1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:55,055 --> 00:00:59,350
SABTU, SEMBILAN JULI
LEE NA-MI, KAU BISA!

4
00:01:07,567 --> 00:01:09,152
{\an8}CHANGCHEON-DONG, SEODAEMUN-GU

5
00:01:11,196 --> 00:01:12,489
{\an8}DESAIN PRODUK BARU

6
00:01:12,489 --> 00:01:14,324
{\an8}KIRIM EMAIL KLIEN TENTANG PRODUK

7
00:01:14,324 --> 00:01:15,492
{\an8}INVENTARIS

8
00:01:15,492 --> 00:01:16,868
Mainkan lagu untukku.

9
00:01:16,868 --> 00:01:17,952
MAINKAN LAGU UNTUKKU

10
00:01:17,952 --> 00:01:18,995
"HELLO"
PIPIBAND

11
00:01:20,830 --> 00:01:21,664
INI HARINYA!

12
00:01:21,664 --> 00:01:22,832
IRI, AKU TAK BISA PERGI

13
00:01:25,126 --> 00:01:26,377
{\an8}NA-MI, JAWAB

14
00:01:26,377 --> 00:01:27,545
{\an8}KAPAN KAU SELESAI?

15
00:01:29,214 --> 00:01:30,048
PUKUL 7:30, MAKAN APA?

16
00:01:30,048 --> 00:01:31,257
PERUT BABI JONGNO

17
00:01:37,931 --> 00:01:39,933
#JELI COKELAT MIN, #SUKSES BESAR

18
00:01:40,600 --> 00:01:42,519
{\an8}KEMACETAN
KANTOR CHANGCHEON-DONG

19
00:01:42,519 --> 00:01:43,645
Halo.

20
00:01:44,145 --> 00:01:45,313
{\an8}SALDO 6.800 WON

21
00:01:46,815 --> 00:01:47,941
BLOK 206, DUA BANGKU

22
00:01:48,942 --> 00:01:49,776
SELANJUTNYA

23
00:01:49,776 --> 00:01:50,693
BANGKU TAK TERSEDIA

24
00:01:50,693 --> 00:01:52,862
<i>Untuk yang ingin
memulai perusahaan rintisan...</i>

25
00:01:54,447 --> 00:01:55,657
- Halo.
- Hai.

26
00:01:55,657 --> 00:01:58,201
MASSIT GONAAK
RASA STROBERI TELAH DIRILIS!

27
00:01:58,201 --> 00:01:59,661
{\an8}DIET DENGAN MINUMAN LEZAT

28
00:01:59,661 --> 00:02:00,787
{\an8}PRODUK BARU

29
00:02:01,704 --> 00:02:04,457
- Aku mau pesan salad. Kau mau?
- Ya.

30
00:02:07,710 --> 00:02:09,045
{\an8}PENAWARAN PINJAMAN

31
00:02:12,340 --> 00:02:13,800
AYAH
BESOK JANGAN TERLAMBAT KERJA

32
00:02:13,800 --> 00:02:15,093
{\an8}OKE

33
00:02:15,093 --> 00:02:17,762
KO JEONG-HUN
TOKO NAVER

34
00:02:17,762 --> 00:02:20,515
Halo. Ini dengan Massit Gonaak.

35
00:02:22,559 --> 00:02:23,768
Sampai jumpa.

36
00:02:25,019 --> 00:02:26,062
CD PIPIBAND

37
00:02:26,062 --> 00:02:27,564
{\an8}- BISA DITAWAR?
- DISKON 1.000 WON

38
00:02:27,564 --> 00:02:29,899
{\an8}- AKU MASIH SEKOLAH. SETENGAH HARGA?
- MAAF.

39
00:02:31,151 --> 00:02:33,444
<i>Jika kau belum berlangganan...</i>

40
00:02:39,159 --> 00:02:40,076
SEWA BULANAN 400.000

41
00:02:40,076 --> 00:02:41,202
APLIKASI DABANG

42
00:02:41,202 --> 00:02:42,787
TABIR SURYA <i>GREEN MILD UP</i>

43
00:02:43,413 --> 00:02:44,247
LIMA BINTANG

44
00:02:47,625 --> 00:02:48,459
{\an8}LEE*MI

45
00:02:48,459 --> 00:02:50,211
{\an8}TEMPELKAN PONSELMU

46
00:02:52,922 --> 00:02:53,756
TIBA

47
00:02:53,756 --> 00:02:55,133
- Hai.
- Hai.

48
00:02:55,133 --> 00:02:56,092
Bersulang.

49
00:02:57,135 --> 00:02:58,094
Bagus.

50
00:02:58,678 --> 00:03:01,014
PAKETMU TELAH DIANTAR

51
00:03:02,932 --> 00:03:04,726
Kita makan seperti babi.

52
00:03:04,726 --> 00:03:06,519
PINDAI SIDIK JARI ANDA

53
00:03:12,483 --> 00:03:14,569
Ayo foto bersama!

54
00:03:15,153 --> 00:03:16,738
- Oke.
- Kemari.

55
00:03:16,738 --> 00:03:18,198
Oke.

56
00:03:19,616 --> 00:03:22,660
Satu, dua, tiga.

57
00:03:40,720 --> 00:03:43,431
{\an8}Oh, tunggu sebentar.

58
00:03:53,733 --> 00:04:00,198
UNLOCKED

59
00:04:35,858 --> 00:04:39,362
<i>Sejak kebijakan kebebasan
memakai masker diterapkan,</i>

60
00:04:39,362 --> 00:04:42,532
{\an8}<i>kehidupan sehari-hari kita
secara bertahap kembali normal.</i>

61
00:04:43,199 --> 00:04:44,284
{\an8}<i>Tapi, banyak orang</i>

62
00:04:44,284 --> 00:04:46,536
<i>masih menggunakan masker</i>

63
00:04:46,536 --> 00:04:48,454
<i>ketika naik kendaraan umum.</i>

64
00:04:49,330 --> 00:04:51,416
<i>Masih agak canggung</i>

65
00:04:51,416 --> 00:04:54,085
<i>untuk naik metro tanpa masker.</i>

66
00:04:55,211 --> 00:04:57,255
<i>Di tempat ramai, aku merasa...</i>

67
00:05:14,355 --> 00:05:15,481
LOKASI
THAILAND

68
00:05:15,481 --> 00:05:16,858
#KEHIDUPAN THAILAND #CHAMNAMUL

69
00:05:16,858 --> 00:05:17,775
{\an8}MENGUNGGAH

70
00:05:44,594 --> 00:05:46,054
GADIS CANTIK

71
00:05:46,929 --> 00:05:47,764
PENGERAS SUARA

72
00:05:47,764 --> 00:05:49,265
<i>Bersenang-senang semalam?</i>

73
00:05:49,891 --> 00:05:53,061
<i>Aku lihat di Instagram.
Kalian sangat liar di karaoke.</i>

74
00:05:54,187 --> 00:05:55,980
<i>Lee Na-mi! Kau masih tidur?</i>

75
00:05:55,980 --> 00:05:57,357
<i>Halo?</i>

76
00:05:57,857 --> 00:06:01,444
<i>Halo? Ini benar ponsel milik Na-mi.</i>

77
00:06:02,612 --> 00:06:04,739
<i>Aku menemukan ponsel ini di bus kemarin.</i>

78
00:06:04,739 --> 00:06:06,616
<i>Benarkah?</i>

79
00:06:07,283 --> 00:06:09,535
<i>Ponsel itu milik temanku.</i>

80
00:06:10,495 --> 00:06:12,455
<i>Apa kau sudah hubungi temanku?</i>

81
00:06:13,498 --> 00:06:15,792
<i>Belum. Haruskah kuberikan pada polisi?</i>

82
00:06:16,626 --> 00:06:19,045
<i>Sebentar, aku akan bicara pada temanku</i>

83
00:06:19,045 --> 00:06:22,382
<i>dan segera menghubungimu kembali.</i>

84
00:06:22,382 --> 00:06:24,092
Ya, aku akan menghubungimu.

85
00:06:44,821 --> 00:06:46,489
Kenapa semua paketnya lusuh?

86
00:06:47,865 --> 00:06:48,741
Lee Na-mi.

87
00:06:50,743 --> 00:06:51,577
Mimi?

88
00:06:54,372 --> 00:06:55,540
Apa kau di toilet?

89
00:07:00,586 --> 00:07:01,421
Hei.

90
00:07:04,590 --> 00:07:05,591
Di mana dia?

91
00:07:55,308 --> 00:07:56,142
Na-mi.

92
00:07:57,560 --> 00:07:58,394
Na-mi.

93
00:07:59,729 --> 00:08:01,397
Astaga, kau menakutiku!

94
00:08:02,648 --> 00:08:03,649
Sialan!

95
00:08:05,818 --> 00:08:06,777
Hei!

96
00:08:06,777 --> 00:08:07,820
LEE NA-MI

97
00:08:09,363 --> 00:08:10,531
{\an8}AKU TINGGAL DI PULAU JEJU

98
00:08:12,325 --> 00:08:14,035
{\an8}KEHIDUPAN MANIS PENGANTIN BARU

99
00:08:16,412 --> 00:08:18,789
eeunjoooda MENANDAI ANDA

100
00:08:21,000 --> 00:08:22,752
{\an8}nameeeda

101
00:08:24,504 --> 00:08:26,005
INI NA-MI!

102
00:08:29,467 --> 00:08:30,635
Aduh, sakit.

103
00:08:30,635 --> 00:08:33,763
Astaga, tentu saja. Kau tidur di luar.

104
00:08:34,472 --> 00:08:35,973
Bagaimana kau bisa pulang?

105
00:08:36,682 --> 00:08:37,517
Aku tidak tahu.

106
00:08:38,559 --> 00:08:39,393
Sepertinya...

107
00:08:40,353 --> 00:08:42,063
aku pulang naik bus.

108
00:08:47,193 --> 00:08:48,194
Di mana ponselku?

109
00:08:49,779 --> 00:08:53,282
- Kenapa? Ada yang hilang?
- Ponselku. Coba hubungi aku.

110
00:08:55,576 --> 00:08:56,619
Oke, akan kucoba.

111
00:08:57,453 --> 00:09:00,706
- Tak ada di toilet? Tentu saja.
- Jangan sampai hilang.

112
00:09:01,707 --> 00:09:04,460
Apakah di luar? Bagaimana ini?

113
00:09:05,878 --> 00:09:08,381
- Cari lebih teliti.
- Di mana, ya?

114
00:09:13,928 --> 00:09:17,181
LG TWINS

115
00:09:19,225 --> 00:09:20,977
GADIS CANTIK

116
00:09:23,062 --> 00:09:26,315
<i>Halo, aku pemilik ponsel.</i>

117
00:09:26,816 --> 00:09:28,025
<i>Halo.</i>

118
00:09:28,025 --> 00:09:29,652
<i>Terima kasih banyak.</i>

119
00:09:29,652 --> 00:09:33,739
<i>Aku tak sadar ponselku hilang
karena sangat kelelahan kemarin.</i>

120
00:09:33,739 --> 00:09:36,492
<i>- Maaf lama menghubungimu.
- Tidak masalah.</i>

121
00:09:37,076 --> 00:09:40,788
<i>Kau sedang di mana? Aku akan ke sana.</i>

122
00:09:40,788 --> 00:09:43,457
<i>- Aku di Seogyo-dong.
- Seogyo-dong?</i>

123
00:09:43,457 --> 00:09:47,044
<i>Jika tak merepotkan,
bisakah datang ke Kafe Mizi?</i>

124
00:09:47,545 --> 00:09:50,840
<i>- Ya, sampai jumpa satu jam lagi.
- Terima kasih.</i>

125
00:09:55,469 --> 00:09:56,470
KATA SANDI SALAH

126
00:10:00,558 --> 00:10:02,768
{\an8}SILAKAN COBA LAGI DALAM 30 DETIK

127
00:10:18,659 --> 00:10:21,078
Tak ada sidik jari dan barang bawaan?

128
00:10:22,955 --> 00:10:25,583
Siapa pun bajingan ini,
dia sangat terencana.

129
00:10:29,003 --> 00:10:29,837
Astaga.

130
00:10:29,837 --> 00:10:31,672
Dia terlihat seperti mencari bantuan.

131
00:10:34,216 --> 00:10:37,511
Karena hujan turun sejak pekan lalu,
kupikir sulit menemukannya.

132
00:10:38,429 --> 00:10:39,263
Kita beruntung.

133
00:10:39,847 --> 00:10:43,934
Berkat hujan, semua bukti juga hanyut
dan babi hutan menemukannya.

134
00:10:43,934 --> 00:10:45,603
Sialan.

135
00:10:45,603 --> 00:10:46,687
Hati-hati.

136
00:10:46,687 --> 00:10:48,939
- Menemukan sesuatu?
- Tidak.

137
00:10:50,858 --> 00:10:52,193
Kami hanya menemukan ini.

138
00:10:54,820 --> 00:10:56,739
- Apa itu?
- Suplemen nutrisi pohon.

139
00:10:57,448 --> 00:10:58,282
Suplemen nutrisi?

140
00:10:58,282 --> 00:11:02,620
Ya, tapi aku tak yakin ada hubungannya.
Bisa saja terkubur sebelum itu.

141
00:12:10,521 --> 00:12:13,232
WOO JUN-YEONG

142
00:12:13,232 --> 00:12:15,985
Suplemen yang sama dikubur bersama korban?

143
00:12:16,569 --> 00:12:18,487
Jun-yeong pasti pelakunya. Itu pohonnya.

144
00:12:18,487 --> 00:12:20,865
- Ini pasti kebetulan.
- Persetan.

145
00:12:20,865 --> 00:12:23,409
Dengan ini, jelas dia ke sana
kurang dari sebulan lalu,

146
00:12:23,409 --> 00:12:25,327
dan saat itulah korban meninggal.

147
00:12:25,327 --> 00:12:28,205
Bajingan itu membunuh orang?
Apa itu masuk akal?

148
00:12:28,205 --> 00:12:31,959
Ya, apa itu masuk akal?
Dia terlalu penakut untuk membunuh.

149
00:12:31,959 --> 00:12:33,586
Sebenarnya apa yang kau katakan?

150
00:12:33,586 --> 00:12:37,631
Sudah tujuh tahun dia pindah,
tapi belum mengubah alamatnya.

151
00:12:38,883 --> 00:12:40,718
Pergaulannya pasti buruk.

152
00:12:40,718 --> 00:12:45,556
Jadi, mungkin saja
orang di sekitar Jun-yeong pelakunya?

153
00:12:45,556 --> 00:12:46,807
Benar.

154
00:12:46,807 --> 00:12:49,935
Kita harus bertanya padanya,
siapa yang dia bawa ke sini.

155
00:12:49,935 --> 00:12:51,812
Hubungi dia. Kau tahu nomornya?

156
00:12:53,814 --> 00:12:56,233
Astaga. Kau belum bicara
dengannya selama tujuh tahun.

157
00:12:57,318 --> 00:12:59,779
Bagaimana kau menemukannya?
Perlu surat perintah?

158
00:12:59,779 --> 00:13:02,782
Bahwa dia kaki tangan
dalam kasus pembunuhan?

159
00:13:03,532 --> 00:13:05,659
Untuk apa? Ada Divisi Orang Hilang.

160
00:13:06,410 --> 00:13:08,871
Jika ingin menemukannya,
dapatkan surat perintah.

161
00:13:09,747 --> 00:13:14,001
Ya, aku ingin melaporkan putraku,
Woo Jun-yeong, sebagai orang hilang.

