:28:48,560
Plantamos un ciruelo en <i>Sikmogil</i>
cuando Jun-yeong tenía diez años.

339
00:28:50,061 --> 00:28:52,230
No quería que nadie supiera dónde.

340
00:28:53,398 --> 00:28:55,608
Así que nos adentramos en la montaña.

341
00:28:57,736 --> 00:29:00,572
A un lugar apto para enterrar un cuerpo
y nunca encontrarlo.

342
00:29:01,489 --> 00:29:03,867
Vi ese ciruelo ayer.

343
00:29:05,452 --> 00:29:06,411
No creerás que...

344
00:29:15,503 --> 00:29:16,838
¿Dónde está Jun-yeong?

345
00:29:29,517 --> 00:29:31,311
- BUSCA SU DIRECCIÓN.
- ¿ES SU NÚMERO?

346
00:29:31,311 --> 00:29:32,270
- SÍ.
- LO ENCONTRÉ.

347
00:29:45,533 --> 00:29:46,743
Vaya.

348
00:29:46,743 --> 00:29:49,037
¿En serio? Genial.

349
00:29:49,037 --> 00:29:52,540
Deberíamos tomar una foto. Uno, dos, tres.

350
00:29:52,540 --> 00:29:54,292
<i>- Jalea.
- Jalea.</i>

351
00:29:55,460 --> 00:29:57,796
<i>- ¿Están todos listos?
- Empecemos.</i>

352
00:30:00,757 --> 00:30:03,176
Cielos, estoy agotado.

353
00:30:32,205 --> 00:30:34,833
- QUIERO EL CD DE PIPIBAND.
- ¿QUIERES MÁS FOTOS?

354
00:30:34,833 --> 00:30:36,376
NO, LO COMPRO. ¿DÓNDE NOS VEMOS?

355
00:30:36,376 --> 00:30:39,671
<i>Cuando uses un dispositivo móvil,
como un celular,</i>

356
00:30:39,671 --> 00:30:42,924
<i>ponte audífonos, baja la voz y sé breve.</i>

357
00:30:45,385 --> 00:30:47,804
EXTRACCIÓN TERMINADA GRACIAS

358
00:30:47,804 --> 00:30:50,473
EUN MI-GYEONG

359
00:30:55,812 --> 00:30:58,565
TARJETAS DE PRESENTACIÓN

360
00:31:01,150 --> 00:31:03,695
WOO JI-MAN

361
00:31:03,695 --> 00:31:07,198
<i>Pasajeros, por su seguridad,
absténganse de usar el celular</i>

362
00:31:07,198 --> 00:31:08,825
<i>cuando suben a los trenes.</i>

363
00:31:08,825 --> 00:31:10,577
<i>- ¿No tiene teléfono?
- No.</i>

364
00:31:10,577 --> 00:31:13,705
Este número
es de una mujer llamada Eun Mi-gyeong.

365
00:31:13,705 --> 00:31:16,624
Jun-yeong se deshizo de su teléfono
en octubre, hace dos años,

366
00:31:16,624 --> 00:31:18,251
y nunca compró otro.

367
00:31:18,251 --> 00:31:19,669
Es increíble, ¿no?

368
00:31:20,378 --> 00:31:21,880
¿Quién vive sin teléfono?

369
00:31:23,131 --> 00:31:25,049
Quería saber en qué andaba,

370
00:31:25,049 --> 00:31:27,427
así que revisé los informes
de la investigación.

371
00:31:28,595 --> 00:31:31,472
Presentó una demanda por fraude
en marzo de 2019.

372
00:31:31,472 --> 00:31:32,390
¿Por fraude?

373
00:31:33,266 --> 00:31:35,101
- ¿Él fue la víctima?
- Sí.

374
00:31:35,602 --> 00:31:38,104
Perdió 25 millones de wones
en un alquiler.

375
00:31:38,104 --> 00:31:40,815
{\an8}No tiene celular, pero los repara.

376
00:31:40,815 --> 00:31:43,109
¿Quieres que busque este lugar?

377
00:31:44,068 --> 00:31:46,112
No. No te preocupes.

378
00:31:48,031 --> 00:31:48,865
¿Te vas?

379
00:31:50,825 --> 00:31:51,910
¿Cómo lo encontrarás?

380
00:31:54,495 --> 00:31:55,496
¿Qué vas a hacer?

381
00:31:56,331 --> 00:31:57,165
¿Cuál es tu plan?

382
00:32:07,634 --> 00:32:10,136
RESIDENCIA HWANGHAE 102, 46-13
HWAGOK-DONG, GANGSEO-GU

383
00:32:10,136 --> 00:32:13,348
RESIDENCIA HWANGHAE

384
00:32:31,032 --> 00:32:33,076
LLAVES FELICES

385
00:32:35,286 --> 00:32:37,705
- ¿Vino a la Residencia Hwanghae?
- Sí.

386
00:32:54,180 --> 00:32:57,183
WOO JUN-YEONG
HWANGHAE 102

387
00:34:48,461 --> 00:34:49,879
OH JUN-YEONG

388
00:34:51,964 --> 00:34:52,882
INVERSIÓN NAEUM

389
00:34:55,051 --> 00:34:56,219
DBS
OH JUN-YEONG

390
00:34:58,721 --> 00:35:00,765
CIRUJANO PLÁSTICO LEE WON-HAENG

391
00:35:19,951 --> 00:35:21,202
8. EUN MI-GYEONG

392
00:35:23,579 --> 00:35:25,123
QUIERE IR A TAILANDIA

393
00:35:26,541 --> 00:35:28,501
FÁCIL ACERCARSE COMO AGENTE DE VIAJES

394
00:35:30,211 --> 00:35:32,755
GENTE CERCANA: MADRE, JEONG MI-GYO,
KIM MIN-JOO...

395
00:35:40,888 --> 00:35:43,599
PASÓ TIEMPO. PADRE.

396
00:36:54,128 --> 00:36:56,130
GRACIAS POR ORDENAR MI CASA.

397
00:37:28,162 --> 00:37:28,996
Hola...

398
00:37:30,790 --> 00:37:31,624
Bienvenido.

399
00:37:32,208 --> 00:37:33,709
Deme uno de ciruela.

400
00:37:33,709 --> 00:37:35,461
No está en el menú.

401
00:37:36,212 --> 00:37:37,588
Pero ayer lo probé.

402
00:37:37,588 --> 00:37:40,800
La camarera lo vendió sin consultarme.

403
00:37:40,800 --> 00:37:42,426
¿Y no puedo beber uno hoy?

404
00:37:44,095 --> 00:37:45,304
Sí, claro.

405
00:37:45,304 --> 00:37:46,806
- Son 5000 wones.
- Bien.

406
00:37:53,312 --> 00:37:56,399
- Pasó tiempo.
- Se acuerda de mí.

407
00:37:57,400 --> 00:38:00,695
Soy bastante bueno
para recordar la cara de la gente,

408
00:38:00,695 --> 00:38:03,406
y solo vendo el jugo de ciruela
a los clientes habituales,

409
00:38:03,406 --> 00:38:05,241
así que los recuerdo a todos.

410
00:38:07,243 --> 00:38:08,286
Ya veo.

411
00:38:09,745 --> 00:38:10,997
¿Lo bebes aquí o lo llevas?

412
00:38:12,832 --> 00:38:14,041
Lo llevo, por favor.

413
00:38:24,218 --> 00:38:26,095
NOS DAN MÁS TRABAJO, PERO PAGAN LO MISMO.

414
00:38:26,095 --> 00:38:27,263
LLEGUÉ AL LÍMITE.

415
00:38:27,263 --> 00:38:29,140
¿PIDE UN PRÉSTAMO Y NOS DA MÁS TRABAJO?

416
00:38:31,309 --> 00:38:33,269
¿Y SI ESTE PROYECTO FRACASA?

417
00:38:33,269 --> 00:38:35,980
SUPONGO QUE LA EMPRESA
ENTRARÁ EN BANCARROTA.

418
00:38:38,858 --> 00:38:41,652
¿Y SI VA BIEN, NO NOS AUMENTARÁN?
¡ME ESFORZARÉ!

419
00:38:44,488 --> 00:38:46,907
BUNGAEJANGTER
ESTOY EN EL CAFÉ, ¿DÓNDE ESTÁS?

420
00:38:52,538 --> 00:38:53,539
Bungae...

421
00:38:55,583 --> 00:38:56,542
- Esto.
- Cielos.

422
00:38:56,542 --> 00:38:58,544
- Pipiband.
- Sí, Pipiband.

423
00:38:59,128 --> 00:39:01,088
- Hola.
- Hola.

424
00:39:04,216 --> 00:39:07,470
¿No eres el que pidió
el jugo de ciruela ayer?

425
00:39:07,470 --> 00:39:09,972
Te sentaste ahí con una gorra de LG...

426
00:39:09,972 --> 00:39:11,724
¡Eras tú!

427
00:39:11,724 --> 00:39:13,392
- Sí.
- Lo disfruté mucho.

428
00:39:13,392 --> 00:39:16,020
Vaya, está en muy buenas condiciones.

429
00:39:18,481 --> 00:39:19,815
Treinta mil wones.

430
00:39:19,815 --> 00:39:22,026
- Cuéntalo.
- Gracias.

431
00:39:22,026 --> 00:39:24,945
- Toma esta bolsa.
- Gracias, y...

432
00:39:24,945 --> 00:39:27,698
Si no te importa, ¿puedo preguntarte algo?

433
00:39:27,698 --> 00:39:28,616
Claro.

434
00:39:29,533 --> 00:39:30,785
¿Te parece

435
00:39:31,452 --> 00:39:34,413
que los podré vender,
ya comprados, en línea?

436
00:39:34,413 --> 00:39:35,414
Por supuesto.

437
00:39:36,665 --> 00:39:38,626
- ¿Los vas a vender?
- Sí.

438
00:39:39,210 --> 00:39:42,338
Entonces, ¿los puedo comprar?

439
00:39:42,338 --> 00:39:44,131
Claro, ¿por qué no?

440
00:39:44,131 --> 00:39:47,259
Bueno, bien, entonces...

441
00:39:48,177 --> 00:39:49,845
¿cuánto quieres?

442
00:39:52,390 --> 00:39:53,474
No sé.

443
00:39:54,266 --> 00:39:56,811
¿Por qué no me devuelves los 30 000 wones?

444
00:39:57,311 --> 00:39:58,354
- ¿En serio?
- Sí.

445
00:39:58,354 --> 00:39:59,814
Muchas gracias.

446
00:39:59,814 --> 00:40:01,148
- Toma.
- Y...

447
00:40:02,149 --> 00:40:03,109
Si tienes...

448
00:40:04,068 --> 00:40:07,780
algún problema con esos boletos,
contáctame, esta es mi tarjeta.

449
00:40:07,780 --> 00:40:09,031
Claro, gracias.

450
00:40:10,241 --> 00:40:11,700
OH JUN-YEONG
ALGUACIL DIGITAL

451
00:40:15,496 --> 00:40:18,582
- Aquí está la bebida que pediste.
- Gracias.

