1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:55,055 --> 00:00:59,350
9 DE JULHO, SÁBADO
LEE NA-MI, TU CONSEGUES!

4
00:01:07,567 --> 00:01:09,152
SEODAEMUN-GU
SOALHEIRO

5
00:01:11,154 --> 00:01:12,489
NOVO DESIGN DE PRODUTO

6
00:01:12,489 --> 00:01:14,407
ENVIAR E-MAILS DOS PRODUTOS AOS CLIENTES

7
00:01:14,407 --> 00:01:15,575
FAZER O INVENTÁRIO

8
00:01:15,575 --> 00:01:16,868
Toca uma canção.

9
00:01:16,868 --> 00:01:17,869
TOCAR CANÇÃO

10
00:01:17,869 --> 00:01:18,995
"HELLO"
PIPIBAND

11
00:01:20,830 --> 00:01:21,664
É O DIA D!

12
00:01:21,664 --> 00:01:22,832
QUE INVEJA, NÃO POSSO IR.

13
00:01:25,126 --> 00:01:26,377
NA-MI, RESPONDE

14
00:01:26,377 --> 00:01:27,545
QUANDO SAIS?

15
00:01:29,214 --> 00:01:31,257
7H30. O QUE COMEMOS?
BARRIGA DE PORCO JONGNO

16
00:01:36,638 --> 00:01:39,933
#CHOCOLATE DE MENTA
A GOMA COM CHOCOLATE DE MENTA É UM SUCESSO

17
00:01:40,600 --> 00:01:42,519
MOVIMENTADO
ESCRITÓRIO CHANGCHEON-DONG

18
00:01:42,519 --> 00:01:43,645
Olá.

19
00:01:46,815 --> 00:01:48,358
BLOCO 206
2 LUGARES

20
00:01:49,734 --> 00:01:50,693
RESERVADO

21
00:01:50,693 --> 00:01:52,862
<i>Quem quer começar um negócio...</i>

22
00:01:54,447 --> 00:01:55,657
- Olá.
- Olá.

23
00:01:55,657 --> 00:01:58,201
MASSIT GONAAK
LANÇA SABOR DE MORANGO!

24
00:01:58,201 --> 00:01:59,661
DIETA COM COMIDA SABOROSA

25
00:01:59,661 --> 00:02:00,787
UM NOVO PRODUTO

26
00:02:01,704 --> 00:02:04,457
- Vou pedir uma salada. Queres algo?
- Sim.

27
00:02:07,710 --> 00:02:09,045
OFERTAS DE EMPRÉSTIMO BLOQUEAR

28
00:02:12,298 --> 00:02:13,800
PAI
NÃO TE ATRASES AMANHÃ

29
00:02:13,800 --> 00:02:15,093
ESTÁ BEM

30
00:02:15,093 --> 00:02:17,762
PRODUTOS KO JEONG -HUN
LOJA NAVER

31
00:02:17,762 --> 00:02:20,515
Olá. Sou da Massit Gonaak.

32
00:02:25,019 --> 00:02:26,062
CD DA PIPIBAND

33
00:02:26,062 --> 00:02:28,022
- É NEGOCIÁVEL?
- TALVEZ.

34
00:02:28,022 --> 00:02:29,899
- METADE DO PREÇO?
- LAMENTO.

35
00:02:31,151 --> 00:02:33,444
<i>Se ainda não subscreveu...</i>

36
00:02:39,159 --> 00:02:40,076
400 000 WON/MÊS

37
00:02:52,922 --> 00:02:53,756
CHEGOU

38
00:02:55,216 --> 00:02:56,092
Saúde.

39
00:02:57,135 --> 00:02:58,094
Tem bom aspeto.

40
00:02:58,678 --> 00:03:01,014
UMA ENCOMENDA FOI ENTREGUE

41
00:03:02,932 --> 00:03:04,726
CONTA DE CINCO MELHORES AMIGAS

42
00:03:04,726 --> 00:03:06,519
LEITURA DA IMPRESSÃO DIGITAL

43
00:03:12,483 --> 00:03:14,569
Vamos tirá-la juntas.

44
00:03:15,153 --> 00:03:16,738
- Sim, claro.
- Anda cá.

45
00:03:16,738 --> 00:03:18,198
Está bem.

46
00:03:18,198 --> 00:03:19,532
Aproxima-te.

47
00:03:19,532 --> 00:03:22,660
Um, dois, três.

48
00:03:41,221 --> 00:03:43,431
Por favor, pare.

49
00:03:53,733 --> 00:04:00,198
DESBLOQUEADO

50
00:04:35,858 --> 00:04:39,362
<i>Desde que a política de uso de máscara
voluntário foi implementada,</i>

51
00:04:39,362 --> 00:04:42,532
{\an8}<i>a nossa vida diária
está a voltar ao normal.</i>

52
00:04:43,199 --> 00:04:48,454
<i>Mas muitas pessoas ainda usam máscaras
quando usam os transportes públicos.</i>

53
00:04:49,330 --> 00:04:54,085
<i>Ainda é estranho
andar de metro sem máscara.</i>

54
00:04:54,585 --> 00:04:57,255
<i>E em sítios com muita gente, sinto...</i>

55
00:05:14,355 --> 00:05:15,481
LOCAL
TAILÂNDIA

56
00:05:15,481 --> 00:05:16,858
#VIDA TAILANDESA #CHAMNAMUL

57
00:05:16,858 --> 00:05:17,775
A PUBLICAR

58
00:05:44,594 --> 00:05:46,054
LINDA DE MORRER

59
00:05:46,929 --> 00:05:47,764
ALTIFALANTE

60
00:05:47,764 --> 00:05:49,265
<i>Acho que te divertiste muito.</i>

61
00:05:49,891 --> 00:05:53,061
<i>Vi o teu Instagram.
Enlouqueceste na sala de</i> karaoke.

62
00:05:53,686 --> 00:05:55,980
<i>Lee Na-mi! Ainda estás a dormir?</i>

63
00:05:55,980 --> 00:05:57,357
<i>Está?</i>

64
00:05:58,483 --> 00:06:01,444
<i>Está? Este é o telemóvel da Na-mi.</i>

65
00:06:02,612 --> 00:06:04,739
<i>Ontem encontrei-o no autocarro.</i>

66
00:06:04,739 --> 00:06:08,618
<i>Estou a ver. É o telemóvel da minha amiga.</i>

67
00:06:08,618 --> 00:06:09,535
LEE NA-MI

68
00:06:10,495 --> 00:06:12,455
<i>Conseguiste falar com ela?</i>

69
00:06:13,498 --> 00:06:15,792
<i>Não. Devo deixá-lo na polícia?</i>

70
00:06:16,626 --> 00:06:19,045
<i>Só um segundo.</i>

71
00:06:19,045 --> 00:06:22,382
<i>Vou falar com a minha amiga e ligo-te já.</i>

72
00:06:22,382 --> 00:06:23,966
Ligo-te em breve.

73
00:06:44,821 --> 00:06:46,489
Este pacote está amassado porquê?

74
00:06:47,865 --> 00:06:48,741
Lee Na-mi.

75
00:06:50,743 --> 00:06:51,577
Mimi?

76
00:06:54,372 --> 00:06:55,748
Estás na casa de banho?

77
00:07:00,586 --> 00:07:01,421
Olá.

78
00:07:04,590 --> 00:07:05,591
O que foi?

79
00:07:55,308 --> 00:07:56,142
Na-mi.

80
00:07:57,560 --> 00:07:58,394
Na-mi.

81
00:07:59,729 --> 00:08:01,397
Foda-se. Meu Deus!

82
00:08:02,648 --> 00:08:03,649
Foda-se.

83
00:08:05,818 --> 00:08:06,777
Ouve lá!

84
00:08:06,777 --> 00:08:07,820
LEE NA-MI

85
00:08:09,363 --> 00:08:10,531
VIVO NA ILHA JEJU

86
00:08:12,325 --> 00:08:14,035
A DOCE VIDA DE RECÉM-CASADO

87
00:08:16,412 --> 00:08:18,789
FOSTE IDENTIFICADA NUMA MENSAGEM
POR eeunjooda

88
00:08:21,000 --> 00:08:22,752
nameeeda

89
00:08:24,504 --> 00:08:26,005
É NA-MI!

90
00:08:29,467 --> 00:08:30,635
Dói-me tudo.

91
00:08:30,635 --> 00:08:33,763
Claro que dói.
Dormiste ao relento ontem à noite.

92
00:08:34,472 --> 00:08:35,973
Como chegaste a casa?

93
00:08:36,682 --> 00:08:37,517
Não sei.

94
00:08:38,559 --> 00:08:42,063
Quero dizer... Acho que vim de autocarro.

95
00:08:47,193 --> 00:08:48,152
Onde está?

96
00:08:49,779 --> 00:08:53,366
- O quê? Falta-te algo?
- O meu telemóvel. Tenta ligar-me.

97
00:08:55,576 --> 00:08:56,494
Vou ligar.

98
00:08:57,453 --> 00:09:00,581
- Não está no wc? Claro que não.
- Isto não pode estar a acontecer.

99
00:09:01,707 --> 00:09:04,460
Está lá fora? Que desastre!

100
00:09:05,878 --> 00:09:08,381
- Procura bem.
- Onde está?

101
00:09:13,928 --> 00:09:17,181
LG TWINS

102
00:09:19,225 --> 00:09:20,977
LINDA DE MORRER

103
00:09:23,062 --> 00:09:26,315
<i>Olá. Sou a dona deste telemóvel.</i>

104
00:09:26,816 --> 00:09:28,025
<i>Olá.</i>

105
00:09:28,025 --> 00:09:29,652
<i>Muito obrigada.</i>

106
00:09:29,652 --> 00:09:33,739
<i>Ontem à noite, estava tão cansada
que nem dei conta que perdi o telemóvel.</i>

107
00:09:33,739 --> 00:09:36,492
<i>- Desculpa não te ter ligado mais cedo.
- Não faz mal.</i>

108
00:09:37,076 --> 00:09:39,370
<i>Onde estás? Posso ir ter contigo.</i>

109
00:09:39,370 --> 00:09:40,788
CAFÉ MIZI

110
00:09:40,788 --> 00:09:43,457
<i>- Estou em Seogyo-dong.
- Seogyo-dong?</i>

111
00:09:43,457 --> 00:09:47,044
<i>Se não for muito incómodo,
podes vir ao Café Mizi?</i>

112
00:09:47,545 --> 00:09:50,840
<i>- Sim, vemo-nos daqui a uma hora.
- Obrigada.</i>

113
00:09:55,469 --> 00:09:56,470
CÓDIGO ERRADO

114
00:10:00,558 --> 00:10:02,768
TENTE NOVAMENTE EM 30 SEGUNDOS

115
00:10:18,659 --> 00:10:21,078
Sem impressões digitais nem pertences?

116
00:10:22,955 --> 00:10:25,499
Este sacana pensou bem em tudo.

117
00:10:29,003 --> 00:10:29,837
Céus.

118
00:10:29,837 --> 00:10:31,672
Não é um grito por socorro?

119
00:10:34,216 --> 00:10:37,428
Choveu a semana passada,
encontrámos o corpo depressa.