162
00:13:26,972 --> 00:13:29,517
Aku datang lebih awal
karena khawatir Ayah lelah.

163
00:13:30,518 --> 00:13:31,644
Lucu sekali.

164
00:13:32,311 --> 00:13:33,521
Ponselmu sudah ketemu?

165
00:13:34,271 --> 00:13:35,314
Bagaimana Ayah tahu?

166
00:13:37,817 --> 00:13:39,235
{\an8}#GADIS MABUK #PONSEL HILANG

167
00:13:39,235 --> 00:13:40,569
Sial.

168
00:13:42,154 --> 00:13:43,864
Kau ini sungguh...

169
00:13:44,448 --> 00:13:48,077
Sudahlah. Lagi pula, kau tak akan
mendengarkan ucapan Ayah.

170
00:13:49,578 --> 00:13:51,539
Sejak kapan Ayah menggunakan Instagram?

171
00:13:52,331 --> 00:13:53,874
Kenapa? Memang tidak boleh?

172
00:13:57,211 --> 00:13:58,379
Ayah punya pacar?

173
00:13:59,922 --> 00:14:03,384
Berhenti omong kosong dan minum ini.
Kau bau alkohol.

174
00:14:08,013 --> 00:14:10,891
Buahnya sudah matang?
Seharusnya beri tahu aku sebelum dipetik.

175
00:14:11,392 --> 00:14:12,476
Katamu kau sibuk.

176
00:14:13,644 --> 00:14:15,145
Kapan akan dijual?

177
00:14:16,146 --> 00:14:18,816
Dijual apanya? Tak ada yang memesannya.

178
00:14:18,816 --> 00:14:19,817
Kau saja yang minum.

179
00:14:20,985 --> 00:14:22,528
Ya, ini Kafe Mizi.

180
00:14:25,573 --> 00:14:27,449
Oh, iya. Tunggu sebentar.

181
00:14:27,992 --> 00:14:29,451
Hei, ponselmu.

182
00:14:30,202 --> 00:14:31,036
Cepat jawab.

183
00:14:35,374 --> 00:14:37,209
- Halo.
<i>- Maafkan aku.</i>

184
00:14:37,209 --> 00:14:40,212
<i>Aku tak sengaja menjatuhkan
ponselmu dan layarnya rusak.</i>

185
00:14:40,212 --> 00:14:41,213
Apa?

186
00:14:41,213 --> 00:14:42,798
<i>Aku bawa ke toko reparasi.</i>

187
00:14:42,798 --> 00:14:45,509
<i>Aku telah membayarnya,
jadi kau bisa mengambilnya.</i>

188
00:14:45,509 --> 00:14:47,595
Kau tak perlu melakukannya.

189
00:14:47,595 --> 00:14:48,804
<i>Silakan tulis alamatnya.</i>

190
00:14:49,388 --> 00:14:51,307
<i>Jungang-ro, 103-gil, 46</i>.

191
00:14:51,891 --> 00:14:55,394
<i>Pusat Perbelanjaan Hyeongje, 414.
Namanya, Toko Reparasi Woo.</i>

192
00:14:55,394 --> 00:14:56,353
JUNGANG-RO, 103BEON-GIL

193
00:15:01,442 --> 00:15:03,569
<i>PUSAT PERBELANJAAN HYEONGJE</i>

194
00:15:38,270 --> 00:15:40,940
REPARASI WOO
GUNAKAN MASKER SEBELUM MASUK

195
00:16:15,391 --> 00:16:17,184
- Halo.
- Ya.

196
00:16:17,184 --> 00:16:20,104
Aku diberi tahu
bahwa ponselku ada di sini. Yang Ini.

197
00:16:20,104 --> 00:16:22,773
{\an8}FORMULIR PERMINTAAN PERBAIKAN PONSEL

198
00:16:26,443 --> 00:16:28,028
LEE NA-MI

199
00:16:30,656 --> 00:16:32,533
LAYAR RUSAK

200
00:16:35,703 --> 00:16:37,496
KATA SANDI

201
00:16:50,467 --> 00:16:52,594
SEKARANG, MASUKAN LENSA KAMERA

202
00:16:57,349 --> 00:16:58,600
{\an8}KATA SANDI

203
00:17:04,189 --> 00:17:05,357
{\an8}PILIH TINDAKAN

204
00:17:12,072 --> 00:17:12,906
PASANG

205
00:17:12,906 --> 00:17:15,034
TUNGGU HINGGA PEMASANGAN SELESAI

206
00:17:43,812 --> 00:17:46,315
Wah, hasilnya bagus. Ini seperti baru.

207
00:17:46,982 --> 00:17:49,234
- Terima kasih. Selamat tinggal.
- Ya.

208
00:18:23,894 --> 00:18:25,646
{\an8}GADIS CANTIK
KAU BELUM MENEMUKANNYA?

209
00:18:25,646 --> 00:18:27,689
SUDAH KETEMU!

210
00:18:27,689 --> 00:18:29,525
GADIS CANTIK

211
00:18:30,359 --> 00:18:32,861
- Sudah selesai?
<i>- Belum, sedang istirahat.</i>

212
00:18:32,861 --> 00:18:35,864
Aku menemukan ponselku.
Busnya datang. Tunggu.

213
00:18:35,864 --> 00:18:37,449
- <i>Ya.</i>
- Halo.

214
00:18:40,661 --> 00:18:43,330
<i>Dia meninggalkannya
di reparasi dan membayarnya.</i>

215
00:18:43,330 --> 00:18:45,791
<i>Benarkah? Itu jarang terjadi.</i>

216
00:18:45,791 --> 00:18:47,876
<i>- Siapa dia?
- Tak tahu, dia pergi.</i>

217
00:18:48,502 --> 00:18:49,753
<i>Oh, ya.</i>

218
00:18:49,753 --> 00:18:52,256
<i>Cepat hapus foto itu.</i>

219
00:18:52,256 --> 00:18:53,465
<i>Terlihat bagus, 'kan?</i>

220
00:18:54,049 --> 00:18:56,510
<i>Itu sebagai pengingat
agar kau berhati-hati lain kali.</i>

221
00:18:56,510 --> 00:18:58,345
<i>Diam. Aku akan membalas dendam.</i>

222
00:18:58,345 --> 00:19:00,722
<i>Oh, ya? Mau aku unggah lebih banyak?</i>

223
00:19:01,306 --> 00:19:02,182
<i>Aku minta maaf.</i>

224
00:19:02,182 --> 00:19:03,100
Terima kasih.

225
00:19:04,017 --> 00:19:06,895
<i>Semoga wawancaramu sukses.
Aku akan buatkan sari buah plum.</i>

226
00:19:06,895 --> 00:19:09,022
<i>Ayahmu membuat ekstrak plum?</i>

227
00:19:09,022 --> 00:19:12,025
<i>Ya, tapi tidak cukup banyak
untuk dijual tahun ini.</i>

228
00:19:12,693 --> 00:19:15,028
<i>Aku sisakan untukmu, jadi jangan khawatir.</i>

229
00:19:15,571 --> 00:19:16,780
<i>Baiklah.</i>

230
00:19:20,284 --> 00:19:22,286
KAFE MIZI

231
00:19:26,331 --> 00:19:28,792
SISA BATERAI 15%

232
00:19:38,510 --> 00:19:39,887
Selamat datang.

233
00:19:40,762 --> 00:19:41,597
Halo.

234
00:19:45,100 --> 00:19:46,185
Itu...

235
00:19:46,185 --> 00:19:49,646
Apakah kau tidak menjual
sari buah plum sekarang?

236
00:19:50,230 --> 00:19:52,524
Itu tak ada di menu. Bagaimana kau tahu?

237
00:19:52,524 --> 00:19:56,403
Aku sangat menikmatinya
saat musim panas tahun lalu.

238
00:19:56,403 --> 00:19:58,572
Apakah saat ini tidak tersedia?

239
00:19:58,572 --> 00:20:00,157
Itu...

240
00:20:01,783 --> 00:20:03,327
Akan kubuatkan untukmu.

241
00:20:16,715 --> 00:20:17,758
Terima kasih.

242
00:20:17,758 --> 00:20:19,760
- Selamat menikmati.
- Tunggu sebentar.

243
00:20:21,887 --> 00:20:23,931
Apakah ini kembali tersedia di menu?

244
00:20:24,973 --> 00:20:28,435
Tidak, aku tak yakin.
Peminatnya tidak banyak.

245
00:20:29,686 --> 00:20:31,980
Kalau begitu, bolehkah aku minta tolong?

246
00:20:31,980 --> 00:20:35,234
Maksudku, tidak banyak tempat
yang menjual sari buah plum.

247
00:20:37,069 --> 00:20:39,738
Aku akan bicara dengan bos mengenai itu.

248
00:20:39,738 --> 00:20:41,240
Ya, aku mohon padamu.

249
00:20:41,240 --> 00:20:43,700
Kami menanam plum ini sendiri di rumah.

250
00:20:43,700 --> 00:20:46,078
Oh, begitu. Tidak heran sangat enak.

251
00:20:46,078 --> 00:20:47,829
Terima kasih. Selamat menikmati.

252
00:20:50,040 --> 00:20:51,291
Ayah ke mana saja?

253
00:20:52,751 --> 00:20:53,585
Kau kenal dia?

254
00:20:54,836 --> 00:20:55,921
Tidak. Kenapa?

255
00:20:56,964 --> 00:20:58,632
Kalian tampak akrab.

256
00:20:59,466 --> 00:21:01,218
Aku kira dia pelanggan tetap.

257
00:21:02,219 --> 00:21:03,262
Pelanggan tetap?

258
00:21:03,262 --> 00:21:05,639
Kenapa Ayah bilang
tak ada yang memesannya?

259
00:21:05,639 --> 00:21:08,892
Kenapa kau menjualnya?
Itu bukan untuk dijual.

260
00:21:09,601 --> 00:21:12,646
- Ayah membuatnya hanya untukmu.
- Bos, aku akan pulang.

261
00:21:13,939 --> 00:21:15,065
Kau sudah makan?

262
00:21:15,732 --> 00:21:16,608
Tidak perlu.

263
00:21:33,041 --> 00:21:34,668
<i>Coba tanyakan istrimu.</i>

264
00:21:35,294 --> 00:21:36,295
<i>Dia pasti tahu.</i>

265
00:21:36,920 --> 00:21:39,506
Dia pindah karena tak ingin
merawat ibunya.

266
00:21:39,506 --> 00:21:42,926
- Kau pikir mereka masih berhubungan?
- Ya, mau bertaruh?

267
00:22:08,160 --> 00:22:10,537
{\an8}IBU INGIN KIRIM CHAMNAMUL.
KAU MASIH TINGGAL DI GAYANG-DONG?

268
00:22:10,537 --> 00:22:11,830
{\an8}AKU PINDAH KE HWAGOK-DONG.

269
00:22:14,041 --> 00:22:15,500
{\an8}LAGI? KENAPA KAU SERING PINDAH?

270
00:22:15,500 --> 00:22:17,794
{\an8}AKU AKAN MENETAP, JANGAN KHAWATIR
CATAT ALAMATKU

271
00:22:17,794 --> 00:22:19,546
{\an8}BAJINGAN ITU BISA MELIHAT PONSEL IBU

272
00:22:21,548 --> 00:22:23,925
SUDAH IBU CATAT
AKAN IBU KIRIM KE HWAGOK-DONG

273
00:22:23,925 --> 00:22:25,969
TERIMA KASIH, BU. AKU MENCINTAIMU.

274
00:22:29,056 --> 00:22:30,974
{\an8}WOO JUN-YEONG
HWANGHAE 102

275
00:22:53,121 --> 00:22:54,831
{\an8}GADIS CANTIK

276
00:22:56,792 --> 00:22:58,418
AKU GUGUP...
AKU MERINDUKANMU, MIMI

277
00:22:58,418 --> 00:22:59,836
KAU PASTI BISA!

278
00:23:33,328 --> 00:23:36,665
LEE NA-MI, KAU BISA!

279
00:23:55,767 --> 00:23:58,728
PINTU DEPAN 93847462♪

280
00:23:58,728 --> 00:24:00,772
RUMAH ATAP 33-82, CHANGCHEON-DONG

281
00:24:12,868 --> 00:24:13,743
Halo.

282
00:24:13,743 --> 00:24:16,121
NAIK BUS SEODAEMUN 05 DAN METRO JALUR DUA

283
00:24:16,121 --> 00:24:18,290
UNIVERSITAS WANITA EWHA

284
00:24:21,168 --> 00:24:23,044
RESEP SESUKA HATIKU
MASAKAN CAMPURAN #37

285
00:24:23,044 --> 00:24:25,088
CANAPÉ AYAM PEDAS

286
00:24:25,088 --> 00:24:28,550
MEMPUNYAI AKUN RAHASIA

287
00:24:28,550 --> 00:24:30,719
UNGGAHAN, PENGIKUT, DIIKUTI

288
00:24:30,719 --> 00:24:32,429
RESEP SESUKA HATI

289
00:24:32,429 --> 00:24:35,390
TIDAK MENERIMA SPONSOR

290
00:24:35,390 --> 00:24:40,270
MUNCUL NAMA PRODUK PERUSAHAAN
SEPERTINYA IKLAN TERSEMBUNYI

291
00:24:43,899 --> 00:24:44,941
<i>Aku ingin bayar.</i>

292
00:24:47,569 --> 00:24:49,946
SALDO 472.645 WON

293
00:24:49,946 --> 00:24:51,531
<i>Eun-mi, Chu-yeong!</i>

294
00:24:55,368 --> 00:24:58,830
KARYAWAN DI PERUSAHAAN
JELI <i>KONJAC</i>, "MASSIT GONAAK."

295
00:24:59,664 --> 00:25:01,958
<i>- Halo.
- Selamat pagi.</i>

296
00:25:03,293 --> 00:25:04,503
<i>Kalian datang cepat.</i>

297
00:25:10,759 --> 00:25:13,845
JOO YEO-JEONG (KEAMANAN DIGITAL)
MIMI, APA KABARMU?

298
00:25:13,845 --> 00:25:16,014
AKU GANTI NOMOR

299
00:25:16,765 --> 00:25:20,060
JOO YEO-JEONG DAN JEONG EUN-JOO DEKAT
(TAK ADA KONTAK SELAMA DUA TAHUN)

300
00:25:22,354 --> 00:25:24,314
AKU SIBUK CARI KERJA
MAAF TAK MENGHUBUNGIMU!

301
00:25:24,314 --> 00:25:25,440
SELAMAT!
AYO BERTEMU

302
00:25:26,942 --> 00:25:28,610
TEMPEL

303
00:25:28,610 --> 00:25:29,569
SIMPAN

304
00:25:35,116 --> 00:25:38,036
YANG PERLU DISINGKIRKAN
EUN-MI, JA-EUN, CHU-YEONG, SOO-JIN

305
00:25:38,036 --> 00:25:39,788
AYAH, GADIS CANTIK, BU OH

306
00:25:43,583 --> 00:25:45,210
9. LEE NA-MI

307
00:26:01,601 --> 00:26:02,435
Na-mi.

308
00:26:04,563 --> 00:26:06,481
G Market menghubungiku.

309
00:26:06,481 --> 00:26:09,693
Mereka ingin gunakan produk kita
untuk acara utama minggu depan.

310
00:26:09,693 --> 00:26:10,610
Sungguh?

311
00:26:12,362 --> 00:26:14,447
Haruskah kita terima, atau tidak?