452
00:40:20,251 --> 00:40:23,754
- No puedes usar vasos descartables aquí.
- Claro. Entiendo.

453
00:40:24,964 --> 00:40:28,342
- Disfruta el juego.
- Gracias. Y tú, la música.

454
00:40:29,552 --> 00:40:30,636
Hasta luego.

455
00:40:30,636 --> 00:40:31,929
Cuídate.

456
00:40:36,892 --> 00:40:39,687
POSTULARSE PARA EVALUAR
PARTICIPAR DE LOS COMENTARIOS

457
00:40:48,195 --> 00:40:49,738
Gracias.

458
00:40:49,738 --> 00:40:51,490
Conduce con cuidado.

459
00:40:51,490 --> 00:40:52,867
- Lee Na-mi.
- ¿Sí?

460
00:40:53,868 --> 00:40:55,578
Estuviste con el celular todo el día.

461
00:40:56,162 --> 00:40:58,330
Lo siento. Estaba trabajando.

462
00:40:58,831 --> 00:41:00,040
¿Quieres decir algo?

463
00:41:00,541 --> 00:41:02,793
- ¿Debería mudarme a Seúl?
- ¿Qué?

464
00:41:03,544 --> 00:41:04,378
¿Cómo?

465
00:41:05,337 --> 00:41:09,300
Si vendo nuestra casa, quizá consiga
un apartamento pequeño en Seúl.

466
00:41:12,678 --> 00:41:13,679
¿Hablas en serio?

467
00:41:14,763 --> 00:41:17,057
¿Quieres que viva solo en esa casa?

468
00:41:18,684 --> 00:41:19,768
¿Esto es por ayer?

469
00:41:21,604 --> 00:41:24,356
No te preocupes. No volverá a pasar.

470
00:41:24,356 --> 00:41:27,526
¿Cómo no?
Veo a un bicho raro que te está acechando.

471
00:41:27,526 --> 00:41:28,944
¿Qué bicho raro?

472
00:41:29,820 --> 00:41:32,364
¿Ves? Eres inconsciente.
El tipo en el café.

473
00:41:32,948 --> 00:41:35,826
No me acechaba.
Le vendí un CD de segunda mano.

474
00:41:36,410 --> 00:41:40,873
- ¿Por qué tomaste su tarjeta?
- ¿Por qué estás tan molesto hoy?

475
00:41:40,873 --> 00:41:42,541
Piénsalo.

476
00:41:43,542 --> 00:41:45,252
Mintió sobre ser un cliente habitual.

477
00:41:45,920 --> 00:41:49,673
El CD y los boletos de béisbol.
¿Crees que todo es una coincidencia?

478
00:41:50,257 --> 00:41:51,300
¿Y si no, qué es?

479
00:41:51,967 --> 00:41:54,970
No sé. Parece un asqueroso,
así que aléjate de él.

480
00:41:54,970 --> 00:41:56,514
No, dime.

481
00:41:57,223 --> 00:41:58,933
¿Qué hice con él?

482
00:41:59,683 --> 00:42:02,353
<i>¡Te lo advierto
porque tengo un mal presentimiento!</i>

483
00:42:04,813 --> 00:42:06,607
<i>¿Llevas el cuchillo que te di?</i>

484
00:42:07,733 --> 00:42:10,611
Eres sobreprotector y obsesivo.
Eso da más miedo.

485
00:42:11,779 --> 00:42:12,905
¿Lo sabes?

486
00:42:13,656 --> 00:42:15,032
- Cuídate.
- ¡Oye, Lee Na-mi!

487
00:42:16,158 --> 00:42:16,992
Yo...

488
00:42:22,498 --> 00:42:23,499
Esa mocosa.

489
00:42:48,607 --> 00:42:49,692
¿Qué diablos?

490
00:42:49,692 --> 00:42:50,943
BATERÍA 15 %

491
00:43:02,329 --> 00:43:03,539
<i>¿Papá?</i>

492
00:43:05,833 --> 00:43:06,667
¿Eun-joo?

493
00:43:12,298 --> 00:43:13,257
¿Quién es?

494
00:43:38,866 --> 00:43:40,326
Cielos, das miedo.

495
00:43:44,371 --> 00:43:45,372
¿Acaso quieres morir?

496
00:43:45,372 --> 00:43:48,375
Te dije que instalaras
una cerradura de seguridad.

497
00:43:50,753 --> 00:43:51,795
¿Pasa algo?

498
00:43:54,173 --> 00:43:56,467
Bebamos una cerveza afuera.

499
00:44:02,348 --> 00:44:04,558
¿Qué pasa? Me dijiste que viniera.

500
00:44:06,644 --> 00:44:07,478
¿En serio?

501
00:44:08,062 --> 00:44:11,565
Arruiné la entrevista y me peleé con mamá.
Me dijiste que huyera.

502
00:44:13,025 --> 00:44:13,859
¿En serio?

503
00:44:14,902 --> 00:44:17,112
¿Qué? ¿No creíste que lo haría?

504
00:44:18,822 --> 00:44:20,199
No tengo adónde ir.

505
00:44:21,283 --> 00:44:22,117
Cuídame.

506
00:44:23,577 --> 00:44:25,788
No tenías que inventar nada.

507
00:44:26,872 --> 00:44:29,083
¿Fue serio lo de tu mamá? ¿Qué dijo?

508
00:44:31,293 --> 00:44:33,253
¿Asientos naranjas? ¿Cómo los conseguiste?

509
00:44:34,630 --> 00:44:38,425
De un cliente habitual de la cafetería.
Divirtámonos para variar.

510
00:44:38,425 --> 00:44:40,344
Vaya, una tarjeta de presentación.

511
00:44:40,844 --> 00:44:42,471
"Oh Jun-yeong". Es un tipo.

512
00:44:44,848 --> 00:44:46,433
No es lo que crees.

513
00:44:47,309 --> 00:44:49,436
Me dijo que lo llamara
si había algún problema.

514
00:44:49,436 --> 00:44:51,188
Sí, claro, un problema.

515
00:44:51,689 --> 00:44:52,523
¡Oye!

516
00:44:53,732 --> 00:44:56,068
¿Quién es? ¿Cómo es?

517
00:44:56,652 --> 00:44:57,528
Parece pulcro.

518
00:44:59,279 --> 00:45:02,825
Pero creo que sin anteojos
y con el pelo corto estaría mejor.

519
00:45:04,785 --> 00:45:06,620
- Parece que te gusta.
- ¿Qué?

520
00:45:06,620 --> 00:45:09,373
¿De qué hablas?

521
00:45:09,373 --> 00:45:12,209
- Oye, sé sincera.
- ¿La verdad?

522
00:45:15,003 --> 00:45:18,549
Tenemos mucho en común,
así que tengo curiosidad.

523
00:45:19,133 --> 00:45:21,635
¿Ya sabes que tienen mucho en común?

524
00:45:21,635 --> 00:45:24,179
No, todo pasó de forma tan natural.

525
00:45:24,680 --> 00:45:26,056
Solo lo vi un par de veces,

526
00:45:27,141 --> 00:45:28,684
así que es un poco raro.

527
00:45:28,684 --> 00:45:31,311
Hasta papá me dijo
que tiene una vibra extraña.

528
00:45:32,646 --> 00:45:34,314
Debe tener sus razones.

529
00:45:37,276 --> 00:45:38,736
"Alguacil Digital".

530
00:45:40,195 --> 00:45:42,781
¿Por qué me suena tan conocido?

531
00:45:44,742 --> 00:45:47,786
¿No es donde contrataron a Yeo-jeong?

532
00:45:49,288 --> 00:45:50,664
Espera, revisaré mis mensajes.

533
00:45:55,544 --> 00:45:58,255
Sí, es una empresa de seguridad digital.

534
00:45:59,506 --> 00:46:02,968
- ¿Cómo pueden ser compañeros de trabajo?
- Lo sé. Es muy raro.

535
00:46:02,968 --> 00:46:05,471
Puedo preguntarle a Yeo-jeong
sobre él. ¿Lo hago?

536
00:46:05,471 --> 00:46:06,805
Sí, adelante.

537
00:46:44,718 --> 00:46:46,428
HIJA
PERDÓN POR LO QUE PASÓ.

538
00:46:48,722 --> 00:46:50,098
¿ME HACES UN FAVOR?

539
00:46:52,434 --> 00:46:55,229
- LO SABÍA, ¿QUÉ PASA?
- INSTALA ESTO.

540
00:46:55,229 --> 00:46:56,188
ORIGEN DESCONOCIDO

541
00:46:57,856 --> 00:46:59,691
PERMITIR UNA VEZ CANCELAR

542
00:47:02,027 --> 00:47:04,238
¿ESTÁS SEGURA DE QUE NO TIENE VIRUS?

543
00:47:04,238 --> 00:47:07,699
ES UN PROGRAMA PARA RASTREAR EL CELULAR
POR SI LO VUELVO A PERDER.

544
00:47:07,699 --> 00:47:09,201
¿Y QUÉ DEBO HACER?

545
00:47:11,036 --> 00:47:13,705
INSTÁLALO. MAÑANA TE DIRÉ QUÉ HACER.

546
00:47:16,166 --> 00:47:17,000
CONFIRMAR

547
00:47:17,000 --> 00:47:19,044
INSTALANDO

548
00:47:19,044 --> 00:47:23,048
LA MAMÁ TIENE UN RESTAURANTE DE SOONDAE

549
00:47:26,468 --> 00:47:28,095
RESTAURANTE DE MANJAR DE SOONDAE

550
00:47:28,095 --> 00:47:31,598
Así que su hijo convenció a Mi-gyeong
de ir a Tailandia.

551
00:47:33,600 --> 00:47:36,687
¿A qué se dedica?

552
00:47:38,063 --> 00:47:39,314
¿Puede mantenerse?

553
00:47:40,357 --> 00:47:43,944
Hasta donde sé, repara celulares.

554
00:47:44,695 --> 00:47:45,571
Qué raro.

555
00:47:47,114 --> 00:47:50,033
Me dijo que viajaba mucho al exterior.

556
00:47:50,826 --> 00:47:51,785
No estoy seguro.

557
00:47:52,369 --> 00:47:53,495
Realmente no...

558
00:47:54,079 --> 00:47:56,248
Si repara celulares,

559
00:47:58,959 --> 00:48:01,128
seguramente fue ahí
cuando ella lo conoció.

560
00:48:02,170 --> 00:48:04,089
Unas semanas antes de renunciar,

561
00:48:04,840 --> 00:48:06,884
perdió el teléfono.

562
00:48:07,801 --> 00:48:09,428
Pero alguien

563
00:48:09,428 --> 00:48:13,473
le dijo que había roto la pantalla
y que lo había llevado a reparar.

564
00:48:13,473 --> 00:48:14,808
Y pagó la reparación.

565
00:48:14,808 --> 00:48:15,726
¿Sabe

566
00:48:16,602 --> 00:48:17,561
dónde está la tienda?

