1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:55,055 --> 00:00:59,350
JULY 9, SABADO
LEE NA-MI, KAYA MO 'TO!

4
00:01:07,567 --> 00:01:09,152
SEODAEMUN-GU
MAARAW

5
00:01:11,196 --> 00:01:12,489
BAGONG DISENYO NG PRODUKTO

6
00:01:12,489 --> 00:01:14,324
MAG-EMAIL SA MGA KLIYENTE

7
00:01:14,324 --> 00:01:15,492
MAG-IMBENTARYO

8
00:01:15,492 --> 00:01:16,868
Play a song.

9
00:01:16,868 --> 00:01:17,869
PLAY A SONG FOR ME

10
00:01:17,869 --> 00:01:19,037
HELLO
PIPIBAND

11
00:01:20,830 --> 00:01:21,664
Ito na 'yon!

12
00:01:21,664 --> 00:01:22,916
KAINGGIT, 'DI AKO PWEDE

13
00:01:25,126 --> 00:01:26,377
- NA-MI, SAGOT
- MAY PASOK SIYA

14
00:01:26,377 --> 00:01:27,670
KAILAN LABAS NIYA?

15
00:01:29,214 --> 00:01:30,048
7:30! ANO"NG KAKAININ NATIN?

16
00:01:30,048 --> 00:01:31,257
JONGNO PORK BELLY

17
00:01:35,053 --> 00:01:36,554
kirke-nm

18
00:01:37,931 --> 00:01:39,933
#MIXITUP #MINTCHOCOLATEJELLY #SUCCESS

19
00:01:40,600 --> 00:01:42,519
MATAO
CHANGCHEON-DONG OFFICE

20
00:01:42,519 --> 00:01:43,645
Hello.

21
00:01:46,815 --> 00:01:47,941
BLOCK 206
TWO SEATS

22
00:01:49,859 --> 00:01:50,693
ALREADY BOOKED

23
00:01:50,693 --> 00:01:52,862
<i>Sa mga gustong magsimula ng negosyo...</i>

24
00:01:54,447 --> 00:01:55,657
- Hello.
- Hi.

25
00:01:55,657 --> 00:01:58,201
MASSIT GONAAK
STRAWBERRY FLAVOR RELEASED!

26
00:01:58,201 --> 00:01:59,661
DIET NG MASARAP NA PAGKAIN?

27
00:01:59,661 --> 00:02:00,787
BAGONG PRODUKTO

28
00:02:01,704 --> 00:02:04,457
- Oorder ako ng salad. Gusto mo?
- Oo.

29
00:02:07,710 --> 00:02:09,045
LOAN OFFERS BLOCK

30
00:02:12,298 --> 00:02:13,800
PAPA
'WAG KANG MAHUHULI BUKAS

31
00:02:13,800 --> 00:02:15,093
SIGE

32
00:02:15,093 --> 00:02:17,762
KO JEONG-HUN MERCHANDISER
NAVER STORE

33
00:02:17,762 --> 00:02:20,515
Hello. Si Massit Gonaak ito.

34
00:02:25,019 --> 00:02:26,062
PIPIBAND CD

35
00:02:26,062 --> 00:02:28,022
- NEGOTIABLE?
- 1,000 WON DISCOUNT

36
00:02:28,022 --> 00:02:29,899
- ESTUDYANTE AKO, HALF?
- SORRY

37
00:02:31,151 --> 00:02:33,444
<i>Kung 'di ka pa nakakapag-subscribe...</i>

38
00:02:39,159 --> 00:02:40,076
400K BUWANAN

39
00:02:52,922 --> 00:02:53,756
NAKARATING NA

40
00:02:55,216 --> 00:02:56,092
- Tagay.
- Tagay.

41
00:02:57,135 --> 00:02:58,094
Ayos.

42
00:02:58,678 --> 00:03:01,014
ONE PACKAGE HAS BEEN DELIVERED

43
00:03:02,932 --> 00:03:04,726
FIVE BFF'S ACCOUNT

44
00:03:04,726 --> 00:03:06,519
SCAN YOUR FINGERPRINT

45
00:03:12,483 --> 00:03:14,569
Uy, picture tayo nang sama-sama.

46
00:03:15,153 --> 00:03:16,738
- Oo, sige.
- Halika rito.

47
00:03:16,738 --> 00:03:18,198
Sige.

48
00:03:18,198 --> 00:03:19,532
Uy! Lumapit ka pa!

49
00:03:19,532 --> 00:03:22,660
Isa, dalawa, tatlo.

50
00:03:40,720 --> 00:03:43,431
Ha? Sandali!

51
00:03:53,733 --> 00:04:00,198
UNLOCKED

52
00:04:35,817 --> 00:04:39,362
<i>Nitong "New Normal,"
opsiyonal na ang pagsusuot ng face mask,</i>

53
00:04:39,362 --> 00:04:42,657
{\an8}<i>unti-unti nang bumabalik sa dati
ang ating mga buhay.</i>

54
00:04:43,199 --> 00:04:44,284
{\an8}<i>Pero marami pa rin</i>

55
00:04:44,284 --> 00:04:46,661
<i>ang naka-mask
sa mga pampublikong sasakyan.</i>

56
00:04:49,330 --> 00:04:51,416
<i>Hindi pa rin sanay ang mga tao</i>

57
00:04:51,416 --> 00:04:54,085
<i>na sumakay sa subway nang walang mask.</i>

58
00:04:54,585 --> 00:04:57,255
<i>At sa mga mataong lugar, pakiramdam ko...</i>

59
00:05:14,355 --> 00:05:15,481
LOKASYON
THAILAND

60
00:05:15,481 --> 00:05:16,858
#THAILANDLIFE #RAMYEON

61
00:05:16,858 --> 00:05:17,775
POSTING

62
00:05:44,594 --> 00:05:46,054
DROP-DEAD GORGEOUS

63
00:05:46,929 --> 00:05:47,764
SPEAKER

64
00:05:47,764 --> 00:05:49,265
<i>Mukhang nasiyahan ka.</i>

65
00:05:49,891 --> 00:05:53,061
<i>Nakita ko ang Instagram mo.
Nagwala kayo sa karaoke.</i>

66
00:05:53,686 --> 00:05:55,980
<i>Lee Na-mi! Tulog ka pa ba?</i>

67
00:05:55,980 --> 00:05:57,357
<i>Hello?</i>

68
00:05:57,857 --> 00:06:01,444
<i>Ha? Hello? Telepono ni Na-mi ito.</i>

69
00:06:02,528 --> 00:06:04,322
<i>Napulot ko ito sa bus kahapon.</i>

70
00:06:04,822 --> 00:06:06,616
<i>Ay, ganoon ba.</i>

71
00:06:07,283 --> 00:06:08,618
<i>Sa kaibigan ko iyan.</i>

72
00:06:08,618 --> 00:06:09,535
LEE NA-MI

73
00:06:10,495 --> 00:06:12,455
<i>Nakausap mo na ba siya?</i>

74
00:06:13,498 --> 00:06:15,917
<i>Hindi. Dalhin ko na lang ba sa pulis?</i>

75
00:06:16,626 --> 00:06:19,045
<i>Teka lang. Sige...</i>

76
00:06:19,045 --> 00:06:22,382
<i>kakausapin ko siya
at babalikan kita kaagad.</i>

77
00:06:22,382 --> 00:06:23,966
Tatawagan na lang kita.

78
00:06:44,821 --> 00:06:47,031
Bakit lukot-lukot ang package na 'to?

79
00:06:47,865 --> 00:06:48,741
Lee Na-mi.

80
00:06:50,743 --> 00:06:51,577
Mimi?

81
00:06:54,372 --> 00:06:55,540
Nasa banyo ka ba?

82
00:07:00,586 --> 00:07:01,421
Uy.

83
00:07:04,590 --> 00:07:05,591
Ano'ng...

84
00:07:55,308 --> 00:07:56,142
Na-mi.

85
00:07:57,560 --> 00:07:58,394
Na-mi.

86
00:07:59,729 --> 00:08:01,397
Lintik. Diyos ko!

87
00:08:02,648 --> 00:08:03,649
Lintik.

88
00:08:05,818 --> 00:08:06,777
Hoy!

89
00:08:06,777 --> 00:08:07,820
LEE NA-MI

90
00:08:09,363 --> 00:08:10,531
NAKATIRA AKO SA JEJU

91
00:08:12,325 --> 00:08:14,035
MASAYANG BUHAY NG BAGONG KASAL

92
00:08:16,412 --> 00:08:18,789
eeunjoda TAGGED YOU IN A POST

93
00:08:21,000 --> 00:08:22,752
nameeeda

94
00:08:24,504 --> 00:08:26,005
AKO SI NAMI

95
00:08:29,467 --> 00:08:30,635
Ang sakit.

96
00:08:30,635 --> 00:08:33,763
Siyempre.
Sa labas ka natulog kagabi.

97
00:08:34,472 --> 00:08:35,973
Paano ka nakauwi?

98
00:08:36,682 --> 00:08:37,517
Ewan ko.

99
00:08:38,559 --> 00:08:42,063
Ibig kong sabihin...
Sumakay na yata ako sa bus.

100
00:08:47,193 --> 00:08:48,277
Saan napunta 'yon?

101
00:08:49,779 --> 00:08:53,449
- Alin? May nawawala ka ba?
- Ang phone ko. Subukan mong tawagan.

102
00:08:55,576 --> 00:08:56,494
Sige.

103
00:08:57,453 --> 00:09:00,581
- Wala sa banyo? Siyempre.
- 'Di ito pwedeng mangyari.

104
00:09:01,707 --> 00:09:04,460
Nasa labas ba? Nakakaloka!

105
00:09:05,878 --> 00:09:08,381
- Tingnan mong mabuti.
- Saan napunta?

106
00:09:13,928 --> 00:09:17,181
LG TWINS

107
00:09:19,225 --> 00:09:20,977
DROP-DEAD GORGEOUS

108
00:09:23,062 --> 00:09:26,315
<i>Hello. Ako ang may-ari
ng cellphone na 'yan.</i>

109
00:09:26,816 --> 00:09:28,025
<i>Hello.</i>

110
00:09:28,025 --> 00:09:29,652
<i>Maraming salamat.</i>

111
00:09:29,652 --> 00:09:33,739
<i>Pagod na pagod ako kagabi 'di ko namalayan
na nalaglag ko ang phone ko.</i>

112
00:09:33,739 --> 00:09:36,993
<i>- Pasensiya na 'di kita natawagan kanina.
- Ayos lang.</i>

113
00:09:36,993 --> 00:09:39,370
<i>Nasaan ka ? Pwede kitang puntahan.</i>

114
00:09:40,871 --> 00:09:43,457
<i>- Nasa Seogyo-dong ako.
- Seogyo-dong?</i>

115
00:09:43,457 --> 00:09:47,461
<i>Kung 'di masyadong abala,
pwede ka bang pumunta sa Cafe Mizi?</i>

116
00:09:47,461 --> 00:09:50,840
<i>- Oo, magkita tayo sa loob ng isang oras.
- Salamat.</i>

117
00:09:55,469 --> 00:09:56,470
MALING PIN

118
00:10:00,558 --> 00:10:02,768
SUBUKAN MULI MAKALIPAS ANG 30 SEGUNDO

119
00:10:18,659 --> 00:10:21,078
Walang fingerprint at mga gamit?

120
00:10:22,955 --> 00:10:25,625
Pinag-isipang mabuti
ng gagong ito ang lahat.

121
00:10:29,003 --> 00:10:29,837
Hay.

122
00:10:29,837 --> 00:10:31,672
'Di ba 'yan paghingi ng tulong?

123
00:10:34,216 --> 00:10:37,720
Umulan noong nakaraang linggo,
kaya mabilis naming natagpuan ang bangkay.

124
00:10:38,429 --> 00:10:39,263
Sinuwerte tayo.

125
00:10:39,847 --> 00:10:42,266
Inalis din ng ulan ang lahat ng ebidensya.

126
00:10:42,767 --> 00:10:45,603
- At natagpuan ito ng baboy-ramo.
- Hay, buwisit.

127
00:10:45,603 --> 00:10:46,687
Tama na iyan.

128
00:10:46,687 --> 00:10:48,939
- May nahanap ba kayo?
- Wala.

129
00:10:50,858 --> 00:10:52,234
Ito lang ang nahanap namin.

130
00:10:54,820 --> 00:10:56,572
- Ano 'yan?
- Plant food.

131
00:10:57,448 --> 00:10:58,282
Plant food?

132
00:10:58,282 --> 00:11:02,620
Pero 'di ko alam kung konektado iyan.
Baka matagal na 'yan diyan.

133
00:12:10,521 --> 00:12:13,232
WOO JUN-YEONG

134
00:12:13,232 --> 00:12:16,485
May ganitong botelya na inilibing
kasama ng biktima?

135
00:12:16,485 --> 00:12:18,487
Si Jun-yeong ang pumatay.
Puno niya 'yon.

136
00:12:18,487 --> 00:12:20,865
- Baka nagkataon lang.
- Ano ba.

137
00:12:20,865 --> 00:12:23,409
Wala pang isang buwang nang pumunta siya.

138
00:12:23,409 --> 00:12:25,327
At noon namatay ang biktima.

139
00:12:25,327 --> 00:12:28,205
Pumatay ng tao ang lokong 'yon?
Paano 'yon naging posible?

140
00:12:28,205 --> 00:12:31,959
Oo, Paano 'yon naging posible?
Masyado siyang mahina para pumatay.

141
00:12:31,959 --> 00:12:33,586
Nababaliw ka na ba?

142
00:12:33,586 --> 00:12:38,299
Isa siyang gago na 'di kayang palitan
ang address niya makalipas ang 7 taon.

143
00:12:38,883 --> 00:12:40,718
Baka sumasama siya sa mga loko-loko.

144
00:12:40,718 --> 00:12:45,556
Sinasabi mo bang 'di si Jun-yeong
ang gumawa, pero isa sa mga kaibigan niya?

145
00:12:45,556 --> 00:12:46,807
Mismo.

146
00:12:46,807 --> 00:12:49,935
Tanungin natin si Jun-yeong kung sino
ang kasama niyang pumunta.

147
00:12:49,935 --> 00:12:52,438
Tawagan mo siya. May number ka niya?

148
00:12:53,814 --> 00:12:56,233
Hay.
Pitong taon mo na siyang 'di kinakausap.

149
00:12:57,318 --> 00:12:59,779
Paano mo siya mahahanap?
Warrant?

150
00:12:59,779 --> 00:13:02,990
Ilagay siya sa listahan ng mga wanted
bilang kasabwat sa pagpatay?

151
00:13:03,532 --> 00:13:05,659
Bakit pa?
May Missing Persons Unit naman.

152
00:13:06,410 --> 00:13:08,871
Kung gusto mo siyang hanapin,
kumuha ka ng warrant.

153
00:13:09,747 --> 00:13:14,543
Oo, gusto kong opisyal na iulat
na nawawala ang anak ko, si Woo Jun-yeong.

154
00:13:26,972 --> 00:13:29,809
Papa, maaga akong pumasok
para tulungan ka. Walang anuman.

155
00:13:30,518 --> 00:13:31,644
Nakakatawa ka.

156
00:13:32,311 --> 00:13:33,646
Nahanap mo ba ang phone mo?

157
00:13:34,271 --> 00:13:35,272
Paano mo nalaman?

158
00:13:37,817 --> 00:13:39,235
#SHITFACED #LOSTPHONE

159
00:13:39,235 --> 00:13:40,569
Hay.

160
00:13:42,154 --> 00:13:43,864
Kung ipagpapatuloy mo 'to...