312
00:26:14,948 --> 00:26:15,949
Aku bingung.

313
00:26:15,949 --> 00:26:17,951
Tentu saja, kita harus melakukannya.

314
00:26:19,953 --> 00:26:22,497
Aku kira ada kabar buruk.

315
00:26:22,497 --> 00:26:25,625
Ini semua berkat kerja kerasmu, Na-mi.

316
00:26:25,625 --> 00:26:27,502
Astaga, tidak.

317
00:26:28,795 --> 00:26:30,630
Wah, ini bagus sekali.

318
00:26:31,131 --> 00:26:33,216
Selamat, Bu Oh.

319
00:26:33,216 --> 00:26:38,138
Pasti sulit bekerja di perusahaan kecil.
Terima kasih telah bertahan.

320
00:26:39,973 --> 00:26:41,141
Omong-omong,

321
00:26:42,601 --> 00:26:45,645
kupikir kita harus diskusikan
kenaikan gajimu.

322
00:26:49,816 --> 00:26:52,861
Aku siap. Silakan lanjutkan.

323
00:26:54,404 --> 00:26:55,238
Dua kali lipat.

324
00:26:56,656 --> 00:26:57,574
Lima puluh juta won?

325
00:26:59,117 --> 00:27:02,787
<i>Seharusnya kulakukan lebih cepat.
Maaf membuatmu menunggu.</i>

326
00:27:05,707 --> 00:27:08,585
Baiklah, mari kita keluar dan umumkan ini.

327
00:27:08,585 --> 00:27:09,502
Tunggu.

328
00:27:14,132 --> 00:27:15,550
Tentang gaji, itu rahasia kita.

329
00:27:17,385 --> 00:27:18,303
Hanya aku?

330
00:27:19,596 --> 00:27:21,931
Kau telah bekerja denganku paling lama.

331
00:27:21,931 --> 00:27:24,768
Itu sudah sepatutnya.
Jangan khawatirkan yang lain.

332
00:27:26,770 --> 00:27:31,191
Jadi, jika acara ini berjalan
dengan baik, maka yang lain juga...

333
00:27:31,191 --> 00:27:33,777
Aku menyukaimu karena kau setia kawan.

334
00:27:35,278 --> 00:27:38,114
- Akan kukabulkan.
- Terima kasih.

335
00:27:52,712 --> 00:27:55,799
Makanlah, sebelum dingin.
Agar kau bisa minum obat.

336
00:28:10,814 --> 00:28:11,648
Tapi,

337
00:28:12,440 --> 00:28:14,234
kenapa tiba-tiba <i>chamnamul</i>?

338
00:28:15,568 --> 00:28:16,903
Aku teringat Jun-yeong.

339
00:28:20,573 --> 00:28:22,158
Dia suka <i>chamnamu</i> l.

340
00:28:23,493 --> 00:28:24,369
Benarkah?

341
00:28:32,544 --> 00:28:33,712
Bagaimana kabarnya?

342
00:28:33,712 --> 00:28:36,715
- Bagaimana aku tahu?
- Kalian tak saling menghubungi?

343
00:28:37,298 --> 00:28:40,176
Kenapa kau tiba-tiba
bertanya tentang Jun-yeong.

344
00:28:41,553 --> 00:28:44,347
Kemarin aku lihat pohon plum di TKP.

345
00:28:45,515 --> 00:28:48,560
Kita menanam pohon plum
saat Jun-yeong berusia sepuluh tahun.

346
00:28:50,061 --> 00:28:52,230
Dia ingin menanamnya di tempat rahasia.

347
00:28:53,440 --> 00:28:55,608
Jadi, kita pergi jauh ke pegunungan.

348
00:28:57,777 --> 00:29:00,572
Tempat di mana tak ada yang tahu
jika kau mengubur seseorang.

349
00:29:01,489 --> 00:29:03,908
Aku melihat pohon plum itu kemarin.

350
00:29:05,493 --> 00:29:06,411
Kau tak mungkin...

351
00:29:15,503 --> 00:29:16,880
Di mana Jun-yeong sekarang?

352
00:29:29,517 --> 00:29:31,269
- CARI ALAMATNYA
- ITU NOMOR JUN-YEONG?

353
00:29:31,269 --> 00:29:32,270
- YA
- AKU MENEMUKANNYA

354
00:29:45,533 --> 00:29:46,743
Luar biasa!

355
00:29:46,743 --> 00:29:49,037
Benarkah? Itu sangat bagus.

356
00:29:49,037 --> 00:29:52,540
Kita harus berfoto bersama.
Satu, dua, tiga.

357
00:29:52,540 --> 00:29:54,292
<i>- Jeli.
- Jeli.</i>

358
00:29:55,460 --> 00:29:57,754
<i>- Sudah siap?
- Ya, mari kita mulai.</i>

359
00:30:00,757 --> 00:30:03,176
Astaga, aku lelah.

360
00:30:03,176 --> 00:30:05,595
Ada terlalu banyak
pekerjaan di hari Senin.

361
00:30:32,205 --> 00:30:34,833
- AKU TERTARIK BELI CD PIPIBAND.
- INGIN LIHAT FOTONYA?

362
00:30:34,833 --> 00:30:36,292
- TIDAK.
- MAU BERTEMU DI MANA?

363
00:30:36,292 --> 00:30:39,629
<i>Saat menggunakan perangkat seluler,
harap gunakan penyuara telinga</i>

364
00:30:39,629 --> 00:30:42,924
<i>dan berbicara dengan suara kecil.</i>

365
00:30:45,385 --> 00:30:47,804
PENARIKAN TELAH DILAKUKAN
TERIMA KASIH

366
00:30:47,804 --> 00:30:50,473
EUN MI-GYEONG

367
00:30:55,812 --> 00:30:57,230
PERCETAKAN KARTU BISNIS

368
00:31:01,150 --> 00:31:03,695
WOO JI-MAN

369
00:31:03,695 --> 00:31:07,073
<i>Demi keselamatan bersama,
harap tidak menggunakan ponsel</i>

370
00:31:07,073 --> 00:31:08,700
<i>saat memasuki kereta.</i>

371
00:31:08,700 --> 00:31:10,577
<i>- Dia tak punya ponsel?
- Ya.</i>

372
00:31:10,577 --> 00:31:13,705
Nomor ini milik wanita
bernama Eun Mi-gyeong.

373
00:31:13,705 --> 00:31:16,499
Jun-yeong memutuskan
sambungannya dua tahun lalu,

374
00:31:16,499 --> 00:31:18,251
dan tak mendaftarkan lagi.

375
00:31:18,251 --> 00:31:19,961
Ini tidak masuk akal.

376
00:31:19,961 --> 00:31:21,880
Manusia apa yang hidup tanpa ponsel?

377
00:31:21,880 --> 00:31:22,964
HWAGOK-DONG

378
00:31:22,964 --> 00:31:25,049
Aku penasaran masalah apa yang dia alami,

379
00:31:25,049 --> 00:31:27,343
jadi aku memeriksa catatan investigasinya.

380
00:31:28,595 --> 00:31:31,472
Dia tercatat mengajukan
gugatan penipuan pada Maret 2019.

381
00:31:31,472 --> 00:31:32,390
Penipuan?

382
00:31:33,266 --> 00:31:35,101
- Bukan menipu, tapi ditipu?
- Ya.

383
00:31:35,768 --> 00:31:38,104
Dia ditipu 25 juta won
atas kontrak sewa ganda.

384
00:31:38,104 --> 00:31:40,398
Dia tidak punya ponsel,
tapi bisa mereparasinya.

385
00:31:40,899 --> 00:31:43,109
Haruskah aku mencari tempat ini?

386
00:31:44,235 --> 00:31:45,904
Tidak. Jangan paksakan dirimu.

387
00:31:48,031 --> 00:31:48,907
Kau mau pergi?

388
00:31:50,825 --> 00:31:51,993
Bagaimana kau mencarinya?

389
00:31:54,495 --> 00:31:57,165
Apa yang akan kau lakukan? Apa rencanamu?

390
00:32:07,634 --> 00:32:10,136
PERUMAHAN HWANGHAE, #102
HWAGOK-DONG, GANGSEO-GU

391
00:32:13,139 --> 00:32:16,476
PERUMAHAN HWANGHAE

392
00:32:31,032 --> 00:32:33,034
KUNCI KEBAHAGIAAN

393
00:32:35,453 --> 00:32:37,830
- Kau mengantar untuk Perumahan Hwanghae?
- Ya.

394
00:32:54,180 --> 00:32:57,183
WOO JUN-YEONG
HWANGHAE 102

395
00:34:48,461 --> 00:34:49,879
OH JUN-YEONG

396
00:34:52,048 --> 00:34:52,882
INVESTASI NAEUM

397
00:34:55,176 --> 00:34:56,219
DBS
OH JUN-YEONG

398
00:34:58,721 --> 00:35:00,765
AHLI BEDAH PLASTIK
LEE WON-HAENG

399
00:35:19,951 --> 00:35:21,202
8. EUN MI-GYEONG

400
00:35:23,037 --> 00:35:25,123
INGIN BEPERGIAN KE THAILAND

401
00:35:26,541 --> 00:35:28,501
PERKENALKAN DIRI SEBAGAI AGEN PERJALANAN

402
00:35:30,211 --> 00:35:32,505
IBU, JEONG MI-GYO,
KIM MIN-JOO, CHOI SEONG-EUN

403
00:35:40,888 --> 00:35:43,599
LAMA TAK BERTEMU, AYAH

404
00:36:54,128 --> 00:36:56,130
{\an8}TERIMA KASIH TELAH MEMBERSIHKAN RUMAHKU

405
00:37:28,162 --> 00:37:28,996
Selamat...

406
00:37:30,790 --> 00:37:31,624
Selamat datang.

407
00:37:32,208 --> 00:37:33,709
Aku pesan satu sari buah plum.

408
00:37:33,709 --> 00:37:35,461
Itu tidak ada di menu.

409
00:37:36,212 --> 00:37:37,588
Aku meminumnya kemarin.

410
00:37:37,588 --> 00:37:40,841
Karyawanku menjualnya sembarangan.

411
00:37:40,841 --> 00:37:42,343
Jadi, hari ini tidak bisa?

412
00:37:44,136 --> 00:37:45,304
Tentu saja bisa.

413
00:37:45,304 --> 00:37:46,722
- Harganya 5.000 won.
- Baik.

414
00:37:53,354 --> 00:37:56,399
- Lama tidak datang.
- Oh, kau mengingatnya?

415
00:37:57,441 --> 00:38:00,695
Aku cukup baik mengingat wajah orang.

416
00:38:00,695 --> 00:38:04,824
Aku hanya menjual sari buah plum
pada pelanggan tetap. Tentu aku ingat.

417
00:38:07,243 --> 00:38:08,286
Begitu rupanya.

418
00:38:09,787 --> 00:38:10,997
Mau minum di sini?

419
00:38:12,915 --> 00:38:14,083
Untuk dibawa pulang.

420
00:38:25,136 --> 00:38:27,513
{\an8}- GAJI KITA TIDAK NAIK?
- AKU TAK TAHAN LAGI.

421
00:38:27,513 --> 00:38:29,140
{\an8}APA YANG BOS PIKIRKAN?

422
00:38:31,309 --> 00:38:33,352
BAGAIMANA JIKA PROYEK INI GAGAL?

423
00:38:33,352 --> 00:38:35,980
PERUSAHAAN AKAN BANGKRUT

424
00:38:38,858 --> 00:38:41,652
{\an8}MUNGKIN KITA AKAN NAIK GAJI
JIKA ACARANYA SUKSES

425
00:38:44,488 --> 00:38:46,907
{\an8}BUNGAEJANGTER
AKU SUDAH TIBA DI KAFE. KAU DI MANA?

426
00:38:52,538 --> 00:38:53,831
- Apakah kau...
- Oh.

427
00:38:55,624 --> 00:38:56,542
Ini.

428
00:38:56,542 --> 00:38:58,544
- Pipiband?
- Ya, Pipiband.

429
00:38:59,170 --> 00:39:00,963
- Halo.
- Ya, halo.

430
00:39:04,216 --> 00:39:07,470
Bukankah kau yang memesan
sari buah plum kemarin?

431
00:39:07,470 --> 00:39:09,972
Kau mengenakan topi LG dan duduk di sana...

432
00:39:09,972 --> 00:39:11,724
Oh, kau karyawan kemarin?

433
00:39:11,724 --> 00:39:13,392
- Ya.
- Minumannya sangat enak.

434
00:39:13,392 --> 00:39:16,020
Astaga, ini dalam kondisi bagus.

435
00:39:18,481 --> 00:39:19,815
Harganya 30.000 won.

436
00:39:19,815 --> 00:39:22,026
- Pastikan kembali.
- Terima kasih.

437
00:39:22,026 --> 00:39:24,945
- Silakan bawa.
- Terima kasih.

438
00:39:24,945 --> 00:39:27,698
Bolehkah aku menanyakan sesuatu?

439
00:39:27,698 --> 00:39:28,616
Silakan.

440
00:39:29,533 --> 00:39:30,785
Apakah menurutmu

441
00:39:31,452 --> 00:39:33,829
ini bisa dijual di pasar barang bekas?

442
00:39:34,538 --> 00:39:35,414
Tentu saja.

443
00:39:36,665 --> 00:39:38,626
- Kau ingin menjualnya?
- Ya.

444
00:39:39,210 --> 00:39:42,338
Bisakah kau menjualnya kepadaku?

445
00:39:42,338 --> 00:39:44,131
Tentu, mengapa tidak?

446
00:39:44,131 --> 00:39:47,259
Kalau begitu,

447
00:39:48,177 --> 00:39:50,012
kau jual dengan harga berapa?

448
00:39:52,390 --> 00:39:53,391
Entahlah.

449
00:39:54,266 --> 00:39:57,228
Kalau begitu, kembalikan saja
30.000 won tadi.

450
00:39:57,228 --> 00:39:58,354
- Sungguh?
- Ya.

451
00:39:58,354 --> 00:39:59,814
Terima kasih.

452
00:39:59,814 --> 00:40:01,107
- Ini.
- Omong-omong

453
00:40:02,108 --> 00:40:03,067
jika nanti

454
00:40:04,276 --> 00:40:07,780
terjadi masalah dengan tiketnya,
hubungi aku. Ini kartu namaku.

455
00:40:07,780 --> 00:40:09,031
Tentu, terima kasih.

456
00:40:10,241 --> 00:40:11,700
OH JUN-YEONG
KEAMANAN DIGITAL

457
00:40:15,496 --> 00:40:18,582
- Ini minuman pesananmu.
- Terima kasih.

458
00:40:20,251 --> 00:40:23,712
- Kau tak bisa meminumnya di sini.
- Baiklah. Aku mengerti.

459
00:40:25,005 --> 00:40:26,382
Selamat menonton.

460
00:40:26,382 --> 00:40:28,342
Terima kasih. Nikmati musiknya.

461
00:40:29,552 --> 00:40:31,971
- Aku akan datang lagi.
- Selamat tinggal.

462
00:40:36,892 --> 00:40:37,893
{\an8}TIM ULASAN

463
00:40:37,893 --> 00:40:39,687
{\an8}ACARA KOMENTAR

464
00:40:48,195 --> 00:40:49,822
Terima kasih.

465
00:40:49,822 --> 00:40:51,490
Hati-hati berkendara.

466
00:40:51,490 --> 00:40:52,867
- Lee Na-mi.
- Ya?