567
00:48:19,396 --> 00:48:20,856
<i>¿Cómo lo sabría?</i>

568
00:48:24,943 --> 00:48:29,323
KIM JEONG-HO
JEFE DEL EQUIPO DE PERSONAS DESAPARECIDAS

569
00:48:29,323 --> 00:48:31,491
<i>Es un insecto. No tengas miedo.</i>

570
00:48:31,491 --> 00:48:32,534
<i>- Cariño.
- No llores.</i>

571
00:48:32,534 --> 00:48:35,245
<i>No te preocupes.
Papi siempre te protegerá.</i>

572
00:48:35,245 --> 00:48:36,163
<i>Bien.</i>

573
00:48:37,623 --> 00:48:39,249
<i>Papi dice que te protegerá.</i>

574
00:48:43,295 --> 00:48:44,755
SE ENTREGÓ UN PAQUETE

575
00:49:33,470 --> 00:49:35,055
PAPÁ DE NA-MI, SEGUIR

576
00:49:38,058 --> 00:49:40,352
eeunjoooda TE ESTÁ SIGUIENDO

577
00:49:58,120 --> 00:50:00,622
Suban todos.

578
00:50:00,622 --> 00:50:01,623
¡Sí, señor!

579
00:50:05,502 --> 00:50:07,879
Carajo. Oigan, ahí no es. ¡Idiotas!

580
00:50:07,879 --> 00:50:09,131
¡Tú! ¡Ven aquí!

581
00:51:11,193 --> 00:51:12,235
EUN-MI: CONTESTA

582
00:51:12,235 --> 00:51:13,570
LLAMADAS PERDIDAS JEFA

583
00:51:19,326 --> 00:51:20,744
¿Qué? ¿Qué pasa?

584
00:51:21,828 --> 00:51:23,455
Llámame un taxi.

585
00:51:23,455 --> 00:51:24,748
- ¿Un taxi?
- Sí.

586
00:51:24,748 --> 00:51:26,374
¿Un taxi? ¿Qué pasa?

587
00:51:26,875 --> 00:51:28,210
¿Por qué no sonó la alarma?

588
00:51:28,210 --> 00:51:31,004
¿Ya son las 11? ¡Dios!

589
00:51:36,134 --> 00:51:37,135
¡Oye, conseguí uno!

590
00:51:37,135 --> 00:51:38,845
<i>Es 3827. ¡Llámame!</i>

591
00:51:41,640 --> 00:51:43,600
Señor, por favor, apúrese.

592
00:51:43,600 --> 00:51:44,518
Sí.

593
00:51:52,400 --> 00:51:54,486
¿TE ENOJASTE POR MI AUMENTO? YO HAGO TODO.

594
00:51:54,486 --> 00:51:56,321
PROMOCIONÉ TODO GRATIS. SÉ AGRADECIDA.

595
00:51:59,533 --> 00:52:01,952
¿ERES LA TAL KIRKE? ¡QUITA NUESTRA FOTO!

596
00:52:07,874 --> 00:52:09,251
ÚLTIMA FOTO ANTES DE RENUNCIAR

597
00:52:09,251 --> 00:52:11,503
HICE TODO YO, Y ME DIO UN AUMENTO MÍNIMO.

598
00:52:11,503 --> 00:52:14,297
#EMPRESARIDICULA #BASTADETRABAJARGRATIS

599
00:52:14,297 --> 00:52:17,467
INGREDIENTES BARATOS
LA HICE QUEDAR BIEN CON DISEÑOS LINDOS

600
00:52:17,467 --> 00:52:20,387
EQUIPO DE AFICIONADOS
Y PRESIDENTA OBSESIONADA CON EL DINERO

601
00:52:21,930 --> 00:52:23,640
- TE APOYO.
- ¿ME DEVUELVEN EL DINERO?

602
00:52:23,640 --> 00:52:26,893
- PENSÓ QUE ERA SU CUENTA PERSONAL.
- SE REVELÓ LA IDENTIDAD DE KIRKE.

603
00:52:43,410 --> 00:52:44,953
Creo que me hackearon.

604
00:52:48,331 --> 00:52:49,875
Sí, claro, te hackearon.

605
00:52:54,504 --> 00:52:57,257
Empaqué todas tus cosas,
ya que renunciaste.

606
00:52:58,091 --> 00:52:59,509
Lo siento y lo entiendo.

607
00:53:01,469 --> 00:53:03,263
Pero no publiqué nada de eso.

608
00:53:03,263 --> 00:53:06,433
Llamaré a la policía ya mismo
para que encuentren...

609
00:53:06,433 --> 00:53:07,809
No gastes saliva.

610
00:53:08,643 --> 00:53:09,811
Me das asco.

611
00:53:11,271 --> 00:53:12,898
La jefa debe estar molesta.

612
00:53:14,024 --> 00:53:18,236
¿Te aumentó a espaldas nuestras
y, a cambio, le hiciste esto?

613
00:53:22,032 --> 00:53:24,075
Se canceló el proyecto
del evento principal.

614
00:53:25,702 --> 00:53:27,746
Están llegando solicitudes de reembolso.

615
00:53:33,376 --> 00:53:36,004
Debiste tener cuidado
con esa cuenta "kirke".

616
00:53:36,004 --> 00:53:39,132
Señora, se lo juro. Yo no fui.

617
00:53:39,883 --> 00:53:42,010
Usted me conoce. ¿Por qué haría algo así?

618
00:53:42,594 --> 00:53:43,428
Tienes razón.

619
00:53:44,804 --> 00:53:47,474
Es lo que quiero saber.
¿Por qué lo harías?

620
00:53:49,559 --> 00:53:50,560
No entiendo.

621
00:53:55,106 --> 00:53:57,776
¿No me cree?

622
00:53:57,776 --> 00:53:58,777
Digamos que sí.

623
00:53:59,361 --> 00:54:00,946
¿Cuál es la diferencia?

624
00:54:01,529 --> 00:54:02,405
Señora.

625
00:54:03,031 --> 00:54:05,075
¿Eso revivirá a esta empresa?

626
00:54:09,120 --> 00:54:10,622
Averiguaré quién lo hizo.

627
00:54:11,373 --> 00:54:13,250
Atraparé al delincuente y cambiaré...

628
00:54:33,270 --> 00:54:36,356
SOO-JIN, CHU-YEONG, JA-EUN, EUN-MI

629
00:54:36,356 --> 00:54:38,400
JEFA

630
00:55:05,427 --> 00:55:07,053
PADRE, SUPERHERMOSA

631
00:55:07,053 --> 00:55:08,138
¡Na-mi!

632
00:55:09,681 --> 00:55:10,515
¡Lee Na-mi!

633
00:55:15,895 --> 00:55:18,606
¿Qué pasó? ¿Qué haces aquí?

634
00:55:20,442 --> 00:55:22,068
No fuiste tú.

635
00:55:29,117 --> 00:55:30,827
SUPERHERMOSA

636
00:55:30,827 --> 00:55:31,995
<i>Está bien. No llores.</i>

637
00:55:32,662 --> 00:55:34,122
<i>Está bien.</i>

638
00:55:36,583 --> 00:55:38,668
ESTACIÓN METROPOLITANA DE POLICÍA DE SEÚL

639
00:55:38,668 --> 00:55:40,253
SEGURIDAD CIBERNÉTICA

640
00:55:40,253 --> 00:55:41,963
Son los ahorros de mi vida.

641
00:55:41,963 --> 00:55:44,924
¿Por qué caíste? ¿Cuándo te pedí dinero?

642
00:55:45,884 --> 00:55:48,970
Quiere que traigamos pruebas. ¿Es todo?

643
00:55:48,970 --> 00:55:51,723
Sí, vuelvan con el material de esa lista.

644
00:55:51,723 --> 00:55:56,102
Pero, señor, vinimos a pedirles
a ustedes que encuentren evidencia.

645
00:55:56,102 --> 00:55:58,313
- Para atrapar al delincuente.
- Exacto.

646
00:55:58,897 --> 00:56:01,983
Necesitamos pruebas de que la hackearon
para presentar el caso.

647
00:56:02,525 --> 00:56:05,695
Mientras dormía, publicaron las fotos
de su celular en su Instagram.

648
00:56:05,695 --> 00:56:09,199
- ¿Qué más pruebas necesita?
- Pero ahora no están.

649
00:56:09,199 --> 00:56:12,535
Las borró de su Instagram
y salió del chat.

650
00:56:13,328 --> 00:56:15,288
¿Seguro que no las publicó usted?

651
00:56:16,122 --> 00:56:18,208
¿No se confundió de cuenta?

652
00:56:18,208 --> 00:56:20,251
Le dije que yo no fui.

653
00:56:22,379 --> 00:56:26,216
Entonces, junte la evidencia
que pruebe que no fue usted y vuelva.

654
00:56:27,342 --> 00:56:28,426
Estamos...

655
00:56:30,428 --> 00:56:32,222
Gracias. Vamos.

656
00:56:32,722 --> 00:56:34,349
Oye, no podemos irnos.

657
00:56:34,349 --> 00:56:36,017
Debemos atrapar al delincuente.

658
00:56:38,728 --> 00:56:41,356
Lo sé. Por eso tenemos que irnos.

659
00:56:41,356 --> 00:56:42,273
Oye.

660
00:56:46,319 --> 00:56:48,530
HACKEARON EL CELULAR DE NA-MI.
NECESITO TU AYUDA.

661
00:56:48,530 --> 00:56:50,740
¿SÍ? ESTOY DE VACACIONES
NO ESTOY EN COREA.

662
00:56:55,620 --> 00:56:58,206
ME HACKEARON EL CELULAR.
IGNOREN LOS MENSAJES RAROS.

663
00:56:58,206 --> 00:57:00,083
JEONG BO-RA SALIÓ
LEE DONG-GYOO SALIÓ

664
00:57:17,976 --> 00:57:19,602
PADRE
HOY NOS TOMAMOS EL DÍA LIBRE.

665
00:57:23,898 --> 00:57:25,567
<i>Hoy tómate el día libre.</i>

666
00:57:28,111 --> 00:57:31,865
Si le pones un dedo encima, te mataré.

667
00:57:33,158 --> 00:57:34,325
Por favor.

668
00:57:35,410 --> 00:57:37,871
Debería haberla tratado mejor.

669
00:57:38,872 --> 00:57:41,166
Ahora no finja que es un buen padre.

670
00:57:44,085 --> 00:57:45,253
No, de hecho,

671
00:57:45,879 --> 00:57:47,589
es un padre bastante decente.

672
00:57:49,382 --> 00:57:51,593
Conozco a un padre
que no se contactó con su hijo

673
00:57:52,343 --> 00:57:54,554
después de que huyó de casa.

674
00:58:03,980 --> 00:58:05,690
Debido a idiotas como él,

675
00:58:06,566 --> 00:58:08,109
estoy haciendo esto.

676
00:58:11,279 --> 00:58:12,113
Por favor,

677
00:58:12,906 --> 00:58:14,532
no lastimes a Na-mi.

678
00:58:16,659 --> 00:58:17,744
Respecto de Na-mi,

679
00:58:18,786 --> 00:58:22,081
siempre y cuando no sospeche de mí
porque sí, como usted,

680
00:58:22,582 --> 00:58:24,167
estará bien por ahora.