161
00:13:44,448 --> 00:13:48,077
Hay. Hayaan mo na.
'Di ka rin naman nakikinig.

162
00:13:49,578 --> 00:13:51,789
Kailan ka nagsimulang gumamit
ng Instagram?

163
00:13:52,331 --> 00:13:53,874
Bakit? 'Di ba pwede?

164
00:13:57,211 --> 00:13:58,462
May girlfriend ka ba?

165
00:13:59,922 --> 00:14:03,384
Tumigil ka na sa kalokohan
at inumin mo 'to. Amoy alak ka.

166
00:14:07,930 --> 00:14:11,016
Hinog na ang mga ito?
Sabi ko tawagan mo ako 'pag pipitasin na.

167
00:14:11,016 --> 00:14:12,476
Sabi mo abala ka.

168
00:14:13,644 --> 00:14:15,312
Kailan mo sisimulang ibenta?

169
00:14:16,146 --> 00:14:18,816
'Di iyan ibinebenta.
Walang may gusto niyan.

170
00:14:18,816 --> 00:14:19,817
Sa 'yo na lahat.

171
00:14:20,985 --> 00:14:22,528
Cafe Mizi.

172
00:14:25,573 --> 00:14:27,449
Ah, oo. Sandali lang.

173
00:14:27,992 --> 00:14:29,451
Uy, ang phone mo.

174
00:14:30,202 --> 00:14:31,036
Kunin mo.

175
00:14:35,374 --> 00:14:37,209
- Hello.
-<i>Pasensiya na.</i>

176
00:14:37,209 --> 00:14:40,212
<i>Nalaglag ko ang phone mo,
at nabasag ang screen.</i>

177
00:14:40,212 --> 00:14:42,798
- Ano?
<i>- Iniwan ko sa gumagawa ng phone.</i>

178
00:14:42,798 --> 00:14:45,509
<i>Binayaran ko na. Kunin mo na lang.</i>

179
00:14:45,509 --> 00:14:47,595
'Di mo na kailangang gawin iyon.

180
00:14:47,595 --> 00:14:49,138
<i>Isulat mo itong address.</i>

181
00:14:49,138 --> 00:14:51,056
<i>46, Jungang-ro 103-gil.</i>

182
00:14:51,891 --> 00:14:55,394
<i>Sa Woo Repair Store, 414
sa Hyeongje Shopping Center.</i>

183
00:15:01,442 --> 00:15:03,569
HYEONGJE SHOPPING CENTER

184
00:15:38,270 --> 00:15:40,940
WOO REPAIR
BAWAL PUMASOK ANG WALANG MASK

185
00:15:46,362 --> 00:15:48,364
{\an8}WOO REPAIR
GUMAGAWA AT BUMIBILI NG SMARTPHONE

186
00:16:15,391 --> 00:16:17,184
- Hello.
- Hi.

187
00:16:17,184 --> 00:16:19,687
Nandito ako para sa telepono ko. Ito.

188
00:16:20,187 --> 00:16:22,773
SMARTPHONE PHONE REPAIR REQUEST

189
00:16:26,443 --> 00:16:28,028
LEE NA-MI

190
00:16:30,656 --> 00:16:32,533
BASAG NA SCREEN

191
00:16:35,703 --> 00:16:37,496
PASSWORD

192
00:16:50,467 --> 00:16:52,594
ILALAGAY KO NA ANG CAMERA LENS

193
00:16:57,349 --> 00:16:58,600
PASSWORD

194
00:17:04,189 --> 00:17:05,357
CHOOSE A TASK

195
00:17:12,072 --> 00:17:12,906
INSTALL

196
00:17:12,906 --> 00:17:15,034
HINTAYING MATAPOS ANG PAG-INSTALL

197
00:17:43,729 --> 00:17:46,315
Ay, ang ganda. Mukhang bago.

198
00:17:46,899 --> 00:17:49,193
- Salamat. Magandang araw.
- Paalam.

199
00:18:23,894 --> 00:18:25,562
DROP-DEAD GORGEOUS
NAHANAP MO NA BA ANG PHONE MO?

200
00:18:25,562 --> 00:18:27,689
OO!

201
00:18:27,689 --> 00:18:29,525
DROP-DEAD GORGEOUS

202
00:18:30,359 --> 00:18:32,861
- Tapos ka na?
-<i>'Di pa, naka-break ako.</i>

203
00:18:32,861 --> 00:18:35,864
Nakuha ko na ang phone ko.
Teka. Nandito na ang bus.

204
00:18:36,448 --> 00:18:37,449
-<i>Sige.</i>
- Hello.

205
00:18:40,661 --> 00:18:43,330
<i>Iniwan niya sa pagawaan
at binayaran na rin.</i>

206
00:18:43,330 --> 00:18:45,791
<i>Talaga? Bago iyon.</i>

207
00:18:45,791 --> 00:18:47,876
<i>- Sino siya?
- Ewan ko. Nakaalis na siya.</i>

208
00:18:48,502 --> 00:18:49,753
<i>Ay, oo nga pala. Uy.</i>

209
00:18:49,753 --> 00:18:52,256
<i>Burahin mo 'yong litrato. Seryoso ako.</i>

210
00:18:52,256 --> 00:18:53,465
<i>Ang ganda, 'di ba?</i>

211
00:18:54,049 --> 00:18:56,510
<i>Paalala iyon na mag-iingat ka sa susunod.</i>

212
00:18:56,510 --> 00:18:58,345
<i>Buwisit. Gaganti ako.</i>

213
00:18:58,345 --> 00:19:00,722
<i>Seryoso? Marami pa akong litrato.</i>

214
00:19:01,306 --> 00:19:02,182
<i>Patawad na.</i>

215
00:19:02,182 --> 00:19:03,100
Salamat.

216
00:19:03,100 --> 00:19:06,895
<i>Ayusin mo ang interview mo bukas.
Gagawan kita ng plumade.</i>

217
00:19:06,895 --> 00:19:08,939
<i>Gumawa ba ng plum cheong ang tatay mo?</i>

218
00:19:08,939 --> 00:19:12,609
<i>Oo, pero 'di sapat
para ibenta ngayong taon.</i>

219
00:19:12,609 --> 00:19:15,487
<i>Pero nagtabi ako para sa 'yo.
'Wag kang mag-alala.</i>

220
00:19:15,487 --> 00:19:16,780
<i>Salamat.</i>

221
00:19:26,331 --> 00:19:28,792
BATTERY POWER 15%

222
00:19:38,510 --> 00:19:39,803
Hello.

223
00:19:40,762 --> 00:19:41,597
Hello.

224
00:19:45,100 --> 00:19:46,185
Ano...

225
00:19:46,185 --> 00:19:49,646
Nagtitinda ba kayo ng plumade?

226
00:19:50,230 --> 00:19:52,524
Wala sa menu. Paano mo nalaman?

227
00:19:52,524 --> 00:19:56,403
Nakabili ako noong nakaraang tag-araw
at talagang nagustuhan ko.

228
00:19:56,403 --> 00:19:58,572
Wala ba?

229
00:19:58,572 --> 00:20:00,157
Ah, bale...

230
00:20:01,783 --> 00:20:03,327
Gagawan kita.

231
00:20:16,715 --> 00:20:17,758
Salamat.

232
00:20:17,758 --> 00:20:19,760
- Enjoy.
- Salamat. Sandali lang.

233
00:20:21,887 --> 00:20:24,890
Opisyal na ba itong ibinalik sa menu?

234
00:20:24,890 --> 00:20:28,435
Hindi ako sigurado. 'Di kasi mabenta

235
00:20:29,686 --> 00:20:31,980
Pwede bang humingi ng pabor? Alam mo...

236
00:20:31,980 --> 00:20:35,234
Wala akong mahahanap na plumade
na kasing sarap nito.

237
00:20:37,069 --> 00:20:39,738
Kakausapin ko ang boss ko tungkol diyan.

238
00:20:39,738 --> 00:20:41,240
Sige. Ayos iyan.

239
00:20:41,240 --> 00:20:43,700
Tanim namin ang mga plum na iyan.

240
00:20:43,700 --> 00:20:46,078
Ay, ganoon pala. Iyon ang sekreto.

241
00:20:46,078 --> 00:20:47,829
Salamat. Enjoy.

242
00:20:50,040 --> 00:20:51,166
Bakit ang tagal mo?

243
00:20:52,751 --> 00:20:53,835
Kilala mo ba siya?

244
00:20:54,836 --> 00:20:55,921
Hindi, bakit?

245
00:20:56,964 --> 00:20:58,632
Mukhang magkakilala kayo.

246
00:20:59,466 --> 00:21:01,218
Akala ko isang regular.

247
00:21:02,219 --> 00:21:03,262
Isang regular?

248
00:21:03,262 --> 00:21:05,639
Sabi mo walang may gusto ng plumade,
pero gusto niya.

249
00:21:05,639 --> 00:21:08,892
Bakit mo ibinenta?
'Di ito ibinebenta.

250
00:21:09,601 --> 00:21:12,646
- Ginawa ko ito para lang sa'yo.
- Boss, uuwi na 'ko.

251
00:21:13,939 --> 00:21:15,065
Paano ang hapunan?

252
00:21:15,732 --> 00:21:16,608
Ayos na ako.

253
00:21:32,457 --> 00:21:36,336
<i>Bakit 'di mo tanungin ang asawa mo?
Baka nakakausap niya.</i>

254
00:21:36,920 --> 00:21:39,506
Ayaw niyang alagaan
ang mama niyang may sakit.

255
00:21:39,506 --> 00:21:42,926
- Makikipag-usap ba siya sa tulad niya?
- Oo. Gusto mong pumusta?

256
00:22:08,160 --> 00:22:09,494
MAGPAPADALA AKO NG CHAMNAMUL

257
00:22:09,494 --> 00:22:11,830
- SA GAYANG-DONG KA PA BA NAKATIRA?
- LUMIPAT NA AKO SA HWAGOK-DONG

258
00:22:14,041 --> 00:22:17,002
ULIT? BAKIT ANG DALAS MONG LUMIPAT?

259
00:22:17,002 --> 00:22:18,128
'WAG KANG MAG-ALALA.
ISULAT MO ANG ADDRESS

260
00:22:18,128 --> 00:22:19,546
BAKA MAKITA NIYA ANG PHONE MO

261
00:22:21,548 --> 00:22:23,884
IPAPADALA KO SA HWAGOK-DONG.

262
00:22:23,884 --> 00:22:25,969
SALAMAT, MAMA. MAHAL KITA.

263
00:22:29,056 --> 00:22:30,974
WOO JUN-YEONG
HWANGHAE 102

264
00:22:53,121 --> 00:22:54,831
DROP-DEAD GORGEOUS

265
00:22:56,792 --> 00:22:58,418
KINAKABAHAN AKO...
MISS NA KITA, MIMI

266
00:22:58,418 --> 00:22:59,836
GALINGAN MO SA INTERVIEW

267
00:23:33,328 --> 00:23:36,665
HULYO 11, LUNES
LEE NA-MI, KAYA MO 'YAN!

268
00:23:55,767 --> 00:23:58,728
ENTRANCE 93847462♪
WALANG ROOMMATE, WALANG LANLORD

269
00:23:58,728 --> 00:24:00,772
33-82 CHANGCHEON-DONG ROOFTOP

270
00:24:12,868 --> 00:24:13,743
<i>Hello.</i>

271
00:24:13,743 --> 00:24:16,121
SUMASAKAY SA SA EODAEMUN BUS 05
AT LINE 2 SUBWAY

272
00:24:16,121 --> 00:24:18,290
EWHA WOMAN'S UNIVERSITY

273
00:24:21,168 --> 00:24:22,419
MIX IT UP FOOD #37

274
00:24:22,419 --> 00:24:25,088
SPICY CHICKEN CANAPE
SPICY CHICKEN NOODLES + CANAPÉ

275
00:24:25,088 --> 00:24:28,550
MAY SECRET ACCOUNT

276
00:24:28,550 --> 00:24:30,010
412 POSTS,
310K FOLLOWERS,  112 FOLLOWING

277
00:24:30,010 --> 00:24:35,390
MIX IT UP GAYA NI KIRKE
BAWAL ANG SPONSORED ADS

278
00:24:35,390 --> 00:24:37,309
NAKALAGAY ANG MGA PRODUKTO NG KOMPANYA

279
00:24:37,309 --> 00:24:40,228
PWEDE KO SIYANG AKUSAHAN
NA SIKRETONG NAG-AADVERTISE

280
00:24:43,899 --> 00:24:44,941
<i>Heto na.</i>

281
00:24:47,569 --> 00:24:49,946
BALANCE: 472,645 WON

282
00:24:49,946 --> 00:24:51,531
<i>Eun-mi, Chu-yeong!</i>

283
00:24:55,368 --> 00:24:58,830
NAGTATRABAHO SA KONJAC JELLY COMPANY,
"MASSIT GONAAK"

284
00:24:59,664 --> 00:25:01,958
<i>- Hello.
- Magandang umaga.</i>

285
00:25:03,293 --> 00:25:04,503
<i>Ang aga ng lahat.</i>

286
00:25:10,759 --> 00:25:12,344
JOO YEO-JEONG (DIGITAL SHERIFF)

287
00:25:12,344 --> 00:25:13,845
MIMI, MEDYO MATAGAL NA

288
00:25:13,845 --> 00:25:16,014
KUMUSTA?
MAY BAGO AKONG NUMBER.

289
00:25:16,765 --> 00:25:20,060
JOO YEO-JEONG AT JEONG EUN-JOO
(2 TAON NANG WALANG CONTACT)

290
00:25:22,354 --> 00:25:24,231
NAGHAHANAP AKO NG TRABAHO
PASENSIYA NA!

291
00:25:24,231 --> 00:25:25,440
CONGRATS!
MAGKITA NA TAYO

292
00:25:28,693 --> 00:25:29,569
SAVE

293
00:25:35,116 --> 00:25:37,077
MGA IKA-CUT OFF
EUN-MI, JA-EUN, CHU-YEONG, SOO-JIN

294
00:25:37,077 --> 00:25:39,788
TATAY, DROP-DEAD GORGEOUS, BOSS

295
00:25:43,583 --> 00:25:45,210
9. LEE NA-MI

296
00:26:01,601 --> 00:26:02,435
Na-mi.

297
00:26:04,563 --> 00:26:06,481
Tinawagan tayo ng G Market.

298
00:26:06,481 --> 00:26:09,693
Gagamitin nila ang produkto natin
para sa "Star Item" sa susunod na linggo.

299
00:26:09,693 --> 00:26:10,610
Talaga?

300
00:26:12,362 --> 00:26:14,447
Gagawin ba natin o hindi?

301
00:26:14,948 --> 00:26:15,949
'Di ako makapagdesisyon.

302
00:26:15,949 --> 00:26:18,243
Siyempre!

303
00:26:19,953 --> 00:26:22,497
Akala ko may masamang nangyari.

304
00:26:22,497 --> 00:26:25,625
Dahil lahat ito sa sipag mo, Na-mi.

305
00:26:25,625 --> 00:26:27,502
Ano ba.

306
00:26:28,795 --> 00:26:30,630
Wow, ang galing nito.

307
00:26:31,131 --> 00:26:33,216
Binabati kita, ma'am.

308
00:26:33,216 --> 00:26:36,052
Alam kong 'di naging madali.

309
00:26:36,052 --> 00:26:38,138
Salamat sa tulong mo.

310
00:26:39,973 --> 00:26:41,141
Nga pala,

311
00:26:42,601 --> 00:26:45,645
gusto kitang kausapin
tungkol sa pagtataas ng sahod.