467
00:40:53,367 --> 00:40:55,578
Kau bermain ponsel sepanjang hari.

468
00:40:55,578 --> 00:40:58,330
Maaf, aku sedang bekerja.

469
00:40:58,831 --> 00:40:59,915
Ada apa?

470
00:41:00,624 --> 00:41:02,793
- Haruskah Ayah pindah ke Seoul?
- Apa?

471
00:41:03,544 --> 00:41:04,378
Bagaimana caranya?

472
00:41:05,379 --> 00:41:06,589
Jika menjual rumah,

473
00:41:06,589 --> 00:41:09,175
mungkin Ayah bisa membeli
kondominium kecil di Seoul.

474
00:41:12,803 --> 00:41:13,637
Ayah serius?

475
00:41:14,263 --> 00:41:16,515
Kau ingin ayahmu tinggal sendirian
di rumah itu?

476
00:41:18,684 --> 00:41:19,852
Apa karena kemarin?

477
00:41:21,437 --> 00:41:24,356
Jangan khawatir.
Itu tidak akan terjadi lagi.

478
00:41:24,356 --> 00:41:27,526
Ayah khawatir karena ada
pria aneh di sekitarmu.

479
00:41:27,526 --> 00:41:28,819
Pria aneh siapa?

480
00:41:29,778 --> 00:41:32,364
Kau tak sadar? Pria di kafe tadi.

481
00:41:32,948 --> 00:41:35,826
Dia hanya membeli barang bekas.
Apa maksudmu aneh?

482
00:41:35,826 --> 00:41:40,873
- Kenapa dia beri kartu namanya?
- Kenapa hari ini Ayah begitu cerewet?

483
00:41:40,873 --> 00:41:42,541
Coba pikirkan.

484
00:41:43,542 --> 00:41:45,252
Dia pura-pura jadi pelanggan tetap.

485
00:41:45,961 --> 00:41:49,673
Lalu, CD dan tiket bisbol.
Kau pikir itu semua kebetulan?

486
00:41:50,299 --> 00:41:51,300
Lalu apa?

487
00:41:52,009 --> 00:41:54,970
Pokoknya, dia terlihat aneh.
Jauhi saja dia!

488
00:41:54,970 --> 00:41:56,472
Apa maksud Ayah?

489
00:41:57,223 --> 00:41:58,933
Apa yang kulakukan dengannya?

490
00:41:59,683 --> 00:42:02,394
<i>Ayah memperingatimu
sebelum hal buruk terjadi.</i>

491
00:42:04,980 --> 00:42:06,607
<i>Kau bawa pisau yang Ayah berikan?</i>

492
00:42:07,733 --> 00:42:10,611
Ayah lebih aneh lagi
jika terus mengawasiku.

493
00:42:11,779 --> 00:42:12,905
Mengerti?

494
00:42:13,656 --> 00:42:15,616
- Pulanglah.
- Hei, Lee Na-mi.

495
00:42:16,200 --> 00:42:17,034
Ayah...

496
00:42:22,540 --> 00:42:23,541
Dasar anak itu.

497
00:42:48,607 --> 00:42:49,692
Apa-apaan?

498
00:42:49,692 --> 00:42:50,943
SISA BATERAI 15%

499
00:43:02,329 --> 00:43:03,455
Ayah?

500
00:43:05,833 --> 00:43:06,667
Eun-joo?

501
00:43:12,298 --> 00:43:13,257
Siapa di sana?

502
00:43:38,949 --> 00:43:40,409
Astaga, menakutkan.

503
00:43:44,455 --> 00:43:45,372
Kau ingin mati?

504
00:43:45,372 --> 00:43:48,417
Aku menyuruhmu pasang kunci keamanan.

505
00:43:50,753 --> 00:43:51,795
Apa yang terjadi?

506
00:43:54,173 --> 00:43:56,508
Ayo keluar dan minum bir.

507
00:44:02,306 --> 00:44:04,642
Kenapa? Kaulah yang menyuruhku ke sini.

508
00:44:06,644 --> 00:44:07,478
Aku?

509
00:44:08,145 --> 00:44:11,565
Aku gagal wawancara dan bertengkar
dengan ibuku. Kau menyuruhku kabur.

510
00:44:13,233 --> 00:44:14,443
Aku menyuruhmu?

511
00:44:14,943 --> 00:44:17,112
Kenapa? Kau tak menyangka
aku melakukannya?

512
00:44:18,864 --> 00:44:20,199
Aku tak punya tempat lagi.

513
00:44:21,283 --> 00:44:22,117
Tampung aku.

514
00:44:23,577 --> 00:44:25,788
Kau tidak perlu mengada-ada.

515
00:44:26,872 --> 00:44:29,083
Apakah serius? Apa yang ibumu katakan?

516
00:44:31,293 --> 00:44:33,253
Bangku oranye? Bagaimana bisa?

517
00:44:34,713 --> 00:44:38,425
Aku beli dari pelanggan kafe.
Mari bersenang-senang.

518
00:44:38,425 --> 00:44:40,344
Dia memberi kartu namanya juga?

519
00:44:40,844 --> 00:44:42,554
"Oh Jun-yeong." Jadi, dia pria.

520
00:44:44,848 --> 00:44:46,433
Bukan seperti itu.

521
00:44:47,434 --> 00:44:49,478
Untuk berjaga jika tiketnya bermasalah.

522
00:44:49,478 --> 00:44:51,188
Omong kosong.

523
00:44:51,689 --> 00:44:52,523
Hei.

524
00:44:53,732 --> 00:44:56,068
Siapa dia? Bagaimana rupa pria itu?

525
00:44:56,068 --> 00:44:57,528
Dia terlihat rapi.

526
00:44:59,279 --> 00:45:02,825
Kurasa dia lebih baik
jika potong rambut dan tanpa kacamata.

527
00:45:04,785 --> 00:45:06,620
- Tampaknya kau menyukainya.
- Apa?

528
00:45:06,620 --> 00:45:09,373
Apa yang kau bicarakan?

529
00:45:09,373 --> 00:45:12,167
- Jujur saja.
- Jujur?

530
00:45:15,045 --> 00:45:18,549
Aku penasaran dengannya
karena terlalu mirip denganku.

531
00:45:19,133 --> 00:45:21,635
Kau sudah memperhatikan kesamaan kalian?

532
00:45:21,635 --> 00:45:24,138
Itu terjadi begitu saja secara alami.

533
00:45:24,722 --> 00:45:28,267
Aku baru beberapa kali melihatnya.
Makanya, agak aneh.

534
00:45:28,809 --> 00:45:31,311
Bahkan ayahku bilang
dia telihat agak aneh.

535
00:45:32,688 --> 00:45:34,356
Ayahmu pasti punya alasan.

536
00:45:37,276 --> 00:45:38,736
"Keamanan Digital."

537
00:45:40,237 --> 00:45:42,781
Kenapa terdengar tidak asing?

538
00:45:44,742 --> 00:45:47,786
Bukankah ini tempat Yeo-jeong bekerja?

539
00:45:49,371 --> 00:45:50,748
Tunggu, aku harus periksa.

540
00:45:55,544 --> 00:45:58,172
Benar. Perusahaan keamanan digital.

541
00:45:59,590 --> 00:46:00,924
Mereka rekan kerja?

542
00:46:00,924 --> 00:46:02,968
Benar, ini sangat aneh.

543
00:46:02,968 --> 00:46:05,471
Kita bisa tanyakan langsung
pada Yeo-jeong.

544
00:46:05,471 --> 00:46:06,805
Ya, tanyakan padanya.

545
00:46:44,718 --> 00:46:46,428
PUTRIKU
AKU MINTA MAAF TENTANG TADI

546
00:46:48,722 --> 00:46:50,098
BISA MINTA BANTUAN?

547
00:46:52,434 --> 00:46:55,229
{\an8}COBA PASANG INI

548
00:46:55,229 --> 00:46:56,188
SUMBER TAK DIKETAHUI

549
00:46:57,856 --> 00:46:59,691
BATAL, KONFIRMASI

550
00:47:02,027 --> 00:47:04,238
BAGAIMANA JIKA ADA VIRUSNYA?

551
00:47:04,238 --> 00:47:05,614
ITU HANYA LOKASI PONSELKU

552
00:47:07,783 --> 00:47:09,201
BAGAIMANA CARANYA?

553
00:47:11,537 --> 00:47:13,705
PASANG DAHULU, BESOK AKU AJARKAN

554
00:47:16,166 --> 00:47:17,000
KONFIRMASI

555
00:47:17,000 --> 00:47:19,044
MEMASANG

556
00:47:19,044 --> 00:47:23,048
IBU MENJALANKAN RESTORAN SUP SUNDAE

557
00:47:26,468 --> 00:47:28,095
RESTORAN SUNDAE LEZAT

558
00:47:28,095 --> 00:47:31,598
{\an8}<i>Jadi, putramu yang mengajak
Mi-gyeong ke Thailand.</i>

559
00:47:31,598 --> 00:47:33,517
{\an8}JANGAN HUBUNGI AKU LAGI

560
00:47:33,517 --> 00:47:36,687
Sebenarnya, apa pekerjaan putramu?

561
00:47:38,146 --> 00:47:39,314
Apakah mencukupi?

562
00:47:40,399 --> 00:47:43,944
Dia mempunyai bisnis reparasi ponsel.

563
00:47:44,736 --> 00:47:45,612
Itu aneh.

564
00:47:47,114 --> 00:47:50,033
Putriku bilang, pria itu
sering pergi ke luar negeri.

565
00:47:50,826 --> 00:47:51,660
Entahlah.

566
00:47:52,369 --> 00:47:53,495
Aku juga tak yakin.

567
00:47:54,079 --> 00:47:56,206
Jika dia memperbaiki ponsel...

568
00:47:59,042 --> 00:48:01,128
Mi-gyeong pasti bertemu
dengannya saat itu.

569
00:48:02,212 --> 00:48:04,047
Beberapa minggu sebelum pergi,

570
00:48:04,840 --> 00:48:06,884
dia kehilangan ponselnya.

571
00:48:07,843 --> 00:48:09,094
Lalu, dia bilang

572
00:48:09,636 --> 00:48:13,473
seseorang meninggalkan ponsel itu
di toko reparasi karena rusak.

573
00:48:13,473 --> 00:48:14,766
Dia juga membayarnya.

574
00:48:14,766 --> 00:48:15,726
Di mana

575
00:48:16,643 --> 00:48:17,728
toko reparasi itu?

576
00:48:19,396 --> 00:48:20,856
<i>Bagaimana aku tahu?</i>

577
00:48:24,943 --> 00:48:29,323
KETUA DIVISI ORANG HILANG
KIM JEONG-HO

578
00:48:29,323 --> 00:48:31,533
<i>Kenapa kau takut pada serangga?</i>

579
00:48:31,533 --> 00:48:32,534
<i>Jangan menangis.</i>

580
00:48:32,534 --> 00:48:35,245
<i>Jangan khawatir.
Ayah akan selalu melindungimu.</i>

581
00:48:35,245 --> 00:48:36,163
<i>Iya.</i>

582
00:48:37,497 --> 00:48:39,249
<i>Ayah akan melindungimu.</i>

583
00:48:43,295 --> 00:48:44,838
PAKET TELAH DIKIRIM DI DEPAN PINTU

584
00:49:21,541 --> 00:49:22,918
nameeeda

585
00:49:33,470 --> 00:49:35,055
AYAH NA-MI, MENGIKUTI

586
00:49:38,058 --> 00:49:40,352
eeunjoooda TELAH MENGIKUTI ANDA

587
00:49:58,120 --> 00:50:00,622
Semuanya, naik.

588
00:50:00,622 --> 00:50:01,623
Baik, Pak!

589
00:50:05,252 --> 00:50:07,879
Hei, bukan itu! Dasar bodoh!

590
00:50:07,879 --> 00:50:09,131
Ke sebelah sini!

591
00:51:11,193 --> 00:51:12,152
{\an8}ANGKAT TELEPONMU

592
00:51:12,152 --> 00:51:13,570
{\an8}PANGGILAN TAK TERJAWAB
BU OH

593
00:51:19,326 --> 00:51:20,744
Apa? Ada apa?

594
00:51:21,828 --> 00:51:23,455
Pesankan aku taksi.

595
00:51:23,455 --> 00:51:24,748
- Taksi?
- Ya.

596
00:51:24,748 --> 00:51:26,374
Taksi? Apa yang terjadi?

597
00:51:27,084 --> 00:51:28,210
Kenapa alarmku mati?

598
00:51:28,210 --> 00:51:30,962
Sudah jam 11? Bagaimana bisa?

599
00:51:36,134 --> 00:51:37,135
Aku dapat!

600
00:51:37,135 --> 00:51:38,845
<i>Pelat 3827. Hubungi aku!</i>

601
00:51:41,640 --> 00:51:43,600
Pak, tolong cepat.

602
00:51:43,600 --> 00:51:44,518
Baik.

603
00:51:52,400 --> 00:51:54,820
KAU MARAH GAJIKU NAIK?
AKU BEKERJA KERAS SENDIRIAN

604
00:51:54,820 --> 00:51:56,321
KAU SEHARUSNYA BERTERIMA KASIH

605
00:51:59,616 --> 00:52:01,952
APAKAH KIRKE ADALAH NA-MI?
HAPUS FOTO KAMI!

606
00:52:07,874 --> 00:52:11,503
{\an8}AKU SUDAH KERJA KERAS DARI AWAL,
DAN KAU BARU MENAIKKAN GAJIKU?

607
00:52:11,503 --> 00:52:14,297
{\an8}#PERUSAHAAN KOLOT
#AKU TAK INGIN BEKERJA SUKARELA

608
00:52:14,297 --> 00:52:17,467
AKULAH YANG MEMBUAT PRODUK
BERBAHAN MURAH ITU TERLIHAT LEBIH BAIK

609
00:52:17,467 --> 00:52:20,387
KARYAWAN TAK BECUS DAN CEO GILA UANG

610
00:52:21,930 --> 00:52:23,682
- KEMBALIKAN UANGKU
- JADI, INI TIPUAN?

611
00:52:23,682 --> 00:52:26,893
- SEPERTINYA DIA SALAH AKUN
- IDENTITAS KIRKE TERUNGKAP

612
00:52:43,410 --> 00:52:44,953
Kurasa aku diretas.

613
00:52:48,331 --> 00:52:49,875
Oh, kau diretas.

614
00:52:54,546 --> 00:52:57,257
Aku bersihkan mejamu,
karena kau ingin berhenti.

615
00:52:58,091 --> 00:52:59,509
Maaf, aku mengerti.

616
00:53:01,469 --> 00:53:03,263
Tapi, sungguh aku tak mengunggahnya.

617
00:53:03,263 --> 00:53:06,433
Aku akan segera melapor
ke polisi agar pelakunya...

618
00:53:06,433 --> 00:53:07,809
Sudah cukup.

619
00:53:08,643 --> 00:53:09,811
Aku tidak tahan lagi.

620
00:53:11,313 --> 00:53:12,939
Bu Oh pasti sangat kesal.

621
00:53:14,024 --> 00:53:18,236
Dia menaikkan gajimu diam-diam,
tapi kau menusuknya dari belakang.

622
00:53:22,032 --> 00:53:24,075
Proyek acara utama telah dibatalkan.

623
00:53:25,702 --> 00:53:27,746
Permintaan pengembalian dana
terus mengalir.

624
00:53:33,418 --> 00:53:36,004
Kau seharusnya lebih berhati-hati
tentang "Kirke" itu.