681
00:58:24,167 --> 00:58:25,919
No hagas ninguna tontería.

682
00:58:36,513 --> 00:58:39,432
¿Sabe cuánto me llevó llegar a este punto

683
00:58:39,432 --> 00:58:41,434
después de encontrar el teléfono de Na-mi?

684
00:58:43,102 --> 00:58:44,103
Tres días.

685
00:58:44,771 --> 00:58:45,605
Solo tres.

686
00:58:46,564 --> 00:58:50,026
Con esto,
puedo averiguar todo lo que necesito.

687
00:58:51,694 --> 00:58:52,570
Con este teléfono,

688
00:58:53,655 --> 00:58:56,115
puedo averiguar qué compró, qué quiere,

689
00:58:56,115 --> 00:58:58,576
qué tiene, con qué se llenó la panza,

690
00:58:59,160 --> 00:59:01,829
quién le gusta y quién no.

691
00:59:02,413 --> 00:59:03,623
Mientras tenga esto,

692
00:59:03,623 --> 00:59:06,543
controlaré a cualquiera y seré cualquiera.

693
00:59:06,543 --> 00:59:09,462
Así que, ¿a qué se refiere
con "No hagas ninguna tontería"?

694
00:59:26,145 --> 00:59:27,730
<i>La alarma fue desactivada.</i>

695
00:59:28,231 --> 00:59:29,315
¿No es raro?

696
00:59:29,899 --> 00:59:32,360
Los hackers suelen ir tras el dinero.

697
00:59:32,360 --> 00:59:34,862
- ¿Por qué harían esto?
- Ni idea.

698
00:59:35,446 --> 00:59:38,074
- Intentan joderte.
- Exacto.

699
00:59:39,367 --> 00:59:42,161
Significa que esto lo hizo
alguien que conozco.

700
00:59:43,413 --> 00:59:44,372
Aparte de mí,

701
00:59:44,872 --> 00:59:48,126
¿le contaste a alguien más
sobre la cuenta "kirke"?

702
00:59:48,126 --> 00:59:51,087
¿Por qué lo haría?
Eres la única que lo sabe.

703
00:59:52,130 --> 00:59:53,923
Tampoco se lo conté a nadie.

704
00:59:56,009 --> 00:59:57,093
¿Sabes algo?

705
00:59:58,261 --> 01:00:00,138
Creo que tu jefa se excedió.

706
01:00:01,014 --> 01:00:02,348
No puede hacerte esto.

707
01:00:04,225 --> 01:00:05,059
Lo sé.

708
01:00:05,977 --> 01:00:07,228
Pero lo entiendo.

709
01:00:07,729 --> 01:00:09,772
Era un secreto entre nosotras.

710
01:00:09,772 --> 01:00:12,400
Basta, no seas tan comprensiva.

711
01:00:13,610 --> 01:00:16,112
Atrapemos al delincuente
y limpiemos mi nombre.

712
01:00:17,071 --> 01:00:18,489
No puedo rendirme ahora.

713
01:00:18,489 --> 01:00:21,868
En fin, quienquiera que haya sido,
cuando encontremos pruebas,

714
01:00:21,868 --> 01:00:23,077
lo acabaré.

715
01:00:24,704 --> 01:00:26,247
¿Quién será?

716
01:00:44,515 --> 01:00:46,017
¿Conoces a Yeo-jeong?

717
01:00:46,017 --> 01:00:49,479
Es una empleada nueva. ¿Cómo la conoces?

718
01:00:49,479 --> 01:00:53,816
- Fuimos juntas a la secundaria.
- Claro. El mundo es un pañuelo.

719
01:00:53,816 --> 01:00:56,653
No quiero que me malentiendas.

720
01:00:57,403 --> 01:00:59,530
Primero contacté a Yeo-jeong,

721
01:00:59,530 --> 01:01:02,700
pero estaba de vacaciones,
así que te contacté.

722
01:01:03,743 --> 01:01:05,912
- Bien.
- Toma otro.

723
01:01:05,912 --> 01:01:07,163
Gracias.

724
01:01:08,956 --> 01:01:09,832
Cielos.

725
01:01:14,587 --> 01:01:16,673
¿Encontraste algo?

726
01:01:17,507 --> 01:01:20,760
Aún estoy investigando.

727
01:01:22,011 --> 01:01:25,223
¿Notaste que la batería
se agotaba más rápido de lo normal?

728
01:01:25,223 --> 01:01:28,184
Sí, se gastó muy rápido.

729
01:01:28,184 --> 01:01:29,644
Como sospechaba,

730
01:01:29,644 --> 01:01:31,646
instalaron un programa espía
en tu celular.

731
01:01:31,646 --> 01:01:33,648
¿Qué es eso exactamente?

732
01:01:35,149 --> 01:01:38,152
¿Cómo te lo explico para que lo entiendas?

733
01:01:38,903 --> 01:01:41,614
La cámara es como los ojos

734
01:01:42,115 --> 01:01:43,574
y el micrófono, como las orejas.

735
01:01:44,158 --> 01:01:45,451
Si miras la pantalla,

736
01:01:46,869 --> 01:01:50,707
esto es lo que ve exactamente el hacker.

737
01:01:51,290 --> 01:01:52,959
Puede rastrear tu ubicación,

738
01:01:52,959 --> 01:01:55,545
escuchar tus llamadas y leer tus mensajes.

739
01:01:55,545 --> 01:01:57,547
Este programa espía se consigue fácilmente

740
01:01:57,547 --> 01:02:00,049
por unos pocos dólares
en sitios web extranjeros.

741
01:02:00,550 --> 01:02:02,885
Es un problema enorme.

742
01:02:03,386 --> 01:02:08,224
Pero últimamente no instalé nada.
¿Cómo terminó en mi teléfono?

743
01:02:08,975 --> 01:02:09,934
No estoy seguro.

744
01:02:10,685 --> 01:02:13,062
¿Puedes averiguar quién lo instaló?

745
01:02:13,062 --> 01:02:14,439
¿Ir hacia atrás?

746
01:02:15,690 --> 01:02:17,984
No creo que sea tan fácil.

747
01:02:18,693 --> 01:02:19,819
¿Por qué?

748
01:02:19,819 --> 01:02:22,697
El programa espía de mi teléfono
es una prueba.

749
01:02:22,697 --> 01:02:25,533
¿Podemos llevarlo a la policía
y presentar un caso?

750
01:02:25,533 --> 01:02:27,577
Aunque el programa esté en tu teléfono,

751
01:02:28,244 --> 01:02:30,872
las fotos se subieron con tu teléfono.

752
01:02:30,872 --> 01:02:34,083
Tienes que probar que no lo hiciste tú.

753
01:02:34,083 --> 01:02:35,752
No será fácil.

754
01:02:36,669 --> 01:02:37,795
Vaya,

755
01:02:38,296 --> 01:02:40,173
esta persona es muy meticulosa.

756
01:02:40,173 --> 01:02:41,632
Entonces, ¿qué hacemos?

757
01:02:42,383 --> 01:02:44,302
No puedo quedarme de brazos cruzados.

758
01:02:44,302 --> 01:02:47,180
Volveré a la oficina
y veré qué puedo hacer.

759
01:02:47,680 --> 01:02:50,558
Entonces, ¿por hoy terminamos?

760
01:02:51,350 --> 01:02:53,686
No. Apenas comenzamos.

761
01:02:55,188 --> 01:02:58,900
Limpié tu teléfono
para que puedas seguir usándolo.

762
01:02:58,900 --> 01:03:02,403
No hagas clic en archivos
ni en vínculos desconocidos, ¿sí?

763
01:03:03,404 --> 01:03:05,907
¿Cuánto te debo por hoy?

764
01:03:05,907 --> 01:03:09,494
Puedes pagarme todo junto
cuando esté terminado.

765
01:03:09,994 --> 01:03:10,953
Gracias.

766
01:03:10,953 --> 01:03:13,372
- De nada. No te levantes.
- Por favor, ayúdame.

767
01:03:13,372 --> 01:03:17,210
Lo siento, pero ¿puedes salir
y mostrarme el camino?

768
01:03:17,210 --> 01:03:18,419
Sí.

769
01:03:18,419 --> 01:03:21,380
¿Qué? Usa una aplicación de mapas.

770
01:03:21,881 --> 01:03:24,759
¿Hay algo más que quieras decirle?

771
01:03:25,551 --> 01:03:26,844
¿Puedes...?

772
01:03:30,807 --> 01:03:32,016
¿Qué le pasa?

773
01:03:32,016 --> 01:03:33,351
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué?

774
01:03:35,102 --> 01:03:36,437
¿Adónde vas?

775
01:03:39,732 --> 01:03:40,983
¿Vives con alguien?

776
01:03:41,901 --> 01:03:42,735
¿Yo?

777
01:03:42,735 --> 01:03:45,822
No me malinterpretes, te lo pregunto
para encontrar al delincuente.

778
01:03:46,531 --> 01:03:48,032
Vives con alguien, ¿no?

779
01:03:48,616 --> 01:03:49,784
No.

780
01:03:50,868 --> 01:03:51,911
¿De qué se trata?

781
01:03:52,912 --> 01:03:54,455
Te diré cómo son las cosas.

782
01:03:54,455 --> 01:03:57,041
Es sobre el programa espía de tu teléfono.

783
01:03:57,041 --> 01:03:59,126
Como dijiste, no descargaste nada.

784
01:03:59,126 --> 01:04:00,044
Eso significa

785
01:04:00,753 --> 01:04:02,463
que alguien más lo instaló

786
01:04:03,047 --> 01:04:04,715
directamente en tu teléfono.

787
01:04:06,175 --> 01:04:08,177
Y el propósito de este archivo

788
01:04:08,177 --> 01:04:11,848
es rastrear la ubicación y escuchar,
así que no lo controlan a distancia.

789
01:04:13,182 --> 01:04:15,059
No entiendo muy bien a qué te refieres.

790
01:04:15,768 --> 01:04:17,061
Digo que, anoche,

791
01:04:17,562 --> 01:04:20,898
alguien te tocó el teléfono
cuando no estabas mirando.

792
01:04:21,649 --> 01:04:24,861
Y publicó en tu Instagram,
envió esos mensajes,

793
01:04:25,361 --> 01:04:28,030
apagó la alarma
y el tono de llamada, pero...

794
01:04:29,115 --> 01:04:31,534
dijiste que vivías sola.

795
01:04:32,326 --> 01:04:34,036
Así que supongo

796
01:04:35,454 --> 01:04:37,582
que alguien se metió en tu casa,

797
01:04:37,582 --> 01:04:40,001
te usó el teléfono y huyó.

798
01:04:40,793 --> 01:04:43,045
¿De qué hablan? Están demasiado cerca.

799
01:04:48,759 --> 01:04:52,263
¿Seguro que no se puede controlar
a distancia?

800
01:04:52,263 --> 01:04:53,681
Sí, estoy seguro.

801
01:05:11,741 --> 01:05:12,575
Oye.