312
00:26:49,816 --> 00:26:52,861
Nakikinig ako. Sige na.

313
00:26:54,529 --> 00:26:55,822
Dodoblehin ko.

314
00:26:56,823 --> 00:26:58,158
Limampung milyong won?

315
00:26:59,117 --> 00:27:02,787
<i>Dapat dati ko pa ginawa.
Salamat sa pagpapasensiya.</i>

316
00:27:05,707 --> 00:27:08,585
Bakit 'di ka lumabas at ibalita sa iba?

317
00:27:08,585 --> 00:27:09,502
Teka.

318
00:27:14,215 --> 00:27:15,550
Sa ating dalawa lang ito.

319
00:27:17,385 --> 00:27:18,303
Ako lang?

320
00:27:19,596 --> 00:27:21,931
Ikaw ang pinakamatagal kong empleyado.

321
00:27:21,931 --> 00:27:24,768
Karapat-dapat para sa iyo 'yan.
'Wag mo silang alalahanin.

322
00:27:26,770 --> 00:27:31,191
Kung magiging maayos ang susunod
na proyekto, pwede mo ba...

323
00:27:31,191 --> 00:27:33,777
Kaya gusto kita, Na-mi.
Napaka-loyal mo.

324
00:27:35,278 --> 00:27:38,114
- Nangangako ako.
- Salamat.

325
00:27:52,712 --> 00:27:55,799
Kumain ka habang mainit pa.
At uminom ka na ng gamot.

326
00:28:10,814 --> 00:28:11,648
Oo nga pala,

327
00:28:12,440 --> 00:28:14,234
para saan ang <i>chamnamul?</i>

328
00:28:15,568 --> 00:28:16,986
Iniisip ko si Jun-yeong.

329
00:28:20,573 --> 00:28:22,158
Mahilig siya sa <i>chamnamul</i> dati<i>.</i>

330
00:28:23,493 --> 00:28:24,369
Talaga?

331
00:28:32,544 --> 00:28:33,712
Kumusta na siya?

332
00:28:33,712 --> 00:28:36,715
- Paano ko malalaman?
- 'Di mo siya nakakausap?

333
00:28:37,382 --> 00:28:40,593
Bakit mo natanong si Jun-yeong bigla?

334
00:28:41,553 --> 00:28:44,347
May nakita akong plum tree
sa crime scene kahapon.

335
00:28:45,515 --> 00:28:49,185
Nagtanim kami ng plum
noong sampung taong gulang si Jun-yeong.

336
00:28:50,061 --> 00:28:52,230
Ayaw niyang may makaalam kung saan.

337
00:28:53,440 --> 00:28:55,525
Kaya umakyat kami sa bundok.

338
00:28:57,777 --> 00:29:01,406
Isang lugar na pwede mong paglibingan
at walang makakahanap.

339
00:29:01,406 --> 00:29:03,908
Nakita ko ang plum tree kahapon.

340
00:29:05,493 --> 00:29:06,453
Iniisip mo bang...

341
00:29:15,503 --> 00:29:16,755
Nasaan si Jun-yeong?

342
00:29:29,517 --> 00:29:31,352
- HANAPIN MO ANG ADDRESS
- NUMBER BA 'TO NI JUN-YEONG?

343
00:29:31,352 --> 00:29:32,270
- OO
- NAHANAP KO NA

344
00:29:45,533 --> 00:29:46,743
Ay, wow.

345
00:29:46,743 --> 00:29:49,037
Talaga? Ayos iyan.

346
00:29:49,037 --> 00:29:52,540
Kuha tayo ng litrato. Isa, dalawa, tatlo.

347
00:29:52,540 --> 00:29:54,292
- Jelly?
- Jelly?

348
00:29:55,460 --> 00:29:57,962
<i>- Handa na ba ang lahat?
- Magsimula na tayo.</i>

349
00:30:00,507 --> 00:30:03,176
Hay, pagod na pagod na ako.

350
00:30:32,205 --> 00:30:34,833
- GUSTO KO 'YONG PIPIBAND CD.
- GUSTO MO PA NG MGA LITRATO?

351
00:30:34,833 --> 00:30:36,292
HINDI, BIBILHIN KO
SAAN TAYO MAGKIKITA?

352
00:30:36,292 --> 00:30:39,629
<i>Kapag gumagamit ka ng mobile device
gaya ng phone, gumamit ng earphones</i>

353
00:30:39,629 --> 00:30:42,924
<i>hinaan ang boses mo, at bilisan mo lang.</i>

354
00:30:45,385 --> 00:30:47,804
KUMPLETO NA ANG WITHDRAWAL PAALAM

355
00:30:47,804 --> 00:30:50,473
EUN MI-GYEONG

356
00:30:55,812 --> 00:30:57,230
BUSINESS CARDS

357
00:31:01,150 --> 00:31:03,695
WOO JI-MAN

358
00:31:03,695 --> 00:31:07,073
<i>Mga pasahero, para sa inyong kaligtasan,
iwasang gumamit ng phone</i>

359
00:31:07,073 --> 00:31:08,700
<i>habang papasok sa loob ng tren.</i>

360
00:31:08,700 --> 00:31:10,577
<i>- Wala siyang phone?
- Wala.</i>

361
00:31:10,577 --> 00:31:13,705
Ang number ay pag-aari ng babae
na nagngangalang Eun Mi-gyeong.

362
00:31:13,705 --> 00:31:16,499
Dalawang taon nang walang phone
si Jun-yeong

363
00:31:16,499 --> 00:31:18,251
at 'di na siya bumili ng bago.

364
00:31:18,251 --> 00:31:19,961
Kapani-paniwala ba 'yon?

365
00:31:19,961 --> 00:31:21,880
Sino ang nabubuhay nang walang phone?

366
00:31:21,880 --> 00:31:22,964
46-13, HWAGOK-DONG, GANGSEO-GU

367
00:31:22,964 --> 00:31:25,049
Iniisip ko kung ano ang ginagawa niya,

368
00:31:25,049 --> 00:31:27,760
kaya tiningnan ko
ang investigation reports.

369
00:31:28,595 --> 00:31:31,472
Nagsampa siya ng kasong fraud
noong Marso 2019.

370
00:31:31,472 --> 00:31:32,390
Fraud?

371
00:31:33,266 --> 00:31:35,101
- Siya ba ang biktima?
- Oo.

372
00:31:35,768 --> 00:31:38,104
Nawalan siya ng 25 million won
dahil sa rent fraud.

373
00:31:38,104 --> 00:31:40,815
{\an8}Wala siyang phone,
pero nag-aayos siya ng mga phone.

374
00:31:40,815 --> 00:31:43,109
Gusto mo bang hanapin ko?

375
00:31:44,235 --> 00:31:45,904
Hindi. 'Wag na.

376
00:31:48,031 --> 00:31:48,907
Aalis ka na?

377
00:31:50,825 --> 00:31:52,076
Paano mo siya hahanapin?

378
00:31:54,495 --> 00:31:57,165
Ano'ng gagawin mo?
Ano'ng plano mo?

379
00:32:07,634 --> 00:32:10,136
46-13, HWANGHAE RESIDENCE #102
HWAGOK-DONG, GANGSEO-GU

380
00:32:10,136 --> 00:32:13,348
HWANGHAE RESIDENCE

381
00:32:31,032 --> 00:32:33,076
HAPPY KEYS

382
00:32:35,286 --> 00:32:37,705
- Hinahanap mo ang Hwanghae Residence?
- Oo.

383
00:32:54,180 --> 00:32:57,183
WOO JUN-YEONG
HWANGHAE 102

384
00:34:48,461 --> 00:34:49,879
OH JUN-YEONG

385
00:34:52,048 --> 00:34:52,882
NAEUM INVESTMENT

386
00:34:55,176 --> 00:34:56,219
DBS
OH JUN-YEONG

387
00:34:58,721 --> 00:35:00,765
PLASTIC SURGEON LEE WON-HAENG

388
00:35:19,951 --> 00:35:21,202
8. EUN MI-GYEONG

389
00:35:23,579 --> 00:35:25,123
GUSTONG PUMUNTA NG THAILAND

390
00:35:26,541 --> 00:35:28,501
MAGPAKILALA BILANG TRAVEL AGENT

391
00:35:30,211 --> 00:35:32,839
RELASYON:NANAY,
JEONG MI-GYO, KIM MIN-JOO, CHOI SEONG-EUN

392
00:35:40,888 --> 00:35:43,599
MEDYO MATAGAL NA RIN PAPA

393
00:36:54,128 --> 00:36:56,130
SALAMAT SA PAGLILINIS SA BAHAY KO

394
00:37:28,162 --> 00:37:28,996
Hello...

395
00:37:30,790 --> 00:37:31,624
Welcome.

396
00:37:32,208 --> 00:37:33,709
Isang plumade nga.

397
00:37:33,709 --> 00:37:35,461
Wala 'yan sa menu.

398
00:37:36,212 --> 00:37:37,588
Pero nakabili ako kahapon.

399
00:37:37,588 --> 00:37:40,841
Binenta 'yon ng waitress
nang 'di nagtatanong sa akin.

400
00:37:40,841 --> 00:37:42,885
Pwede ba akong bumili ulit?

401
00:37:44,136 --> 00:37:45,304
Oo, pwede.

402
00:37:45,304 --> 00:37:46,722
- Bale 5,000 won.
- Sige.

403
00:37:53,062 --> 00:37:56,399
- Medyo matagal na.
- Naaalala mo ako.

404
00:37:57,441 --> 00:38:00,695
Matandain ako sa mukha ng tao.

405
00:38:00,695 --> 00:38:04,824
At sa mga regular lang ako
nagbebenta ng plumade. Kaya naalala ko.

406
00:38:07,243 --> 00:38:08,286
Ganoon ba.

407
00:38:09,787 --> 00:38:10,997
Dito o take-out?

408
00:38:12,915 --> 00:38:13,833
Take-out.

409
00:38:24,218 --> 00:38:25,720
'DI TUMATAAS ANG SUWELDO

410
00:38:25,720 --> 00:38:27,054
SOO-JIN: AYAW KO NA

411
00:38:27,596 --> 00:38:29,140
CHU-YEONG: NAG-LOAN SIYA
PARA DUMAMI ANG TRABAHO?

412
00:38:31,309 --> 00:38:33,352
EUN-MI: PAANO KUNG PUMALPAK ANG PROYEKTO?

413
00:38:33,352 --> 00:38:35,980
SOO-JIN: MABA-BANKRUPT ANG KOMPANYA

414
00:38:38,858 --> 00:38:41,652
'DI BA TATAAS ANG SAHOD NATIN
KAPAG MAAYOS ITONG NATAPOS?

415
00:38:44,488 --> 00:38:46,907
BUNGAEJANGTER
NASA COFFEE SHOP AKO, NASAAN KA?

416
00:38:52,538 --> 00:38:53,831
- Bungae...
- Ah...

417
00:38:55,624 --> 00:38:56,542
- Ito.
- Ay.

418
00:38:56,542 --> 00:38:58,544
- Pipiband.
- Oo, Pipiband.

419
00:38:58,544 --> 00:39:00,421
- Ay, hello.
- Hi.

420
00:39:04,216 --> 00:39:07,470
'Di ba nag-order ka ng plumade kahapon?

421
00:39:07,470 --> 00:39:09,972
Nakaupo ka doon na may LG na sumbrero...

422
00:39:09,972 --> 00:39:11,724
Ay, ikaw pala 'yan.

423
00:39:11,724 --> 00:39:13,392
- Oo.
- Nagustuhan ko 'yon.

424
00:39:13,392 --> 00:39:16,020
Wow, ang ayos pa nito.

425
00:39:18,481 --> 00:39:19,815
Tatlumpung libong won.

426
00:39:19,815 --> 00:39:22,026
- Bilangin mo.
- Salamat.

427
00:39:22,026 --> 00:39:24,945
- Kunin mo ang bag na ito.
- Sige, at...

428
00:39:24,945 --> 00:39:27,698
Kung 'di mo mamasamain,
pwedeng magtanong?

429
00:39:27,698 --> 00:39:28,616
Sige.

430
00:39:29,533 --> 00:39:30,785
Tingin mo ba

431
00:39:31,452 --> 00:39:34,455
mabebenta ito
sa second-hand online marketplace?

432
00:39:34,455 --> 00:39:35,414
Oo naman.

433
00:39:36,665 --> 00:39:38,626
- Ibinebenta mo ba?
- Oo.

434
00:39:39,210 --> 00:39:42,338
Bakit 'di ko na lang bilhin?

435
00:39:42,338 --> 00:39:44,131
Sige, bakit hindi?

436
00:39:44,131 --> 00:39:47,259
Sige. Bale...

437
00:39:48,177 --> 00:39:49,845
Magkano ang gusto mo?

438
00:39:52,390 --> 00:39:53,391
'Di ako sigurado.

439
00:39:54,266 --> 00:39:56,811
Bakit 'di mo na lang ibalik
ang 30,000 won?

440
00:39:57,311 --> 00:39:58,354
- Talaga?
- Oo.

441
00:39:58,354 --> 00:39:59,814
Maraming salamat.

442
00:39:59,814 --> 00:40:01,107
- Heto.
- At...

443
00:40:02,108 --> 00:40:03,317
Kung may problema ka

444
00:40:04,276 --> 00:40:07,780
sa mga ticket, tawagan mo ako.
Heto ang business card ko.

445
00:40:07,780 --> 00:40:09,031
Sige, salamat.

446
00:40:10,241 --> 00:40:11,700
OH JUN-YEONG
DIGITAL SHERIFF

447
00:40:15,496 --> 00:40:18,582
- Heto na ang inumin mo.
- Salamat.

448
00:40:20,251 --> 00:40:24,046
- 'Di pwede sa loob ang disposable cups.
- Sige. Naiintindihan ko.

449
00:40:25,005 --> 00:40:28,509
- Mag-enjoy ka sana sa game.
- Salamat. Mag-enjoy ka sa music.

450
00:40:29,552 --> 00:40:31,846
- Sa uulitin.
- Mag-iingat ka.

451
00:40:36,892 --> 00:40:39,687
APPLYING FOR THE REVIEW CREW
PARA SA COMMENT EVENT

452
00:40:48,195 --> 00:40:49,738
Salamat.

453
00:40:49,738 --> 00:40:51,490
Mag-ingat ka sa pagmamaneho.

454
00:40:51,490 --> 00:40:52,825
- Lee Na-mi.
- Bakit?

455
00:40:53,367 --> 00:40:55,578
Buong araw kang nakatutok sa phone mo.

456
00:40:55,578 --> 00:40:58,330
Pasensiya na. Nagtatrabaho ako.

457
00:40:58,831 --> 00:41:00,541
May gusto kang sabihin?

458
00:41:00,541 --> 00:41:02,793
- Lumipat kaya ako sa Seoul?
- Ha?

459
00:41:03,544 --> 00:41:04,378
Paano?

460
00:41:05,379 --> 00:41:09,216
Kapag ibinenta ko ang bahay
baka makakuha ako ng maliit na condo.

461
00:41:12,803 --> 00:41:13,637
Seryoso ka ba?

462
00:41:14,263 --> 00:41:16,599
Gusto mong tumira ako mag-isa
sa bahay na 'yon?

463
00:41:18,684 --> 00:41:20,311
Tungkol ba ito sa nangyari kahapon?

464
00:41:21,437 --> 00:41:24,356
'Wag kang mag-alala. 'Di na mauulit.

465
00:41:24,356 --> 00:41:27,526
Paanong hindi?
May weirdong lumiligid sa 'yo.

466
00:41:27,526 --> 00:41:28,819
Anong weirdo?