625
00:53:36,004 --> 00:53:39,132
Aku bersumpah, itu sungguh bukan aku.

626
00:53:39,883 --> 00:53:42,010
Kau tahu aku.
Kenapa aku melakukan hal itu?

627
00:53:42,010 --> 00:53:43,220
Benar.

628
00:53:44,804 --> 00:53:47,474
Aku sangat penasaran.
Kenapa kau melakukannya?

629
00:53:49,559 --> 00:53:50,560
Aku tidak paham.

630
00:53:55,106 --> 00:53:57,567
Kau tidak percaya padaku?

631
00:53:58,068 --> 00:54:00,528
Apa bedanya jika aku percaya?

632
00:54:01,529 --> 00:54:02,405
Bu Oh.

633
00:54:03,031 --> 00:54:05,116
Akankah perusahaan ini bangkit?

634
00:54:09,162 --> 00:54:10,622
Aku akan cari tahu pelakunya.

635
00:54:11,414 --> 00:54:13,250
Aku akan menangkapnya dan...

636
00:54:33,270 --> 00:54:36,356
{\an8}SOO-JIN, CHU-YEONG, JA-EUN, EUN-MI,

637
00:54:36,356 --> 00:54:38,400
{\an8}BU OH

638
00:55:05,427 --> 00:55:06,970
AYAH

639
00:55:06,970 --> 00:55:08,138
Na-mi!

640
00:55:09,681 --> 00:55:10,515
Lee Na-mi!

641
00:55:15,895 --> 00:55:18,606
Apa yang terjadi? Kenapa berdiri di sini?

642
00:55:20,442 --> 00:55:22,068
Bukan kau pelakunya.

643
00:55:29,117 --> 00:55:30,827
GADIS CANTIK

644
00:55:30,827 --> 00:55:31,995
<i>Jangan menangis.</i>

645
00:55:32,662 --> 00:55:34,122
<i>Tidak apa-apa.</i>

646
00:55:36,583 --> 00:55:38,668
KEPOLISIAN METROPOLITAN SEOUL

647
00:55:38,668 --> 00:55:40,295
UNIT KEAMANAN SIBER

648
00:55:40,295 --> 00:55:41,921
Itu tabungan seumur hidupku.

649
00:55:41,921 --> 00:55:44,883
Kenapa bisa tertipu?
Kapan aku pernah meminta uang?

650
00:55:45,884 --> 00:55:48,970
Jadi, maksudmu, kami harus membawa bukti?

651
00:55:48,970 --> 00:55:51,723
Kembalilah dengan materi di daftar itu.

652
00:55:51,723 --> 00:55:56,102
Tapi, Pak, kami di sini
ingin memintamu mencari bukti.

653
00:55:56,102 --> 00:55:58,313
- Agar pelakunya ditangkap.
- Benar.

654
00:55:58,897 --> 00:56:01,983
Kami butuh bukti peretasan
agar bisa memproses kasus ini.

655
00:56:02,525 --> 00:56:05,695
Foto itu terunggah dari ponselnya
saat dia sedang tidur.

656
00:56:05,695 --> 00:56:09,199
- Bukti apa lagi?
- Tapi, itu sudah tidak ada.

657
00:56:09,199 --> 00:56:12,535
Kau menghapusnya dari Instagram
dan meninggalkan grup obrolan.

658
00:56:13,244 --> 00:56:15,246
Kau yakin tak mengunggahnya sendiri?

659
00:56:16,164 --> 00:56:18,208
Kau yakin tidak salah unggah?

660
00:56:18,208 --> 00:56:20,251
Sungguh itu bukan aku.

661
00:56:22,420 --> 00:56:26,216
Kalau begitu, siapkan berkasnya
dan kembali lagi.

662
00:56:27,342 --> 00:56:28,426
Saat ini kami...

663
00:56:30,428 --> 00:56:32,180
Baiklah. Ayo pergi.

664
00:56:32,722 --> 00:56:34,349
Kita tak bisa pergi begitu saja.

665
00:56:34,349 --> 00:56:36,017
Kita harus tangkap pelakunya.

666
00:56:38,728 --> 00:56:41,356
Aku tahu. Jadi, ayo pergi.

667
00:56:41,356 --> 00:56:42,273
Hei.

668
00:56:46,319 --> 00:56:48,488
PONSELKU DIRETAS
TOLONG BANTU AKU

669
00:56:48,488 --> 00:56:50,740
BETULKAH? AKU SEDANG BERLIBUR
DAN TIDAK DI KOREA

670
00:56:55,620 --> 00:56:57,747
PONSELKU DIRETAS,
TOLONG ABAIKAN PESAN ANEH

671
00:56:57,747 --> 00:57:00,083
JEONG BO-RA, LEE DONG-GYOO,
LEE SANG-EUN KELUAR

672
00:57:17,976 --> 00:57:19,602
{\an8}AYAH
KAFE TUTUP HARI INI

673
00:57:23,898 --> 00:57:25,567
<i>Aku akan meliburkan kafe hari ini.</i>

674
00:57:27,986 --> 00:57:31,865
Jika kau sakiti Na-mi,
aku akan membunuhmu.

675
00:57:33,158 --> 00:57:34,325
Astaga.

676
00:57:35,410 --> 00:57:37,871
Seharusnya kau perlakukan dia dengan baik.

677
00:57:38,371 --> 00:57:41,166
Tak ada gunanya berpura-pura
jadi ayah yang baik sekarang.

678
00:57:44,085 --> 00:57:45,253
Tidak.

679
00:57:45,920 --> 00:57:47,589
Kurasa kau ayah yang cukup baik.

680
00:57:49,382 --> 00:57:51,551
Ada seorang ayah yang bahkan

681
00:57:52,385 --> 00:57:54,804
tak menghubungi putranya,
setelah kabur dari rumah.

682
00:58:03,980 --> 00:58:05,773
Karena orang-orang seperti itu,

683
00:58:06,566 --> 00:58:08,109
aku berakhir seperti ini.

684
00:58:11,279 --> 00:58:12,113
Kumohon.

685
00:58:12,947 --> 00:58:14,532
Jangan sakiti Na-mi.

686
00:58:16,701 --> 00:58:17,702
Oh, untuk Na-mi,

687
00:58:18,912 --> 00:58:22,081
selama dia tidak mencurigai
orang lain tanpa alasan sepertimu,

688
00:58:22,582 --> 00:58:24,167
dia akan baik-baik saja.

689
00:58:24,167 --> 00:58:26,127
Jangan bertindak bodoh.

690
00:58:36,513 --> 00:58:39,432
Kau tahu berapa lama waktu
yang kubutuhkan hingga sejauh ini

691
00:58:39,432 --> 00:58:41,601
setelah menemukan ponsel Na-mi?

692
00:58:43,144 --> 00:58:44,062
Tiga hari.

693
00:58:44,771 --> 00:58:45,647
Hanya tiga hari.

694
00:58:46,564 --> 00:58:50,026
Aku bisa melakukan apa pun
selama memiliki ini.

695
00:58:51,736 --> 00:58:52,612
Dengan ponsel ini,

696
00:58:53,655 --> 00:58:56,115
aku tahu apa yang kau beli, kau inginkan,

697
00:58:56,115 --> 00:58:58,576
yang kau miliki, kau makan,

698
00:58:59,160 --> 00:59:01,829
siapa yang kau suka,
dan siapa yang kau benci.

699
00:59:01,829 --> 00:59:03,623
Selama aku memiliki ini,

700
00:59:03,623 --> 00:59:06,543
aku bisa mengendalikan
dan menjadi siapa pun.

701
00:59:06,543 --> 00:59:10,088
Lalu, sekarang kau melarangku
bertindak bodoh? Ya?

702
00:59:26,145 --> 00:59:28,147
<i>Alarm keamanan telah dinonaktifkan.</i>

703
00:59:28,147 --> 00:59:29,315
Bukankah agak aneh?

704
00:59:29,899 --> 00:59:32,360
Peretas biasanya mengincar uang.

705
00:59:32,360 --> 00:59:34,779
- Kenapa dia melakukan ini?
- Itu dia.

706
00:59:35,488 --> 00:59:38,116
- Dia seperti ingin menghancurkanmu.
- Benar.

707
00:59:39,367 --> 00:59:42,287
Kalau begitu,
pelakunya orang yang kukenal.

708
00:59:43,413 --> 00:59:44,372
Apakah kau

709
00:59:44,872 --> 00:59:48,126
pernah memberi tahu orang lain
tentang akun Kirke, selain aku?

710
00:59:48,126 --> 00:59:51,087
Kenapa aku beri tahu? Hanya kau yang tahu.

711
00:59:52,130 --> 00:59:53,923
Aku juga tak membocorkannya.

712
00:59:56,050 --> 00:59:57,093
Bukankah

713
00:59:58,261 --> 01:00:00,138
Bu Oh terlalu berlebihan padamu?

714
01:00:01,055 --> 01:00:02,223
Dia begitu tega.

715
01:00:04,225 --> 01:00:05,059
Aku tahu.

716
01:00:05,977 --> 01:00:07,228
Tapi, aku mengerti.

717
01:00:07,770 --> 01:00:09,772
Karena itu rahasia di antara kami.

718
01:00:09,772 --> 01:00:12,400
Sudahlah. Kau tak perlu
berusaha memahaminya.

719
01:00:13,610 --> 01:00:16,195
Kita harus menangkap pelakunya
dan menjelaskannya.

720
01:00:17,071 --> 01:00:18,489
Aku tak bisa membiarkannya.

721
01:00:18,489 --> 01:00:23,077
Siapa pun itu, begitu mendapatkan bukti,
aku tak akan melepaskannya.

722
01:00:24,704 --> 01:00:26,205
Siapa sebenarnya dia?

723
01:00:44,515 --> 01:00:46,017
Apa kau kenal Yeo-jeong?

724
01:00:46,017 --> 01:00:49,479
Dia karyawan baru.
Bagaimana kau bisa tahu?

725
01:00:49,479 --> 01:00:50,855
Kami berteman sejak SMP.

726
01:00:51,439 --> 01:00:53,816
Ternyata, dunia begitu sempit.

727
01:00:53,816 --> 01:00:56,653
Aku tidak ingin kau salah paham.

728
01:00:57,403 --> 01:00:59,530
Awalnya aku menghubungi Yeo-jeong,

729
01:00:59,530 --> 01:01:02,700
tapi dia sedang berlibur,
jadi aku menghubungimu.

730
01:01:04,827 --> 01:01:07,163
- Silakan minum lagi.
- Ya. Terima kasih.

731
01:01:08,665 --> 01:01:09,540
Astaga.

732
01:01:14,587 --> 01:01:16,673
Apakah kau menemukan sesuatu?

733
01:01:17,507 --> 01:01:20,760
Aku sedang menyelidikinya sekarang.

734
01:01:22,011 --> 01:01:25,223
Apakah bateraimu
lebih cepat habis dari biasanya?

735
01:01:25,223 --> 01:01:28,184
Benar. Bateraiku habis sangat cepat.

736
01:01:28,184 --> 01:01:31,646
Sepertinya ada perangkat pengintai
di ponselmu.

737
01:01:31,646 --> 01:01:33,648
Apa sebenarnya itu?

738
01:01:35,149 --> 01:01:38,111
Bagaimana aku harus
menjelaskan dengan mudah?

739
01:01:38,903 --> 01:01:43,574
Kamera ini bisa menjadi mata,
dan mikrofon ini menjadi telinga.

740
01:01:44,200 --> 01:01:45,451
Jika kalian lihat,

741
01:01:46,869 --> 01:01:50,707
inilah yang diperlihatkan
kepada orang yang memantau.

742
01:01:51,332 --> 01:01:52,959
Lokasimu juga bisa dilacak.

743
01:01:52,959 --> 01:01:55,461
Dia juga tahu pesan dan panggilanmu.

744
01:01:55,461 --> 01:01:57,547
Kau bisa mendapatkannya dengan mudah

745
01:01:57,547 --> 01:02:00,049
hanya dengan beberapa dolar
di situs web asing.

746
01:02:00,591 --> 01:02:02,844
Ini masalah serius.

747
01:02:03,386 --> 01:02:08,182
Tapi, aku tak memasang aplikasi apa pun.
Bagaimana ini bisa terjadi?

748
01:02:09,016 --> 01:02:09,851
Entahlah.

749
01:02:10,810 --> 01:02:12,687
Bisakah kau mengetahui siapa pemasangnya?

750
01:02:13,187 --> 01:02:14,439
Seperti melacak balik.

751
01:02:15,690 --> 01:02:17,984
Kurasa itu tidak akan mudah.

752
01:02:18,693 --> 01:02:19,819
Kenapa tidak?

753
01:02:19,819 --> 01:02:22,697
Maksudku, perangkat itu adalah buktinya.

754
01:02:22,697 --> 01:02:24,949
Bukankah kita bisa membawanya ke polisi?

755
01:02:25,658 --> 01:02:27,493
Meski ada perangkat itu di ponselmu,

756
01:02:28,244 --> 01:02:30,872
foto itu terunggah dari ponselmu.

757
01:02:30,872 --> 01:02:34,083
Kau harus buktikan bahwa bukan
dirimu yang mengunggahnya.

758
01:02:34,083 --> 01:02:35,752
Jadi, itu tak akan mudah.

759
01:02:36,669 --> 01:02:40,173
Wah, dia tampaknya cukup teliti.

760
01:02:40,173 --> 01:02:41,549
Jadi, apa solusinya?

761
01:02:42,425 --> 01:02:44,302
Aku tak bisa membiarkannya lolos.

762
01:02:44,886 --> 01:02:47,180
Aku akan kembali ke kantor
dan menganalisisnya.

763
01:02:47,764 --> 01:02:50,558
Jadi, hari ini hanya itu saja?

764
01:02:51,350 --> 01:02:53,644
Tidak. Ini baru permulaan.

765
01:02:55,188 --> 01:02:58,900
Aku telah membersihkan ponselmu
dan kau dapat menggunakannya.

766
01:02:58,900 --> 01:03:02,403
Jangan mengunduh berkas atau tautan aneh.

767
01:03:03,529 --> 01:03:05,907
Bagaimana aku harus
membayarmu untuk hari ini?

768
01:03:05,907 --> 01:03:09,494
Kau bisa membayarku sekaligus
setelah semua selesai.

769
01:03:09,994 --> 01:03:11,078
Terima kasih.

770
01:03:11,078 --> 01:03:13,372
- Tak apa. Duduk saja.
- Mohon bantuannya.

771
01:03:13,372 --> 01:03:17,210
Maaf, bisakah kau membantuku
menunjukkan jalan?

772
01:03:17,210 --> 01:03:19,295
- Tentu.
- Apa?

773
01:03:19,796 --> 01:03:21,380
Kau bisa gunakan aplikasi peta.

774
01:03:21,881 --> 01:03:24,634
Apakah kau ingin membicarakan hal lain?

775
01:03:25,551 --> 01:03:26,844
Hanya sebentar.

776
01:03:30,848 --> 01:03:32,016
Apa-apaan dia?

777
01:03:32,016 --> 01:03:33,351
- Kau kenapa?
- Apa?

778
01:03:35,102 --> 01:03:36,354
Ke mana tujuanmu?

779
01:03:39,732 --> 01:03:40,983
Kau tinggal dengan siapa?

780
01:03:41,901 --> 01:03:42,735
Aku?

781
01:03:42,735 --> 01:03:45,488
Ini terkait peretas ponselmu.
Tolong jangan salah paham.