120
00:10:38,429 --> 00:10:39,263
Tivemos sorte.

121
00:10:39,847 --> 00:10:42,266
A chuva também eliminou as provas.

122
00:10:42,767 --> 00:10:45,603
- E um javali encontrou-o.
- Por amor de Deus.

123
00:10:45,603 --> 00:10:46,687
Atenção.

124
00:10:46,687 --> 00:10:48,939
- Encontraram algo?
- Nem por isso.

125
00:10:50,858 --> 00:10:52,109
Só encontrámos isto.

126
00:10:54,820 --> 00:10:56,572
- O que é isso?
- Substrato vegetal.

127
00:10:57,448 --> 00:10:58,282
Substrato vegetal?

128
00:10:58,282 --> 00:11:02,620
Mas não sei se está relacionado.
Podia ter enterrado aqui há muito.

129
00:12:10,521 --> 00:12:13,232
WOO JUN-YEONG

130
00:12:13,232 --> 00:12:15,985
Um frasco assim
foi enterrado com a vítima?

131
00:12:16,569 --> 00:12:18,487
O Jun-yeong é o assassino.
É a árvore dele.

132
00:12:18,487 --> 00:12:20,865
- Tem de ser uma coincidência.
- Vá lá.

133
00:12:20,865 --> 00:12:23,409
Ele esteve lá há menos de um mês

134
00:12:23,409 --> 00:12:25,327
e foi quando a vítima morreu.

135
00:12:25,327 --> 00:12:28,205
Aquele idiota matou alguém?
Como é possível?

136
00:12:28,205 --> 00:12:31,959
É o que estou a dizer.
É muito fraco para matar alguém.

137
00:12:31,959 --> 00:12:33,586
Estás doido?

138
00:12:33,586 --> 00:12:37,631
Saiu de casa há sete anos,
mas ainda não mudou de morada.

139
00:12:38,883 --> 00:12:40,718
Deve andar com maus elementos.

140
00:12:40,718 --> 00:12:45,556
Então, estás a dizer que o Jun-yeong
não fez isto, mas foi um dos amigos dele?

141
00:12:45,556 --> 00:12:46,807
Exatamente.

142
00:12:46,807 --> 00:12:51,812
Devíamos perguntar ao Jun-yeong
com quem veio cá. Liga-lhe. Tens o número?

143
00:12:53,814 --> 00:12:56,233
Caramba. Não falas com ele há sete anos.

144
00:12:57,276 --> 00:12:59,779
Como o encontrarás? Pedes um mandado?

145
00:12:59,779 --> 00:13:02,782
Pô-lo na lista de procurados
como cúmplice de homicídio?

146
00:13:03,532 --> 00:13:05,659
Porquê? Temos a Brigada de Desaparecidos.

147
00:13:06,410 --> 00:13:08,871
Se o queres encontrar, pede um mandado.

148
00:13:09,747 --> 00:13:14,001
Sim, quero comunicar oficialmente o meu
filho, Woo Jun-yeong, como desaparecido.

149
00:13:26,972 --> 00:13:29,517
Pai, vim mais cedo para te ajudar.
De nada.

150
00:13:30,518 --> 00:13:31,644
Tens piada.

151
00:13:32,311 --> 00:13:35,147
- Encontraste o teu telemóvel?
- Como sabias?

152
00:13:37,817 --> 00:13:39,235
#BEZANA #TELEFONEPERDIDO

153
00:13:39,235 --> 00:13:40,569
Caramba.

154
00:13:42,154 --> 00:13:43,864
Se continuares assim...

155
00:13:44,448 --> 00:13:48,077
Porque me dou ao trabalho? Nunca me ouves.

156
00:13:49,578 --> 00:13:53,874
- Quando começaste a usar o Instagram?
- Porquê? Não posso?

157
00:13:57,211 --> 00:13:58,379
Andas com alguém?

158
00:13:59,922 --> 00:14:03,384
Para de dizer disparates e bebe isto.
Tresandas a álcool.

159
00:14:07,930 --> 00:14:11,016
Já estão maduros?
Podia ter-te ajudado a escolhê-los.

160
00:14:11,016 --> 00:14:12,476
Disseste que estavas ocupada.

161
00:14:13,644 --> 00:14:15,145
Quando vais começar a vender?

162
00:14:16,146 --> 00:14:18,816
Não está à venda. Ninguém quer isso.

163
00:14:18,816 --> 00:14:19,817
É todo teu.

164
00:14:20,985 --> 00:14:22,528
Ligou para o Café Mizi.

165
00:14:25,573 --> 00:14:27,449
Sim. Só um momento.

166
00:14:27,992 --> 00:14:29,451
O teu telemóvel.

167
00:14:30,202 --> 00:14:31,036
Atende.

168
00:14:35,374 --> 00:14:37,209
- Estou?
<i>- Desculpa.</i>

169
00:14:37,209 --> 00:14:40,212
<i>Deixei cair o telemóvel
e o ecrã partiu-se.</i>

170
00:14:40,212 --> 00:14:42,798
- Como?
<i>- Deixei-o numa loja de reparação.</i>

171
00:14:42,798 --> 00:14:45,509
<i>Já paguei. Podes ir buscá-lo.</i>

172
00:14:45,509 --> 00:14:47,595
Não era preciso.

173
00:14:47,595 --> 00:14:51,056
<i>Anota a morada.
É no n.o 46 de Jungang-ro 103-gil.</i>

174
00:14:51,891 --> 00:14:55,394
<i>É a Woo Repair, Loja 414,
no Centro Comercial Hyeongje.</i>

175
00:15:01,442 --> 00:15:03,569
CENTRO COMERCIAL HYEONGJE

176
00:15:38,270 --> 00:15:40,940
REPARAÇÃO DE TELEFONES
NÃO ENTRE SEM MÁSCARA

177
00:15:46,362 --> 00:15:48,364
{\an8}REPARAÇÃO E COMPRA DE TELEMÓVEIS

178
00:16:15,391 --> 00:16:17,184
- Olá.
- Olá.

179
00:16:17,184 --> 00:16:19,687
Vim buscar o meu telemóvel. É este aqui.

180
00:16:20,187 --> 00:16:22,773
FORMULÁRIO DE PEDIDO DE REPARAÇÃO

181
00:16:26,443 --> 00:16:28,028
LEE NA-MI

182
00:16:30,656 --> 00:16:32,533
ECRÃ PARTIDO

183
00:16:35,703 --> 00:16:37,496
SENHA

184
00:16:50,467 --> 00:16:52,594
AGORA, INSIRO A LENTE DA CÂMARA

185
00:16:57,349 --> 00:16:58,600
SENHA

186
00:17:04,189 --> 00:17:05,357
ESCOLHA UMA TAREFA

187
00:17:12,072 --> 00:17:12,906
INSTALAR

188
00:17:12,906 --> 00:17:15,034
AGUARDE ATÉ A INSTALAÇÃO ESTAR COMPLETA

189
00:17:43,729 --> 00:17:46,315
Parece bom. Parece novo.

190
00:17:46,899 --> 00:17:49,193
- Obrigada. Tenha um bom dia.
- Adeus.

191
00:18:23,894 --> 00:18:27,689
LINDA DE MORRER
JÁ ENCONTRASTE O TEU TELEMÓVEL?

192
00:18:27,689 --> 00:18:29,525
JÁ!

193
00:18:30,359 --> 00:18:32,861
- Já acabaste?
<i>- Não, estou na pausa.</i>

194
00:18:32,861 --> 00:18:35,864
Recuperei o meu telemóvel.
Espera. O autocarro chegou.

195
00:18:36,448 --> 00:18:37,449
Olá.

196
00:18:40,661 --> 00:18:43,330
<i>Ela deixou-o na loja e pagou a reparação.</i>

197
00:18:43,330 --> 00:18:45,791
<i>A sério? Isso é inédito.</i>

198
00:18:45,791 --> 00:18:47,876
<i>- Quem é ela?
- Não sei. Foi-se embora.</i>

199
00:18:48,502 --> 00:18:49,753
<i>Pois é. Olá.</i>

200
00:18:49,753 --> 00:18:52,256
<i>Apaga essa foto.</i>

201
00:18:52,256 --> 00:18:53,465
<i>Bela foto, não é?</i>

202
00:18:54,049 --> 00:18:56,510
<i>É um lembrete
para teres mais cuidado da próxima vez.</i>

203
00:18:56,510 --> 00:18:58,345
<i>Larga-o. A vingança é lixada.</i>

204
00:18:58,345 --> 00:19:00,722
<i>A sério? Tenho mais fotos.</i>

205
00:19:01,306 --> 00:19:02,182
<i>Perdoa-me.</i>

206
00:19:02,182 --> 00:19:03,100
Obrigada.

207
00:19:03,100 --> 00:19:06,895
<i>Arrasa na tua entrevista amanhã.
Faço-te sumo de ameixa.</i>

208
00:19:06,895 --> 00:19:08,939
<i>O teu pai fez</i> cheong <i>de ameixa?</i>

209
00:19:08,939 --> 00:19:12,609
<i>Sim, mas não fez o suficiente
para vender este ano.</i>

210
00:19:12,609 --> 00:19:15,028
<i>Mas guardei algum para ti.
Não te preocupes.</i>

211
00:19:15,571 --> 00:19:16,780
<i>Obrigada.</i>

212
00:19:26,331 --> 00:19:28,792
BATERIA RESTANTE 15 %

213
00:19:38,510 --> 00:19:39,803
Olá.

214
00:19:40,762 --> 00:19:41,597
Olá.

215
00:19:45,100 --> 00:19:46,185
Bem...

216
00:19:46,185 --> 00:19:49,646
Por acaso servem sumo de ameixa?

217
00:19:50,230 --> 00:19:52,524
Não está na ementa. Como sabe?

218
00:19:52,524 --> 00:19:56,403
Bebi no verão passado e gostei muito.

219
00:19:56,403 --> 00:19:58,572
Não posso bebê-lo agora?

220
00:19:58,572 --> 00:20:00,157
Bem...

221
00:20:02,117 --> 00:20:03,327
Eu faço-lhe um.

222
00:20:16,715 --> 00:20:17,758
Obrigado.

223
00:20:17,758 --> 00:20:19,927
- Aqui está.
- Obrigado. Um segundo.

224
00:20:22,387 --> 00:20:23,931
Volta oficialmente à ementa?

225
00:20:24,973 --> 00:20:28,435
Não tenho a certeza.
Não é assim tão popular.

226
00:20:29,686 --> 00:20:31,980
Pode fazer-me um favor?

227
00:20:31,980 --> 00:20:35,234
Não encontro sumo de ameixa tão bom
em mais lado nenhum.

228
00:20:37,069 --> 00:20:39,738
Então, falarei com o meu chefe sobre isso.

229
00:20:39,738 --> 00:20:41,240
Sim. Seria ótimo.

230
00:20:41,240 --> 00:20:43,700
Nós cultivamos estas ameixas.

231
00:20:43,700 --> 00:20:46,078
Estou a ver. É esse o segredo.

232
00:20:46,078 --> 00:20:47,829
Obrigada. Bom proveito.

233
00:20:50,040 --> 00:20:51,166
Porque demoraste tanto?

234
00:20:52,751 --> 00:20:53,585
Conhece-lo?