467
00:41:29,778 --> 00:41:32,364
Kita mo? 'Di mo alam.
'Yong lalaki sa coffee shop.

468
00:41:32,948 --> 00:41:35,826
Binentahan ko siya ng second-hand CD.
'Di siya lumiligid'ligid.

469
00:41:35,826 --> 00:41:40,873
- Bakit mo kinuha ang business card niya?
- Bakit nakakainis ka ngayon?

470
00:41:40,873 --> 00:41:42,541
Pag-isipan mo.

471
00:41:43,542 --> 00:41:45,878
Nagsinungaling siya
tungkol sa pagiging regular.

472
00:41:45,878 --> 00:41:50,216
Ang CD at ang baseball ticket.
Sa tingin mo ba nagkataon lang ang lahat?

473
00:41:50,216 --> 00:41:51,926
Kung hindi, ano 'yon?

474
00:41:51,926 --> 00:41:54,970
'Di ako sigurado. Mukha siyang manloloko,
kaya layuan mo siya.

475
00:41:54,970 --> 00:41:56,472
Hindi, sabihin mo sa akin.

476
00:41:57,223 --> 00:41:58,933
Ano bang ginawa namin?

477
00:41:59,683 --> 00:42:02,478
<i>Binabalaan kita
dahil 'di maganda ang kutob ko!</i>

478
00:42:04,980 --> 00:42:07,233
<i>Binibitbit mo ba ang kutsilyong bigay ko?</i>

479
00:42:07,733 --> 00:42:10,611
Overprotective ka at obsessive.
Mas nakakatakot 'yon.

480
00:42:11,779 --> 00:42:12,905
Alam mo ba 'yon?

481
00:42:13,656 --> 00:42:15,032
- Mag-ingat ka.
- Hoy, Lee Na-mi!

482
00:42:16,200 --> 00:42:17,034
Ako...

483
00:42:22,540 --> 00:42:23,541
Ang batang 'yon.

484
00:42:48,607 --> 00:42:49,692
Ano?

485
00:42:49,692 --> 00:42:50,943
BATTERY POWER 15%

486
00:43:02,329 --> 00:43:03,455
<i>Papa?</i>

487
00:43:05,833 --> 00:43:06,667
Eun-joo?

488
00:43:12,298 --> 00:43:13,257
Sino 'yan?

489
00:43:38,949 --> 00:43:40,409
Gosh, nakakatakot ka.

490
00:43:44,288 --> 00:43:48,250
- Gusto mo bang mamatay na?
- Sabi ko maglagay ka ng security lock.

491
00:43:50,753 --> 00:43:51,795
May problema ba?

492
00:43:54,173 --> 00:43:56,508
Lumabas ka. Uminom tayo.

493
00:44:02,306 --> 00:44:04,558
Ano 'yon? Sabi mo pumunta ako.

494
00:44:06,769 --> 00:44:08,062
Talaga?

495
00:44:08,062 --> 00:44:12,191
Ang pangit ng interview at inaway ko
si mama. Sabi mo lumayas ako.

496
00:44:13,233 --> 00:44:14,443
Ako?

497
00:44:14,943 --> 00:44:17,112
Ano? Akala mo 'di ko gagawin?

498
00:44:18,864 --> 00:44:20,199
Wala na akong mapuntahan.

499
00:44:21,283 --> 00:44:22,618
Alagaan mo ako.

500
00:44:23,577 --> 00:44:25,788
'Di mo kailangang gumawa ng kuwento.

501
00:44:26,872 --> 00:44:29,583
Seryoso ba 'yong sa nanay mo?
Ano'ng sabi niya?

502
00:44:31,293 --> 00:44:33,253
Orange seats?
Saan mo nakuha 'to?

503
00:44:34,713 --> 00:44:38,425
Mula sa isang regular sa coffee shop.
Magsaya tayo para maiba naman.

504
00:44:38,425 --> 00:44:40,344
Wow, isang business card.

505
00:44:40,844 --> 00:44:42,513
"Oh Jun-yeong." Lalaki siya.

506
00:44:44,848 --> 00:44:46,433
Mali ang iniisip mo.

507
00:44:47,434 --> 00:44:49,478
Tawagan ko daw siya
sakaling may problema.

508
00:44:49,478 --> 00:44:51,188
Problema mo mukha mo.

509
00:44:51,689 --> 00:44:52,523
Hoy!

510
00:44:53,732 --> 00:44:56,068
Sino siya? Ano'ng itsura niya?

511
00:44:56,068 --> 00:44:57,528
Mukha siyang malinis.

512
00:44:59,279 --> 00:45:02,825
Pero sa tingin ko, mas maganda
kung wala siyang salamin at magpapagupit.

513
00:45:04,785 --> 00:45:06,620
- Mukhang gusto mo siya.
- Ano?

514
00:45:06,620 --> 00:45:09,373
Ano'ng sinasabi mo?

515
00:45:09,373 --> 00:45:12,167
- Hoy, magpakatotoo ka.
- Ang totoo?

516
00:45:15,045 --> 00:45:18,549
Marami kaming pagkakapareho,
kaya medyo na-curious ako.

517
00:45:19,133 --> 00:45:21,635
Alam mo na kaagad
na marami kayong pagkakatulad?

518
00:45:21,635 --> 00:45:24,138
Hindi, natural lang na nangyari.

519
00:45:24,722 --> 00:45:28,183
Ilang beses ko pa lang siyang nakikita,
kaya medyo kakaiba.

520
00:45:28,809 --> 00:45:31,311
Pati si papa sinabihan ako
na may weird vibes siya.

521
00:45:32,688 --> 00:45:34,356
Baka may dahilan siya.

522
00:45:37,276 --> 00:45:38,736
"Digital Sheriff."

523
00:45:40,237 --> 00:45:42,781
Bakit parang pamilyar 'yon?

524
00:45:44,742 --> 00:45:47,786
'Di ba dito nagtatrabaho si Yeo-jeong?

525
00:45:49,371 --> 00:45:50,998
Teka, titingnan ko ang mga text.

526
00:45:55,544 --> 00:45:58,172
Oo. Isang kumpanya ng digital security.

527
00:45:59,590 --> 00:46:00,924
Magkatrabaho sila?

528
00:46:00,924 --> 00:46:02,968
Alam ko. Sobrang weird.

529
00:46:02,968 --> 00:46:05,471
Pwede kong tanungin si Yeo-jeong.
Gusto mo?

530
00:46:05,471 --> 00:46:06,764
Oo, sige.

531
00:46:44,718 --> 00:46:46,428
ANAK
SORRY SA NANGYARI KANINA

532
00:46:48,722 --> 00:46:50,098
MAY PABOR AKO

533
00:46:52,434 --> 00:46:55,229
- SABI KO NA, ANO?
- I-INSTALL MO ITO

534
00:46:55,229 --> 00:46:56,188
UNKNOWN SOURCE

535
00:46:57,856 --> 00:46:59,691
ALLOW ONCE CANCEL

536
00:47:02,027 --> 00:47:04,238
SIGURADO KA BANG WALANG VIRUS ITO?

537
00:47:04,238 --> 00:47:07,699
PHONE-TRACKING PROGRAM ITO
SAKALING MAWALA KO ULIT

538
00:47:07,699 --> 00:47:09,201
ANO ANG GAGAWIN KO?

539
00:47:11,036 --> 00:47:13,705
I-INSTALL MO LANG.
SASABIHIN KO ANG GAGAWIN BUKAS.

540
00:47:16,166 --> 00:47:17,000
CONFIRM

541
00:47:17,000 --> 00:47:19,044
INSTALLING

542
00:47:19,044 --> 00:47:23,048
MAY SOONDAE SOUP RESTAURANT ANG NANAY

543
00:47:26,468 --> 00:47:28,095
DELICACY SOONDAE RESTAURANT

544
00:47:28,095 --> 00:47:31,598
Pinilit ng anak mo si Mi-gyeong
na samahan siya sa Thailand.

545
00:47:33,600 --> 00:47:36,687
Ano'ng trabaho niya?

546
00:47:38,146 --> 00:47:40,315
Kaya ba niyang suportahan ang sarili niya?

547
00:47:40,315 --> 00:47:43,944
Sa pagkakaalam ko,
nag-aayos siya ng mga cell phone.

548
00:47:44,736 --> 00:47:45,612
Kakaiba iyon.

549
00:47:47,114 --> 00:47:50,033
Sinabi niya sa akin
na madalas siyang nag-a-abroad.

550
00:47:50,826 --> 00:47:51,660
'Di ako sigurado.

551
00:47:52,369 --> 00:47:53,495
Hindi ko talaga...

552
00:47:54,079 --> 00:47:56,206
Kung nag-aayos siya ng cell phones,

553
00:47:59,042 --> 00:48:01,128
malamang doon sila nagkakilala.

554
00:48:02,212 --> 00:48:04,047
Ilang linggo bago siya umalis,

555
00:48:04,840 --> 00:48:06,884
nawala ang phone niya.

556
00:48:07,843 --> 00:48:09,094
Pero may nagsabi sa kanya

557
00:48:09,636 --> 00:48:13,473
na nasira niya ang screen
at dinala sa repair shop.

558
00:48:13,473 --> 00:48:14,766
Siya pa ang nagbayad.

559
00:48:14,766 --> 00:48:15,726
Alam mo ba

560
00:48:16,643 --> 00:48:17,603
kung nasaan ang shop?

561
00:48:19,396 --> 00:48:20,856
<i>Paano ko malalaman?</i>

562
00:48:24,943 --> 00:48:29,323
KIM JEONG-HO
MISSING PERSONS TEAM LEADER

563
00:48:29,323 --> 00:48:31,533
<i>Insekto lang 'yon.
'Wag kang matakot.</i>

564
00:48:31,533 --> 00:48:32,534
<i>- Baby ko.
- 'Tahan na.</i>

565
00:48:32,534 --> 00:48:35,245
<i>'Wag kang mag-alala.
Lagi kang poprotektahan ni Papa.</i>

566
00:48:35,245 --> 00:48:36,163
<i>Okay.</i>

567
00:48:37,497 --> 00:48:39,249
<i>Sabi ni Papa poprotektahan ka niya.</i>

568
00:48:43,295 --> 00:48:44,755
ONE PACKAGE DELIVERED.

569
00:49:21,541 --> 00:49:22,918
nameeeda

570
00:49:33,470 --> 00:49:35,055
NA-MI'S DAD, FOLLOW

571
00:49:38,058 --> 00:49:40,352
eeunjoooda IS FOLLOWING YOU

572
00:49:58,120 --> 00:50:00,622
Umakyat kayong lahat.

573
00:50:00,622 --> 00:50:01,623
Yes, sir!

574
00:50:05,252 --> 00:50:07,879
Lintik. Hoy, hwala diyan. Mga bobo!

575
00:50:07,879 --> 00:50:09,131
Ikaw, halika dito!

576
00:51:11,193 --> 00:51:12,277
EUN-MI: SAGUTIN MO ANG PHONE

577
00:51:12,277 --> 00:51:13,570
MISSED CALL
BOSS, CHU-YEONG

578
00:51:19,326 --> 00:51:20,744
Ano?
Ano'ng problema?

579
00:51:21,828 --> 00:51:23,455
Tumawag ka ng taxi.

580
00:51:23,455 --> 00:51:24,748
- Taxi?
- Oo.

581
00:51:24,748 --> 00:51:26,374
Taxi? Ano'ng nangyayari?

582
00:51:26,917 --> 00:51:28,210
Bakit 'di tumunog ang alarm?

583
00:51:28,210 --> 00:51:30,962
11 na? Ay, grabe!

584
00:51:36,134 --> 00:51:37,135
Uy. Nakakuha na ako!

585
00:51:37,135 --> 00:51:38,845
<i>3827. Tawagan mo ako!</i>

586
00:51:41,640 --> 00:51:43,600
Sir, pakibilisan.

587
00:51:43,600 --> 00:51:44,518
Sige.

588
00:51:52,400 --> 00:51:54,986
GALIT KA DAHIL TINAASAN ANG SAHOD KO?
AKO ANG GUMAGAWA NG LAHAT

589
00:51:54,986 --> 00:51:56,321
MAGPASALAMAT KA NAG-PROMOTE AKO NANG LIBRE

590
00:51:59,616 --> 00:52:01,952
IKAW BA ITO?
TANGGALIN MO ANG LITRATO NAMIN!

591
00:52:07,874 --> 00:52:09,126
HULING LITRATO BAGO MAG-RESIGN

592
00:52:09,126 --> 00:52:11,503
AKO ANG NAGTRABAHO
TAPOS ANG LIIT NG DAGDAG SAHOD

593
00:52:11,503 --> 00:52:14,297
#RIDICULOUSCOMPANY #DONEWORKINGFORFREE

594
00:52:14,297 --> 00:52:17,467
MUMURAHING SANGKAP
PINAGANDA KO LANG

595
00:52:17,467 --> 00:52:20,387
TEAM NG AMATEURS AT GAHAMAN NA CEO

596
00:52:21,930 --> 00:52:23,598
- SUPORTADO KITA
- PWEDENG MAG-REFUND?

597
00:52:23,598 --> 00:52:26,893
- AKALA NIYA PERSONAL ACCOUNT NIYA
- LUMABAS NA ANG ID NI KIRKE.

598
00:52:43,410 --> 00:52:44,953
Tingin ko na-hack ako.

599
00:52:48,331 --> 00:52:49,875
Ay, na-hack ka.

600
00:52:54,546 --> 00:52:57,257
Inayos ko na lahat ng gamit mo
bilang aalis ka na.

601
00:52:58,091 --> 00:52:59,926
Pasensiya na at naiintindihan ko.

602
00:53:01,469 --> 00:53:03,263
Pero 'di ako ang nag-post.

603
00:53:03,263 --> 00:53:06,433
Tatawagan ko ang pulis kaagad
para maayos...

604
00:53:06,433 --> 00:53:07,809
Huwag na.

605
00:53:08,643 --> 00:53:09,811
Nakakadiri ka.

606
00:53:11,313 --> 00:53:12,939
Siguradong galit ang boss.

607
00:53:14,024 --> 00:53:18,236
Tinaasan niya ang suweldo mo
sa likod namin at ito ang ginawa mo?

608
00:53:22,032 --> 00:53:24,075
Nakansela na ang main event project.

609
00:53:25,702 --> 00:53:27,746
Pumapasok na ang mga request ng refund.

610
00:53:33,418 --> 00:53:36,004
Dapat nag-ingat ka
sa "kirke" account na 'yon.

611
00:53:36,004 --> 00:53:39,132
Ma'am, pangako. Hindi ako 'yon.

612
00:53:39,883 --> 00:53:42,010
Kilala mo 'ko.
Bakit ko naman gagawin 'yon?

613
00:53:42,010 --> 00:53:43,220
Tama ka.

614
00:53:44,804 --> 00:53:47,724
'Yon ang gusto kong malaman.
Bakit mo ginawa 'yon?

615
00:53:49,559 --> 00:53:50,560
'Di ko maintindihan.

616
00:53:55,106 --> 00:53:58,777
- 'Di ka naniniwala sa 'kin?
- Sabihin na nating naniniwala ako sa'yo.

617
00:53:58,777 --> 00:54:00,946
Ano pang magagawa n'on?

618
00:54:01,529 --> 00:54:02,405
Ma'am.

619
00:54:03,031 --> 00:54:05,700
Mabubuhay ba n'un
itong bumagsak na kompanya?

620
00:54:09,162 --> 00:54:11,331
Aalamin ko kung sino ang may gawa nito.

621
00:54:11,331 --> 00:54:13,250
Huhulihin ko ang salarin at babalik...