782
01:03:46,531 --> 01:03:48,115
Apa kau tinggal dengan seseorang?

783
01:03:48,616 --> 01:03:49,784
Tidak.

784
01:03:50,910 --> 01:03:52,328
Memangnya kenapa?

785
01:03:52,954 --> 01:03:54,455
Aku akan jujur.

786
01:03:54,455 --> 01:03:56,958
Ini mengenai perangkat
pengintai di ponselmu.

787
01:03:56,958 --> 01:04:00,044
Seperti katamu, tak ada pengunduhan.
Artinya adalah,

788
01:04:00,837 --> 01:04:02,463
ada orang yang memasangnya

789
01:04:03,089 --> 01:04:04,423
tanpa kau sadari.

790
01:04:06,175 --> 01:04:07,760
Dan tujuan dari aplikasi ini

791
01:04:08,261 --> 01:04:11,848
adalah melacak lokasi dan menyadap.
Tak bisa dikendalikan dari jauh.

792
01:04:13,015 --> 01:04:15,059
Aku tidak paham.

793
01:04:15,768 --> 01:04:16,978
Maksudku, tadi malam

794
01:04:17,562 --> 01:04:20,898
seseorang memegang ponselmu
secara diam-diam.

795
01:04:21,649 --> 01:04:24,861
Lalu dia mengunggah foto itu,
mengirim pesan,

796
01:04:25,403 --> 01:04:26,863
dan mematikan alarm.

797
01:04:26,863 --> 01:04:27,864
Tapi,

798
01:04:29,198 --> 01:04:31,534
karena katamu kau tinggal sendirian,

799
01:04:32,368 --> 01:04:33,953
jadi aku menyimpulkan

800
01:04:35,496 --> 01:04:37,582
bahwa seseorang menyelinap ke rumahmu

801
01:04:37,582 --> 01:04:40,001
dan kabur setelah menggunakan ponselmu.

802
01:04:40,793 --> 01:04:43,045
Kenapa mereka berdekatan?

803
01:04:48,759 --> 01:04:52,263
Apa kau yakin itu tidak dapat
dikendalikan dari jauh?

804
01:04:52,263 --> 01:04:53,681
Ya, aku yakin.

805
01:05:11,782 --> 01:05:12,617
Hei.

806
01:05:13,409 --> 01:05:14,243
Lihat ini.

807
01:05:16,162 --> 01:05:17,872
{\an8}Tujuh mayat ditemukan di pegunungan.

808
01:05:19,665 --> 01:05:20,833
Hei, lihat ini.

809
01:05:26,088 --> 01:05:27,798
Kau seperti ini selama satu jam.

810
01:05:27,798 --> 01:05:29,926
Aku cukup lelah hari ini.

811
01:05:31,218 --> 01:05:32,803
Aku hanya ingin sendirian.

812
01:05:34,221 --> 01:05:36,307
Pergilah dahulu, nanti aku hubungi.

813
01:05:40,478 --> 01:05:42,313
Ada yang ingin kau katakan padaku?

814
01:05:45,608 --> 01:05:47,151
- Tidak.
- Kau kenapa?

815
01:05:48,152 --> 01:05:49,612
Terlihat jelas. Ada apa?

816
01:05:52,114 --> 01:05:53,366
Jujurlah padaku.

817
01:05:54,033 --> 01:05:55,701
Terjadi sesuatu saat kau di luar?

818
01:05:58,996 --> 01:06:00,623
Apa kau yang melakukannya?

819
01:06:03,042 --> 01:06:04,043
Apa?

820
01:06:04,043 --> 01:06:06,128
Aku tahu ini konyol,

821
01:06:06,128 --> 01:06:09,548
tapi hanya kau yang memiliki
akses ke ponselku malam itu.

822
01:06:09,548 --> 01:06:12,385
Kau dengar sendiri jika ada
perangkat pengintai.

823
01:06:13,552 --> 01:06:15,513
- Kau mengira aku yang memasangnya?
- Tidak.

824
01:06:15,513 --> 01:06:17,181
Tapi, keadaannya mendukung.

825
01:06:18,015 --> 01:06:19,225
Apa dia bilang begitu?

826
01:06:20,309 --> 01:06:22,019
Kau memercayainya?

827
01:06:23,896 --> 01:06:25,606
Dia sangat aneh.

828
01:06:26,357 --> 01:06:28,609
Kenapa dia tiba-tiba menuduhku?

829
01:06:30,194 --> 01:06:31,195
Hubungi dia lagi.

830
01:06:31,779 --> 01:06:35,241
- Suruh dia kembali.
- Jika bukan kau, jawab saja.

831
01:06:35,241 --> 01:06:37,743
Aku akan memercayaimu. Jadi...

832
01:06:39,161 --> 01:06:40,371
bilang saja itu bukan kau.

833
01:06:41,122 --> 01:06:41,956
Kau...

834
01:06:45,668 --> 01:06:47,586
Ternyata kau berpikir aku melakukannya.

835
01:06:50,381 --> 01:06:51,507
Bagaimana kau bisa,

836
01:06:52,717 --> 01:06:54,176
mencurigai temanmu sendiri?

837
01:06:54,802 --> 01:06:56,679
Kau hanya perlu mengatakan tidak.

838
01:06:58,931 --> 01:07:00,474
Kenapa tak bisa?

839
01:07:03,269 --> 01:07:04,103
Baiklah.

840
01:07:05,229 --> 01:07:06,689
Benar, aku melakukannya.

841
01:07:07,398 --> 01:07:09,025
Akulah yang melakukannya.

842
01:07:09,025 --> 01:07:11,819
Lalu, apa? Kau akan
menyerahkanku ke polisi?

843
01:07:12,611 --> 01:07:13,446
Lakukan.

844
01:07:13,988 --> 01:07:16,490
- Apakah kau punya bukti?
- Kau benar-benar...

845
01:07:26,584 --> 01:07:27,418
Jangan pernah

846
01:07:29,086 --> 01:07:30,212
menghubungiku lagi.

847
01:08:09,126 --> 01:08:11,128
<i>Beberapa mayat terus ditemukan</i>

848
01:08:11,128 --> 01:08:14,173
<i>di sebuah gunung di Pocheon, Gyeonggi-do.</i>

849
01:08:14,173 --> 01:08:16,842
<i>Melalui pengarahan di TKP
beberapa waktu lalu,</i>

850
01:08:17,343 --> 01:08:19,136
<i>polisi akan terus melakukan pencarian</i>

851
01:08:19,136 --> 01:08:22,431
<i>karena diperkirakan masih
ada lagi mayat yang terkubur</i>

852
01:08:22,431 --> 01:08:26,185
<i>selain tujuh mayat
yang ditemukan sejauh ini.</i>

853
01:08:26,185 --> 01:08:27,603
<i>Sebenarnya, berapa banyak...</i>

854
01:08:27,603 --> 01:08:31,565
Apa-apaan ini? Di mana ketua kalian?

855
01:08:31,565 --> 01:08:33,692
- Kapan terakhir dia menghubungi?
- Maaf.

856
01:08:33,692 --> 01:08:36,403
Beri tahu Woo Ji-man untuk segera datang!

857
01:08:36,403 --> 01:08:37,863
Baik, Pak.

858
01:08:37,863 --> 01:08:40,199
Menurutmu Jun-yeong adalah pelakunya?

859
01:08:41,200 --> 01:08:42,701
Jun-yeong membunuh Eun Mi-gyeong?

860
01:08:44,995 --> 01:08:45,830
Kau yakin?

861
01:08:46,789 --> 01:08:47,623
Apa kau yakin?

862
01:08:49,542 --> 01:08:50,626
Kenapa diam saja?

863
01:08:51,252 --> 01:08:53,712
Seharusnya hubungi aku.
Jika Jun-yeong pelakunya...

864
01:08:56,966 --> 01:08:59,760
Kau tak akan bisa lolos.
Mereka akan menyalahkanmu.

865
01:09:01,887 --> 01:09:02,847
Hapus rekaman ini.

866
01:09:03,472 --> 01:09:05,683
Bilang rumahnya berantakan
sebelum kau datang

867
01:09:05,683 --> 01:09:07,685
dan kau menemukan ponsel korban di sana.

868
01:09:09,270 --> 01:09:12,523
Jun-yeong seperti ini karena salahku.

869
01:09:12,523 --> 01:09:14,233
Bukan waktunya menyalahkan diri!

870
01:09:21,115 --> 01:09:22,783
Ini toko reparasi Jun-yeong.

871
01:09:24,243 --> 01:09:25,327
Ayo ke sana.

872
01:09:26,203 --> 01:09:28,664
Aku tak percaya
dan harus memeriksanya sendiri.

873
01:09:28,664 --> 01:09:29,582
Ayo ke sana.

874
01:09:41,844 --> 01:09:43,179
PUSAT PERBELANJAAN HYEONGJE

875
01:10:22,760 --> 01:10:24,386
<i>Ini bagus. Hasilnya bagus.</i>

876
01:10:25,137 --> 01:10:26,931
<i>- Ganti gaya lain.
- Gaya lain?</i>

877
01:10:30,726 --> 01:10:32,895
<i>Tunggu. Apakah ini benar?</i>

878
01:10:35,940 --> 01:10:37,524
<i>Sangat bagus.</i>

879
01:10:39,109 --> 01:10:41,237
SISA BATERAI 1%

880
01:11:21,235 --> 01:11:23,487
Hanya ini pelanggan
selama dua tahun terakhir?

881
01:11:23,487 --> 01:11:24,571
REPARASI PONSEL

882
01:11:24,780 --> 01:11:27,032
Dia menyuruh orang terpilih
untuk datang ke sini.

883
01:11:27,700 --> 01:11:29,410
Delapan lembar. Delapan orang?

884
01:11:29,410 --> 01:11:30,828
{\an8}EUN MI-GYEONG

885
01:11:31,412 --> 01:11:32,371
Ada satu lagi.

886
01:11:34,707 --> 01:11:37,501
- Pasti dia ke sana.
- Ada korban lagi?

887
01:11:37,501 --> 01:11:38,669
"Lee Na-mi"?

888
01:11:39,211 --> 01:11:40,421
Kau juga harus mencarinya.

889
01:11:41,046 --> 01:11:42,715
Dia pasti menjatuhkan sesuatu.

890
01:11:43,382 --> 01:11:44,300
Apa maksudmu?

891
01:11:45,217 --> 01:11:46,552
Apa ini seperti terjatuh?

892
01:11:47,386 --> 01:11:50,389
Tak ada informasinya di sini.
Jun-yeong mengulur waktu.

893
01:11:54,518 --> 01:11:57,271
Jangan begini. Ayo siarkan di TV.

894
01:11:57,938 --> 01:11:59,815
Jun-yeong mungkin bisa bersembunyi,

895
01:11:59,815 --> 01:12:02,026
tapi kita bisa selamatkan gadis ini.

896
01:12:03,027 --> 01:12:04,403
Aku akan menangkap Jun-yeong.

897
01:12:05,362 --> 01:12:07,364
Jangan menghalangiku dan enyahlah.

898
01:12:09,158 --> 01:12:10,534
Bagaimana jika gadis ini mati?

899
01:12:11,869 --> 01:12:14,913
Sama saja kau membunuhnya.
Kau tak masalah?

900
01:12:20,085 --> 01:12:21,712
POLISI

901
01:12:26,425 --> 01:12:28,719
- Di sini pusat perbelanjaan...
- Tunggu.

902
01:12:29,428 --> 01:12:30,679
Kami juga polisi.

903
01:12:30,679 --> 01:12:32,348
Kami dari Kepolisian Pocheon.

904
01:12:33,182 --> 01:12:35,642
Kami sedang dalam penyelidikan.

905
01:12:36,352 --> 01:12:38,479
Kalian dari Kepolisian Gocheok?

906
01:12:38,479 --> 01:12:41,023
Kenapa kalian datang jauh-jauh ke sini?

907
01:12:41,607 --> 01:12:43,650
Ini penyelidikan rahasia.

908
01:12:44,735 --> 01:12:48,113
Jadi, orang yang mengambil ponselmu
meninggalkannya di sini?

909
01:12:48,113 --> 01:12:49,990
- Dia membayar perbaikannya?
- Ya.

910
01:12:49,990 --> 01:12:52,409
Kurasa perangkat pengintai
terpasang saat itu.

911
01:12:52,993 --> 01:12:54,787
- Siapa namamu?
- Lee Na-mi.

912
01:12:56,372 --> 01:12:59,458
Dilihat dari situasi ini,
sepertinya memang dia pelakunya.

913
01:13:01,377 --> 01:13:02,461
{\an8}LISENSI BISNIS

914
01:13:02,461 --> 01:13:03,712
{\an8}"Woo Jun-yeong"?

915
01:13:04,963 --> 01:13:07,549
Dia mengubah marganya. Oh Jun-yeong.

916
01:13:09,510 --> 01:13:11,804
Apa? Oh Jun-yeong?

917
01:13:12,888 --> 01:13:13,764
Tunggu.

918
01:13:18,519 --> 01:13:21,146
Jika Oh Jun-yeong yang kukenal
pemilik tempat ini,

919
01:13:22,564 --> 01:13:25,317
perangkat pengintai mungkin
masih ada di ponsel ini.

920
01:13:26,860 --> 01:13:29,154
Aku akan hubungi perusahaannya.
Pinjam ponselmu.

921
01:13:30,906 --> 01:13:33,992
KEAMANAN DIGITAL

922
01:13:36,078 --> 01:13:38,997
Halo. Aku menelepon untuk bertanya.

923
01:13:38,997 --> 01:13:42,543
Apakah ada karyawan
bernama Oh Jun-yeong? Tidak?

924
01:13:43,335 --> 01:13:46,213
Tunggu. Bagaimana dengan Joo Yeo-jeong?

925
01:13:46,213 --> 01:13:47,589
Mereka begitu kaku.

926
01:13:48,882 --> 01:13:51,176
- Baiklah.
- Jadi, kau Lee Na-mi?

927
01:13:52,177 --> 01:13:53,846
Sungguh bajingan gila.

928
01:13:55,806 --> 01:13:57,182
Jangan khawatir...

929
01:13:58,058 --> 01:14:02,771
Dia pura-pura memperbaiki, memasang
pengintai, dan menghancurkan hidupku.

930
01:14:02,771 --> 01:14:06,567
Lalu, pura-pura membantuku.
Apa lagi yang akan dia lakukan?

931
01:14:07,526 --> 01:14:09,903
- Apa?
- Dia bukan penguntit biasa, 'kan?

932
01:14:11,613 --> 01:14:14,783
Apa dakwaannya?
Penyelidikan rahasia tentang apa?

933
01:14:19,121 --> 01:14:21,123
Sepertinya aku tahu alasannya.

934
01:14:23,417 --> 01:14:25,878
Dia merekam hal aneh
seperti Ruang Obrolan Nth, 'kan?

935
01:14:25,878 --> 01:14:28,672
- Sebenarnya...
- Kau benar.

936
01:14:30,966 --> 01:14:32,134
Dasar bajingan.

937
01:14:45,230 --> 01:14:47,983
- Di mana rumahmu?
- Di daerah Sinchon.

938
01:14:47,983 --> 01:14:50,402
- Tinggal sendirian?
- Ya.

939
01:14:50,402 --> 01:14:54,948
- Ya. Dia juga menanyakan itu padaku.
- Dia akan ke sana. Ayo pergi.