235
00:20:54,836 --> 00:20:55,921
Não, porquê?

236
00:20:56,964 --> 00:21:01,218
- Bem, pareciam amigos.
- Pensei que era um cliente habitual.

237
00:21:02,219 --> 00:21:03,262
Habitual?

238
00:21:03,262 --> 00:21:05,639
Afinal, ele queria sumo de ameixa.

239
00:21:05,639 --> 00:21:08,892
Porque lho serviste? Não está à venda.

240
00:21:09,601 --> 00:21:12,646
- Fiz só para ti.
- Chefe, vou sair.

241
00:21:13,939 --> 00:21:15,065
E o jantar?

242
00:21:15,732 --> 00:21:16,608
Estou bem.

243
00:21:32,457 --> 00:21:36,837
Porque não perguntas à tua mulher?
Ela deve estar em contacto com ele.

244
00:21:36,837 --> 00:21:39,506
Ele não queria cuidar da mãe doente.

245
00:21:39,506 --> 00:21:42,926
- Ela falaria com um idiota como ele?
- Sim. Queres apostar?

246
00:22:08,160 --> 00:22:09,286
MANDO-TE CHAMNAMUL.

247
00:22:09,286 --> 00:22:11,830
- AINDA MORAS EM GAYANG-DONG?
- VIM PARA HWAGOK-DONG.

248
00:22:14,041 --> 00:22:15,542
OUTRA VEZ? PORQUE TE MUDAS TANTO?

249
00:22:15,542 --> 00:22:17,711
VOU ASSENTAR EM BREVE.
ANOTA A MINHA MORADA.

250
00:22:17,711 --> 00:22:19,546
O CRETINO PODE VER O TEU TELEFONE

251
00:22:21,548 --> 00:22:23,884
JÁ ANOTEI. VOU ENVIAR PARA HWAGOK-DONG.

252
00:22:23,884 --> 00:22:25,969
OBRIGADO, MÃE. ADORO-TE.

253
00:22:29,056 --> 00:22:30,974
WOO JUN-YEONG
HWANGHAE 102

254
00:22:53,121 --> 00:22:54,831
LINDA DE MORRER

255
00:22:56,792 --> 00:22:58,210
TÃO NERVOSA. SAUDADES TUAS, MIMI.

256
00:22:58,210 --> 00:22:59,836
NÃO TENHAS MEDO. ARRASA NA ENTREVISTA.

257
00:23:33,328 --> 00:23:36,665
11 DE JULHO, SEGUNDA
LEE NA-MI, TU CONSEGUES!

258
00:23:55,767 --> 00:23:58,728
PORTA DA FRENTE 93847462♪
SEM COLEGA DE CASA NEM SENHORIO

259
00:23:58,728 --> 00:24:00,772
33-82 TERRAÇO DE CHANGCHEON-DONG

260
00:24:12,868 --> 00:24:13,743
<i>Olá.</i>

261
00:24:13,743 --> 00:24:16,121
AUTOCARRO 5 DE SEODAEMUN

262
00:24:16,121 --> 00:24:18,290
UNIVERSIDADE FEMININA EWHA

263
00:24:21,168 --> 00:24:22,419
TOCA A MISTURAR #37

264
00:24:22,419 --> 00:24:25,088
CANAPÉS DE FRANGO PICANTES
MASSA DE FRANGO PICANTE

265
00:24:25,088 --> 00:24:28,550
TEM UMA CONTA SECRETA

266
00:24:28,550 --> 00:24:30,719
412 PUBLICAÇÕES
310 K SEGUIDORES, 112 A SEGUIR

267
00:24:30,719 --> 00:24:32,387
MISTURA COMO A KIRKE

268
00:24:32,387 --> 00:24:35,390
NÃO AOS ANÚNCIOS PATROCINADOS
RECEITAS PARA MIM

269
00:24:35,390 --> 00:24:37,309
PRODUTOS DA EMPRESA DENUNCIADOS

270
00:24:37,309 --> 00:24:40,228
POSSO ACUSÁ-LA DE PUBLICITAR
PRODUTOS EM SEGREDO

271
00:24:43,899 --> 00:24:44,941
<i>Aqui está.</i>

272
00:24:47,569 --> 00:24:49,946
SALDO: 472 645 WON

273
00:24:49,946 --> 00:24:51,531
<i>Eun-mi, Chu-yeong!</i>

274
00:24:55,368 --> 00:24:58,830
TRABALHA NA EMPRESA DE GOMAS
"MASSIT GONAAK"

275
00:24:59,664 --> 00:25:01,958
<i>- Olá.
- Bom dia.</i>

276
00:25:03,293 --> 00:25:04,503
<i>Chegaram todos cedo.</i>

277
00:25:10,759 --> 00:25:12,344
JOO YEO-JEONG (XERIFE DIGITAL)

278
00:25:12,344 --> 00:25:13,845
MIMI, HÁ QUANTO TEMPO.

279
00:25:13,845 --> 00:25:16,014
COMO ESTÁS? TENHO UM NOVO NÚMERO

280
00:25:16,765 --> 00:25:20,060
JOO YEO-JEONG E JEONG EUN-JOO ERAM
PRÓXIMAS (NÃO CONTACTAM HÁ DOIS ANOS)

281
00:25:22,354 --> 00:25:24,231
PROCURO EMPREGO.
DESCULPA NÃO DIZER NADA.

282
00:25:24,231 --> 00:25:25,440
PARABÉNS! VEMO-NOS EM BREVE.

283
00:25:28,693 --> 00:25:29,569
GRAVAR

284
00:25:35,116 --> 00:25:37,827
PARA EXCLUIR
EUN-MI, JA-EUN, CHU-YEONG, SOO-JIN

285
00:25:37,827 --> 00:25:39,788
PAI, LINDA DE MORRER, PATRÃO

286
00:25:43,583 --> 00:25:45,210
9. LEE NA-MI

287
00:26:01,601 --> 00:26:02,435
Na-mi.

288
00:26:04,563 --> 00:26:06,481
O G Market contactou-nos.

289
00:26:06,481 --> 00:26:09,693
Os nossos produtos serão
"Artigo Estrela" na próxima semana.

290
00:26:09,693 --> 00:26:10,610
A sério?

291
00:26:12,362 --> 00:26:14,447
Devemos fazer isto ou não?

292
00:26:14,948 --> 00:26:17,909
- Não consigo decidir.
- Acho que devíamos fazê-lo.

293
00:26:19,953 --> 00:26:22,497
Pensei que podia ter acontecido algo mau.

294
00:26:22,497 --> 00:26:25,625
Isto é tudo graças
ao teu trabalho árduo, Na-mi.

295
00:26:25,625 --> 00:26:27,502
Ora essa.

296
00:26:28,795 --> 00:26:30,630
Isto é ótimo.

297
00:26:31,131 --> 00:26:33,216
Parabéns, chefe.

298
00:26:33,216 --> 00:26:35,635
Deve ser difícil trabalhar
numa pequena empresa.

299
00:26:36,136 --> 00:26:38,138
Obrigada por aguentares.

300
00:26:39,973 --> 00:26:41,141
Por falar nisso,

301
00:26:42,601 --> 00:26:45,645
queria falar contigo
sobre um aumento de salário.

302
00:26:49,816 --> 00:26:52,861
Sou toda ouvidos. Diga.

303
00:26:54,529 --> 00:26:55,822
Vou duplicá-lo.

304
00:26:56,823 --> 00:26:58,158
Cinquenta milhões de wons?

305
00:26:59,117 --> 00:27:02,787
<i>Devia tê-lo feito antes.
Obrigada por seres paciente.</i>

306
00:27:05,707 --> 00:27:08,585
Porque não vai lá fora e faz o anúncio?

307
00:27:08,585 --> 00:27:09,502
Espera.

308
00:27:14,132 --> 00:27:15,550
Isto fica só entre nós.

309
00:27:17,385 --> 00:27:18,303
Sou só eu?

310
00:27:19,596 --> 00:27:21,931
És quem trabalha comigo há mais tempo.

311
00:27:21,931 --> 00:27:24,768
Tu mereces. Não te preocupes com elas.

312
00:27:26,770 --> 00:27:31,191
Se o próximo projeto correr bem, considerará...

313
00:27:31,191 --> 00:27:33,777
É por isso que gosto de ti, Na-mi.
És tão leal.

314
00:27:35,278 --> 00:27:38,114
- Tens a minha palavra.
- Obrigada.

315
00:27:52,712 --> 00:27:55,799
Come enquanto está quente.
E toma o teu remédio.

316
00:28:10,814 --> 00:28:11,648
Já agora,

317
00:28:12,440 --> 00:28:14,234
que se passa com este prato <i>chamnamul?</i>

318
00:28:15,568 --> 00:28:17,153
Estava a pensar no Jun-yeong.

319
00:28:20,573 --> 00:28:22,158
Ele adorava <i>chamnamul.</i>

320
00:28:23,493 --> 00:28:24,369
A sério?

321
00:28:32,544 --> 00:28:33,712
Como está ele?

322
00:28:33,712 --> 00:28:36,715
- Como posso saber?
- Não falas com ele?

323
00:28:37,382 --> 00:28:40,593
Porque perguntas pelo Jun-yeong?

324
00:28:41,553 --> 00:28:44,347
Ontem, vi uma ameixeira
numa cena de crime.

325
00:28:45,515 --> 00:28:48,560
Plantámos uma ameixeira
quando o Jun-yeong tinha dez anos.

326
00:28:50,061 --> 00:28:52,480
Ele não queria que ninguém soubesse onde.

327
00:28:53,440 --> 00:28:55,525
Fomos para a montanha.

328
00:28:57,694 --> 00:29:00,572
Um lugar onde se pode enterra
um corpo e ninguém o encontra.

329
00:29:01,489 --> 00:29:03,908
Vi essa ameixeira ontem.

330
00:29:05,493 --> 00:29:06,536
Não podes pensar...

331
00:29:15,462 --> 00:29:17,130
Onde está o Jun-yeong agora?

332
00:29:29,517 --> 00:29:31,352
- DESCOBRE A MORADA.
- É O NÚMERO DO JUN-YEONG?

333
00:29:31,352 --> 00:29:32,270
- SIM.
- ENCONTREI-O.

334
00:29:45,533 --> 00:29:46,743
Ena.

335
00:29:46,743 --> 00:29:49,037
A sério? Isso é ótimo.

336
00:29:49,037 --> 00:29:52,540
Devíamos tirar uma foto. Um, dois, três.

337
00:29:52,540 --> 00:29:54,292
<i>- Gomas.
- Gomas.</i>

338
00:29:55,460 --> 00:29:57,754
<i>- Todos prontos?
- Vamos lá começar.</i>

339
00:30:00,757 --> 00:30:03,092
Caramba, estou exausta.

340
00:30:32,205 --> 00:30:34,833
- QUERO O CD DA PIPIBAND.
- QUERES MAIS FOTOS?

341
00:30:34,833 --> 00:30:36,292
- NÃO.
- ONDE NOS ENCONTRAMOS?