622
00:54:33,270 --> 00:54:36,356
SOO-JIN, CHU-YEONG, JA-EUN, EUN-MI

623
00:54:36,356 --> 00:54:38,400
BOSS

624
00:55:05,427 --> 00:55:06,970
TATAY, DROP-DEAD GORGEOUS

625
00:55:06,970 --> 00:55:08,138
Na-mi!

626
00:55:09,681 --> 00:55:10,515
Lee Na-mi!

627
00:55:15,895 --> 00:55:18,606
Ano'ng nangyari? Ano'ng ginagawa mo dito?

628
00:55:20,442 --> 00:55:22,068
'Di ikaw ang may gawa n'on.

629
00:55:29,117 --> 00:55:30,827
DROP-DEAD GORGEOUS

630
00:55:30,827 --> 00:55:32,579
<i>'Ayos lang 'yan. Wag kang umiyak.</i>

631
00:55:32,579 --> 00:55:34,122
<i>Ayos lang 'yan.</i>

632
00:55:36,583 --> 00:55:38,668
SEOUL METROPOLITAN POLICE STATION

633
00:55:38,668 --> 00:55:40,295
CYBER SECURITY!

634
00:55:40,295 --> 00:55:41,921
Iyon na lahat ang ipon ko.

635
00:55:41,921 --> 00:55:44,924
Bakit ka naniwala?
Kailan pa ako humingi ng pera?

636
00:55:45,884 --> 00:55:48,970
Gusto mong magdala kami ng patunay.
'Yon ba?

637
00:55:48,970 --> 00:55:51,723
Bumalik kayo
kasama ang materyal sa listahang 'yan.

638
00:55:51,723 --> 00:55:56,102
Pero, sir, pumunta kami dito
para magpatulong na hanapin ang ebidensya.

639
00:55:56,102 --> 00:55:58,313
- Para mahuli ang salarin.
- Mismo.

640
00:55:58,897 --> 00:56:02,442
Kailangan namin ng patunay na na-hack ka
para maisampa namin ang kaso.

641
00:56:02,442 --> 00:56:05,695
Habang natutulog siya,
na-post sa Instagram ang mga litrato.

642
00:56:05,695 --> 00:56:09,199
- Ano pang patunay ang kailangan n'yo?
- Pero wala kayong hawak ngayon.

643
00:56:09,199 --> 00:56:12,535
Tinanggal mo sa Instagram mo
at umalis ka sa chatroom.

644
00:56:13,244 --> 00:56:15,663
Sigurado ka bang 'di ikaw ang nag-post?

645
00:56:16,164 --> 00:56:18,208
'Di mo napaghalo ang mga account mo?

646
00:56:18,208 --> 00:56:20,251
Sinasabi ko sa 'yo. 'Di ako iyon.

647
00:56:22,420 --> 00:56:26,633
Kaya, kumuha ka muna ng ebidensya
na nagpapakitang 'di mo ginawa.

648
00:56:27,342 --> 00:56:28,426
Kami ay...

649
00:56:30,428 --> 00:56:32,180
Salamat. Tara na.

650
00:56:32,722 --> 00:56:34,349
'Di tayo pwedeng umalis lang.

651
00:56:34,349 --> 00:56:36,142
Kailangan nating mahuli ang salarin.

652
00:56:38,728 --> 00:56:41,356
Alam ko. Kaya kailangan na nating umalis.

653
00:56:41,356 --> 00:56:42,273
Uy.

654
00:56:46,319 --> 00:56:48,488
NA-HACK ANG PHONE NI NA-MI
KAILANGAN KO NG TULONG MO

655
00:56:48,488 --> 00:56:50,740
TALAGA? NASA BAKASYON AKO
WALA AKO SA KOREA

656
00:56:55,620 --> 00:56:57,747
NA-HACK ANG PHONE KO
PAKI-IGNORE NG WEIRD TEXTS

657
00:56:57,747 --> 00:57:00,083
JEONG BO-RA LEFT
LEE DONG-GYOO LEFT

658
00:57:17,976 --> 00:57:19,602
PAPA
MAG-DAY OFF TAYO NGAYON

659
00:57:23,898 --> 00:57:25,567
<i>Magde-day off ka ngayon.</i>

660
00:57:27,986 --> 00:57:31,865
Kapag sinaktan mo siya,
papatayin kita.

661
00:57:33,158 --> 00:57:34,325
Ano ba.

662
00:57:35,410 --> 00:57:37,871
Dapat naging mabuti ka sa kanya.

663
00:57:38,371 --> 00:57:41,166
'Wag kang magpanggap na mabuti kang ama.

664
00:57:44,085 --> 00:57:45,253
Sa totoo lang,

665
00:57:45,920 --> 00:57:47,589
medyo disenteng ama ka.

666
00:57:49,382 --> 00:57:54,429
May kilala akong ama na 'di hinanap
ang anak niya matapos siyang lumayas.

667
00:58:03,980 --> 00:58:05,523
Dahil sa mga tulad niya,

668
00:58:06,566 --> 00:58:08,109
naging ganito ako.

669
00:58:11,279 --> 00:58:14,532
Pakiusap, 'wag mong sasaktan si Na-mi.

670
00:58:16,701 --> 00:58:18,745
Ah, para kay Na-mi,

671
00:58:18,745 --> 00:58:22,040
basta 'di niya ako paghinalaan
nang walang rason tulad ng ginawa mo,

672
00:58:22,582 --> 00:58:24,167
ayos lang siya sa ngayon.

673
00:58:24,167 --> 00:58:26,127
'Wag kang gagawa ng kalokohan.

674
00:58:36,513 --> 00:58:39,432
Alam mo ba kung gaano katagal
bago ako umabot dito

675
00:58:39,432 --> 00:58:41,851
matapos kong makita ang phone ni Na-mi?

676
00:58:43,144 --> 00:58:44,062
Tatlong araw.

677
00:58:44,771 --> 00:58:45,730
Tatlong araw lang.

678
00:58:46,564 --> 00:58:50,026
Gamit ito,
malalaman ko lahat ng kailangan ko.

679
00:58:51,736 --> 00:58:53,112
Gamit ang phone na ito,

680
00:58:53,655 --> 00:58:56,115
Malalaman ko kung ano ang binili mo,
ano ang gusto mo,

681
00:58:56,115 --> 00:58:58,576
kung ano ang mayroon ka,
kung ano ang kinain mo,

682
00:58:59,160 --> 00:59:01,829
kung sino ang gusto mo,
at kung sino ang ayaw mo.

683
00:59:01,829 --> 00:59:03,623
Hangga't mayroon ako nito,

684
00:59:03,623 --> 00:59:06,543
kaya kong kontrolin kahit sino
at kaya kong maging kahit sino.

685
00:59:06,543 --> 00:59:10,088
Ngayon, sinasabi mo
na 'wag akong gagawa ng kalokohan?

686
00:59:26,145 --> 00:59:28,147
<i>Na-deactivate ang security alarm.</i>

687
00:59:28,147 --> 00:59:29,315
'Di ba kakaiba?

688
00:59:29,899 --> 00:59:32,360
Karaniwan, pera ang hanap ng mga hacker.

689
00:59:32,360 --> 00:59:34,779
- Bakit niya gagawin ito?
- Ewan ko.

690
00:59:35,488 --> 00:59:38,324
- Parang gusto niyang sirain ang buhay mo.
- Mismo.

691
00:59:39,367 --> 00:59:42,287
Ibig sabihin, kilala ko ang gumawa nito.

692
00:59:43,413 --> 00:59:44,789
May sinabihan ka ba

693
00:59:44,789 --> 00:59:48,126
tungkol sa Kirke account
maliban sa akin?

694
00:59:48,126 --> 00:59:51,087
Bakit naman?
Ikaw lang ang may alam.

695
00:59:52,130 --> 00:59:53,923
Wala rin akong sinabihang iba.

696
00:59:56,050 --> 00:59:57,093
Alam mo?

697
00:59:58,261 --> 01:00:00,138
Tingin ko sumobra ang boss mo.

698
01:00:01,055 --> 01:00:02,640
'Di niya pwedeng gawin ito sa 'yo.

699
01:00:04,225 --> 01:00:05,059
Alam ko.

700
01:00:05,977 --> 01:00:07,687
Pero, naiintindihan ko.

701
01:00:07,687 --> 01:00:09,772
Lihim namin iyon.

702
01:00:09,772 --> 01:00:12,400
Ano ba.
'Di mo kailangang maging maunawain.

703
01:00:13,610 --> 01:00:16,321
Kailangan nating mahuli ang taong 'yon
at ayusin ang lahat.

704
01:00:17,071 --> 01:00:18,489
'Di ako pwedeng sumuko ngayon.

705
01:00:18,489 --> 01:00:21,409
Kung sino man 'yon,
kapag nakakita tayo ng ebidensya.

706
01:00:21,909 --> 01:00:23,911
tatapusin ko siya.

707
01:00:24,704 --> 01:00:26,205
Sino kaya 'yon?

708
01:00:44,515 --> 01:00:46,017
Kilala mo si Yeo-jeong?

709
01:00:46,017 --> 01:00:49,479
Bago lang siya.
Paano mo siya nakilala?

710
01:00:49,479 --> 01:00:53,816
- Magkaklase kami sa middle school.
- Ang liit ng mundo.

711
01:00:53,816 --> 01:00:56,653
Ayaw ko na may mali kang isipin.

712
01:00:57,403 --> 01:00:59,530
Una kong tinawagan si Yeo-jeong,

713
01:00:59,530 --> 01:01:02,116
pero nasa bakasyon siya,
kaya tinawagan kita.

714
01:01:04,827 --> 01:01:05,995
- Sige.
- Heto.

715
01:01:05,995 --> 01:01:07,580
Ay, salamat.

716
01:01:08,665 --> 01:01:09,540
Naku.

717
01:01:14,587 --> 01:01:16,673
May nahanap ka ba?

718
01:01:17,507 --> 01:01:20,760
Tinitingnan ko pa.

719
01:01:22,011 --> 01:01:25,223
Napansin mo ba kung mas mabilis maubos
ang baterya ng phonemo?

720
01:01:25,223 --> 01:01:28,184
Oo. Mabilis nga.

721
01:01:28,184 --> 01:01:31,646
Gaya ng hinala ko,
na-install ang spyware sa phone mo.

722
01:01:31,646 --> 01:01:33,648
Ano 'yon?

723
01:01:35,149 --> 01:01:38,236
Paano ko ba ito ipapaliwanag
para maintindihan n'yo?

724
01:01:38,903 --> 01:01:41,656
Gumagana ang camera na parang mga mata,

725
01:01:42,156 --> 01:01:44,117
at ang mikroponong ay parang tainga.

726
01:01:44,117 --> 01:01:45,868
Kapag tumngin kayo sa screen,

727
01:01:46,869 --> 01:01:50,707
ito ang nakikita ng hacker.

728
01:01:51,332 --> 01:01:52,959
Makikita nila ang lokasyon mo,

729
01:01:52,959 --> 01:01:55,461
makinig sa mga tawag mo
at basahin ang mga text mo.

730
01:01:55,461 --> 01:01:57,547
Madali mong makukuha ang spyware

731
01:01:57,547 --> 01:02:00,508
sa maliit na halaga
mula sa mga foreign website.

732
01:02:00,508 --> 01:02:01,926
Malaking problema ito.

733
01:02:03,386 --> 01:02:08,141
Pero wala akong ininstall.
Paano napunta sa phone ko?

734
01:02:09,016 --> 01:02:10,059
'Di ako sigurado.

735
01:02:10,810 --> 01:02:13,104
Maaari mo bang malaman
kung sino ang may gawa?

736
01:02:13,104 --> 01:02:14,439
'Di mo ba pwedeng hanapin?

737
01:02:15,690 --> 01:02:17,984
Hindi ganoon kadali 'yon.

738
01:02:18,693 --> 01:02:19,819
Bakit hindi?

739
01:02:19,819 --> 01:02:22,697
Ang spyware sa phone ko ang patunay.

740
01:02:22,697 --> 01:02:25,575
'Di ba pwedeng dalhin sa pulis iyan
at magsampa ng kaso?

741
01:02:25,575 --> 01:02:27,493
Kahit na nasa phone mo ang spyware,

742
01:02:28,244 --> 01:02:30,872
na-upload ang mga litrato
gamit ang phone mo.

743
01:02:30,872 --> 01:02:34,083
Kailangan mong patunayan
na hindi ikaw ang may gawa.

744
01:02:34,083 --> 01:02:35,752
Hindi iyon madali.

745
01:02:36,669 --> 01:02:40,173
Wow, ang galing ng taong ito.

746
01:02:40,173 --> 01:02:41,549
Ano'ng gagawin natin?

747
01:02:42,425 --> 01:02:44,802
'Di ako pwedeng maupo na lang
at walang gagawin.

748
01:02:44,802 --> 01:02:47,680
Babalik ako sa opisina at titingnan
kung ano'ng magagawa ko.

749
01:02:47,680 --> 01:02:50,558
Ibig sabihin, tapos na tayo ngayon?

750
01:02:51,350 --> 01:02:53,644
Hindi. Nagsisimula pa lang tayo.

751
01:02:55,188 --> 01:02:58,900
Nilinis ko ang phone mo
para magamit mo pa.

752
01:02:58,900 --> 01:03:02,820
'Wag kang mag-download
ng mga 'di kilalang link o file, ha?

753
01:03:03,529 --> 01:03:05,907
Magkano ang babayaran ko ngayon?

754
01:03:05,907 --> 01:03:09,494
Pwede mo akong bayaran
kapag tapos na ang lahat.

755
01:03:09,994 --> 01:03:11,078
Salamat.

756
01:03:11,078 --> 01:03:13,372
- Wala 'yon. 'Wag na kayong tumayo.
- Salamat.

757
01:03:13,372 --> 01:03:17,210
Pasensiya na, pero pwede bang lumabas ka
at ituro sa akin ang daan?

758
01:03:17,210 --> 01:03:19,295
- Ah, sige.
- Ano?

759
01:03:19,796 --> 01:03:21,798
Maaari kang gumamit
ng application ng mapa.

760
01:03:21,798 --> 01:03:24,634
May iba ka pa bang gustong sabihin
sa kanya?

761
01:03:25,551 --> 01:03:26,844
Pwede ba...?

762
01:03:30,848 --> 01:03:32,016
Ano'ng problema niya?

763
01:03:32,016 --> 01:03:33,351
- Ano'ng problema?
- Ano?

764
01:03:35,102 --> 01:03:36,354
Saan ka papunta?

765
01:03:39,732 --> 01:03:40,983
May kasama ka ba sa bahay?

766
01:03:41,901 --> 01:03:42,735
Ako?

767
01:03:42,735 --> 01:03:46,447
Tinatanong ko lang
para mahanap ang salarin. 'Yon lang.

768
01:03:46,447 --> 01:03:48,074
May kasama ka ba sa bahay?

769
01:03:48,616 --> 01:03:49,784
Wala.

770
01:03:50,910 --> 01:03:51,869
Tungkol saan 'to?

771
01:03:52,954 --> 01:03:54,455
Tatapatin kita.

772
01:03:54,455 --> 01:03:56,958
Tungkol ito sa spyware sa phone mo.

773
01:03:56,958 --> 01:04:00,753
Gaya ng sinabi mo, wala kang na-download.
Nangangahulugan lang iyon

774
01:04:00,753 --> 01:04:02,463
na may nag-install nito

775
01:04:03,089 --> 01:04:04,590
nang direkta sa phone mo.