940
01:14:56,700 --> 01:15:00,078
Bagaimana jika dia menghilang?
Dan tak pernah muncul lagi?

941
01:15:01,246 --> 01:15:02,164
Maka kau beruntung.

942
01:15:03,165 --> 01:15:04,666
Beruntung?

943
01:15:06,752 --> 01:15:09,546
Kurasa kau tak menyadari apa yang terjadi.

944
01:15:09,546 --> 01:15:11,924
Apakah kau tahu apa yang aku alami?

945
01:15:12,591 --> 01:15:14,551
Semua kenalanku mengira aku jalang gila.

946
01:15:15,052 --> 01:15:18,472
Aku menuduh sahabatku pengkhianat,
dan bajingan yang membantuku...

947
01:15:21,391 --> 01:15:23,227
Aku tak bisa percaya siapa pun lagi.

948
01:15:24,603 --> 01:15:27,314
Rasanya seperti aku dipantau 24 jam.

949
01:15:29,233 --> 01:15:31,318
Aku harus menunggu
hingga kalian menangkapnya?

950
01:15:31,902 --> 01:15:32,986
Jika kalian gagal?

951
01:15:34,321 --> 01:15:36,073
Kau mau melindungiku selamanya?

952
01:15:38,116 --> 01:15:39,034
Tentu tidak.

953
01:15:40,244 --> 01:15:42,996
Semua harus kembali seperti semula.

954
01:15:44,373 --> 01:15:47,501
- Dia harus ditangkap.
- Kami akan menangkapnya.

955
01:15:48,502 --> 01:15:50,462
- Jadi...
- Aku akan mengundangnya ke rumah.

956
01:15:54,800 --> 01:15:57,344
Aku akan menyuruhnya datang ke rumahku.

957
01:15:58,428 --> 01:15:59,805
<i>Bagaimana caranya?</i>

958
01:16:02,808 --> 01:16:04,476
<i>Menggunakan perangkat pengintainya.</i>

959
01:16:05,060 --> 01:16:07,354
<i>Jika dia percaya aku masih
belum menyadarinya,</i>

960
01:16:07,938 --> 01:16:09,273
dia pasti akan muncul.

961
01:16:10,399 --> 01:16:12,067
Itu tujuan dia.

962
01:16:13,527 --> 01:16:15,445
<i>Dia akan curiga jika ponselku mati.</i>

963
01:16:16,446 --> 01:16:18,907
Jika dia sadar aku tahu,
dia tak akan datang.

964
01:16:20,075 --> 01:16:23,662
Jika dia tak tertangkap,
orang lain bisa jadi korban.

965
01:16:24,454 --> 01:16:25,539
<i>Dia harus ditangkap.</i>

966
01:16:26,540 --> 01:16:27,916
<i>Aku akan memancingnya.</i>

967
01:16:31,086 --> 01:16:32,296
<i>Itu ide yang bagus.</i>

968
01:16:32,838 --> 01:16:34,590
Kau bisa melakukannya?

969
01:16:35,632 --> 01:16:36,550
Aku bisa.

970
01:16:39,428 --> 01:16:41,763
APA KAU SENGGANG MALAM INI?

971
01:16:44,308 --> 01:16:46,226
AKU INGIN PERIKSA APA LAPTOPKU DIRETAS

972
01:16:46,226 --> 01:16:47,936
BISAKAH KAU DATANG KE RUMAHKU?

973
01:16:50,606 --> 01:16:53,066
TENTU, KIRIMKAN ALAMATNYA

974
01:16:53,066 --> 01:16:54,776
Aku punya firasat buruk.

975
01:16:54,776 --> 01:16:56,278
Mengapa? Apa masalahnya?

976
01:16:57,070 --> 01:16:59,281
Dia tak tahu sedang
berurusan dengan siapa.

977
01:16:59,906 --> 01:17:01,033
Itu tidak masalah.

978
01:17:01,033 --> 01:17:03,702
- Dia harus tahu situasinya...
- Bagaimana jika kita gagal?

979
01:17:04,578 --> 01:17:05,829
Kita harus menangkapnya.

980
01:17:07,414 --> 01:17:08,707
Agar gadis itu aman.

981
01:17:13,003 --> 01:17:15,130
<i>Untuk berjaga jika tiketnya bermasalah.</i>

982
01:17:16,465 --> 01:17:18,634
<i>Siapa dia? Bagaimana rupa pria itu?</i>

983
01:17:19,259 --> 01:17:20,677
<i>Dia terlihat rapi.</i>

984
01:17:20,677 --> 01:17:24,056
<i>Kurasa dia lebih baik jika
potong rambut dan tanpa kacamata.</i>

985
01:17:26,266 --> 01:17:29,144
<i>- Tampaknya kau menyukainya.
- Apa katamu?</i>

986
01:18:21,488 --> 01:18:23,865
{\an8}KAU SUDAH DI MANA?

987
01:18:37,838 --> 01:18:39,756
AKU HAMPIR TIBA

988
01:18:53,729 --> 01:18:56,148
HUBUNGI AKU JIKA SUDAH TIBA

989
01:18:58,024 --> 01:18:58,859
Ada apa?

990
01:19:00,944 --> 01:19:01,778
Itu Jun-yeong.

991
01:19:02,571 --> 01:19:03,530
Itu Jun-yeong, 'kan?

992
01:19:12,497 --> 01:19:16,293
OH JUN-YEONG

993
01:19:33,351 --> 01:19:34,186
Halo.

994
01:19:45,697 --> 01:19:46,531
Woo Jun-yeong.

995
01:19:58,627 --> 01:19:59,711
LEE NA-MI

996
01:20:26,571 --> 01:20:27,405
Balik badan.

997
01:20:31,201 --> 01:20:32,035
Balik badan.

998
01:20:33,286 --> 01:20:34,120
Bajingan ini.

999
01:21:21,585 --> 01:21:23,712
Jun-yeong, jangan bergerak.

1000
01:21:28,633 --> 01:21:29,843
Jun-yeong?

1001
01:21:35,181 --> 01:21:36,600
Aku bukan dia.

1002
01:21:40,186 --> 01:21:41,271
Apakah kau polisi?

1003
01:21:42,564 --> 01:21:46,818
Ya. Kami menerima laporan
dan salah mencurigaimu.

1004
01:21:46,818 --> 01:21:50,405
Bukan berarti kau bisa mengarahkan
senjata pada warga sipil.

1005
01:21:50,405 --> 01:21:52,532
Maaf telah membuatmu terkejut.

1006
01:21:53,700 --> 01:21:56,244
Tapi, kau bahkan tak terkejut.

1007
01:22:01,207 --> 01:22:02,375
Perlihatkan KTP-mu.

1008
01:22:04,294 --> 01:22:06,254
<i>Nomor yang Anda tuju...</i>

1009
01:22:12,052 --> 01:22:14,471
Tunjukkan dahulu KTP kalian.

1010
01:22:15,180 --> 01:22:17,390
Untuk apa? Kau meragukan
bahwa kami polisi?

1011
01:22:17,390 --> 01:22:21,269
Aku ingin tahu siapa polisi
yang mengancam warga sipil dengan pistol.

1012
01:22:21,853 --> 01:22:23,146
Tunggu saja kalian.

1013
01:22:24,564 --> 01:22:27,108
- Apa polisi bisa seenaknya?
- Tunggu.

1014
01:22:27,692 --> 01:22:31,821
- Jangan seperti ini.
- Aku hanya warga sipil.

1015
01:22:36,242 --> 01:22:37,577
Kami minta maaf.

1016
01:22:42,874 --> 01:22:43,792
Kau bisa pergi.

1017
01:22:50,465 --> 01:22:52,634
Pria itu agak aneh.

1018
01:22:54,344 --> 01:22:55,929
Dia mirip Jun-yeong dari belakang.

1019
01:22:58,390 --> 01:23:00,684
Mari kembali ke mobil. Ayo.

1020
01:23:23,623 --> 01:23:24,457
Permisi.

1021
01:23:31,506 --> 01:23:34,050
Ponselku ada di kamar. Di sini aman.

1022
01:23:36,511 --> 01:23:37,345
Apa yang terjadi?

1023
01:23:37,345 --> 01:23:39,514
Dia bilang akan datang pada akhir pekan.

1024
01:23:40,849 --> 01:23:42,142
Ponselnya tidak aktif.

1025
01:23:42,726 --> 01:23:44,144
Kenapa tiba-tiba begini?

1026
01:23:45,812 --> 01:23:48,356
- Apa kau membuat kesalahan?
- Aku?

1027
01:23:48,356 --> 01:23:51,776
Mungkin kalian tak bersembunyi
dengan cukup baik.

1028
01:23:52,777 --> 01:23:55,196
Aku melihat kalian berkeliaran tadi.

1029
01:23:56,072 --> 01:23:58,616
Bukan begitu. Tadi ada orang aneh lewat.

1030
01:23:59,659 --> 01:24:04,039
Aku akan melacak nomor ini.
Kita perlu menunggu ponselnya nyala.

1031
01:24:04,789 --> 01:24:07,125
Bagaimana jika dia sadar?

1032
01:24:07,125 --> 01:24:08,501
Jangan khawatir.

1033
01:24:09,669 --> 01:24:12,130
Hanya ini tempat yang akan dia tuju.

1034
01:24:13,214 --> 01:24:14,507
Baiklah.

1035
01:24:14,507 --> 01:24:16,718
Kita tak bisa terus di sini
hingga akhir pekan.

1036
01:24:17,719 --> 01:24:20,764
Kita juga tak bisa hubungi Na-mi.
Bagaimana ini?

1037
01:24:21,931 --> 01:24:23,933
Aku akan gunakan ponsel lamaku.

1038
01:24:24,434 --> 01:24:27,228
Itu mungkin membuatnya frustrasi
dan datang ke sini.

1039
01:24:27,228 --> 01:24:28,313
Itu akan berhasil.

1040
01:24:29,355 --> 01:24:30,273
Lakukan.

1041
01:24:38,907 --> 01:24:40,867
Kenapa bicara begitu padanya?

1042
01:24:44,579 --> 01:24:45,580
KEPALA DIVISI

1043
01:24:48,208 --> 01:24:51,127
Kenapa nomormu ada
di catatan panggilan Eun Mi-gyeong?

1044
01:24:51,669 --> 01:24:54,005
Dan kenapa paket dari istrimu
ada di rumah korban?

1045
01:24:55,840 --> 01:24:57,467
Apakah putramu pelakunya?

1046
01:24:58,176 --> 01:24:59,969
Kau ingin merusak TKP?

1047
01:24:59,969 --> 01:25:02,097
<i>- Begitu?</i>
- Aku ingin menangkapnya.

1048
01:25:02,097 --> 01:25:04,224
<i>Cepat kembali ke sini. Kau di mana?</i>

1049
01:25:04,224 --> 01:25:06,267
- Aku akan menangkapnya.
<i>- Bajingan...</i>

1050
01:25:07,811 --> 01:25:10,772
Unit Kejahatan Serius
akan segera mencarimu!

1051
01:25:11,689 --> 01:25:14,984
<i>Aku akan membantumu,
jadi cepatlah kembali!</i>

1052
01:25:44,556 --> 01:25:48,685
Jika mereka menangkap kita di sini,
semuanya akan kacau.

1053
01:25:51,479 --> 01:25:54,274
Ayo luruskan kesalahpahaman
dan kembali ke sini.

1054
01:25:59,070 --> 01:26:00,947
Hanya kau yang tahu tentang Lee Na-mi.

1055
01:26:01,447 --> 01:26:03,908
Jadi, ayo temui mereka.

1056
01:26:14,878 --> 01:26:17,297
- Sudah ganti ponsel?
- Ya, sudah.

1057
01:26:17,297 --> 01:26:19,382
Na-mi, maaf.

1058
01:26:19,382 --> 01:26:21,509
Kami harus kembali ke kantor sebentar.

1059
01:26:22,302 --> 01:26:24,554
Tidak apa-apa.
Dia tak akan datang hari ini.

1060
01:26:24,554 --> 01:26:26,097
Kau bisa sendirian?

1061
01:26:26,097 --> 01:26:29,767
Aku baik-baik saja.
Lagi pula, dia bukan pembunuh.

1062
01:26:30,268 --> 01:26:31,644
Itu benar, tapi...

1063
01:26:32,687 --> 01:26:35,773
Dia bisa saja melakukan hal tak terduga.

1064
01:26:37,317 --> 01:26:41,070
Apakah ada tempat aman?
Mungkin rumah teman?

1065
01:27:00,506 --> 01:27:03,092
AYAH NA-MI MENERIMA PERMINTAAN ANDA

1066
01:27:23,780 --> 01:27:25,698
NA-MI MAKIN MIRIP DENGANMU

1067
01:27:25,698 --> 01:27:28,284
AKU RINDU KEBERSAMAAN KITA

1068
01:27:58,106 --> 01:28:01,067
Jika dia menghubungimu,
jangan temui dia sendiri. Hubungi kami.

1069
01:28:01,985 --> 01:28:05,530
Hati-hati, dia bisa
memasang pengintai lagi.

1070
01:28:05,530 --> 01:28:06,948
Jangan unduh hal aneh.

1071
01:28:11,327 --> 01:28:13,705
Aku akan menghubungimu,
apa pun yang terjadi.

1072
01:28:15,498 --> 01:28:18,167
Jika aku tak mengirim pesan,
berarti sesuatu telah terjadi.

1073
01:28:18,751 --> 01:28:19,585
Mengerti?

1074
01:28:20,295 --> 01:28:21,671
Aku akan terus kirim pesan.

1075
01:28:29,262 --> 01:28:30,096
Kirimi kami pesan.

1076
01:29:15,391 --> 01:29:16,559
Ayah, sudah tidur?

1077
01:29:51,260 --> 01:29:52,720
NA-MI, KAU DI MANA?

1078
01:29:52,720 --> 01:29:54,138
KAU DI KANTOR?

1079
01:29:54,138 --> 01:29:55,223
AKU KE SANA, TUNGGU

1080
01:29:59,227 --> 01:30:03,147
AKU MINTA MAAF

1081
01:30:05,358 --> 01:30:07,276
{\an8}OH JUN-YEONG
KAU GANTI PONSEL?

1082
01:30:10,655 --> 01:30:12,532
AKU JUGA GANTI

1083
01:30:12,532 --> 01:30:14,283
TELEPON AKU

1084
01:30:14,867 --> 01:30:16,452
Bajingan ini sungguh...

1085
01:30:18,454 --> 01:30:21,916
AKU GANTI PONSEL KARENA KHAWATIR
KENAPA INGIN BICARA DENGANKU?

1086
01:30:37,515 --> 01:30:39,684
PANGGILAN AKAN DIKENAKAN BIAYA

1087
01:30:39,684 --> 01:30:41,727
KONFIRMASI

1088
01:31:06,794 --> 01:31:07,628
Ayah!

1089
01:31:38,075 --> 01:31:39,160
<i>Lee Na-mi.</i>

1090
01:31:42,914 --> 01:31:43,748
Ayah!

1091
01:31:44,248 --> 01:31:45,917
<i>Kau bermain ponsel sepanjang hari.</i>

1092
01:31:49,587 --> 01:31:51,714
<i>Kau ingin ayahmu tinggal sendirian
di rumah itu?</i>

1093
01:32:09,357 --> 01:32:10,399
Ayah!