342
00:30:36,292 --> 00:30:39,629
<i>Quando usar um dispositivo móvel,
como um telemóvel,</i>

343
00:30:39,629 --> 00:30:42,924
<i>use auriculares, fale baixo e seja breve.</i>

344
00:30:45,385 --> 00:30:47,804
LEVANTAMENTO CONCLUÍDO OBRIGADO

345
00:30:47,804 --> 00:30:50,473
EUN MI-GYEONG

346
00:30:55,812 --> 00:30:57,230
CARTÕES DE VISITA

347
00:31:01,150 --> 00:31:03,695
WOO JI-MAN

348
00:31:03,695 --> 00:31:07,073
<i>Passageiros, para a vossa segurança,
evitem usar telemóveis</i>

349
00:31:07,073 --> 00:31:08,700
<i>ao mudarem de comboios.</i>

350
00:31:08,700 --> 00:31:10,577
- Ele não tem telefone?
- Não.

351
00:31:10,577 --> 00:31:13,705
Este número é de uma mulher
chamada Eun Mi-gyeong.

352
00:31:13,705 --> 00:31:18,251
O Jun-yeong livrou-se do telemóvel
há dois anos e não comprou outro.

353
00:31:19,168 --> 00:31:21,880
Acreditas? Quem vive sem telemóvel?

354
00:31:21,880 --> 00:31:22,964
46-13, HWAGOK-DONG, GANGSEO-GU

355
00:31:22,964 --> 00:31:27,343
Queria saber o que ele andava a tramar
e vi os relatórios da investigação.

356
00:31:28,595 --> 00:31:31,472
Ele entrou com um processo por fraude
em março de 2019.

357
00:31:31,472 --> 00:31:32,390
Fraude?

358
00:31:33,266 --> 00:31:35,101
- Ele era a vítima?
- Sim.

359
00:31:35,768 --> 00:31:38,104
Perdeu 25 milhões de wons
devido a fraude de renda.

360
00:31:38,104 --> 00:31:40,398
{\an8}E tem uma loja de reparação de telemóveis.

361
00:31:40,899 --> 00:31:43,109
Queres que descubra este sítio?

362
00:31:44,235 --> 00:31:45,904
Não. Não te incomodes.

363
00:31:48,031 --> 00:31:48,990
Vais-te embora?

364
00:31:50,825 --> 00:31:52,160
Como o vais encontrar?

365
00:31:54,495 --> 00:31:57,165
O que vais fazer? Qual é o teu plano?

366
00:32:07,634 --> 00:32:10,136
46-13, RESIDÊNCIA HWANGHAE, #102
HWAGOK-DONG, GANGSEO-GU

367
00:32:10,136 --> 00:32:13,348
RESIDÊNCIA HWANGHAE

368
00:32:31,032 --> 00:32:33,076
TECLAS FELIZES

369
00:32:35,286 --> 00:32:37,705
- Procura a residência Hwanghae?
- Sim.

370
00:32:54,180 --> 00:32:57,183
WOO JUN-YEONG
HWANGHAE 102

371
00:34:48,461 --> 00:34:49,879
OH JUN-YEONG

372
00:34:52,006 --> 00:34:52,882
INVESTIMENTOS NAEUM

373
00:34:55,093 --> 00:34:56,219
DBS
OH JUN-YEONG

374
00:34:58,721 --> 00:35:00,765
CIRURGIÃO PLÁSTICO
LEE WON-HAENG

375
00:35:19,951 --> 00:35:21,202
8. EUN MI-GYEONG

376
00:35:23,579 --> 00:35:25,123
QUERO IR À TAILÂNDIA

377
00:35:26,541 --> 00:35:28,501
APRESENTA-TE COMO AGENTE DE VIAGENS

378
00:35:30,211 --> 00:35:32,547
MÃE, JEONG MI -GYO,
KIM MIN-JOO, CHOI SEONG-EUN

379
00:35:40,888 --> 00:35:43,599
HÁ QUANTO TEMPO PAI

380
00:36:54,128 --> 00:36:56,130
OBRIGADO POR ARRUMARES A MINHA CASA

381
00:37:28,162 --> 00:37:28,996
Olá...

382
00:37:30,790 --> 00:37:33,709
- Bem-vindo.
- Um sumo de ameixa, por favor.

383
00:37:33,709 --> 00:37:35,461
Isso não está na ementa.

384
00:37:36,212 --> 00:37:37,588
Mas bebi-o ontem.

385
00:37:37,588 --> 00:37:40,841
A empregada serviu-o sem me perguntar.

386
00:37:40,841 --> 00:37:42,343
Não posso bebê-lo hoje?

387
00:37:44,136 --> 00:37:45,304
Sim, pode.

388
00:37:45,304 --> 00:37:46,806
- São 5000 won.
- Claro.

389
00:37:53,062 --> 00:37:56,399
- Há quanto tempo.
- Lembra-se de mim.

390
00:37:57,441 --> 00:38:00,695
Sou muito bom a recordar caras.

391
00:38:00,695 --> 00:38:04,824
E só vendo sumo de ameixa
a clientes habituais. Lembro-me de todos.

392
00:38:07,243 --> 00:38:08,286
Estou a ver.

393
00:38:09,787 --> 00:38:10,997
Bebe aqui ou leva?

394
00:38:12,873 --> 00:38:13,833
Levo, por favor.

395
00:38:25,136 --> 00:38:27,513
MAIS TRABALHO PELO MESMO SALÁRIO
ESTOU FARTA

396
00:38:27,513 --> 00:38:29,140
ELA FEZ UM EMPRÉSTIMO
PARA NOS DAR MAIS TRABALHO?

397
00:38:31,309 --> 00:38:33,352
E SE ESTE PROJETO FALHAR?

398
00:38:33,352 --> 00:38:35,980
A EMPRESA VAI À FALÊNCIA.

399
00:38:38,858 --> 00:38:41,652
NÃO RECEBEMOS UM AUMENTO
SE ISTO CORRER BEM? VOU TRABALHAR MAIS!

400
00:38:44,488 --> 00:38:46,907
BUNGAEJANGTER
ESTOU NO CAFÉ, ONDE ESTÁS?

401
00:38:52,538 --> 00:38:53,831
Bungae...

402
00:38:55,624 --> 00:38:56,542
- Isto...
- Meu Deus.

403
00:38:56,542 --> 00:38:58,544
- Pipiband.
- Sim, Pipiband.

404
00:38:58,544 --> 00:39:00,421
- Olá!
- Olá.

405
00:39:04,216 --> 00:39:07,470
Não pediste sumo de ameixa ontem?

406
00:39:07,470 --> 00:39:09,972
Estavas ali sentado com um chapéu dos LG...

407
00:39:09,972 --> 00:39:11,724
Eras tu.

408
00:39:11,724 --> 00:39:13,392
- Sim.
- Gostei muito.

409
00:39:13,392 --> 00:39:16,020
Isto está em ótimo estado.

410
00:39:18,481 --> 00:39:19,815
Trinta mil wons.

411
00:39:19,815 --> 00:39:22,026
- Conta.
- Obrigada.

412
00:39:23,194 --> 00:39:24,945
- Leva este saco.
- Obrigado.

413
00:39:24,945 --> 00:39:27,698
Se não te importas,
posso perguntar-te uma coisa?

414
00:39:27,698 --> 00:39:28,616
Claro.

415
00:39:29,533 --> 00:39:34,455
Achas que isto se vende
no mercado <i>online</i> de segunda mão?

416
00:39:34,455 --> 00:39:35,414
Claro.

417
00:39:36,665 --> 00:39:38,626
- Vais vendê-los?
- Sim.

418
00:39:39,210 --> 00:39:42,338
Então, porque não os compro eu?

419
00:39:42,338 --> 00:39:44,131
Claro, porque não?

420
00:39:44,131 --> 00:39:47,259
Está bem, então.

421
00:39:48,177 --> 00:39:49,845
Quanto queres por eles?

422
00:39:52,390 --> 00:39:53,391
Não sei.

423
00:39:54,266 --> 00:39:57,144
Porque não me devolves os 30 000 wons?

424
00:39:57,144 --> 00:39:58,354
- A sério?
- Claro.

425
00:39:58,354 --> 00:39:59,814
Muito obrigada.

426
00:39:59,814 --> 00:40:03,067
- Toma...
- E... se tiveres problemas

427
00:40:04,276 --> 00:40:07,780
com os bilhetes, contacta-me.
É o meu cartão de visita.

428
00:40:07,780 --> 00:40:09,031
Claro, obrigada.

429
00:40:10,241 --> 00:40:11,700
OH JUN-YEONG
XERIFE DIGITAL

430
00:40:15,496 --> 00:40:18,582
- Aqui está a bebida que pediu.
- Obrigado.

431
00:40:20,251 --> 00:40:23,546
- Não pode usar copos descartáveis aqui.
- Claro. Eu entendo.

432
00:40:25,005 --> 00:40:28,342
- Desfruta do jogo.
- Obrigada. Desfruta da música.

433
00:40:29,552 --> 00:40:31,846
- Até à próxima.
- Fica bem.

434
00:40:36,892 --> 00:40:39,687
CANDIDATURA A CRÍTICA
VOU COMENTAR

435
00:40:48,195 --> 00:40:51,490
Obrigada. Conduz com cuidado.

436
00:40:51,490 --> 00:40:52,867
- Lee Na-mi.
- Sim?

437
00:40:53,367 --> 00:40:55,578
Passaste o dia ao telefone.

438
00:40:55,578 --> 00:40:58,330
Desculpa. Estava a trabalhar.

439
00:40:58,831 --> 00:41:00,124
Queres dizer alguma coisa?

440
00:41:00,624 --> 00:41:02,793
- Devo mudar-me para Seul?
- O quê?

441
00:41:03,544 --> 00:41:04,378
Como?

442
00:41:05,379 --> 00:41:09,133
Se vender a nossa casa, talvez possa
comprar um pequeno apartamento em Seul.

443
00:41:12,803 --> 00:41:13,637
A sério?

444
00:41:14,763 --> 00:41:17,057
Queres que viva sozinho naquela casa?

445
00:41:18,559 --> 00:41:19,852
É por causa de ontem?

446
00:41:21,437 --> 00:41:24,356
Não te preocupes. Não voltará a acontecer.

447
00:41:24,356 --> 00:41:27,526
Como não me preocupo?
Vejo um tarado à tua volta.

448
00:41:27,526 --> 00:41:28,819
Que tarado?

449
00:41:29,778 --> 00:41:32,364
Eu sabia. Aquele tipo no café.

450
00:41:32,948 --> 00:41:35,826
Ele não andava à minha volta.
Vendi-lhe um CD em segunda mão.

451
00:41:35,826 --> 00:41:40,873
- Porque aceitaste o cartão dele?
- Porque estás tão estranho hoje?

452
00:41:40,873 --> 00:41:42,541
Pensa nisso.

453
00:41:43,542 --> 00:41:45,878
Ele mentiu sobre ser cliente habitual.

454
00:41:45,878 --> 00:41:49,673
O CD e os bilhetes de basebol.
Achas que é tudo coincidência?

455
00:41:50,299 --> 00:41:51,300
Se não, o que é?

456
00:41:52,009 --> 00:41:54,970
Não tenho a certeza.
Ele parece um tarado, afasta-te dele.

457
00:41:54,970 --> 00:41:56,472
O que estás a dizer?