776
01:04:06,175 --> 01:04:08,177
At ang tanging layunin ng file

777
01:04:08,177 --> 01:04:11,848
ay sundan ang lokasyon at makinig,
kaya 'di ito makokontrol nang malayuan.

778
01:04:13,015 --> 01:04:15,059
'Di ko maintindihan.

779
01:04:15,768 --> 01:04:16,978
Sinasabi ko

780
01:04:17,562 --> 01:04:20,982
na may humawak sa phone mo kagabi
habang 'di ka nakatingin.

781
01:04:21,649 --> 01:04:25,319
At nag-post sila sa Instagram mo,
nagpadala ng mga text

782
01:04:25,319 --> 01:04:27,905
at pinatay ang alarm at ringtone mo. Pero...

783
01:04:29,198 --> 01:04:31,534
sabi mo mag-isa ka lang.

784
01:04:32,368 --> 01:04:33,953
Kaya kung huhulaan ko,

785
01:04:35,496 --> 01:04:37,582
may pumasok sa bahay mo,

786
01:04:37,582 --> 01:04:40,001
ginamit ang phone mo at tumakas.

787
01:04:40,793 --> 01:04:43,045
Ano? Bakit mukha silang chummy?

788
01:04:48,759 --> 01:04:52,263
Sigurado ka ba
na 'di ito makokontrol nang malayuan?

789
01:04:52,263 --> 01:04:53,681
Oo, sigurado ako.

790
01:05:11,782 --> 01:05:12,617
Uy.

791
01:05:13,409 --> 01:05:14,327
Tingnan mo ito.

792
01:05:15,912 --> 01:05:17,872
May natagpuang pitong bangkay
sa bundok.

793
01:05:19,665 --> 01:05:20,833
Uy, tingnan mo ito.

794
01:05:26,088 --> 01:05:27,798
Isang oras ka nang ganito.

795
01:05:27,798 --> 01:05:29,926
Napakahaba ng araw ko ngayon.

796
01:05:31,218 --> 01:05:32,803
Gusto ko munang mapag-isa.

797
01:05:34,221 --> 01:05:36,349
Tatawagan kita mamaya. Umalis ka na.

798
01:05:40,478 --> 01:05:42,313
May gusto ka bang sabihin?

799
01:05:45,608 --> 01:05:47,151
- Wala.
- Ano'ng problema mo?

800
01:05:48,152 --> 01:05:49,612
Halata. Ano iyon?

801
01:05:52,114 --> 01:05:53,366
Maging tapat ka.

802
01:05:54,033 --> 01:05:55,701
May nangyari sa labas kanina?

803
01:05:58,996 --> 01:06:00,623
Ikaw ba ang may gawa?

804
01:06:03,042 --> 01:06:04,126
Ano?

805
01:06:04,126 --> 01:06:06,128
Alam kong katawa-tawa

806
01:06:06,128 --> 01:06:09,548
pero ang tanging may access
sa phone ko kagabi ay ikaw.

807
01:06:09,548 --> 01:06:12,385
Narinig mo ang sinabi niya.
May spyware sa phone mo.

808
01:06:13,552 --> 01:06:15,513
- Tingin mo ako ang nag-install?
- Hindi,

809
01:06:15,513 --> 01:06:17,181
pero sa 'yo lahat nakaturo.

810
01:06:17,181 --> 01:06:19,225
'Yon ba ang sinabi niya sa 'yo kanina?

811
01:06:20,309 --> 01:06:22,853
Mas pinaniniwalaan mo ba siya
kaysa sa akin.

812
01:06:23,896 --> 01:06:25,606
'Di ako makapaniwala.

813
01:06:26,357 --> 01:06:28,609
Bakit niya ako tinuturo?

814
01:06:30,194 --> 01:06:31,696
Tawagan mo siya ulit.

815
01:06:31,696 --> 01:06:35,241
- Pabalikin mo siya.
- Kung 'di ikaw, sabihin mo na lang.

816
01:06:35,241 --> 01:06:37,743
Maniniwala ako. Kaya...

817
01:06:39,161 --> 01:06:41,038
Pakisabi na hindi ikaw iyon.

818
01:06:41,038 --> 01:06:41,956
Ikaw.

819
01:06:45,668 --> 01:06:47,586
Tingin mo ako ang gumawa.

820
01:06:50,381 --> 01:06:54,176
Sa lahat ng tao, ikaw pa,
ang naghihinala sa akin?

821
01:06:54,802 --> 01:06:56,679
Sabihin mo lang na 'di ikaw.

822
01:06:58,931 --> 01:07:00,474
Bakit 'di mo masabi?

823
01:07:03,269 --> 01:07:04,103
Oo.

824
01:07:05,229 --> 01:07:07,314
Tama ka. Ako nga ang gumawa.

825
01:07:07,314 --> 01:07:09,025
Oo, ako lahat.

826
01:07:09,025 --> 01:07:11,819
Ano ngayon? Ibibigay mo ba ako sa pulis?

827
01:07:12,611 --> 01:07:13,446
Sige na.

828
01:07:14,196 --> 01:07:16,866
- Gawin mo. May patunay ka ba?
- Paano mo...

829
01:07:26,584 --> 01:07:27,585
Huwag mo na akong

830
01:07:29,086 --> 01:07:30,296
tatawagan kahit kailan.

831
01:08:09,126 --> 01:08:11,128
<i>Patuloy na may nahahanap
na mga bangkay</i>

832
01:08:11,128 --> 01:08:14,173
<i>sa isang bundok sa Pocheon, Gyeonggi-do.</i>

833
01:08:14,173 --> 01:08:16,759
<i>Ibinunyag ng mga pulis sa isang briefing</i>

834
01:08:16,759 --> 01:08:19,136
<i>na malamang ay mayroon pang ibang katawan</i>

835
01:08:19,136 --> 01:08:22,431
<i>maliban sa pitong natagpuan,</i>

836
01:08:22,431 --> 01:08:26,185
<i>at patuloy silang maghahanap
at mag-iimbestiga.</i>

837
01:08:26,185 --> 01:08:27,603
<i>Ilang katawan ang nakalibing...</i>

838
01:08:27,603 --> 01:08:31,565
Kalokohan. Nasaan ang boss n'yo?

839
01:08:31,565 --> 01:08:33,692
- Kailan n'yo siya huling nakausap?
- Sorry.

840
01:08:33,692 --> 01:08:36,403
Tawagan n'yo si Woo Ji-man
papuntahin n'yo siya dito.

841
01:08:36,403 --> 01:08:37,863
Yes, sir.

842
01:08:37,863 --> 01:08:41,117
Sa tingin mo ba si Jun-yeong
ang may gawa ng lahat ng ito?

843
01:08:41,117 --> 01:08:42,993
Siya rin ang pumatay kay Eun Mi-gyeong?

844
01:08:44,995 --> 01:08:45,830
Sigurado ka?

845
01:08:46,789 --> 01:08:48,207
Sigurado ka ba dito?

846
01:08:49,500 --> 01:08:51,168
Bakit 'di mo sinabi sa akin?

847
01:08:51,168 --> 01:08:54,255
Dapat sinabi mo sa akin.
Kung si Jun-yeong talaga...

848
01:08:56,966 --> 01:08:59,969
'Di ka makakatakas dito.
Sisisihin ka nila sa lahat.

849
01:09:01,887 --> 01:09:03,389
Burahin mo ang footage.

850
01:09:03,389 --> 01:09:05,683
Sabihin natin na magulo doon
nang makarating ka

851
01:09:05,683 --> 01:09:07,852
at nakita mo ang phone ng biktima.

852
01:09:09,270 --> 01:09:12,523
Kasalanan ko
kung bakit naging ganito si Jun-yeong.

853
01:09:12,523 --> 01:09:14,233
'Di makakatulong ang paninisi.

854
01:09:21,115 --> 01:09:22,825
Ito ang repair shop ni Jun-yeong.

855
01:09:24,243 --> 01:09:25,327
Pumunta tayo doon.

856
01:09:26,203 --> 01:09:28,664
'Di ako makapaniwala.
Kailangan kong makita.

857
01:09:28,664 --> 01:09:29,582
Kaya, tara na.

858
01:09:41,844 --> 01:09:43,179
HYEONGJE SHOPPING CENTER

859
01:10:22,760 --> 01:10:24,386
<i>Ayos. Ayos ito.</i>

860
01:10:25,137 --> 01:10:26,889
<i>- Sumubok ka ng iba pa.
- Iba pa?</i>

861
01:10:30,726 --> 01:10:32,895
<i>Teka. Tama ba ang ginagawa ko?</i>

862
01:10:35,940 --> 01:10:37,524
<i>Ayos.</i>

863
01:10:39,109 --> 01:10:41,237
BATTERY POWER 1%

864
01:11:21,235 --> 01:11:23,487
Masyadong kaunti ang mga customer.

865
01:11:23,487 --> 01:11:24,571
SMARTPHONE REPAIR

866
01:11:24,780 --> 01:11:27,157
Ang mga napili lang niya
ang pinapapunta niya dito.

867
01:11:27,700 --> 01:11:29,410
Walong repair, bale walong tao?

868
01:11:29,410 --> 01:11:30,828
EUN MI-GYEONG

869
01:11:31,412 --> 01:11:32,413
May isa pa.

870
01:11:34,707 --> 01:11:37,501
- Baka pinuntahan niya.
- May isa pang biktima?

871
01:11:37,501 --> 01:11:39,128
"Lee Na-mi"?

872
01:11:39,128 --> 01:11:40,129
Magtingin-tingin ka.

873
01:11:41,046 --> 01:11:42,715
Baka may naiwan siya.

874
01:11:43,382 --> 01:11:44,300
Naiwang ano?

875
01:11:45,217 --> 01:11:46,343
Wala siyang iniwan.

876
01:11:47,386 --> 01:11:50,389
Walang impormasyon tungkol sa kanya dito.
'Di pa siya umaaksyon!

877
01:11:54,518 --> 01:11:57,271
Bakit 'di natin ibalita?

878
01:11:57,938 --> 01:11:59,815
Alam kong pwedeng magtago si Jun-yeong,

879
01:11:59,815 --> 01:12:02,234
pero may maililigtas tayo na isang tao.

880
01:12:03,027 --> 01:12:04,570
Huhulihin ko si Jun-yeong.

881
01:12:05,362 --> 01:12:07,448
'Wag kang humarang at tumigil ka.

882
01:12:09,158 --> 01:12:10,576
Paano kung mamatay siya?

883
01:12:11,869 --> 01:12:15,372
Ikaw ang pumatay sa kanya.
Kaya mo bang mabuhay nang ganoon?

884
01:12:20,085 --> 01:12:21,712
PULIS

885
01:12:26,425 --> 01:12:28,927
- Patrol 12, Hyeongje Shopping Center...
- Teka lang.

886
01:12:29,428 --> 01:12:30,679
Pulis din kami.

887
01:12:30,679 --> 01:12:32,348
Galing kami sa Pocheon Station.

888
01:12:33,182 --> 01:12:35,642
Ay, may iniimbestigahan kami.

889
01:12:36,352 --> 01:12:38,479
Mula ba kayo sa Gocheok?

890
01:12:38,479 --> 01:12:41,023
Bakit kayo pumunta dito mula Pocheon?

891
01:12:41,607 --> 01:12:43,650
Isa 'tong lihim na imbestigasyon.

892
01:12:44,735 --> 01:12:48,113
Iniwan dito ng taong nakapulot
ang phone mo?

893
01:12:48,113 --> 01:12:49,990
- At binayaran ang pagpapagawa?
- Oo.

894
01:12:49,990 --> 01:12:52,409
Tingin ko doon ko nakuha ang spyware.

895
01:12:52,993 --> 01:12:54,995
- Ano'ng pangalan mo?
- Lee Na-mi.

896
01:12:56,372 --> 01:12:59,458
Mukhang siya nga iyon.

897
01:13:01,377 --> 01:13:02,461
BUSINESS LICENSE

898
01:13:02,461 --> 01:13:03,712
"Woo Jun-yeong?"

899
01:13:04,963 --> 01:13:07,549
Pinalitan na niya ang apelyido niya ng Oh.

900
01:13:09,510 --> 01:13:11,804
Ano? Sinabi mo bang "Oh Jun-yeong"?

901
01:13:12,888 --> 01:13:13,764
Teka.

902
01:13:18,519 --> 01:13:21,480
Kung pagmamay-ari ng Oh Jun-yeong
na kilala ko ang lugar na ito,

903
01:13:22,564 --> 01:13:25,317
baka nasa phone ko pa rin ang spyware.

904
01:13:26,568 --> 01:13:29,196
Tatawag ako sa trabaho niya.
Pwedeng hiramin ang phone mo?

905
01:13:30,906 --> 01:13:33,992
DIGITAL SHERIFF

906
01:13:36,078 --> 01:13:38,997
Ay, hello.
May itatanong lang ako.

907
01:13:38,997 --> 01:13:42,334
May empleyado ba kayong Oh Jun-yeong?
Wala?

908
01:13:43,335 --> 01:13:46,213
Sandali lang. E si Joo Yeo-jeong?

909
01:13:46,213 --> 01:13:47,589
Buwisit!

910
01:13:48,882 --> 01:13:51,176
- Sige.
- Ikaw siguro si Lee Na-mi.

911
01:13:52,177 --> 01:13:53,846
Siraulo.

912
01:13:55,806 --> 01:13:57,182
APero 'wag kang mag-alala...

913
01:13:58,058 --> 01:14:02,771
Naglagay siya ng spyware sa phone ko
at sinira ang buhay ko,

914
01:14:02,771 --> 01:14:07,443
tapos nagpanggap siyang tinutulungan ako.
Ano'ng susunod na gagawin niya?

915
01:14:07,443 --> 01:14:09,903
- Ano?
- Hindi lang siya stalker, 'no?

916
01:14:11,613 --> 01:14:15,409
Ano ang mga kaso niya?
Tungkol saan ang lihim na imbestigasyon?

917
01:14:19,121 --> 01:14:21,123
'Di niyo pwedeng sabihin,
kaya halata naman.

918
01:14:23,292 --> 01:14:25,878
Kumukuha siya ng mga weird na bagay
at nilalagay online, tama?

919
01:14:25,878 --> 01:14:28,672
- Ang totoo...
- Oo, iyon nga.

920
01:14:30,966 --> 01:14:32,134
Ang gagong 'yon.

921
01:14:45,230 --> 01:14:47,983
- Saan ka nakatira?
- Sa Shinchon.

922
01:14:47,983 --> 01:14:50,402
- Mag-isa ka lang sa bahay?
- Oo.

923
01:14:50,402 --> 01:14:53,864
- Tinanong niya 'yan kanina.
- Magpapakita siya doon.

924
01:14:53,864 --> 01:14:54,948
Tara na.

925
01:14:56,700 --> 01:14:59,995
Paano kung mawala siya?
Paano kung 'di na siya magpakita?

926
01:15:01,246 --> 01:15:02,414
Kung gayon, masuwerte ka.

927
01:15:03,165 --> 01:15:04,666
Masuwerte?

928
01:15:06,752 --> 01:15:09,546
'Di mo yata naiintindihan ang nangyayari.

929
01:15:09,546 --> 01:15:11,924
Alam mo ba ang pinagdadaanan ko?

930
01:15:12,591 --> 01:15:14,551
Iniisip ng mga tao na baliw ako.

931
01:15:15,052 --> 01:15:18,639
Tinawag kong taksil ang bestfriend ko,
at ang gagong pinagkatiwalaan ko...

932
01:15:21,391 --> 01:15:23,352
Wala na akong mapagkakatiwalaan.

933
01:15:24,603 --> 01:15:27,314
Pakiramdam ko 24/7 akong pinapanood.