1094
01:32:10,399 --> 01:32:11,692
<i>Coba pikirkan.</i>

1095
01:32:12,652 --> 01:32:14,362
<i>Dia pura-pura jadi pelanggan tetap.</i>

1096
01:32:15,154 --> 01:32:19,116
<i>Lalu, CD dan tiket bisbol.
Kau pikir itu semua kebetulan?</i>

1097
01:32:20,076 --> 01:32:21,035
<i>Lalu apa?</i>

1098
01:32:21,827 --> 01:32:24,914
<i>Pokoknya, dia terlihat aneh.
Jauhi saja dia!</i>

1099
01:32:24,914 --> 01:32:26,541
<i>Apa maksud Ayah?</i>

1100
01:32:27,124 --> 01:32:29,001
<i>Apa yang kulakukan dengannya?</i>

1101
01:32:29,585 --> 01:32:32,046
<i>Ayah memperingatimu
sebelum hal buruk terjadi.</i>

1102
01:32:34,882 --> 01:32:36,509
<i>Kau bawa pisau yang Ayah berikan?</i>

1103
01:32:38,177 --> 01:32:41,472
<i>Ayah lebih aneh lagi
jika terus mengawasiku.</i>

1104
01:32:42,223 --> 01:32:43,057
<i>Mengerti?</i>

1105
01:32:44,392 --> 01:32:45,977
<i>- Pulanglah.
- Hei, Lee Na-mi.</i>

1106
01:32:46,811 --> 01:32:47,645
<i>Ayah...</i>

1107
01:32:52,525 --> 01:32:53,859
CHOI WON-SEOK

1108
01:32:55,194 --> 01:32:56,529
Kami dalam perjalanan.

1109
01:32:58,406 --> 01:32:59,282
Apa maksudmu?

1110
01:33:01,617 --> 01:33:02,743
Apa?

1111
01:33:06,581 --> 01:33:07,665
Di mana ayahku?

1112
01:33:10,459 --> 01:33:11,294
Cepat katakan!

1113
01:33:12,378 --> 01:33:13,754
Sebelum aku membunuhmu.

1114
01:33:13,754 --> 01:33:17,967
Kau ingin menemukan ayahmu,
atau ingin membunuhku?

1115
01:33:17,967 --> 01:33:19,844
Di mana ayahku sekarang?

1116
01:33:26,309 --> 01:33:27,476
Katakan!

1117
01:33:27,476 --> 01:33:28,394
Ini.

1118
01:33:39,280 --> 01:33:41,282
Mereka menemukan Jun-yeong.

1119
01:33:43,200 --> 01:33:44,035
Tapi...

1120
01:33:45,286 --> 01:33:47,580
Tapi apa? Katakan yang benar.

1121
01:33:49,874 --> 01:33:51,000
Di mana Jun-yeong?

1122
01:33:52,293 --> 01:33:54,879
Aku mencoba hidup tenang untuk sementara.

1123
01:33:55,421 --> 01:33:57,715
Tapi, kau merusak semua rencanaku.

1124
01:33:58,633 --> 01:34:00,051
Bagaimana kau tanggung jawab?

1125
01:34:03,304 --> 01:34:04,639
Aku akan lakukan apa pun.

1126
01:34:06,432 --> 01:34:07,391
Lepaskan ayahku.

1127
01:34:08,351 --> 01:34:09,185
Sungguh?

1128
01:34:10,770 --> 01:34:11,604
Kalau begitu,

1129
01:34:12,730 --> 01:34:15,232
mari bicara setelah
kirim pesan ke Detektif Woo.

1130
01:34:16,067 --> 01:34:17,693
Kau bilang akan mengiriminya pesan.

1131
01:34:22,490 --> 01:34:23,699
<i>Di mana bajingan itu?</i>

1132
01:34:24,283 --> 01:34:28,204
<i>Sesuai laporan orang hilang,
aku mendaftarkan DNA-mu.</i>

1133
01:34:28,871 --> 01:34:31,290
<i>Mayat tanpa identitas
di waduk setahun yang lalu</i>

1134
01:34:31,957 --> 01:34:34,794
<i>kemungkinan memiliki
hubungan keluarga denganmu.</i>

1135
01:34:35,586 --> 01:34:38,089
<i>- Kau harus segera ke sini...</i>
- Jun-yeong sudah mati?

1136
01:34:38,089 --> 01:34:39,423
Itu konyol.

1137
01:34:39,423 --> 01:34:41,175
<i>"Aku mau tidur sekarang."</i>

1138
01:34:42,843 --> 01:34:44,720
"Aku akan menghubungimu besok."

1139
01:34:46,597 --> 01:34:47,431
Kirim.

1140
01:35:03,531 --> 01:35:05,991
Kenapa kau melakukan semua ini padaku?

1141
01:35:06,951 --> 01:35:08,244
Apa salahku?

1142
01:35:09,912 --> 01:35:11,831
Karena aku menemukan ponselmu.

1143
01:35:12,707 --> 01:35:13,708
Apa?

1144
01:35:13,708 --> 01:35:15,751
Apakah butuh alasan khusus?

1145
01:35:16,877 --> 01:35:22,550
Maksudmu, kau melakukannya
hanya karena alasan itu?

1146
01:35:22,550 --> 01:35:26,095
Kenapa kau menjatuhkan
barang berharga sembarangan?

1147
01:35:26,679 --> 01:35:28,222
Jadi, apa rencanamu sekarang?

1148
01:35:28,222 --> 01:35:31,142
Orang-orang di sekitarmu
yang akan memutuskan.

1149
01:35:31,142 --> 01:35:33,018
Dalam 24 jam dari sekarang,

1150
01:35:33,602 --> 01:35:38,274
jika salah satu orang di kontakmu
menghubungi, kau akan selamat. Tapi,

1151
01:35:38,899 --> 01:35:41,110
itu tak pernah terjadi sejauh ini.

1152
01:35:41,110 --> 01:35:44,405
Kita tinggal di dunia
yang bisa terhubung melalui sentuhan jari.

1153
01:35:44,405 --> 01:35:48,200
Ironisnya, itu bisa terputus dengan mudah.

1154
01:35:48,701 --> 01:35:50,995
Itu mungkin akan terjadi padamu juga.

1155
01:35:52,955 --> 01:35:53,956
Baiklah, sekarang...

1156
01:35:58,252 --> 01:35:59,086
Pilihlah.

1157
01:36:00,671 --> 01:36:01,756
Bunuh aku,

1158
01:36:03,007 --> 01:36:04,592
atau lari selagi bisa.

1159
01:36:05,593 --> 01:36:08,053
Kau bisa terbunuh
jika menyelamatkan ayahmu.

1160
01:36:08,637 --> 01:36:10,306
Katakan saja di mana ayahku.

1161
01:36:11,015 --> 01:36:12,308
Itu tidak masalah bagimu.

1162
01:36:15,853 --> 01:36:16,687
Permisi.

1163
01:36:17,897 --> 01:36:19,064
Aku harus ke toilet.

1164
01:37:27,800 --> 01:37:28,634
Ayah!

1165
01:37:29,218 --> 01:37:30,052
Selamat datang.

1166
01:37:35,516 --> 01:37:36,809
Lepaskan ayahku.

1167
01:37:37,518 --> 01:37:38,477
Letakkan itu dahulu.

1168
01:37:50,239 --> 01:37:51,073
Ayah.

1169
01:37:53,284 --> 01:37:54,451
Cukup, hentikan dramamu.

1170
01:37:54,952 --> 01:37:56,161
Ikat kakimu.

1171
01:38:22,396 --> 01:38:23,272
Berbaliklah.

1172
01:38:24,189 --> 01:38:26,859
Berlutut dan tangan
di belakang punggung.

1173
01:38:29,153 --> 01:38:30,154
Astaga.

1174
01:38:33,490 --> 01:38:35,451
Hentikan! Kumohon!

1175
01:39:08,067 --> 01:39:09,568
Aku memberimu kesempatan.

1176
01:39:10,903 --> 01:39:12,529
Ini semua adalah pilihanmu.

1177
01:39:22,915 --> 01:39:23,749
Ayah.

1178
01:39:27,878 --> 01:39:28,712
Ayah.

1179
01:39:31,131 --> 01:39:32,049
Maafkan aku.

1180
01:39:33,884 --> 01:39:36,011
Ayah.

1181
01:39:38,055 --> 01:39:40,683
Jangan khawatir, tunggu sebentar lagi.

1182
01:39:41,684 --> 01:39:42,643
Sangat menyentuh.

1183
01:39:44,353 --> 01:39:46,480
Seharusnya kau jadi putri yang baik.

1184
01:39:47,815 --> 01:39:49,566
Aku sudah melakukan perintahmu.

1185
01:39:51,193 --> 01:39:52,569
Tepati janjimu.

1186
01:39:52,569 --> 01:39:55,906
Tentu. Janji harus ditepati.

1187
01:39:57,908 --> 01:39:58,826
Tapi Na-mi,

1188
01:39:59,994 --> 01:40:02,454
ayahmu tak menerima pesan dari siapa pun.

1189
01:40:03,706 --> 01:40:04,832
Sesuai janjiku.

1190
01:40:08,627 --> 01:40:11,088
Ayah! Tidak!

1191
01:40:13,549 --> 01:40:14,383
Ya Tuhan.

1192
01:40:16,301 --> 01:40:18,762
Dasar kau bajingan!

1193
01:40:19,263 --> 01:40:20,639
Aku akan membunuhmu!

1194
01:40:20,639 --> 01:40:23,684
Aku akan membunuhmu, Berengsek!

1195
01:40:44,538 --> 01:40:45,372
Maaf.

1196
01:40:47,249 --> 01:40:49,084
Aku minta maaf.

1197
01:40:50,461 --> 01:40:53,380
Aku akan melakukan
semua yang kau inginkan.

1198
01:40:54,882 --> 01:40:57,509
Lepaskan ayahku.

1199
01:40:58,218 --> 01:40:59,470
Aku mohon.

1200
01:41:08,729 --> 01:41:11,023
Tolong biarkan ayahku pergi.

1201
01:41:11,690 --> 01:41:12,524
Apa kau yakin?

1202
01:41:14,902 --> 01:41:17,613
Aku akan melakukan apa pun.

1203
01:41:29,249 --> 01:41:30,209
Kau saja yang bunuh.

1204
01:42:28,642 --> 01:42:29,935
ATUR SEBAGAI LATAR BELAKANG

1205
01:42:49,454 --> 01:42:52,416
{\an8}TAK AKAN KIRIM PESAN, HANYA MENELEPON!

1206
01:43:48,764 --> 01:43:49,598
Jatuhkan.

1207
01:43:50,390 --> 01:43:52,059
Jatuhkan, dasar berengsek!

1208
01:43:55,729 --> 01:43:57,981
Bukankah dia pria yang tadi?

1209
01:43:58,649 --> 01:44:00,609
Siapa kau sebenarnya?

1210
01:44:01,777 --> 01:44:02,736
Di mana Lee Na-mi?

1211
01:44:03,946 --> 01:44:04,988
Ayah.

1212
01:44:04,988 --> 01:44:06,698
Apa? Dasar bajingan gila.

1213
01:44:33,517 --> 01:44:35,310
Aku tahu Jun-yeong belum mati.

1214
01:44:36,687 --> 01:44:37,646
Di mana Jun-yeong?

1215
01:44:38,230 --> 01:44:39,189
Ayah.

1216
01:44:40,065 --> 01:44:41,858
Aku Jun-yeong.

1217
01:44:43,402 --> 01:44:46,029
Ini aku. Aku putramu, Jun-yeong!

1218
01:44:47,698 --> 01:44:50,492
Kau yang membuatku seperti ini!

1219
01:44:51,743 --> 01:44:53,537
Tolong berhenti memukulku.

1220
01:44:55,580 --> 01:44:57,332
Ini sangat menyakitkan.

1221
01:44:59,126 --> 01:44:59,960
Ayah.

1222
01:45:07,801 --> 01:45:09,011
Kau sungguh tertipu.

1223
01:45:10,345 --> 01:45:13,140
Astaga, si bodoh itu tak bisa
membunuh siapa pun.

1224
01:45:49,176 --> 01:45:50,260
Di mana Jun-yeong?

1225
01:46:17,079 --> 01:46:19,289
0. WOO JUN-YEONG

1226
01:46:21,666 --> 01:46:23,710
KELUARGA:
WOO JI-MAN, KEPOLISIAN POCHEON

1227
01:46:23,710 --> 01:46:25,962
MENYALAHKANNYA ATAS PENYAKIT IBUNYA

1228
01:46:27,381 --> 01:46:29,508
PEMAKSA, KOLOT, EGOIS

1229
01:46:29,508 --> 01:46:31,676
HARUSKAH AKU HIDUP SEBAGAI WOO JUN-YEONG

1230
01:46:31,676 --> 01:46:33,595
TINGGALKAN JEJAK WOO JUN-YEONG

1231
01:46:35,430 --> 01:46:37,682
BUAT DIA SEBAGAI PEMBUNUH

1232
01:47:18,598 --> 01:47:19,433
Kau menemukannya.

1233
01:47:59,723 --> 01:48:00,557
Maafkan aku.

1234
01:48:05,020 --> 01:48:06,188
Aku minta maaf.

1235
01:48:08,356 --> 01:48:09,774
Aku akan masuk penjara.

1236
01:48:11,651 --> 01:48:14,696
Aku akan bertanggung jawab secara hukum!

1237
01:48:16,907 --> 01:48:17,866
Aku minta maaf!

1238
01:48:22,787 --> 01:48:23,663
Jadi...

1239
01:48:25,665 --> 01:48:27,334
letakkan senjata yang bahkan

1240
01:48:28,335 --> 01:48:29,503
tak akan kau gunakan itu.

1241
01:48:52,442 --> 01:48:53,818
"Apa?"

1242
01:50:41,092 --> 01:50:41,926
Na-mi.

1243
01:51:20,965 --> 01:51:21,800
Na-mi.

1244
01:51:25,804 --> 01:51:26,638
Na-mi.

1245
01:51:33,186 --> 01:51:34,062
Ayah.

1246
01:52:16,020 --> 01:52:18,648
{\an8}GADIS CANTIK:
AYO BERTEMU DAN BICARA

1247
01:52:48,803 --> 01:52:50,472
<i>Dia hanya menjatuhkan ponselnya.</i>

1248
01:52:50,472 --> 01:52:52,766
<i>Namun, "A" menjadi
target pembunuh berantai.</i>

1249
01:52:52,766 --> 01:52:55,894
<i>Identitas pelakunya
tidak terdaftar saat dia lahir</i>...

1250
01:52:55,894 --> 01:52:59,397
<i>Polisi akan mengidentifikasi
identitasnya setelah pelaku pulih.</i>

1251
01:52:59,397 --> 01:53:01,649
<i>Di era saat ponsel
sudah menjadi kebutuhan,</i>

1252
01:53:01,649 --> 01:53:04,068
<i>hal ini bisa terjadi pada siapa pun...</i>

1253
01:53:04,569 --> 01:53:07,447
AKU MENEMUKAN KAFE MILIK KIRKE
DIA SUNGGUH ADA DI SINI!

1254
01:53:09,824 --> 01:53:11,284
SUNGGUH? DI MANA?

1255
01:53:11,284 --> 01:53:14,287
AKU HARUS KE SANA!
SAMPAIKAN DUKUNGANKU

1256
01:53:16,331 --> 01:53:17,207
{\an8}KIRKE, SEMANGAT!

1257
01:53:17,207 --> 01:53:20,210
KIRIMKAN FOTONYA

1258
01:57:02,265 --> 01:57:07,270
Terjemahan subtitle oleh
Novisra Anggraini