802
01:05:13,409 --> 01:05:14,243
Mira esto.

803
01:05:16,037 --> 01:05:17,872
Encontraron siete cuerpos en la montaña.

804
01:05:19,665 --> 01:05:20,833
Oye, ¡míralo!

805
01:05:26,088 --> 01:05:27,798
Hace una hora que estás así.

806
01:05:28,382 --> 01:05:29,926
Tuve un día largo.

807
01:05:31,218 --> 01:05:32,845
Quiero estar sola ahora.

808
01:05:34,221 --> 01:05:36,140
Te llamo luego. Por favor, vete.

809
01:05:40,478 --> 01:05:42,313
¿Tienes algo que decirme?

810
01:05:45,608 --> 01:05:47,151
- No.
- ¿Qué te pasa?

811
01:05:48,110 --> 01:05:49,570
Se nota. ¿Qué pasa?

812
01:05:52,114 --> 01:05:53,366
Sé sincera.

813
01:05:54,033 --> 01:05:55,701
¿Pasó algo ahí afuera?

814
01:05:58,996 --> 01:06:00,081
¿Fuiste tú?

815
01:06:03,042 --> 01:06:04,126
¿Qué?

816
01:06:04,126 --> 01:06:06,087
Sé que es ridículo,

817
01:06:06,087 --> 01:06:09,548
pero la única que tuvo acceso
a mi teléfono esa noche fuiste tú.

818
01:06:09,548 --> 01:06:12,385
Oíste lo que dijo.
Tu teléfono tenía un programa espía.

819
01:06:13,552 --> 01:06:15,513
- ¿Crees que lo instalé?
- No.

820
01:06:15,513 --> 01:06:17,181
Pero todo apunta a ti.

821
01:06:17,974 --> 01:06:19,225
¿Eso te dijo?

822
01:06:20,309 --> 01:06:22,019
¿Le crees más a él que a mí?

823
01:06:23,896 --> 01:06:25,690
No puedo creerlo, qué imbécil.

824
01:06:26,357 --> 01:06:28,067
¿Por qué me está acusando?

825
01:06:30,111 --> 01:06:31,195
Vuelve a llamarlo.

826
01:06:31,779 --> 01:06:35,241
- Dile que vuelva.
- Si no fuiste tú, dilo.

827
01:06:35,241 --> 01:06:36,450
Y te creeré.

828
01:06:37,076 --> 01:06:37,910
Así que...

829
01:06:38,953 --> 01:06:40,371
Por favor, di que no fuiste tú.

830
01:06:41,080 --> 01:06:41,914
Tú...

831
01:06:45,584 --> 01:06:47,586
crees que fui yo, ¿no?

832
01:06:50,381 --> 01:06:51,590
¿Justo tú?

833
01:06:52,508 --> 01:06:54,719
¿Cómo es posible que sospeches de mí?

834
01:06:54,719 --> 01:06:56,721
Solo dime que no fuiste tú.

835
01:06:58,931 --> 01:07:00,474
¿Por qué no lo dices?

836
01:07:03,269 --> 01:07:04,103
Sí.

837
01:07:05,229 --> 01:07:06,689
Tienes razón, fui yo.

838
01:07:07,356 --> 01:07:09,025
Sí, fui yo la que hizo todo.

839
01:07:09,025 --> 01:07:11,819
¿Y ahora qué?
¿Vas a entregarme a la policía?

840
01:07:12,570 --> 01:07:13,404
Adelante.

841
01:07:13,988 --> 01:07:16,449
- Hazlo. ¿Tienes pruebas?
- ¿Cómo...?

842
01:07:26,500 --> 01:07:27,334
Nunca más

843
01:07:29,003 --> 01:07:30,046
vuelvas a llamarme.

844
01:08:09,126 --> 01:08:11,128
<i>Siguen apareciendo cuerpos</i>

845
01:08:11,128 --> 01:08:14,173
<i>en una montaña de Pocheon, Gyeonggi-do.</i>

846
01:08:14,173 --> 01:08:16,759
<i>La policía acaba de revelar en un informe</i>

847
01:08:16,759 --> 01:08:19,136
<i>que supone que hay más cuerpos enterrados,</i>

848
01:08:19,136 --> 01:08:22,431
<i>además de los siete que ya se encontraron,</i>

849
01:08:22,431 --> 01:08:26,185
<i>y seguirá con la búsqueda.</i>

850
01:08:26,185 --> 01:08:27,603
<i>¿Cuántos cuerpos enterrados...?</i>

851
01:08:28,187 --> 01:08:31,565
Son un chiste.
¿Dónde diablos está su jefe?

852
01:08:31,565 --> 01:08:33,692
- ¿Cuándo lo vieron por última vez?
- Perdón.

853
01:08:33,692 --> 01:08:36,403
Llamen a Woo Ji-man
y díganle que venga lo antes posible.

854
01:08:36,403 --> 01:08:37,822
- Sí, señor.
- Sí, señor.

855
01:08:37,822 --> 01:08:40,199
¿Crees que Jun-yeong hizo esto?

856
01:08:41,117 --> 01:08:42,910
¿También mató a Eun Mi-gyeong?

857
01:08:44,995 --> 01:08:45,830
¿Estás seguro?

858
01:08:46,789 --> 01:08:48,207
¿Estás seguro de esto?

859
01:08:49,500 --> 01:08:51,168
¿Por qué no me contaste?

860
01:08:51,168 --> 01:08:53,921
Debiste decírmelo.
Si realmente fue Jun-yeong...

861
01:08:57,007 --> 01:08:59,802
Te meterás en problemas por haber ido.
Te culparán de todo.

862
01:09:01,804 --> 01:09:02,847
Borra esta grabación.

863
01:09:03,472 --> 01:09:05,683
Digamos que era un desastre
cuando llegaste

864
01:09:05,683 --> 01:09:07,726
y que encontraste el celular
de la víctima.

865
01:09:09,270 --> 01:09:12,523
Es mi culpa que Jun-yeong terminara así.

866
01:09:12,523 --> 01:09:14,233
¡Ahora no sirve de nada acusar!

867
01:09:20,948 --> 01:09:22,950
Esta es la tienda de reparación
de Jun-yeong.

868
01:09:24,243 --> 01:09:25,327
Vayamos allí.

869
01:09:25,911 --> 01:09:28,664
No te creo, tengo que verlo yo mismo.

870
01:09:28,664 --> 01:09:29,582
Así que vamos.

871
01:09:41,844 --> 01:09:43,179
CENTRO COMERCIAL HYEONGJE

872
01:10:22,593 --> 01:10:24,386
<i>Sí, esto está bueno.</i>

873
01:10:25,095 --> 01:10:26,889
<i>- Haz otra cosa.
- ¿Otra cosa?</i>

874
01:10:30,768 --> 01:10:32,895
<i>Espera. ¿Lo estoy haciendo bien?</i>

875
01:10:35,940 --> 01:10:37,608
<i>Muy bien.</i>

876
01:10:39,026 --> 01:10:41,237
BATERÍA 1 %

877
01:11:21,735 --> 01:11:23,487
Hay muy pocos clientes suyos.

878
01:11:23,487 --> 01:11:24,697
REPARACIÓN DE CELULAR

879
01:11:24,697 --> 01:11:27,533
Solo hizo venir a las personas que eligió.

880
01:11:27,533 --> 01:11:29,785
Son ocho reparaciones,
así que ¿ocho víctimas?

881
01:11:29,785 --> 01:11:30,828
EUN MI-GYEONG

882
01:11:31,412 --> 01:11:32,413
Hay una más.

883
01:11:34,707 --> 01:11:37,501
- Debió haber ido adonde estaba ella.
- ¿Hay otra víctima?

884
01:11:37,501 --> 01:11:39,128
¿"Lee Na-mi"?

885
01:11:39,128 --> 01:11:40,129
Revisa tú también.

886
01:11:41,046 --> 01:11:42,715
Debe haber dejado algo.

887
01:11:43,382 --> 01:11:44,341
¿Qué cosa?

888
01:11:45,217 --> 01:11:46,302
No dejó nada.

889
01:11:47,261 --> 01:11:50,222
No hay información sobre ella.
¡Jun-yeong lo está demorando!

890
01:11:54,518 --> 01:11:57,271
¿Por qué no llevamos esto a las noticias?

891
01:11:57,896 --> 01:11:59,815
Sé que Jun-yeong podría esconderse,

892
01:11:59,815 --> 01:12:01,984
pero podemos salvar a esta persona.

893
01:12:03,027 --> 01:12:04,403
Atraparé a Jun-yeong.

894
01:12:05,321 --> 01:12:07,406
No te metas en mi camino y lárgate.

895
01:12:09,158 --> 01:12:10,159
¿Y si ella muere?

896
01:12:11,827 --> 01:12:14,913
Entonces, tú serás el asesino.
¿Puedes vivir con eso?

897
01:12:20,085 --> 01:12:21,712
POLICÍA

898
01:12:26,425 --> 01:12:28,719
- Patrulla 12, Centro comercial Hyeongje...
- Espera.

899
01:12:29,428 --> 01:12:30,679
También somos policías.

900
01:12:30,679 --> 01:12:32,348
De la estación Pocheon.

901
01:12:33,182 --> 01:12:35,642
Tenemos que investigar algo.

902
01:12:36,352 --> 01:12:38,479
¿Trabaja en la estación de Gocheok?

903
01:12:38,479 --> 01:12:41,023
¿Por qué vinieron desde Pocheon?

904
01:12:41,607 --> 01:12:43,650
Es una investigación secreta.

905
01:12:44,735 --> 01:12:47,029
¿La persona que recogió su teléfono

906
01:12:47,029 --> 01:12:49,239
lo dejó aquí y pagó la reparación?

907
01:12:49,239 --> 01:12:52,409
Sí. Ahí deben haber instalado
el programa espía.

908
01:12:52,993 --> 01:12:54,787
- ¿Cómo se llama?
- Lee Na-mi.

909
01:12:56,455 --> 01:12:59,458
Por lo que veo, parece que fue él.

910
01:13:01,377 --> 01:13:02,461
LICENCIA COMERCIAL

911
01:13:02,461 --> 01:13:03,712
¿"Woo Jun-yeong"?

912
01:13:04,963 --> 01:13:07,549
Habrá cambiado su apellido a Oh Jun-yeong.

913
01:13:09,468 --> 01:13:11,804
¿Qué? ¿Dijo "Oh Jun-yeong"?

914
01:13:12,888 --> 01:13:13,764
Espere.

915
01:13:18,519 --> 01:13:21,313
Si el Oh Jun-yeong que conozco
es el dueño de este lugar,

916
01:13:22,523 --> 01:13:25,442
el programa espía
podría seguir estando en este teléfono.

917
01:13:26,610 --> 01:13:28,570
Llamaré a su trabajo.
¿Me presta el celular?

918
01:13:30,906 --> 01:13:33,992
ALGUACIL DIGITAL

919
01:13:36,078 --> 01:13:38,997
Hola, llamo para consultar una cosa.