934
01:15:29,191 --> 01:15:31,818
Inaasahan n'yo bang maghihintay ako
hanggang mahuli siya?

935
01:15:31,818 --> 01:15:32,903
Paano kung hindi?

936
01:15:34,321 --> 01:15:36,698
Habambuhay niyo ba akong poprotektahan?

937
01:15:38,116 --> 01:15:39,076
Siyempre, hindi.

938
01:15:40,244 --> 01:15:42,996
Kailangan ko
na maibalik ang lahat sa normal.

939
01:15:44,373 --> 01:15:47,543
- Kailangan natin siyang mahuli.
- Mahuhuli namin siya.

940
01:15:48,502 --> 01:15:50,963
- Kung gagawin mo...
- Iimbitahan ko siya sa bahay.

941
01:15:54,800 --> 01:15:57,344
Papupuntahin ko siya.

942
01:15:58,428 --> 01:15:59,805
<i>Ano? Paano?</i>

943
01:16:02,808 --> 01:16:04,476
<i>Gamit ang spyware.</i>

944
01:16:05,060 --> 01:16:07,854
<i>Kapag napaniwala ko siya
na wala akong alam,</i>

945
01:16:07,854 --> 01:16:09,606
siguradong magpapakita siya.

946
01:16:10,399 --> 01:16:12,067
'Yon ang pakay niya.

947
01:16:13,527 --> 01:16:15,862
<i>Kapag naka-off ang phone ko,
maghihinala siya.</i>

948
01:16:16,446 --> 01:16:18,907
'Pag nalaman niyang alam ko,
'di siya magpapakita.

949
01:16:20,075 --> 01:16:23,662
Kung 'di natin siya mahuli,
gagawin niya ito sa iba.

950
01:16:24,454 --> 01:16:25,831
<i>Kailangan natin siyang mahuli.</i>

951
01:16:26,540 --> 01:16:28,083
<i>Papapuntahin ko siya sa bahay ko.</i>

952
01:16:31,086 --> 01:16:32,754
<i>Magandang ideya 'yan.</i>

953
01:16:32,754 --> 01:16:34,590
Tingin mo kaya mo?

954
01:16:35,632 --> 01:16:36,550
Oo.

955
01:16:39,428 --> 01:16:41,763
MEDYO NABIGLA AKO KANINA
MAY GAGAWIN KA BA?

956
01:16:44,308 --> 01:16:45,559
WALA, SAAN TAYO MAGKIKITA?

957
01:16:45,559 --> 01:16:47,936
PA-CHECK NG LAPTOP KO
PWEDE KA BANG PUMUNTA SA BAHAY?

958
01:16:50,606 --> 01:16:53,066
OO, IPADALA MO ANG ADDRESS

959
01:16:53,066 --> 01:16:56,278
- Masama ang kutob ko.
- Bakit? Ano'ng problema?

960
01:16:57,070 --> 01:16:59,281
'Di niya alam
kung sino ang kaharap niya.

961
01:16:59,906 --> 01:17:01,033
Mahalaga pa ba 'yon?

962
01:17:01,033 --> 01:17:03,660
- Dapat niyang malaman...
- Paano kung makatakas siya?

963
01:17:04,578 --> 01:17:06,204
Kailangan lang natin siyang mahuli.

964
01:17:07,414 --> 01:17:09,458
Sa ganoong paraan, magiging ligtas siya.

965
01:17:13,003 --> 01:17:15,130
<i>Tawagan ko daw siya
sakaling may problema.</i>

966
01:17:16,465 --> 01:17:18,634
<i>Sino siya? Ano ang itsura niya?</i>

967
01:17:19,259 --> 01:17:20,677
<i>Mukha siyang malinis</i>

968
01:17:20,677 --> 01:17:25,015
<i>Pero sa tingin ko, mas maganda
kung wala siyang salamin at magpapagupit.</i>

969
01:17:26,266 --> 01:17:29,728
<i>- Mukhang gusto mo siya.
- Ano?</i>

970
01:18:21,488 --> 01:18:23,865
NASAAN KA?

971
01:18:37,629 --> 01:18:39,756
MALAPIT NA

972
01:18:53,729 --> 01:18:56,148
TAWAGAN MO AKO 'PAG NANDITO KA NA

973
01:18:58,024 --> 01:18:58,859
Ano?

974
01:19:00,944 --> 01:19:03,447
Si Jun-yeong.
Si Jun-yeong 'yon, 'di ba?

975
01:19:12,497 --> 01:19:16,293
OH JUN-YEONG

976
01:19:33,351 --> 01:19:34,186
Hello.

977
01:19:45,697 --> 01:19:46,531
Woo Jun-yeong.

978
01:19:58,627 --> 01:19:59,711
LEE NA-MI

979
01:20:26,571 --> 01:20:27,405
Lumingon ka.

980
01:20:31,201 --> 01:20:32,035
Lumingon ka.

981
01:20:33,286 --> 01:20:34,120
Gago ka.

982
01:21:21,585 --> 01:21:23,712
Jun-yeong, 'wag kang gagalaw.

983
01:21:28,633 --> 01:21:29,843
Jun-yeong?

984
01:21:35,181 --> 01:21:36,600
'Di ako iyon.

985
01:21:40,186 --> 01:21:41,021
Pulis ba kayo?

986
01:21:42,564 --> 01:21:46,818
Oo. May tumawag sa amin
at akala namin ikaw ang salarin.

987
01:21:46,818 --> 01:21:50,405
'Di mo dapat itutok ang baril mo
sa mga sibilyan.

988
01:21:50,405 --> 01:21:52,532
Nagulat ka ba? Paumanhin.

989
01:21:53,700 --> 01:21:56,244
Pero mukhang 'di ka nabigla
na makakita ng baril.

990
01:22:01,207 --> 01:22:02,375
Patingin ng ID mo.

991
01:22:04,294 --> 01:22:06,254
<i>Mangyaring mag-iwan ng mensahe...</i>

992
01:22:12,052 --> 01:22:15,096
Pwede ko bang makita ang ID mo
bago ko ipakita sa iyo ang akin?

993
01:22:15,096 --> 01:22:17,390
Bakit? Sa tingin mo 'di kami mga pulis?

994
01:22:17,390 --> 01:22:21,770
Gusto kong malaman kung sino ang pulis
na nagbabanta ng baril sa mga sibilyan.

995
01:22:21,770 --> 01:22:23,146
Alam mo?

996
01:22:24,564 --> 01:22:27,108
- 'Di ka makakatakas.
- Hoy! Tumigil ka.

997
01:22:27,692 --> 01:22:28,777
Sige na!

998
01:22:28,777 --> 01:22:31,321
- 'Di mo na kailangang...
- Isa akong inosenteng sibilyan...

999
01:22:36,242 --> 01:22:37,577
Pasensiya na ulit.

1000
01:22:42,874 --> 01:22:44,084
Makakaalis ka na.

1001
01:22:50,423 --> 01:22:52,634
Hay, nakakatakot ang lalaking 'yon.

1002
01:22:54,344 --> 01:22:56,179
Kamukha niya kapag nakatalikod.

1003
01:22:58,390 --> 01:23:00,350
Bumalik na tayo sa kotse. Halika.

1004
01:23:23,623 --> 01:23:24,457
Excuse me.

1005
01:23:31,506 --> 01:23:34,050
Nasa kuwarto ko ang phone ko.
Ligtas tayo.

1006
01:23:36,511 --> 01:23:37,345
Ano'ng nangyari?

1007
01:23:37,345 --> 01:23:39,639
Sabi niya sa weekend na siya pupunta.

1008
01:23:40,849 --> 01:23:42,642
At nakapatay ang phone niya.

1009
01:23:42,642 --> 01:23:44,102
Ano'ng nangyari sa kanya?

1010
01:23:45,812 --> 01:23:47,939
- Nagkamali ka ba?
- Ako ba?

1011
01:23:48,440 --> 01:23:51,776
Baka 'di kayo nagtago nang maayos.

1012
01:23:52,777 --> 01:23:55,196
Nakita ko kayong palakad-lakad kanina.

1013
01:23:56,072 --> 01:23:58,700
May nakita kaming kahina-hinalang tao
na naglalakad.

1014
01:23:59,659 --> 01:24:04,205
Ipapahanap ko ang lokasyon ng number.
Mahuhuli natin siya kapag binuksan niya.

1015
01:24:04,789 --> 01:24:07,125
Paano kung alam niya ang ginagawa natin?

1016
01:24:07,125 --> 01:24:08,501
'Wag kang mag-alala.

1017
01:24:09,669 --> 01:24:12,130
Ito lang ang lugar na mapupuntahan niya.

1018
01:24:13,214 --> 01:24:14,507
Tama.

1019
01:24:14,507 --> 01:24:16,926
'Di tayo pwedeng manatili dito
hanggang weekend.

1020
01:24:17,719 --> 01:24:20,764
'Di rin natin siya matawagan.
Ano'ng gagawin natin?

1021
01:24:21,931 --> 01:24:24,350
May lumang phone ako.
'Yon ang gagamitin ko.

1022
01:24:24,350 --> 01:24:27,228
Baka ma-frustrate siya
at magpakita nang mas maaga.

1023
01:24:27,228 --> 01:24:28,313
Pwede iyon.

1024
01:24:29,355 --> 01:24:30,273
Magpalit ka ng phone.

1025
01:24:38,907 --> 01:24:41,326
'Di mo ba siya kayang kausapin
nang maayos?

1026
01:24:44,579 --> 01:24:45,580
CHIEF

1027
01:24:48,208 --> 01:24:51,586
Hoy. Bakit nasa call records
ni Eun Mi-gyeong ang number mo?

1028
01:24:51,586 --> 01:24:54,297
At bakit may parcel mula sa asawa mo
sa bahay ng biktima?

1029
01:24:55,840 --> 01:24:57,425
Anak mo talaga ang may gawa nito?

1030
01:24:58,176 --> 01:24:59,969
Kaya mo ba pinalubog ang scene?

1031
01:24:59,969 --> 01:25:02,097
<i>- Ano?</i>
- Sinubukan ko siyang hulihin.

1032
01:25:02,097 --> 01:25:04,224
<i>Bumalik ka rito. Nasaan ka?</i>

1033
01:25:04,224 --> 01:25:06,267
<i>-</i> Huhulihin ko siya.
-<i>Siraulong...</i>

1034
01:25:07,811 --> 01:25:10,772
Malapit nang maglabas ng BOLO
ang Major Crimes sa 'yo!

1035
01:25:11,689 --> 01:25:14,984
<i>Tutulungan kita.
Basta bumalik ka na dito. Ngayon na!</i>

1036
01:25:44,556 --> 01:25:48,601
Kapag nahuli tayo ng Major Crimes dito,
magugulo ang lahat.

1037
01:25:51,479 --> 01:25:54,399
Bumalik muna tayo, ayusin ang lahat,
at bumalik dito pagkatapos.

1038
01:25:59,070 --> 01:26:01,364
Ikaw lang ang may alam
tungkol kay Lee Na-mi.

1039
01:26:01,364 --> 01:26:03,908
Kaya, bumalik na tayo sa istasyon.

1040
01:26:14,878 --> 01:26:17,297
- Nagpalit ka na ba ng phone?
- Oo.

1041
01:26:17,297 --> 01:26:19,382
Na-mi, pasensiya na,

1042
01:26:19,382 --> 01:26:21,509
pero kailangan naming bumalik sa istasyon.

1043
01:26:22,218 --> 01:26:24,554
Naiintindihan ko.
Malamang 'di na siya pumunta.

1044
01:26:24,554 --> 01:26:26,097
Ayos ka lang bang mag-isa?

1045
01:26:26,097 --> 01:26:29,767
Ayos lang ako.
'Di naman siya mamamatay-tao.

1046
01:26:30,268 --> 01:26:31,644
Totoo iyon, pero...

1047
01:26:32,687 --> 01:26:35,982
Pero hindi natin masabi ang gagawin
ng isang tulad n'ya.

1048
01:26:37,317 --> 01:26:41,070
May ligtas ka bang mapupuntahan?
Sa kaibigan mo?

1049
01:27:00,506 --> 01:27:03,092
NA-MI'S DAD HAS ACCEPTED
YOUR FOLLOW REQUEST

1050
01:27:23,780 --> 01:27:25,698
NAGIGING KAPAREHO MO NA SI NA-MI

1051
01:27:25,698 --> 01:27:28,284
NAMI-MISS KO ANG DATI

1052
01:27:58,106 --> 01:28:01,901
Kapag tinawagan ka n'ya. 'wag kang pupunta
nang mag-isa. Tawagan mo kami kaagad.

1053
01:28:01,901 --> 01:28:04,821
Mag-ingat ka.
Pwede niyang i-install ulit ang spyware.

1054
01:28:05,613 --> 01:28:07,282
'Wag kang mag-download ng kahit ano.

1055
01:28:11,327 --> 01:28:13,621
Tatawagan kita kahit ano'ng mangyari.

1056
01:28:15,498 --> 01:28:18,668
Kapag 'di ako nag-text,
ibig sabihin may nangyari.

1057
01:28:18,668 --> 01:28:19,585
Kuha niyo?

1058
01:28:20,295 --> 01:28:21,379
Ite-text kita nang ite-text.

1059
01:28:29,262 --> 01:28:30,179
I-text mo kami.

1060
01:29:15,391 --> 01:29:16,476
Papa, tulog ka na ba?

1061
01:29:51,260 --> 01:29:52,720
NA-MI, NASAAN KA?

1062
01:29:52,720 --> 01:29:54,138
ANO'NG SABI NG MGA KATRABAHO MO?

1063
01:29:54,138 --> 01:29:55,223
PAPUNTA NA AKO
HINTAYIN MO AKO

1064
01:29:59,227 --> 01:30:03,147
PASENSIYA NA TALAGA

1065
01:30:05,358 --> 01:30:07,276
MAY BAGO KA PALANG PHONE

1066
01:30:10,655 --> 01:30:12,532
AKO DIN

1067
01:30:12,532 --> 01:30:14,283
TAWAGAN MO AKO

1068
01:30:14,867 --> 01:30:16,702
Nagiging matapang na ang buwisit na ito...

1069
01:30:18,454 --> 01:30:21,916
'DI AKO MAPAKALI KAYA NAGPALIT AKONG PHONE
BAKIT?

1070
01:30:37,515 --> 01:30:39,684
IKAW AY MAKOKONEKTA SA REGULAR NA TAWAG

1071
01:30:39,684 --> 01:30:41,727
CONFIRM

1072
01:31:06,794 --> 01:31:07,628
Papa!

1073
01:31:38,075 --> 01:31:39,160
<i>Lee Na-mi.</i>

1074
01:31:42,914 --> 01:31:43,748
Papa!

1075
01:31:44,248 --> 01:31:46,042
<i>Buong araw kang nakatutok sa phone mo.</i>

1076
01:31:49,587 --> 01:31:52,089
<i>Gusto mong tumira ako mag-isa
sa bahay na 'yon?</i>

1077
01:32:09,357 --> 01:32:10,399
Papa.