458
00:41:57,223 --> 00:41:58,933
O que fiz com ele?

459
00:41:59,683 --> 00:42:02,520
<i>Estou a avisar-te,
antes de fazeres algo com ele.</i>

460
00:42:04,980 --> 00:42:06,607
<i>Tens a faca que te dei?</i>

461
00:42:07,733 --> 00:42:10,611
És superprotetor e obsessivo.
Isso é mais assustador.

462
00:42:11,779 --> 00:42:12,905
Está bem?

463
00:42:13,656 --> 00:42:15,032
- Fica bem.
- Lee Na-mi!

464
00:42:16,200 --> 00:42:17,034
Eu...

465
00:42:22,540 --> 00:42:23,541
Aquela fedelha.

466
00:42:48,607 --> 00:42:49,692
Mas que raio?

467
00:42:49,692 --> 00:42:50,943
BATERIA RESTANTE 15 %

468
00:43:02,329 --> 00:43:03,455
<i>Pai?</i>

469
00:43:05,833 --> 00:43:06,667
Eun-joo?

470
00:43:12,298 --> 00:43:13,257
Quem é?

471
00:43:38,949 --> 00:43:40,409
Credo, és assustadora.

472
00:43:44,288 --> 00:43:48,250
- Queres morrer?
- Disse-te para pores um ferrolho.

473
00:43:50,669 --> 00:43:51,795
Há algum problema?

474
00:43:54,173 --> 00:43:56,508
Vamos beber uma cerveja.

475
00:44:02,306 --> 00:44:04,558
O que foi? Disseste-me para vir.

476
00:44:06,769 --> 00:44:08,062
Disse?

477
00:44:08,062 --> 00:44:11,565
A entrevista correu mal e discuti
com a mãe. Disseste-me para fugir.

478
00:44:13,233 --> 00:44:14,443
Disse?

479
00:44:14,943 --> 00:44:17,112
O quê? Achaste que eu não aceitaria?

480
00:44:18,781 --> 00:44:20,199
Não tenho para onde ir.

481
00:44:21,283 --> 00:44:22,117
Cuida de mim.

482
00:44:23,577 --> 00:44:25,788
Não tinhas de inventar coisas.

483
00:44:26,872 --> 00:44:29,083
Foi a sério com a tua mãe?
O que disse ela?

484
00:44:31,293 --> 00:44:33,253
Lugares laranja? Como conseguiste isto?

485
00:44:34,630 --> 00:44:38,425
Foi um cliente habitual do café.
Vamos divertir-nos, para variar.

486
00:44:39,134 --> 00:44:40,344
Um cartão de visita.

487
00:44:40,844 --> 00:44:42,429
"Oh Jun-yeong." É um gajo.

488
00:44:44,848 --> 00:44:46,433
Não é o que pensas.

489
00:44:47,434 --> 00:44:49,478
Ele disse para eu ligar,
se houver problema.

490
00:44:49,478 --> 00:44:51,188
Problema, o tanas.

491
00:44:51,689 --> 00:44:52,523
Ouve!

492
00:44:53,732 --> 00:44:56,068
Quem é ele? Como é que ele é?

493
00:44:56,068 --> 00:44:57,528
Ele parece fixe.

494
00:44:59,196 --> 00:45:02,825
Mas acho que ficaria melhor
sem os óculos e se cortasse o cabelo.

495
00:45:04,660 --> 00:45:06,620
- Parece que gostas dele.
- O quê?

496
00:45:06,620 --> 00:45:09,373
O que estás a dizer?

497
00:45:09,373 --> 00:45:12,167
- Sê sincera.
- Sinceramente?

498
00:45:15,045 --> 00:45:18,549
Temos muito em comum,
por isso estou um pouco curiosa.

499
00:45:19,133 --> 00:45:21,635
Já sabes que têm muito em comum?

500
00:45:21,635 --> 00:45:24,138
Aconteceu tão naturalmente.

501
00:45:24,722 --> 00:45:28,183
Só o vi algumas vezes,
por isso, é um pouco estranho.

502
00:45:28,809 --> 00:45:31,311
Até o pai me disse que o acha estranho.

503
00:45:32,688 --> 00:45:34,356
Ele deve ter as suas razões.

504
00:45:37,276 --> 00:45:38,736
"Xerife Digital".

505
00:45:40,237 --> 00:45:42,781
Porque é que isso soa tão familiar?

506
00:45:44,742 --> 00:45:47,786
Não é aí que a Yeo-jeong trabalha?

507
00:45:49,371 --> 00:45:50,748
Vou ver nas mensagens.

508
00:45:55,544 --> 00:45:58,172
Sim. Uma empresa de segurança digital.

509
00:45:59,506 --> 00:46:00,924
São colegas de trabalho?

510
00:46:00,924 --> 00:46:02,968
Eu sei. É muito estranho.

511
00:46:02,968 --> 00:46:05,471
Posso perguntar por ele à Yeo-jeong.
Queres?

512
00:46:05,471 --> 00:46:06,764
Sim, força.

513
00:46:44,718 --> 00:46:46,428
FILHA
DESCULPA AQUILO DE HÁ POUCO

514
00:46:48,722 --> 00:46:50,098
FAZES-ME UM FAVOR?

515
00:46:52,434 --> 00:46:55,229
- EU SABIA. O QUE É?
- INSTALA ISTO.

516
00:46:55,229 --> 00:46:56,188
FONTE DESCONHECIDA

517
00:46:57,856 --> 00:46:59,691
PERMITIR UMA VEZ CANCELAR

518
00:47:02,027 --> 00:47:04,238
DE CERTEZA QUE NÃO TEM VÍRUS?

519
00:47:04,238 --> 00:47:07,699
É PARA LOCALIZAR O TELEFONE,
CASO O PERCA NOVAMENTE.

520
00:47:07,699 --> 00:47:09,201
O QUE DEVO FAZER?

521
00:47:11,036 --> 00:47:13,705
BASTA INSTALÁ-LO.
DIGO-TE O QUE FAZER AMANHÃ.

522
00:47:16,166 --> 00:47:17,000
CONFIRMAR

523
00:47:17,000 --> 00:47:19,044
A INSTALAR

524
00:47:19,044 --> 00:47:23,048
A MÃE GERE
O RESTAURANTE DE SOPAS SOONDAE

525
00:47:26,426 --> 00:47:28,095
RESTAURANTE DE SOPAS SOONDAE

526
00:47:28,095 --> 00:47:31,598
O teu filho convenceu a Mi-gyeong
a ir para a Tailândia com ele.

527
00:47:31,765 --> 00:47:33,517
NÃO ME CONTACTES MAIS.

528
00:47:33,517 --> 00:47:36,687
Qual é a profissão dele?

529
00:47:38,146 --> 00:47:39,314
Pode sustentar-se?

530
00:47:40,399 --> 00:47:43,944
Tanto quanto sei, ele repara telemóveis.

531
00:47:44,736 --> 00:47:45,612
Que estranho.

532
00:47:47,030 --> 00:47:50,033
Ela disse-me
que ele viaja muito para o estrangeiro.

533
00:47:50,826 --> 00:47:51,660
Não sei.

534
00:47:52,369 --> 00:47:53,495
Se sei mesmo.

535
00:47:54,079 --> 00:47:56,206
Se ele repara telemóveis,

536
00:47:59,042 --> 00:48:01,128
terá sido aí que ela o conheceu.

537
00:48:02,212 --> 00:48:06,884
Umas semanas antes de se despedir,
ela perdeu o telemóvel.

538
00:48:07,843 --> 00:48:13,473
Mas alguém lhe disse que tinha partido
o ecrã e que o tinha levado a uma loja.

539
00:48:13,473 --> 00:48:14,766
Até pagaram a reparação.

540
00:48:14,766 --> 00:48:17,603
Sabes onde é a loja?

541
00:48:19,396 --> 00:48:20,856
<i>Como posso saber?</i>

542
00:48:24,943 --> 00:48:29,323
KIM JEONG -HO
PESSOAS DESAPARECIDAS

543
00:48:29,323 --> 00:48:31,533
<i>É só um inseto. Não tenhas medo.</i>

544
00:48:31,533 --> 00:48:32,534
<i>- Fofa.
- Não chores.</i>

545
00:48:32,534 --> 00:48:35,245
<i>Não te preocupes.
O papá irá sempre proteger-te.</i>

546
00:48:35,245 --> 00:48:36,163
<i>Está bem.</i>

547
00:48:37,497 --> 00:48:39,249
<i>O papá vai proteger-te.</i>

548
00:48:43,295 --> 00:48:44,838
FOI ENTREGUE UMA ENCOMENDA

549
00:49:33,470 --> 00:49:35,055
NAMEEDADDYDA, SEGUIR

550
00:49:38,058 --> 00:49:40,352
eeunjoooda SEGUE-TE

551
00:49:58,120 --> 00:50:00,622
Subam todos.

552
00:50:00,622 --> 00:50:01,623
Sim, senhor!

553
00:50:05,252 --> 00:50:07,879
Não é isso. Seus idiotas!

554
00:50:07,879 --> 00:50:09,131
Tu, vem cá!

555
00:51:11,193 --> 00:51:12,277
EUN-MI: ATENDE

556
00:51:12,277 --> 00:51:13,570
CHAMADAS PERDIDAS
CHEFE, CHU-YEONG

557
00:51:19,326 --> 00:51:20,744
O quê? O que se passa?

558
00:51:21,828 --> 00:51:23,455
Chama-me um táxi.

559
00:51:23,455 --> 00:51:24,748
- Um táxi?
- Sim.

560
00:51:24,748 --> 00:51:26,374
Um táxi? O que se passa?

561
00:51:26,917 --> 00:51:30,962
- Porque é que o alarme não tocou?
- Já são 11h? Não acredito nisto.

562
00:51:36,134 --> 00:51:37,135
Está aqui um!

563
00:51:37,135 --> 00:51:38,845
É o 3827. Liga-me!

564
00:51:41,640 --> 00:51:43,600
Senhor, por favor, despache-se.

565
00:51:43,600 --> 00:51:44,518
Está bem.

566
00:51:52,400 --> 00:51:54,986
ESTÁS FULA PORQUE FUI AUMENTADA?
EU FAÇO O TRABALHO TODO.

567
00:51:54,986 --> 00:51:56,321
PROMOVI COISAS DE GRAÇA.
DEVIAS ESTAR GRATA.

568
00:51:59,616 --> 00:52:01,952
ESTA KIRKE ÉS TU?
APAGA AS NOSSAS FOTOS!

569
00:52:07,874 --> 00:52:09,126
ÚLTIMA FOTO ANTES DA DEMISSÃO

570
00:52:09,126 --> 00:52:11,503
FIZ O TRABALHO TODO E SÓ ME AUMENTA ISTO?

571
00:52:11,503 --> 00:52:14,297
#EMPRESA MISERÁVEL
#NÃO TRABALHO MAIS DE GRAÇA

572
00:52:14,297 --> 00:52:17,467
FUI EU QUE LHE DEI BOM ASPETO
COM INGREDIENTES BARATOS.

573
00:52:17,467 --> 00:52:20,387
TRABALHADORES INCOMPETENTES
E CHEFE OBCECADA POR DINHEIRO.