920
01:13:38,997 --> 01:13:42,334
¿Tienen un empleado
llamado Oh Jun-yeong? ¿No?

921
01:13:43,335 --> 01:13:46,213
Espere. ¿Y Joo Yeo-jeong?

922
01:13:46,213 --> 01:13:47,589
¡Qué tipos difíciles!

923
01:13:48,882 --> 01:13:51,176
- Bien.
- Debe ser Lee Na-mi.

924
01:13:52,177 --> 01:13:53,846
Ese loco de porquería.

925
01:13:55,806 --> 01:13:57,182
No debería preocuparse...

926
01:13:58,225 --> 01:14:02,771
Instaló un programa espía en mi teléfono
y me destruyó la vida totalmente,

927
01:14:02,771 --> 01:14:06,608
luego, fingió ayudarme,
¿y qué es lo que va a hacer ahora?

928
01:14:07,526 --> 01:14:09,903
- ¿Perdón?
- No es solo un acosador, ¿no?

929
01:14:11,613 --> 01:14:14,783
¿Qué cargos tiene?
¿De qué trata esta investigación secreta?

930
01:14:19,121 --> 01:14:21,123
No me lo pueden decir, así que es obvio.

931
01:14:23,292 --> 01:14:26,003
Filma cosas raras
y las publica en la web, ¿no?

932
01:14:26,003 --> 01:14:28,672
- La verdad es...
- Sí, sí, es eso.

933
01:14:31,133 --> 01:14:32,134
Ese hijo de puta.

934
01:14:45,230 --> 01:14:46,064
¿Dónde vive?

935
01:14:46,773 --> 01:14:48,150
En el área de Shinchon.

936
01:14:48,150 --> 01:14:49,067
¿Vive sola?

937
01:14:49,776 --> 01:14:50,819
Sí.

938
01:14:50,819 --> 01:14:52,154
Me preguntó lo mismo.

939
01:14:52,779 --> 01:14:54,948
Aparecerá allí. Vamos.

940
01:14:56,700 --> 01:14:57,868
¿Y si desaparece?

941
01:14:58,702 --> 01:15:00,120
¿O no vuelve a aparecer?

942
01:15:01,205 --> 01:15:02,331
Entonces, tiene suerte.

943
01:15:03,665 --> 01:15:04,666
¿Suerte?

944
01:15:06,752 --> 01:15:09,296
Creo que no entiende lo que pasa.

945
01:15:09,880 --> 01:15:11,924
¿Sabe por lo que estoy pasando?

946
01:15:12,508 --> 01:15:14,927
La gente piensa
que soy una loca de porquería.

947
01:15:14,927 --> 01:15:18,347
Llamé traidora a mi mejor amiga
y confié en un imbécil...

948
01:15:21,391 --> 01:15:23,185
en el que ya no puedo confiar.

949
01:15:24,520 --> 01:15:27,189
Siento que me espían las 24 horas.

950
01:15:29,107 --> 01:15:31,318
¿Cree que me quedaré esperando
a que lo atrapen?

951
01:15:31,902 --> 01:15:32,861
¿Y si no lo atrapan?

952
01:15:34,321 --> 01:15:36,073
¿Me protegerán para siempre?

953
01:15:38,075 --> 01:15:39,034
No, no lo harán.

954
01:15:40,244 --> 01:15:42,955
Necesito que todo vuelva a la normalidad.

955
01:15:44,331 --> 01:15:47,459
- Atrapémoslo a toda costa.
- Lo atraparemos.

956
01:15:48,460 --> 01:15:50,546
- Si hace lo que...
- Lo invitaré a mi casa.

957
01:15:54,800 --> 01:15:57,344
Lo haré venir a mi casa.

958
01:15:58,428 --> 01:15:59,846
<i>¿Qué? ¿Cómo?</i>

959
01:16:02,808 --> 01:16:04,560
<i>Usaré el programa espía contra él.</i>

960
01:16:05,060 --> 01:16:07,354
Si le hago creer que no sé nada,

961
01:16:07,938 --> 01:16:09,273
sin duda aparecerá.

962
01:16:10,399 --> 01:16:12,067
Ese es su objetivo.

963
01:16:13,485 --> 01:16:15,445
<i>Si apago el teléfono, sospechará.</i>

964
01:16:16,446 --> 01:16:18,949
Si se da cuenta de que lo sé, no vendrá.

965
01:16:20,075 --> 01:16:23,662
Si no lo atrapamos,
le hará esto a otra persona.

966
01:16:24,454 --> 01:16:25,539
<i>Debemos detenerlo.</i>

967
01:16:26,498 --> 01:16:28,000
<i>Lo atraeré hacia mi casa.</i>

968
01:16:31,044 --> 01:16:32,254
<i>Qué buena idea.</i>

969
01:16:33,338 --> 01:16:34,590
¿Será capaz de hacerlo?

970
01:16:35,591 --> 01:16:36,633
Claro que sí.

971
01:16:39,428 --> 01:16:41,763
ESTABA UN POCO ALTERADA.
¿ESTÁS LIBRE ESTA NOCHE?

972
01:16:44,308 --> 01:16:45,517
Sí, ¿DÓNDE NOS VEMOS?

973
01:16:45,517 --> 01:16:47,936
QUIERO REVISAR MI COMPUTADORA.
¿PUEDES VENIR A CASA?

974
01:16:50,606 --> 01:16:53,066
SÍ, DAME TU DIRECCIÓN.

975
01:16:53,066 --> 01:16:56,278
- Tengo un mal presentimiento.
- ¿Por qué? ¿Qué pasa?

976
01:16:57,070 --> 01:16:59,281
Ella no tiene idea de con quién se mete.

977
01:16:59,865 --> 01:17:01,033
¿Acaso importa?

978
01:17:01,033 --> 01:17:03,660
- Aun así debería saber...
- ¿Y si él se escapa?

979
01:17:04,578 --> 01:17:05,954
Solo debemos atraparlo.

980
01:17:07,372 --> 01:17:08,790
Así ella estará a salvo.

981
01:17:13,003 --> 01:17:15,130
<i>Me dijo que lo llamara
si había algún problema.</i>

982
01:17:16,465 --> 01:17:18,634
<i>¿Quién es? ¿Cómo es?</i>

983
01:17:19,301 --> 01:17:20,677
<i>Parece pulcro.</i>

984
01:17:20,677 --> 01:17:24,056
<i>Pero creo que sin anteojos
y con el pelo corto estaría mejor.</i>

985
01:17:26,266 --> 01:17:29,728
<i>- Parece que te gusta.
- ¿Qué? ¿De qué hablas?</i>

986
01:18:21,488 --> 01:18:23,865
¿DÓNDE ESTÁS?

987
01:18:37,629 --> 01:18:39,756
YA CASI LLEGO.

988
01:18:53,729 --> 01:18:56,148
LLÁMAME CUANDO LLEGUES.

989
01:18:58,024 --> 01:18:58,900
¿Qué?

990
01:19:00,944 --> 01:19:01,945
Ese es Jun-yeong.

991
01:19:02,446 --> 01:19:03,530
Es Jun-yeong, ¿no?

992
01:19:12,497 --> 01:19:16,293
OH JUN-YEONG

993
01:19:33,310 --> 01:19:34,144
Hola.

994
01:19:45,697 --> 01:19:46,531
Woo Jun-yeong.

995
01:19:58,627 --> 01:19:59,711
LEE NA-MI

996
01:20:26,571 --> 01:20:27,405
Date vuelta.

997
01:20:31,117 --> 01:20:31,952
Date vuelta.

998
01:20:33,286 --> 01:20:34,120
Desgraciado.

999
01:21:21,585 --> 01:21:23,712
Jun-yeong, no te muevas.

1000
01:21:28,633 --> 01:21:29,843
¿Jun-yeong?

1001
01:21:35,181 --> 01:21:36,600
No soy él.

1002
01:21:40,186 --> 01:21:41,021
¿Son policías?

1003
01:21:42,647 --> 01:21:46,818
Sí. Estamos siguiendo una llamada
y pensamos que era sospechoso.

1004
01:21:46,818 --> 01:21:50,405
De todos modos,
no debería apuntar a civiles.

1005
01:21:50,405 --> 01:21:52,532
Seguro lo sobresalté. Lo siento.

1006
01:21:53,700 --> 01:21:56,244
Pero no parece sorprendido de ver un arma.

1007
01:22:01,166 --> 01:22:02,918
Déjeme ver su identificación.

1008
01:22:04,294 --> 01:22:06,254
<i>Por favor, deje un mensaje...</i>

1009
01:22:12,052 --> 01:22:14,429
Pero ¿antes puedo ver su identificación?

1010
01:22:15,180 --> 01:22:17,390
¿Por qué? ¿Acaso no nos cree?

1011
01:22:17,390 --> 01:22:21,269
Quiero saber quiénes son los policías
que amenazan a un civil con un arma.

1012
01:22:21,853 --> 01:22:23,146
¿Saben qué?

1013
01:22:24,397 --> 01:22:27,108
- ¿Los policías hacen lo que quieren?
- ¡Oiga! Espere.

1014
01:22:27,692 --> 01:22:28,777
¡Vamos!

1015
01:22:28,777 --> 01:22:31,029
- No tiene que...
- Para un inocente...

1016
01:22:36,743 --> 01:22:37,994
Nuevamente, disculpe.

1017
01:22:42,791 --> 01:22:43,708
Ya puede irse.

1018
01:22:50,465 --> 01:22:52,676
Cielos, ese idiota es algo raro.

1019
01:22:54,344 --> 01:22:55,845
De atrás, se parece a él.

1020
01:22:58,390 --> 01:23:00,308
Volvamos al auto. Vamos.

1021
01:23:23,623 --> 01:23:24,457
Disculpe.

1022
01:23:31,339 --> 01:23:34,050
Mi teléfono está en mi cuarto.
Estamos a salvo.

1023
01:23:36,511 --> 01:23:37,345
¿Qué pasó?

1024
01:23:37,345 --> 01:23:39,556
Dijo que vendría este fin de semana.

1025
01:23:40,849 --> 01:23:42,142
Y apagó el teléfono.

1026
01:23:42,726 --> 01:23:43,935
¿Qué le pasó?

1027
01:23:45,812 --> 01:23:47,939
- ¿Cometió un error?
- ¿Yo?

1028
01:23:48,440 --> 01:23:51,776
Quizá ustedes no se escondieron bien.

1029
01:23:52,736 --> 01:23:55,155
Antes los vi caminando.

1030
01:23:55,989 --> 01:23:58,700
Lo que pasa es que vimos pasar
a un tipo sospechoso.

1031
01:23:59,576 --> 01:24:04,080
Rastrearé la ubicación de este número.
Lo atraparemos si vuelve a encenderlo.

1032
01:24:04,789 --> 01:24:07,083
¿Y si sabe lo que hacemos?

1033
01:24:07,083 --> 01:24:08,543
No se preocupe por eso.

1034
01:24:09,669 --> 01:24:12,130
Este es el único lugar
al que vendrá ese desgraciado.

1035
01:24:13,214 --> 01:24:14,507
Claro.