1078
01:32:10,399 --> 01:32:11,692
<i>Pag-isipan mo.</i>

1079
01:32:12,652 --> 01:32:15,071
<i>Nagsinungaling siya
tungkol sa pagiging regular.</i>

1080
01:32:15,071 --> 01:32:19,367
<i>Ang CD at ang baseball ticket.
Sa tingin mo ba nagkataon lang ang lahat?</i>

1081
01:32:20,076 --> 01:32:21,327
<i>Kung hindi, ano 'yon?</i>

1082
01:32:21,827 --> 01:32:24,914
<i>'Di ako sigurado. Mukha siyang manloloko,
kaya layuan mo siya.</i>

1083
01:32:24,914 --> 01:32:26,541
<i>Hindi, sabihin mo sa akin.</i>

1084
01:32:27,124 --> 01:32:29,001
<i>Ano bang ginawa namin?</i>

1085
01:32:29,585 --> 01:32:32,380
<i>Binabalaan kita
'dahil di maganda ang kutob ko!</i>

1086
01:32:34,882 --> 01:32:36,801
<i>Binibitbit mo ba ang kutsilyong bigay ko?</i>

1087
01:32:38,177 --> 01:32:41,472
<i>Overprotective ka at obsessive.
Mas nakakatakot 'yon.</i>

1088
01:32:42,223 --> 01:32:43,057
<i>Alam mo ba 'yon?</i>

1089
01:32:44,392 --> 01:32:46,185
<i>- Mag-ingat ka.
- Hoy, Lee Na-mi!</i>

1090
01:32:46,811 --> 01:32:47,645
<i>Ako...</i>

1091
01:32:52,525 --> 01:32:53,859
MISSING PERSONS
CHOI WON-SEOK

1092
01:32:55,194 --> 01:32:56,320
Pabalik na kami.

1093
01:32:58,406 --> 01:32:59,615
Ano'ng ibig mong sabihin?

1094
01:33:01,617 --> 01:33:02,743
Ano?

1095
01:33:06,581 --> 01:33:07,665
Nasaan ang tatay ko?

1096
01:33:10,459 --> 01:33:11,502
Sabihin mo na.

1097
01:33:12,378 --> 01:33:13,754
Bago kita patayin.

1098
01:33:13,754 --> 01:33:17,967
Gusto mo bang hanapin ang tatay mo,
o gusto mo akong patayin?

1099
01:33:17,967 --> 01:33:19,844
Nasaan ang tatay ko?

1100
01:33:26,309 --> 01:33:27,476
Sabihin mo!

1101
01:33:27,476 --> 01:33:28,394
Heto!

1102
01:33:39,280 --> 01:33:41,282
Nahanap nila si Jun-yeong.

1103
01:33:43,200 --> 01:33:44,493
Nahanap nila siya, pero...

1104
01:33:45,286 --> 01:33:47,580
Pero ano? Bakit 'di mo masabi?

1105
01:33:49,874 --> 01:33:51,000
Nasaan si Woo Jun-yeong?

1106
01:33:52,293 --> 01:33:54,879
Hay, mananahimik muna dapat ako.

1107
01:33:55,421 --> 01:33:57,715
Sinira mo lahat ng plano ko!

1108
01:33:57,715 --> 01:33:59,592
Paano ka babawi?

1109
01:34:03,304 --> 01:34:04,555
Gagawin ko ang lahat.

1110
01:34:06,432 --> 01:34:07,642
Pakawalan mo ang tatay ko.

1111
01:34:08,351 --> 01:34:09,185
Talaga?

1112
01:34:10,770 --> 01:34:11,604
Kung ganoon,

1113
01:34:12,730 --> 01:34:15,983
Mag-usap tayo pagkatapos mong mag-text
kay Detective Woo Ji-man.

1114
01:34:15,983 --> 01:34:17,568
Sabi mo sa kanya itetext mo siya.

1115
01:34:22,490 --> 01:34:24,200
<i>Nasaan ang gagong 'yon?</i>

1116
01:34:24,200 --> 01:34:28,204
<i>Ginamit ko ang DNA mo
para mag-file ng missing persons report,</i>

1117
01:34:28,871 --> 01:34:31,374
<i>at lumalabas na 'yong unclaimed na katawan</i>

1118
01:34:31,957 --> 01:34:34,794
<i>sa reservoir noong isang taon
ay malamang na kapamilya mo.</i>

1119
01:34:35,586 --> 01:34:38,089
<i>- Bumalik ka na sa istasyon...</i>
- Patay na si Jun-yeong?

1120
01:34:38,089 --> 01:34:39,423
Kalokohan iyan.

1121
01:34:39,423 --> 01:34:42,301
Matutulog na ako.

1122
01:34:42,843 --> 01:34:44,720
Magte-text ulit ako bukas.

1123
01:34:46,597 --> 01:34:47,431
Send.

1124
01:35:03,531 --> 01:35:05,991
Bakit mo ito ginagawa sa akin?

1125
01:35:06,951 --> 01:35:08,244
Ano bang ginawa ko?

1126
01:35:09,912 --> 01:35:11,831
Dahil nahanap ko ang phone mo.

1127
01:35:12,707 --> 01:35:13,708
Ano?

1128
01:35:13,708 --> 01:35:15,751
Kailangan ko ba ng espesyal na dahilan?

1129
01:35:16,877 --> 01:35:22,550
Ginagawa mo 'to dahil lang doon?

1130
01:35:22,550 --> 01:35:26,095
Bakit mo ba kasi iniwan
ang isang mahalagang bagay doon?

1131
01:35:26,679 --> 01:35:28,222
Ano na ang gagawin mo ngayon?

1132
01:35:28,222 --> 01:35:31,142
Depende sa mga taong kilala mo.

1133
01:35:31,142 --> 01:35:33,018
Kung sa susunod na 24 oras,

1134
01:35:33,602 --> 01:35:35,688
kahit isa lang

1135
01:35:35,688 --> 01:35:38,274
na tumawag sa 'yo,
'di kita papatayin. Pero Na-mi.

1136
01:35:38,899 --> 01:35:41,110
Hindi pa nangyari 'yon.

1137
01:35:41,110 --> 01:35:44,405
Nabubuhay tayo sa mundo kung saan tayo
ay konektado sa isang pindot ng daliri.

1138
01:35:44,405 --> 01:35:48,200
Sa kabilang banda, 'di rin tayo
basta-bastang madi-disconnect.

1139
01:35:48,701 --> 01:35:50,995
Malamang ganoon ang mangyayari sa 'yo.

1140
01:35:52,955 --> 01:35:54,039
Sige, kung ganoon.

1141
01:35:58,252 --> 01:35:59,086
Mamili ka.

1142
01:36:00,671 --> 01:36:02,339
Papatayin mo na ako ngayon,

1143
01:36:03,007 --> 01:36:04,592
o tatakbo ka habang kaya mo pa.

1144
01:36:05,593 --> 01:36:08,554
Mamatay ka,
habang sinusubukang iligtas ang tatay mo.

1145
01:36:08,554 --> 01:36:10,347
Sabihin mo kung nasaan ang tatay ko.

1146
01:36:11,015 --> 01:36:12,308
'Di na iyon mahalaga sa iyo.

1147
01:36:15,853 --> 01:36:16,687
Pasensiya na.

1148
01:36:17,772 --> 01:36:19,064
Kailangan kong magbanyo.

1149
01:37:27,800 --> 01:37:28,634
Papa!

1150
01:37:29,218 --> 01:37:30,678
Maligayang pagdating.

1151
01:37:35,516 --> 01:37:36,809
Pakawalan mo siya.

1152
01:37:37,518 --> 01:37:38,477
Ibaba mo muna 'yan.

1153
01:37:50,239 --> 01:37:51,073
Papa...

1154
01:37:53,284 --> 01:37:54,451
Tama na ang drama.

1155
01:37:54,952 --> 01:37:56,161
Itali mo ang mga paa mo.

1156
01:38:22,396 --> 01:38:23,272
Tumalikod ka.

1157
01:38:24,189 --> 01:38:26,275
Lumuhod ka
at ilagay ang kamay mo sa likod.

1158
01:38:29,153 --> 01:38:30,154
Hay.

1159
01:38:33,490 --> 01:38:35,451
Tama na! Pakiusap tama na!

1160
01:39:08,067 --> 01:39:09,485
May pagkakataon ka na.

1161
01:39:10,903 --> 01:39:12,363
Ito ang pinili mo.

1162
01:39:22,915 --> 01:39:23,749
Papa.

1163
01:39:27,878 --> 01:39:28,712
Papa.

1164
01:39:31,131 --> 01:39:32,049
Pasensiya na.

1165
01:39:33,884 --> 01:39:36,011
Papa.

1166
01:39:38,055 --> 01:39:40,683
'Wag kang mag-alala at kumapit ka lang.

1167
01:39:41,684 --> 01:39:42,685
Nakakaiyak naman.

1168
01:39:44,353 --> 01:39:46,230
Dapat naging mabuting anak ka.

1169
01:39:47,815 --> 01:39:49,441
Ginawa ko na ang sinabi mo.

1170
01:39:51,193 --> 01:39:52,569
Tuparin mo ang pangako mo.

1171
01:39:52,569 --> 01:39:56,281
Siyempre, tutuparin ko ang pangako ko,
kahit ano'ng mangyari.

1172
01:39:57,825 --> 01:39:58,826
Alam mo, Na-mi?

1173
01:39:59,994 --> 01:40:02,454
Walang sinumang tumawag sa tatay mo.

1174
01:40:03,706 --> 01:40:04,999
Tutuparin ko ang pangako ko.

1175
01:40:08,627 --> 01:40:11,088
Papa, hindi. Huwag!

1176
01:40:13,549 --> 01:40:14,383
Diyos ko!

1177
01:40:16,301 --> 01:40:18,762
Gago ka!

1178
01:40:19,263 --> 01:40:20,639
Papatayin kita!

1179
01:40:20,639 --> 01:40:23,684
Papatayin kitang gago ka!

1180
01:40:44,538 --> 01:40:45,372
Patawad.

1181
01:40:47,249 --> 01:40:49,084
Humihinga ako ng tawad.

1182
01:40:50,461 --> 01:40:53,380
Gagawin ko lahat ng gusto mo.

1183
01:40:54,882 --> 01:40:57,509
Pakiusap pakawalan mo siya.

1184
01:40:58,218 --> 01:40:59,470
Pakiusap.

1185
01:41:08,729 --> 01:41:11,023
Pakawalan mo na ang tatay ko.

1186
01:41:11,690 --> 01:41:12,524
Seryoso ka ba?

1187
01:41:14,902 --> 01:41:17,613
Kahit ano. Gagawin ko kahit ano.

1188
01:41:29,249 --> 01:41:30,834
Kung gayon patayin mo siya.

1189
01:42:28,642 --> 01:42:29,935
SET AS WALLPAPER

1190
01:42:49,454 --> 01:42:52,416
WALANG TEXTS, TAWAG LANG!

1191
01:43:48,764 --> 01:43:49,598
Ibaba mo.

1192
01:43:50,265 --> 01:43:51,558
Ibaba mo, letse ka!

1193
01:43:55,729 --> 01:43:57,981
Ano? Siya 'yong gago kanina.

1194
01:43:58,649 --> 01:44:00,609
Sino ka? Ha?

1195
01:44:01,777 --> 01:44:02,736
Nasaan si Lee Na-mi?

1196
01:44:03,946 --> 01:44:04,988
Papa.

1197
01:44:04,988 --> 01:44:06,698
Ano? Ang baliw na ito!

1198
01:44:33,517 --> 01:44:35,185
Alam kong 'di pa patay si Jun-yeong.

1199
01:44:36,687 --> 01:44:37,646
Nasaan si Jun-yeong?

1200
01:44:38,230 --> 01:44:39,189
Papa.

1201
01:44:40,065 --> 01:44:41,858
Ako si Jun-yeong.

1202
01:44:43,402 --> 01:44:46,029
Ako ito. Ang anak mo, si Jun-yeong!

1203
01:44:47,698 --> 01:44:50,492
Ikaw ang dahilan kaya ako naging ganito.

1204
01:44:51,743 --> 01:44:53,870
Tigilan mo na ang pananakit sa akin.

1205
01:44:55,580 --> 01:44:57,332
Sobrang sakit!

1206
01:44:59,126 --> 01:44:59,960
Papa.

1207
01:45:07,801 --> 01:45:08,719
Naniwala ka talaga?

1208
01:45:10,345 --> 01:45:13,140
Hay, 'di kayang pumatay ng lampang 'yon.

1209
01:45:49,176 --> 01:45:50,385
Nasaan si Jun-yeong?

1210
01:46:17,079 --> 01:46:19,289
0. WOO JUN-YEONG

1211
01:46:21,666 --> 01:46:23,710
PAMILYA, WOO JI-MAN
POCHEON POLICE STATION

1212
01:46:23,710 --> 01:46:25,962
SINISISI SIYA SA SAKIT NG NANAY NIYA...

1213
01:46:27,381 --> 01:46:29,508
MAPILIT, MAYABANG, MAKASARILI

1214
01:46:29,508 --> 01:46:31,676
MABUBUHAY BA AKO BILANG SI WOO JUN-YEONG?

1215
01:46:31,676 --> 01:46:33,595
MAG-IWAN NG SUPPLEMENTS
BILANG BAKAS NI WOO JUN-YEONG

1216
01:46:35,430 --> 01:46:37,682
GAWIN SIYANG MAMAMATAY-TAO

1217
01:47:18,598 --> 01:47:19,558
Nahanap mo.

1218
01:47:59,723 --> 01:48:00,557
Pasensiya na.

1219
01:48:05,020 --> 01:48:06,396
Humihingi ako ng tawad.

1220
01:48:08,356 --> 01:48:09,566
Magpapakulong ako.

1221
01:48:11,651 --> 01:48:14,696
Pagbabayaran ko! Ha?

1222
01:48:16,907 --> 01:48:17,866
Patawad.

1223
01:48:22,787 --> 01:48:23,663
Kaya,

1224
01:48:25,665 --> 01:48:27,334
ibaba mo na ang baril

1225
01:48:28,335 --> 01:48:30,045
na 'di mo naman gagamitin.

1226
01:48:52,442 --> 01:48:53,818
"Ano?"

1227
01:50:41,092 --> 01:50:41,926
Na-mi.

1228
01:51:20,965 --> 01:51:21,800
Na-mi.

1229
01:51:25,804 --> 01:51:26,638
Na-mi.

1230
01:51:33,186 --> 01:51:34,062
Papa!

1231
01:52:16,020 --> 01:52:18,648
DROP-DEAD GORGEOUS
NASAAN KA? MAGKITA TAYO AT MAG-USAP

1232
01:52:48,803 --> 01:52:50,472
<i>Nalaglag niya lang ang phone niya.</i>

1233
01:52:50,472 --> 01:52:52,766
<i>Si "A" ay naging target
ng isang serial killer.</i>

1234
01:52:52,766 --> 01:52:55,894
<i>Hindi nakarehistro ang kapanganakan
ng salarin...</i>

1235
01:52:55,894 --> 01:52:59,397
<i>Paggising niya, susubukan nilang malaman
ang tunay niyang pagkatao.</i>

1236
01:52:59,397 --> 01:53:01,649
<i>Sa panahon kung saan mahalaga ang phone,</i>

1237
01:53:01,649 --> 01:53:04,068
<i>pwede itong mangyari kahit kanino...</i>

1238
01:53:04,569 --> 01:53:07,447
NAHANAP KO NA ANG COFFEE SHOP NI KIRKE
NANDITO SIYA

1239
01:53:09,824 --> 01:53:11,284
- HA? SAAN?
- ANO'NG ITSURA NIYA?

1240
01:53:11,284 --> 01:53:14,287
- TITINGNAN KO IYON
- SABIHIN MO MAGPAKATATAG SIYA

1241
01:53:16,331 --> 01:53:17,207
GO KIRKE!

1242
01:53:17,207 --> 01:53:20,210
MAGPADALA KA NG LITRATO

1243
01:57:02,265 --> 01:57:04,767
Tagapagsalin ng Subtitle:
Rexie