574
00:52:21,930 --> 00:52:23,598
- TORÇO POR TI.
- FAZEM REEMBOLSOS?

575
00:52:23,598 --> 00:52:26,893
- ELA ACHAVA QUE ERA A CONTA PESSOAL
- IDENTIDADE DA KIRKE REVELADA.

576
00:52:43,410 --> 00:52:44,953
Acho que fui pirateada.

577
00:52:48,331 --> 00:52:49,875
Foste pirateada?

578
00:52:54,546 --> 00:52:57,257
Arrumei as tuas coisas,
já que te demitiste.

579
00:52:58,091 --> 00:52:59,509
Lamento e compreendo.

580
00:53:01,469 --> 00:53:03,263
Mas não publiquei nada disso.

581
00:53:03,263 --> 00:53:06,433
Vou já chamar a polícia
para que descubram...

582
00:53:06,433 --> 00:53:07,809
Poupa-nos.

583
00:53:08,643 --> 00:53:09,811
Metes-me nojo.

584
00:53:11,313 --> 00:53:12,939
A chefe deve estar zangada.

585
00:53:14,024 --> 00:53:18,236
Ela deu-te um aumento
e tu fizeste-lhe isto?

586
00:53:22,032 --> 00:53:24,075
O projeto especial foi cancelado.

587
00:53:25,702 --> 00:53:27,746
Os pedidos de reembolso não param.

588
00:53:33,376 --> 00:53:36,004
Devias ter tido cuidado
com a conta da Kirke.

589
00:53:36,004 --> 00:53:39,132
Chefe, juro. Não fui eu.

590
00:53:39,883 --> 00:53:42,010
Porque faria tal coisa?

591
00:53:42,010 --> 00:53:43,220
Não sei.

592
00:53:44,804 --> 00:53:47,474
É isso que quero saber.
Porque farias isso?

593
00:53:49,559 --> 00:53:50,560
Não compreendo.

594
00:53:55,106 --> 00:53:58,777
- Não acredita em mim?
- Digamos que acredito em ti.

595
00:53:59,361 --> 00:54:00,946
Que diferença faz?

596
00:54:01,529 --> 00:54:02,405
Minha senhora.

597
00:54:03,031 --> 00:54:05,116
Irá ressuscitar esta empresa morta?

598
00:54:09,162 --> 00:54:13,250
Vou descobrir quem fez isto.
Vou apanhar o criminoso e esclarecer...

599
00:54:33,270 --> 00:54:36,356
SU-JIN, CHU-YEONG, JA-EUN, EUN-MI

600
00:54:36,356 --> 00:54:38,400
CHEFE

601
00:55:05,427 --> 00:55:06,970
PAI<i>,</i> LINDA DE MORRER

602
00:55:06,970 --> 00:55:08,138
Na-mi!

603
00:55:09,681 --> 00:55:10,515
Lee Na-mi!

604
00:55:15,895 --> 00:55:18,606
O que aconteceu? O que fazes aqui?

605
00:55:20,442 --> 00:55:22,068
Não fizeste isto.

606
00:55:29,117 --> 00:55:30,827
LINDA DE MORRER

607
00:55:30,827 --> 00:55:31,995
<i>Não chores. Está tudo bem.</i>

608
00:55:32,662 --> 00:55:34,122
<i>Está tudo bem.</i>

609
00:55:36,583 --> 00:55:38,668
ESQUADRA DA POLÍCIA DE SEUL

610
00:55:38,668 --> 00:55:40,295
UNIDADE DE CIBERSEGURANÇA

611
00:55:40,295 --> 00:55:41,921
São as poupanças da minha vida.

612
00:55:41,921 --> 00:55:44,924
Porque caíste nessa?
Quando é que te pedi dinheiro?

613
00:55:45,884 --> 00:55:48,970
Queres que apresentemos provas. É isso?

614
00:55:48,970 --> 00:55:51,723
Sim, voltem com o material dessa lista.

615
00:55:51,723 --> 00:55:56,102
Mas viemos pedir-lhe
para encontrar as provas.

616
00:55:56,102 --> 00:55:58,313
- Para apanhar o criminoso.
- Exatamente.

617
00:55:58,897 --> 00:56:01,983
Precisamos de provas de que foi
pirateada para investigarmos.

618
00:56:02,525 --> 00:56:05,695
Fotos do telemóvel dela foram postadas
no Instagram enquanto dormia.

619
00:56:05,695 --> 00:56:09,199
- De que mais provas precisa?
- Mas agora não as tem.

620
00:56:09,199 --> 00:56:12,535
Apagou-as do Instagram
e saiu da sala de chat.

621
00:56:13,244 --> 00:56:15,246
De certeza que não as publicou?

622
00:56:16,164 --> 00:56:18,208
Não confundiu as contas?

623
00:56:18,208 --> 00:56:20,251
Garanto-lhe que não fui eu.

624
00:56:22,420 --> 00:56:26,216
Reúna as provas de que não o fez
e volte cá.

625
00:56:27,342 --> 00:56:28,426
Nós...

626
00:56:30,428 --> 00:56:32,180
Obrigada. Vamos embora.

627
00:56:32,722 --> 00:56:36,017
Não podemos ir embora.
Temos de apanhar o criminoso.

628
00:56:38,728 --> 00:56:41,356
Eu sei. É por isso que temos de ir.

629
00:56:41,356 --> 00:56:42,273
Ouve.

630
00:56:46,319 --> 00:56:48,571
O TELEFONE DA NA-MI FOI PIRATEADO
PRECISO DA TUA AJUDA

631
00:56:48,571 --> 00:56:50,740
A SÉRIO? ESTOU DE FÉRIAS FORA DA COREIA.

632
00:56:55,620 --> 00:56:57,789
O MEU TELEFONE FOI PIRATEADO
IGNORA AS MENSAGENS

633
00:56:57,789 --> 00:57:00,083
JEONG BO-RA SAIU
LEE DONG-GYOO SAIU

634
00:57:17,976 --> 00:57:19,602
PAI
VAMOS TIRAR O DIA DE FOLGA

635
00:57:23,898 --> 00:57:25,984
Hoje vais tirar o dia de folga.

636
00:57:27,986 --> 00:57:31,865
Se encostares um dedo nela, mato-te.

637
00:57:33,158 --> 00:57:34,325
Poupe-me.

638
00:57:35,410 --> 00:57:37,871
Devias tê-la tratado melhor.

639
00:57:38,371 --> 00:57:41,166
Não finjas que és um bom pai.

640
00:57:44,085 --> 00:57:45,253
Na verdade,

641
00:57:45,920 --> 00:57:47,589
és um pai bastante decente.

642
00:57:49,382 --> 00:57:54,429
Conheço um pai que não procura o filho
desde que ele fugiu de casa.

643
00:58:03,980 --> 00:58:05,773
Por causa de idiotas como ele,

644
00:58:06,566 --> 00:58:08,109
acabei por ser como sou.

645
00:58:11,279 --> 00:58:14,532
Por favor, não magoes a Na-mi.

646
00:58:16,659 --> 00:58:22,081
Quanto à Na-mi,
se ela não desconfiar de mim como tu,

647
00:58:22,582 --> 00:58:24,167
para já, ela fica bem.

648
00:58:24,167 --> 00:58:26,127
Não faças nenhuma estupidez.

649
00:58:36,513 --> 00:58:41,434
Sabes quanto tempo demorei a chegar aqui
depois de encontrar o telemóvel da Na-mi?

650
00:58:43,144 --> 00:58:45,605
Demorei três dias. Só três dias.

651
00:58:46,564 --> 00:58:50,026
Com isto,
posso descobrir tudo o que preciso.

652
00:58:51,736 --> 00:58:52,904
Com este telemóvel,

653
00:58:53,655 --> 00:58:56,115
posso descobrir o que compraste,
o que queres,

654
00:58:56,115 --> 00:58:58,576
o que tens, o que comeste,

655
00:58:59,160 --> 00:59:01,829
de quem gostas e de quem não gostas.

656
00:59:01,829 --> 00:59:03,623
Enquanto tiver isto,

657
00:59:03,623 --> 00:59:06,543
posso controlar
e posso ser qualquer pessoa.

658
00:59:06,543 --> 00:59:10,088
E estás a dizer-me
para não fazer nada estúpido?

659
00:59:26,145 --> 00:59:28,147
<i>O alarme de segurança foi desativado.</i>

660
00:59:28,147 --> 00:59:29,315
Não é estranho?

661
00:59:29,899 --> 00:59:32,360
Os piratas costumam querer dinheiro.

662
00:59:32,360 --> 00:59:34,779
- Porque faria ele isto?
- Sei lá.

663
00:59:35,488 --> 00:59:38,116
- É como se estivesse a tentar lixar-te.
- Exatamente.

664
00:59:39,367 --> 00:59:42,287
Isso significa
que alguém que conheço fez isto.

665
00:59:43,413 --> 00:59:48,126
Alguma vez contaste a mais alguém
sobre a conta da Kirke, além de mim?

666
00:59:48,126 --> 00:59:51,087
Porque contaria? És a única que sabe.

667
00:59:52,130 --> 00:59:53,923
Também nunca disse a ninguém.

668
00:59:56,050 --> 00:59:57,093
Sabes que mais?

669
00:59:58,261 --> 01:00:02,265
Acho que a tua chefe foi longe demais.
Ela não te pode fazer isto.

670
01:00:04,225 --> 01:00:05,059
Eu sei.

671
01:00:05,977 --> 01:00:07,228
Mas eu entendo.

672
01:00:07,770 --> 01:00:09,772
Era um segredo entre nós as duas.

673
01:00:09,772 --> 01:00:12,400
Por favor.
Não tens de ser tão compreensiva.

674
01:00:13,610 --> 01:00:18,489
Temos de apanhar o criminoso e corrigir
as coisas. Não posso desistir agora.

675
01:00:18,489 --> 01:00:23,077
Seja quem for,
acabo com ele quando encontrarmos provas.

676
01:00:24,704 --> 01:00:26,205
Quem poderá ser?

677
01:00:44,515 --> 01:00:46,017
Conheces a Yeo-jeong?

678
01:00:46,017 --> 01:00:49,479
É uma nova recruta. Como a conheces?

679
01:00:49,479 --> 01:00:53,816
- Fomos colegas de escola.
- Certo. Que mundo pequeno.

680
01:00:53,816 --> 01:00:56,653
Não quero que fiques ofendido.

681
01:00:57,403 --> 01:00:59,530
Contactei a Yeo-jeong primeiro,

682
01:00:59,530 --> 01:01:02,116
mas ela estava de férias e contactei-te.

683
01:01:04,827 --> 01:01:07,163
- Toma mais um copo.
- Obrigado.

684
01:01:08,665 --> 01:01:09,540
Meu Deus.

685
01:01:14,587 --> 01:01:16,673
Encontraste alguma coisa?

686
01:01:17,507 --> 01:01:20,760
Estou a ver algumas coisas.

687
01:01:22,011 --> 01:01:25,223
Reparaste se a bateria descarrega
mais depressa do que o habitual?

688
01:01:25,223 --> 01:01:28,184
Sim. Gasta-se muito depressa.