1036
01:24:14,507 --> 01:24:16,801
No podemos quedarnos aquí
hasta el fin de semana.

1037
01:24:17,719 --> 01:24:20,388
Ni siquiera contactarla. ¿Qué hacemos?

1038
01:24:21,931 --> 01:24:24,142
Tengo un teléfono viejo. Usaré ese.

1039
01:24:24,142 --> 01:24:27,187
Eso podría hacerlo enojar
y que venga más temprano.

1040
01:24:27,187 --> 01:24:28,354
Sí, podría servir.

1041
01:24:29,355 --> 01:24:30,273
Cámbielo.

1042
01:24:38,907 --> 01:24:40,992
Cielos ¿por qué no le hablas
con amabilidad?

1043
01:24:44,579 --> 01:24:45,580
JEFE

1044
01:24:48,208 --> 01:24:49,459
¿Por qué aparece tu número

1045
01:24:49,459 --> 01:24:51,544
en el registro de llamadas
de Eun Mi-gyeong?

1046
01:24:51,544 --> 01:24:54,547
¿Y por qué hay un paquete
de tu esposa en la casa de una víctima?

1047
01:24:55,673 --> 01:24:57,342
¿Tu hijo en serio hizo esto?

1048
01:24:58,176 --> 01:24:59,969
¿Por eso inundaste la escena?

1049
01:24:59,969 --> 01:25:02,055
- <i>Dime.</i>
- Intentaba atraparlo.

1050
01:25:02,055 --> 01:25:04,224
<i>Vuelve. ¿Dónde estás?</i>

1051
01:25:04,224 --> 01:25:06,267
- Voy a atraparlo.
- <i>Loco...</i>

1052
01:25:08,269 --> 01:25:10,772
Delitos Graves está por ponerte
bajo vigilancia.

1053
01:25:11,689 --> 01:25:14,984
<i>Te voy a ayudar. Vuelve enseguida. ¡Ahora!</i>

1054
01:25:44,556 --> 01:25:48,726
Si Delitos Graves nos atrapa aquí,
no lograremos nada.

1055
01:25:51,479 --> 01:25:54,274
Vamos, aclaremos las cosas
y, luego, volvamos.

1056
01:25:58,945 --> 01:26:00,947
Nadie sabe de Lee Na-mi salvo tú,

1057
01:26:01,447 --> 01:26:03,908
así que volvamos a la estación.

1058
01:26:14,878 --> 01:26:17,297
- ¿Cambió de teléfono?
- Sí.

1059
01:26:17,297 --> 01:26:19,382
Na-mi, lamento decirle esto,

1060
01:26:19,382 --> 01:26:21,509
pero debemos volver a la estación.

1061
01:26:22,302 --> 01:26:24,554
Entiendo. Es probable
que no vuelva esta noche

1062
01:26:25,138 --> 01:26:26,097
¿Estará bien sola?

1063
01:26:26,097 --> 01:26:27,515
Sí, claro.

1064
01:26:28,141 --> 01:26:30,185
El desgraciado tampoco es un asesino.

1065
01:26:30,185 --> 01:26:31,644
Bueno, es cierto, pero...

1066
01:26:32,604 --> 01:26:35,773
de todos modos, un tipo así
puede descontrolarse de repente.

1067
01:26:37,275 --> 01:26:41,070
¿Hay algún lugar seguro al que pueda ir,
como a lo de una amiga?

1068
01:27:00,506 --> 01:27:03,092
EL PAPÁ DE NA-MI
ACEPTÓ TU SOLICITUD DE SEGUIMIENTO

1069
01:27:23,780 --> 01:27:25,990
NA-MI SE PARECE CADA VEZ MÁS A TI.

1070
01:27:25,990 --> 01:27:28,284
EXTRAÑO LOS MOMENTOS QUE COMPARTIMOS.

1071
01:27:58,106 --> 01:28:01,067
Si la contacta, no lo vea sola.
Llámenos enseguida.

1072
01:28:01,985 --> 01:28:04,988
Cuidado, podría volver a instalar
el programa espía.

1073
01:28:05,613 --> 01:28:06,781
No descargue nada.

1074
01:28:11,286 --> 01:28:13,788
Pase lo que pase,
me mantendré en contacto.

1075
01:28:15,498 --> 01:28:18,167
Si no les escribo,
significa que pasó algo.

1076
01:28:18,751 --> 01:28:19,585
¿Entendido?

1077
01:28:20,169 --> 01:28:21,587
Les seguiré escribiendo.

1078
01:28:29,262 --> 01:28:30,179
Envíenos un mensaje.

1079
01:29:15,308 --> 01:29:16,559
Papá, ¿estás dormido?

1080
01:29:51,260 --> 01:29:52,678
NA-MI, ¿DÓNDE ESTÁS?

1081
01:29:52,678 --> 01:29:53,930
¿QUÉ DICEN TUS COLEGAS?

1082
01:29:53,930 --> 01:29:55,223
VOY EN CAMINO. ESPERA AHÍ.

1083
01:29:59,227 --> 01:30:03,147
LO SIENTO MUCHO.

1084
01:30:05,358 --> 01:30:07,276
VEO QUE TIENES OTRO TELÉFONO.

1085
01:30:10,655 --> 01:30:12,532
YO TAMBIÉN.

1086
01:30:12,532 --> 01:30:14,283
LLÁMAME.

1087
01:30:14,867 --> 01:30:16,452
Este desgraciado es un atrevido...

1088
01:30:18,454 --> 01:30:20,456
ESTABA INQUIETA,
ASÍ QUE CAMBIÉ DE CELULAR.

1089
01:30:20,456 --> 01:30:21,916
¿POR QUÉ QUIERES HABLARME?

1090
01:30:37,515 --> 01:30:39,684
SERÁ CONECTADA A UNA LLAMADA
EN TELÉFONO FIJO

1091
01:30:39,684 --> 01:30:41,727
CONFIRMAR

1092
01:31:06,794 --> 01:31:07,628
¡Papá!

1093
01:31:38,075 --> 01:31:39,202
<i>Lee Na-mi.</i>

1094
01:31:42,914 --> 01:31:43,748
¡Papá!

1095
01:31:44,248 --> 01:31:45,958
<i>Estuviste con el celular todo el día.</i>

1096
01:31:49,587 --> 01:31:52,089
<i>¿Quieres que viva solo en esa casa?</i>

1097
01:32:09,357 --> 01:32:10,399
Papá.

1098
01:32:10,399 --> 01:32:11,692
<i>Piénsalo.</i>

1099
01:32:12,652 --> 01:32:14,445
<i>Mintió sobre ser un cliente habitual.</i>

1100
01:32:15,363 --> 01:32:19,325
<i>El CD y los boletos de béisbol.
¿Crees que todo es una coincidencia?</i>

1101
01:32:20,076 --> 01:32:21,077
<i>¿Y si no, qué es?</i>

1102
01:32:21,827 --> 01:32:24,914
<i>No sé. Parece un asqueroso,
así que aléjate de él.</i>

1103
01:32:24,914 --> 01:32:26,541
<i>No, dime.</i>

1104
01:32:27,124 --> 01:32:29,001
<i>¿Qué hice con él?</i>

1105
01:32:29,585 --> 01:32:32,255
<i>¡Te lo advierto
porque tengo un mal presentimiento!</i>

1106
01:32:34,882 --> 01:32:36,676
<i>¿Llevas el cuchillo que te di?</i>

1107
01:32:38,177 --> 01:32:41,472
<i>Eres sobreprotector y obsesivo.
Eso da más miedo.</i>

1108
01:32:42,223 --> 01:32:43,057
<i>¿Lo sabes?</i>

1109
01:32:44,350 --> 01:32:46,018
<i>- Cuídate.
- ¡Oye, Lee Na-mi!</i>

1110
01:32:46,811 --> 01:32:47,645
<i>Yo...</i>

1111
01:32:52,525 --> 01:32:54,402
PERSONAS DESAPARECIDAS
CHOI WON-SEOK

1112
01:32:55,194 --> 01:32:56,320
Estamos volviendo.

1113
01:32:58,364 --> 01:32:59,490
¿Qué quieres decir?

1114
01:33:01,617 --> 01:33:02,743
¿Qué?

1115
01:33:06,581 --> 01:33:07,873
¿Dónde está mi papá?

1116
01:33:10,459 --> 01:33:11,294
Dímelo ahora.

1117
01:33:12,378 --> 01:33:13,754
Antes de que te mate.

1118
01:33:13,754 --> 01:33:17,967
¿Quieres encontrar a tu papá
o quieres matarme?

1119
01:33:18,551 --> 01:33:19,969
¿Dónde está mi papá?

1120
01:33:26,309 --> 01:33:27,476
¡Dímelo!

1121
01:33:27,476 --> 01:33:28,436
Aquí.

1122
01:33:39,280 --> 01:33:41,490
Encontraron a Jun-yeong.

1123
01:33:43,075 --> 01:33:44,160
Lo encontraron, pero...

1124
01:33:44,785 --> 01:33:47,705
¿Pero qué? ¿Por qué no dices nada?

1125
01:33:49,790 --> 01:33:51,000
¿Dónde está Woo Jun-yeong?

1126
01:33:52,168 --> 01:33:54,420
Cielos, quería mantener un perfil bajo

1127
01:33:54,420 --> 01:33:55,338
por ahora.

1128
01:33:55,338 --> 01:33:57,715
¡Arruinaste todos mis planes!

1129
01:33:58,674 --> 01:33:59,842
¿Cómo lo vas a compensar?

1130
01:34:03,304 --> 01:34:04,513
Haré lo que sea.

1131
01:34:06,349 --> 01:34:07,350
Libera a mi papá.

1132
01:34:08,351 --> 01:34:09,185
¿En serio?

1133
01:34:10,770 --> 01:34:11,604
En ese caso,

1134
01:34:12,521 --> 01:34:15,524
hablemos luego de que le envíes un mensaje
al detective Woo Ji-man.

1135
01:34:16,025 --> 01:34:17,401
Le dijiste que le escribirías.

1136
01:34:22,406 --> 01:34:23,699
<i>¿Dónde está ese desgraciado?</i>

1137
01:34:24,283 --> 01:34:28,245
<i>Para presentar tu denuncia
de persona desaparecida, registré tu ADN,</i>

1138
01:34:28,788 --> 01:34:31,874
<i>y los resultados muestran
que es probable que el cuerpo no reclamado</i>

1139
01:34:31,874 --> 01:34:35,002
<i>que estaba en el embalse hace un año
sea de un pariente tuyo.</i>

1140
01:34:35,002 --> 01:34:39,423
- <i>Deberías volver y hacer un examen...</i>
- ¿Jun-yeon está muerto? Es ridículo.

1141
01:34:39,423 --> 01:34:41,759
Ahora me voy a dormir.

1142
01:34:42,802 --> 01:34:44,720
Mañana los contactaré.

1143
01:34:46,597 --> 01:34:47,431
Enviar.

1144
01:35:03,489 --> 01:35:05,991
¿Por qué me estás haciendo esto?

1145
01:35:06,951 --> 01:35:08,244
¿Qué hice mal?