689
01:01:28,184 --> 01:01:31,646
Como eu suspeitava,
o teu telemóvel tinha <i>spyware.</i>

690
01:01:31,646 --> 01:01:33,648
O que é isso?

691
01:01:35,149 --> 01:01:38,111
Como posso explicar isto
para que percebas?

692
01:01:38,903 --> 01:01:43,574
Esta câmara funciona como os olhos
e o microfone é como os ouvidos.

693
01:01:44,200 --> 01:01:45,451
Olha para o ecrã.

694
01:01:46,869 --> 01:01:50,707
É exatamente isto que o pirata vê.

695
01:01:51,332 --> 01:01:55,461
Podem localizar-te,
ouvir as tuas chamadas e ler os teus SMS.

696
01:01:55,461 --> 01:02:00,049
Podes obter facilmente este <i>spyware</i>
por uns dólares em <i>sites</i> estrangeiros.

697
01:02:00,591 --> 01:02:02,844
É um grande problema.

698
01:02:03,386 --> 01:02:08,141
Mas não instalei nada recentemente.
Como foi parar ao meu telemóvel?

699
01:02:09,016 --> 01:02:09,851
Não sei.

700
01:02:10,810 --> 01:02:14,439
Podes descobrir quem o instalou?
Não podes rastrear?

701
01:02:15,690 --> 01:02:17,984
Acho que não vai ser assim tão fácil.

702
01:02:18,693 --> 01:02:19,819
Porque não?

703
01:02:19,819 --> 01:02:22,697
O <i>spyware</i> no meu telemóvel é a prova.

704
01:02:22,697 --> 01:02:25,575
Não podemos levá-lo à polícia
e apresentar queixa?

705
01:02:25,575 --> 01:02:27,493
Mesmo que tenhas <i>spyware</i> no telemóvel,

706
01:02:28,161 --> 01:02:30,872
as fotos foram carregadas
com o teu telemóvel.

707
01:02:30,872 --> 01:02:34,083
Tens de provar que não foste tu.

708
01:02:34,083 --> 01:02:35,752
Não vai ser fácil.

709
01:02:36,669 --> 01:02:40,173
Este tipo pensou bem em tudo.

710
01:02:40,173 --> 01:02:41,883
Então, o que devemos fazer?

711
01:02:42,425 --> 01:02:44,302
Não posso ficar sem fazer nada.

712
01:02:44,886 --> 01:02:47,180
Vou voltar ao escritório
e ver o que posso fazer.

713
01:02:47,764 --> 01:02:50,558
Então, acabámos por hoje?

714
01:02:51,350 --> 01:02:53,644
Não. Estamos só a começar.

715
01:02:55,188 --> 01:02:58,900
Limpei o teu telemóvel,
para que possas continuar a usá-lo.

716
01:02:58,900 --> 01:03:02,403
Não abras ligações
ou ficheiros desconhecidos, está bem?

717
01:03:03,529 --> 01:03:05,907
Quanto te devo por hoje?

718
01:03:05,907 --> 01:03:09,494
Podes pagar-me tudo de uma vez
quando tudo estiver feito.

719
01:03:09,994 --> 01:03:10,995
Obrigada.

720
01:03:10,995 --> 01:03:13,372
- De nada. Não te levantes.
- Obrigada.

721
01:03:13,372 --> 01:03:17,210
Desculpa, mas podes vir lá fora
e indicar-me o caminho?

722
01:03:17,210 --> 01:03:19,295
- Sim.
- O quê?

723
01:03:19,796 --> 01:03:24,634
Podes usar uma aplicação de mapas.
Queres dizer-lhe mais alguma coisa?

724
01:03:25,551 --> 01:03:26,844
Podes...?

725
01:03:30,848 --> 01:03:32,016
O que lhe deu?

726
01:03:32,016 --> 01:03:33,351
- O que se passa?
- O quê?

727
01:03:35,102 --> 01:03:36,354
Para onde vais?

728
01:03:39,649 --> 01:03:40,983
Divides casa com alguém?

729
01:03:41,901 --> 01:03:42,735
Eu?

730
01:03:42,735 --> 01:03:45,488
Estou a perguntar
para encontrar o criminoso. Só isso.

731
01:03:46,531 --> 01:03:48,032
Tens uma colega de casa?

732
01:03:48,616 --> 01:03:49,784
Não.

733
01:03:50,910 --> 01:03:51,869
O que se passa?

734
01:03:52,954 --> 01:03:54,455
Vou ser sincero.

735
01:03:54,455 --> 01:03:56,958
É por causa do <i>spyware</i> no teu telemóvel.

736
01:03:56,958 --> 01:04:02,463
Como disseste, não descarregaste nada.
Isso quer dizer que alguém o instalou

737
01:04:03,089 --> 01:04:04,882
diretamente no teu telemóvel.

738
01:04:06,175 --> 01:04:08,177
E o único objetivo deste programa

739
01:04:08,177 --> 01:04:11,848
é localizar e ouvir,
não pode ser controlado remotamente.

740
01:04:13,015 --> 01:04:15,059
Não compreendo.

741
01:04:15,768 --> 01:04:16,978
Estou a dizer que alguém

742
01:04:17,562 --> 01:04:20,898
mexeu no teu telemóvel ontem à noite,
quando estavas distraída.

743
01:04:21,649 --> 01:04:24,861
E publicaram no teu Instagram,
enviaram mensagens

744
01:04:25,403 --> 01:04:27,864
e desligaram o alarme e o toque.

745
01:04:29,198 --> 01:04:31,534
Mas disseste que vives sozinha.

746
01:04:32,368 --> 01:04:33,953
Se tivesse de adivinhar,

747
01:04:35,496 --> 01:04:37,582
alguém entrou em tua casa,

748
01:04:37,582 --> 01:04:40,001
usou o teu telefone e fugiu.

749
01:04:40,793 --> 01:04:43,045
O quê? Porque parecem tão íntimos?

750
01:04:48,759 --> 01:04:52,263
De certeza que não pode ser
controlado remotamente?

751
01:04:52,263 --> 01:04:53,681
Sim, tenho a certeza.

752
01:05:11,782 --> 01:05:12,617
Olha.

753
01:05:13,409 --> 01:05:14,243
Vem ver isto.

754
01:05:15,912 --> 01:05:17,872
Encontraram sete corpos nas montanhas.

755
01:05:19,665 --> 01:05:20,833
Olha para isto.

756
01:05:26,088 --> 01:05:27,798
Estás assim há uma hora.

757
01:05:27,798 --> 01:05:29,926
Tive um dia longo, hoje.

758
01:05:31,218 --> 01:05:32,803
Quero estar sozinha.

759
01:05:34,221 --> 01:05:36,307
Ligo-te mais tarde. Sai, por favor.

760
01:05:40,478 --> 01:05:42,313
Tens algo para me dizer?

761
01:05:45,608 --> 01:05:47,151
- Não.
- O que te deu?

762
01:05:48,152 --> 01:05:49,612
Foi alguma coisa. O quê?

763
01:05:52,114 --> 01:05:55,701
Sê sincera.
Aconteceu alguma coisa lá fora?

764
01:05:58,996 --> 01:06:00,081
Fizeste isto?

765
01:06:03,042 --> 01:06:04,126
O quê?

766
01:06:04,126 --> 01:06:06,128
Sei que é ridículo,

767
01:06:06,128 --> 01:06:09,548
mas a única pessoa que teve acesso
ao meu telemóvel nessa noite foste tu.

768
01:06:09,548 --> 01:06:12,385
Ouviste o que ele disse.
Havia <i>spyware</i> no teu telemóvel.

769
01:06:13,552 --> 01:06:15,513
- Achas que o instalei?
- Não,

770
01:06:15,513 --> 01:06:17,181
mas tudo aponta para ti.

771
01:06:17,974 --> 01:06:19,225
Foi isso que ele te disse?

772
01:06:20,309 --> 01:06:22,019
Acreditas mais nele do que em mim?

773
01:06:23,896 --> 01:06:25,606
Não acredito naquele idiota.

774
01:06:26,357 --> 01:06:28,609
Porque me está a incriminar?

775
01:06:30,194 --> 01:06:31,195
Liga-lhe de novo.

776
01:06:31,779 --> 01:06:35,241
- Chama-o cá.
- Se não foste tu, diz.

777
01:06:35,241 --> 01:06:37,743
E aí, acreditarei em ti. Então...

778
01:06:39,078 --> 01:06:40,371
Diz que não foste tu.

779
01:06:41,122 --> 01:06:41,956
Tu.

780
01:06:45,668 --> 01:06:47,586
Achas que fui eu.

781
01:06:50,381 --> 01:06:54,176
Como podes suspeitar de mim?

782
01:06:54,802 --> 01:06:56,679
Diz-me que não foste tu.

783
01:06:58,931 --> 01:07:00,474
Porque não o dizes?

784
01:07:03,269 --> 01:07:04,103
Sim.

785
01:07:05,229 --> 01:07:06,689
Tens razão. Fui eu.

786
01:07:07,398 --> 01:07:09,025
Sim, fui eu.

787
01:07:09,025 --> 01:07:11,819
E agora? Vais entregar-me à polícia?

788
01:07:12,611 --> 01:07:13,446
Força.

789
01:07:14,196 --> 01:07:16,407
- Fá-lo. Tens provas?
- Como podes...

790
01:07:26,584 --> 01:07:27,418
Nunca

791
01:07:29,086 --> 01:07:30,087
mais me ligues.

792
01:08:09,126 --> 01:08:11,128
<i>Não param de aparecer corpos</i>

793
01:08:11,128 --> 01:08:14,173
<i>enterrados numa montanha
em Pocheon, Gyeonggi-do.</i>

794
01:08:14,173 --> 01:08:16,759
<i>A polícia revelou num comunicado,</i>

795
01:08:16,759 --> 01:08:19,136
<i>que espera que haja
mais corpos enterrados,</i>

796
01:08:19,136 --> 01:08:22,431
<i>além dos sete que já foram encontrados,</i>

797
01:08:22,431 --> 01:08:27,603
<i>e vai continuar a busca e investigação.
Quantos corpos estão enterrados...</i>

798
01:08:27,603 --> 01:08:31,565
Que anedota. Onde raio está o teu chefe?

799
01:08:31,565 --> 01:08:33,692
- Há quanto tempo não sabe dele?
- Desculpa.

800
01:08:33,692 --> 01:08:36,403
Liga ao Woo Ji-man e diz-lhe para vir já.

801
01:08:36,403 --> 01:08:37,863
- Sim, senhor.
- Sim, senhor.

802
01:08:37,863 --> 01:08:40,199
Achas que foi obra do Jun-yeong?

803
01:08:41,200 --> 01:08:42,993
Ele também matou a Eun Mi-gyeong?

804
01:08:44,995 --> 01:08:45,913
Tens a certeza?

805
01:08:46,789 --> 01:08:48,207
Tens a certeza disto?

806
01:08:49,500 --> 01:08:50,626
Porque não me disseste?

807
01:08:51,252 --> 01:08:53,712
Devias ter-me dito.
Se foi mesmo o Jun-yeong...

808
01:08:56,966 --> 01:08:59,927
Não te safas disto.
Vão culpar-te por tudo.