1146
01:35:09,870 --> 01:35:11,831
Porque encontré tu teléfono.

1147
01:35:12,707 --> 01:35:13,708
¿Qué?

1148
01:35:13,708 --> 01:35:15,751
¿Necesito una razón especial?

1149
01:35:16,836 --> 01:35:22,550
¿Me estás haciendo esto por esa estupidez?

1150
01:35:22,550 --> 01:35:26,095
Antes que nada, ¿por qué dejaste caer
algo tan valioso?

1151
01:35:26,679 --> 01:35:28,222
¿Qué vas a hacer ahora?

1152
01:35:28,222 --> 01:35:31,142
Depende totalmente
de la gente que conoces.

1153
01:35:31,142 --> 01:35:33,018
Si en las próximas 24 horas

1154
01:35:33,602 --> 01:35:35,730
uno de esos contactos

1155
01:35:35,730 --> 01:35:38,399
se comunica contigo,
te dejaré vivir, pero Na-mi...

1156
01:35:38,899 --> 01:35:41,110
hasta ahora, eso no pasó.

1157
01:35:41,110 --> 01:35:42,319
Vivimos en un mundo

1158
01:35:42,319 --> 01:35:44,613
en el que nos conectamos
con el toque de un dedo.

1159
01:35:44,613 --> 01:35:45,948
Lo irónico es que significa

1160
01:35:45,948 --> 01:35:48,617
que también podemos desconectarnos
muy fácilmente.

1161
01:35:48,617 --> 01:35:51,036
Es probable que también te pase eso.

1162
01:35:52,955 --> 01:35:53,956
Bueno, muy bien.

1163
01:35:58,210 --> 01:35:59,044
Elige.

1164
01:36:00,671 --> 01:36:01,797
O me matas ahora

1165
01:36:03,007 --> 01:36:04,592
o huyes mientras puedas.

1166
01:36:05,593 --> 01:36:08,053
Te matarás intentando salvar a tu papá.

1167
01:36:08,637 --> 01:36:10,264
Entonces dime dónde está mi papá.

1168
01:36:11,098 --> 01:36:12,308
Eso no te importa.

1169
01:36:15,853 --> 01:36:16,687
Disculpa.

1170
01:36:17,813 --> 01:36:19,064
Tengo que ir al baño.

1171
01:37:27,675 --> 01:37:28,592
¡Papá!

1172
01:37:29,176 --> 01:37:30,010
Bienvenida.

1173
01:37:35,516 --> 01:37:36,809
Déjalo ir.

1174
01:37:37,476 --> 01:37:38,477
Deja eso primero.

1175
01:37:50,239 --> 01:37:51,073
Papá...

1176
01:37:53,284 --> 01:37:54,869
Basta de tanto drama.

1177
01:37:54,869 --> 01:37:56,161
Átate las piernas.

1178
01:38:22,313 --> 01:38:23,397
Ahora date vuelta.

1179
01:38:24,189 --> 01:38:26,275
Arrodíllate y pon las manos detrás.

1180
01:38:29,403 --> 01:38:30,237
Cielos.

1181
01:38:33,490 --> 01:38:35,451
¡Alto! ¡Por favor, basta!

1182
01:39:08,067 --> 01:39:09,526
Tuviste tu oportunidad.

1183
01:39:10,903 --> 01:39:12,488
Esta fue tu elección.

1184
01:39:22,915 --> 01:39:23,749
Papá.

1185
01:39:27,878 --> 01:39:28,712
Papá.

1186
01:39:31,090 --> 01:39:32,049
Lo siento.

1187
01:39:33,884 --> 01:39:36,011
Papá.

1188
01:39:38,055 --> 01:39:40,683
Ahora no te preocupes.
Resiste un poco más.

1189
01:39:41,684 --> 01:39:42,643
Qué conmovedor.

1190
01:39:44,311 --> 01:39:46,397
¿Por qué no lo cuidaste mejor?

1191
01:39:47,815 --> 01:39:49,400
Hice lo que me dijiste.

1192
01:39:51,110 --> 01:39:52,569
Deberías cumplir tu palabra.

1193
01:39:52,569 --> 01:39:55,948
Por supuesto, cumpliré mi palabra
pase lo que pase.

1194
01:39:57,741 --> 01:39:58,867
¿Sabes algo, Na-mi?

1195
01:39:59,910 --> 01:40:02,496
Parece que nadie contactó a tu papá.

1196
01:40:03,706 --> 01:40:04,707
Cumpliré mi palabra.

1197
01:40:08,627 --> 01:40:11,088
Papá, ¡no! ¡No!

1198
01:40:13,549 --> 01:40:14,383
¡Santo cielo!

1199
01:40:16,301 --> 01:40:18,762
¡Hijo de puta!

1200
01:40:19,263 --> 01:40:20,639
¡Te voy a matar!

1201
01:40:20,639 --> 01:40:23,684
¡Te voy a matar, hijo de puta!

1202
01:40:44,538 --> 01:40:45,372
Lo siento.

1203
01:40:47,249 --> 01:40:49,084
Me disculpo.

1204
01:40:50,461 --> 01:40:53,380
Haré todo lo que quieras.

1205
01:40:54,882 --> 01:40:57,509
Por favor, déjalo ir.

1206
01:40:58,218 --> 01:40:59,470
Por favor.

1207
01:41:08,729 --> 01:41:11,023
Por favor, deja ir a mi papá.

1208
01:41:11,690 --> 01:41:13,108
¿Lo dices en serio?

1209
01:41:14,902 --> 01:41:17,613
Lo que sea. Haré lo que sea.

1210
01:41:29,249 --> 01:41:30,209
Entonces mátalo.

1211
01:42:28,642 --> 01:42:30,102
DEFINIR COMO FONDO DE PANTALLA

1212
01:42:49,454 --> 01:42:52,416
¡NO ENVIARÉ MENSAJES, SOLO LLAMARÉ!

1213
01:43:48,764 --> 01:43:49,598
Suelta eso.

1214
01:43:50,349 --> 01:43:52,059
¡Suéltalo, pedazo de mierda!

1215
01:43:55,729 --> 01:43:57,981
¿Qué? Es el imbécil de antes.

1216
01:43:58,649 --> 01:43:59,858
¿Quién diablos eres?

1217
01:44:01,777 --> 01:44:02,778
¿Dónde está Lee Na-mi?

1218
01:44:03,946 --> 01:44:04,988
Padre.

1219
01:44:04,988 --> 01:44:06,698
¿Qué? ¡Loco de porquería!

1220
01:44:33,433 --> 01:44:35,143
Sé que Jun-yeong no está muerto.

1221
01:44:36,603 --> 01:44:37,729
¿Dónde está Jun-yeoung?

1222
01:44:38,230 --> 01:44:39,189
Papi.

1223
01:44:40,065 --> 01:44:41,858
Yo soy Jun-yeong.

1224
01:44:43,402 --> 01:44:46,029
Soy yo. ¡Soy tu hijo, Jun-yeong!

1225
01:44:47,698 --> 01:44:50,492
¡Eres tú el que me convirtió en esto!

1226
01:44:51,743 --> 01:44:53,495
Por favor, deja de pegarme.

1227
01:44:55,539 --> 01:44:57,332
¡Me duele mucho!

1228
01:44:59,126 --> 01:44:59,960
Papi.

1229
01:45:07,759 --> 01:45:08,760
¿En serio caíste?

1230
01:45:09,845 --> 01:45:13,140
Cielos, ese imbécil
no podía matar a nadie.

1231
01:45:49,134 --> 01:45:50,469
¿Dónde está Jun-yeong?

1232
01:46:17,079 --> 01:46:19,289
0. WOO JUN-YEONG

1233
01:46:21,666 --> 01:46:23,710
FAMILIA: WOO JI-MAN
POLICÍA DE POCHEON

1234
01:46:23,710 --> 01:46:25,962
LO CULPA POR LA ENFERMEDAD DE LA MAMÁ...

1235
01:46:27,381 --> 01:46:29,508
ENÉRGICO, CONDESCENDIENTE, EGOCÉNTRICO

1236
01:46:29,508 --> 01:46:31,676
¿VIVO COMO WOO JUN-YEONG?

1237
01:46:31,676 --> 01:46:33,595
DEJAR FERTILIZANTE DE JUN-YEONG

1238
01:46:35,430 --> 01:46:37,682
CONVERTIRLO EN UN ASESINO

1239
01:47:18,598 --> 01:47:19,516
Lo encontraste.

1240
01:47:59,681 --> 01:48:00,557
Lo siento.

1241
01:48:04,978 --> 01:48:06,229
Me disculpo.

1242
01:48:08,356 --> 01:48:09,566
Iré a la cárcel.

1243
01:48:11,568 --> 01:48:14,779
¡Voy a asumir
la responsabilidad legal! ¿Sí?

1244
01:48:16,865 --> 01:48:17,991
Dije que lo sentía.

1245
01:48:22,704 --> 01:48:23,663
Así que...

1246
01:48:25,749 --> 01:48:27,334
baja esa arma

1247
01:48:28,251 --> 01:48:29,628
que ni siquiera usarás.

1248
01:48:52,442 --> 01:48:53,818
{\an8}¿Qué?

1249
01:50:41,092 --> 01:50:41,926
Na-mi.

1250
01:51:20,965 --> 01:51:21,800
Na-mi.

1251
01:51:25,804 --> 01:51:26,638
Na-mi.

1252
01:51:33,186 --> 01:51:34,062
¡Papá!

1253
01:52:16,020 --> 01:52:18,648
SUPERHERMOSA
¿DÓNDE ESTÁS? VEÁMONOS Y HABLEMOS.

1254
01:52:48,803 --> 01:52:50,346
<i>Solo se le cayó el celular.</i>

1255
01:52:50,346 --> 01:52:52,849
<i>"A" se convirtió en el blanco
de un asesino en serie.</i>

1256
01:52:52,849 --> 01:52:55,894
<i>La policía supone que no registraron
al delincuente cuando nació...</i>

1257
01:52:55,894 --> 01:52:59,397
<i>Cuando despierte, se centrarán
en averiguar su verdadera identidad.</i>

1258
01:52:59,397 --> 01:53:01,649
<i>En una era donde los celulares
son necesarios,</i>

1259
01:53:01,649 --> 01:53:04,068
<i>esto podría sucederle a cualquiera...</i>

1260
01:53:04,569 --> 01:53:07,447
ENCONTRÉ LA TIENDA DE CAFÉ
DE KIRKE. ESTÁ ELLA.

1261
01:53:09,783 --> 01:53:11,284
- ¿Sí? ¿DÓNDE ES?
- ¿CÓMO LUCE?

1262
01:53:11,284 --> 01:53:14,287
- DEBO IR A VER.
- DILE QUE SEA FUERTE.

1263
01:53:16,331 --> 01:53:17,207
¡VAMOS, KIRKE!

1264
01:53:17,207 --> 01:53:20,210
ENVÍANOS UNA FOTO

1265
01:57:05,101 --> 01:57:07,603
Subtítulos: Nancy Correa Nesich