809
01:09:01,887 --> 01:09:03,389
Apaga estas imagens.

810
01:09:03,389 --> 01:09:05,683
Dizemos que estava o caos
quando lá chegaste

811
01:09:05,683 --> 01:09:07,643
e encontraste o telemóvel da vítima.

812
01:09:09,270 --> 01:09:12,523
A culpa é toda minha,
se o Jun-yeong ficou assim.

813
01:09:12,523 --> 01:09:14,233
Atribuir a culpa não ajuda.

814
01:09:21,031 --> 01:09:22,658
Esta é a loja do Jun-yeong.

815
01:09:24,243 --> 01:09:25,327
Vamos até lá.

816
01:09:26,203 --> 01:09:29,582
Não acredito em ti, terei de ver eu mesmo.
Então, vamos.

817
01:09:41,844 --> 01:09:43,179
CENTRO COMERCIAL HYEONGJE

818
01:10:22,760 --> 01:10:24,386
<i>Boa. Isto é bom.</i>

819
01:10:25,137 --> 01:10:26,889
<i>- Faz outra coisa.
- Outra coisa?</i>

820
01:10:30,726 --> 01:10:32,895
<i>Espera. Estou a fazer bem?</i>

821
01:10:35,940 --> 01:10:37,524
<i>Muito bem.</i>

822
01:10:39,109 --> 01:10:41,237
BATERIA RESTANTE 1 %.

823
01:11:21,235 --> 01:11:23,487
São os clientes dos últimos dois anos?

824
01:11:23,487 --> 01:11:24,697
REPARAÇÃO DE TELEMÓVEIS

825
01:11:24,697 --> 01:11:29,410
Ele fazia vir cá as vítimas que escolhia.
Oito reparações. Oito vítimas?

826
01:11:29,410 --> 01:11:30,828
EUN MI-GYEONG

827
01:11:31,412 --> 01:11:32,413
Há mais uma.

828
01:11:34,707 --> 01:11:37,501
- Eu sei onde ele está.
- Há outra vítima?

829
01:11:37,501 --> 01:11:39,128
"Lee Na-mi"?

830
01:11:39,128 --> 01:11:40,129
Depressa.

831
01:11:41,046 --> 01:11:42,715
Ele deve ter deixado algo.

832
01:11:43,382 --> 01:11:44,300
Deixado o quê?

833
01:11:45,217 --> 01:11:46,302
Não deixou nada.

834
01:11:47,386 --> 01:11:50,222
Não há informações sobre ela.
O Jun-yeong está a empatar.

835
01:11:54,518 --> 01:11:57,271
Porque não divulgamos isto aos média?

836
01:11:57,938 --> 01:12:01,942
Sei que o Jun-yeong pode esconder-se,
mas podemos salvar esta pessoa.

837
01:12:03,027 --> 01:12:04,528
Vou apanhar o Jun-yeong.

838
01:12:05,362 --> 01:12:07,364
Não me atrapalhes e vai-te embora.

839
01:12:09,158 --> 01:12:10,159
E se ela morrer?

840
01:12:11,869 --> 01:12:15,247
Aí, a morte dela será culpa tua.
Consegues viver com isso?

841
01:12:26,425 --> 01:12:28,719
- 513, Centro Comercial Hyeongje.
- Um momento.

842
01:12:29,428 --> 01:12:32,348
Também somos polícias.
Da esquadra de Pocheon.

843
01:12:33,182 --> 01:12:35,642
Temos algo para investigar. Vamos.

844
01:12:36,352 --> 01:12:38,479
São da esquadra de Gocheok?

845
01:12:38,479 --> 01:12:41,023
Porque vieram desde Pocheon?

846
01:12:41,607 --> 01:12:43,650
É uma investigação secreta.

847
01:12:44,735 --> 01:12:48,113
A pessoa que recolheu o teu telemóvel
deixou-o aqui?

848
01:12:48,113 --> 01:12:49,990
- E pagou a reparação?
- Sim.

849
01:12:49,990 --> 01:12:52,409
Acho que foi aí que ficou com <i>spyware.</i>

850
01:12:52,993 --> 01:12:54,787
- O teu nome?
- Lee Na-mi.

851
01:12:56,372 --> 01:12:59,458
Ao que parece, terá sido ele.

852
01:13:01,377 --> 01:13:02,461
ALVARÁ COMERCIAL

853
01:13:02,461 --> 01:13:03,712
"Woo Jun-yeong?"

854
01:13:04,963 --> 01:13:07,549
Pode ter mudado o apelido
para Oh Jun-yeong.

855
01:13:09,510 --> 01:13:11,804
O quê? Disse "Oh Jun-yeong"?

856
01:13:12,888 --> 01:13:13,764
Espere.

857
01:13:18,519 --> 01:13:21,146
Se o Oh Jun-yeong que conheço
é dono desta loja,

858
01:13:22,564 --> 01:13:25,317
o <i>spyware</i> ainda pode estar neste telefone.

859
01:13:26,568 --> 01:13:28,570
Vou ligar à empresa.
Empreste-me o telefone.

860
01:13:30,906 --> 01:13:33,992
XERIFE DIGITAL

861
01:13:36,078 --> 01:13:38,997
Olá. Estou a ligar
para fazer uma pergunta rápida.

862
01:13:38,997 --> 01:13:42,334
Têm um funcionário
chamado Oh Jun-yeong? Não?

863
01:13:43,335 --> 01:13:46,213
Espere. E Joo Yeo-jeong?

864
01:13:46,213 --> 01:13:47,589
Que durões!

865
01:13:48,882 --> 01:13:51,176
- Está bem.
- Deves ser a Lee Na-mi.

866
01:13:52,177 --> 01:13:53,846
Grandessíssimo sacana.

867
01:13:55,806 --> 01:13:57,182
Bem...

868
01:13:58,058 --> 01:14:02,771
Ele instalou <i>spyware</i> no meu telemóvel
e destruiu a minha vida por completo,

869
01:14:02,771 --> 01:14:06,567
depois fingiu que me ajudava.
O que vai fazer a seguir?

870
01:14:07,526 --> 01:14:09,903
- Desculpa?
- Ele não é só um perseguidor, pois não?

871
01:14:11,613 --> 01:14:14,741
Ele é acusado do quê?
Que investigação secreta é esta?

872
01:14:19,121 --> 01:14:21,123
Sei porque não me podem dizer.

873
01:14:23,292 --> 01:14:25,878
Ele filma coisas estranhas
e publica-as na Internet.

874
01:14:25,878 --> 01:14:28,672
- A verdade é que...
- Sim, é isso mesmo.

875
01:14:30,966 --> 01:14:32,134
Aquele sacana.

876
01:14:45,230 --> 01:14:47,983
- Onde vives?
- Na zona de Sinchon.

877
01:14:47,983 --> 01:14:50,402
- Vives sozinha?
- Sim.

878
01:14:50,402 --> 01:14:53,864
- Ele perguntou-me o mesmo.
- Ele vai aparecer lá, de certeza.

879
01:14:53,864 --> 01:14:54,948
Vamos.

880
01:14:56,700 --> 01:14:59,995
E se ele desaparecer?
E se ele nunca mais aparecer?

881
01:15:01,246 --> 01:15:02,331
Então, tens sorte.

882
01:15:03,165 --> 01:15:04,666
Sorte?

883
01:15:06,752 --> 01:15:09,546
Acho que não percebe o que se passa.

884
01:15:09,546 --> 01:15:14,551
Sabe aquilo por que estou a passar?
As pessoas pensam que sou uma cabra louca.

885
01:15:15,052 --> 01:15:18,347
Chamei traidora à minha melhor amiga
e o idiota em quem confiei...

886
01:15:21,391 --> 01:15:23,352
Já não posso confiar em ninguém.

887
01:15:24,603 --> 01:15:27,314
Sinto que estou a ser espiada
24 horas por dia.

888
01:15:29,191 --> 01:15:32,778
Querem que espere até que o apanhem?
E se não apanharem?

889
01:15:34,321 --> 01:15:36,073
Vão proteger-me para sempre?

890
01:15:38,116 --> 01:15:39,034
Não, não vão.

891
01:15:40,244 --> 01:15:42,996
Preciso que tudo volte ao normal.

892
01:15:44,373 --> 01:15:47,876
- Temos de o apanhar, custe o que custar.
- E assim faremos.

893
01:15:48,502 --> 01:15:50,963
- Se tu...
- Convido-o para a minha casa.

894
01:15:54,800 --> 01:15:57,344
Vou fazê-lo vir a minha casa.

895
01:15:58,428 --> 01:15:59,805
<i>O quê? Como?</i>

896
01:16:02,808 --> 01:16:04,476
<i>Usando</i> spyware <i>nele.</i>

897
01:16:05,060 --> 01:16:07,354
<i>Se o fizer acreditar que não sei nada,</i>

898
01:16:07,938 --> 01:16:09,273
ele vai aparecer.

899
01:16:10,399 --> 01:16:12,067
É esse o objetivo dele.

900
01:16:13,527 --> 01:16:15,862
Se eu desligar o telefone,
ele vai desconfiar.

901
01:16:16,446 --> 01:16:18,907
Se ele perceber que o topei,
não vai aparecer.

902
01:16:20,075 --> 01:16:23,662
Se não o apanharmos,
ele fará isto a outra pessoa.

903
01:16:24,454 --> 01:16:25,622
Temos de o apanhar.

904
01:16:26,540 --> 01:16:28,125
Vou atraí-lo a minha casa.

905
01:16:31,086 --> 01:16:32,296
É uma ótima ideia.

906
01:16:32,838 --> 01:16:34,590
Achas que consegues?

907
01:16:35,632 --> 01:16:36,550
Sim, consigo.

908
01:16:39,428 --> 01:16:41,763
FIQUEI ABALADA HÁ POUCO.
ESTÁS LIVRE HOJE?

909
01:16:44,308 --> 01:16:45,559
SIM, ONDE NOS ENCONTRAMOS?

910
01:16:45,559 --> 01:16:47,936
QUERO VERIFICAR O PORTÁTIL.
PODES VIR A MINHA CASA?

911
01:16:50,606 --> 01:16:53,066
SIM, ENVIA-ME A MORADA.

912
01:16:53,066 --> 01:16:56,403
- Tenho um mau pressentimento.
- Porquê? O que se passa?

913
01:16:57,070 --> 01:17:01,033
- Ela não faz ideia com quem está a lidar.
- Isso não importa.

914
01:17:01,033 --> 01:17:03,660
- Ela devia saber...
- E se ele fugir?

915
01:17:04,578 --> 01:17:05,829
Temos de o parar.

916
01:17:07,331 --> 01:17:08,832
Assim, ela ficará segura.

917
01:17:13,003 --> 01:17:15,130
<i>Caso haja algum problema.</i>

918
01:17:16,465 --> 01:17:18,634
<i>Quem é ele? Como é que ele é?</i>

919
01:17:19,259 --> 01:17:20,677
<i>Ele parece fixe.</i>

920
01:17:20,677 --> 01:17:24,056
<i>Mas ficaria melhor
sem os óculos e se cortasse o cabelo.</i>

921
01:17:26,266 --> 01:17:29,728
<i>- Parece que gostas dele.
- O quê? Do que estás a falar?</i>

922
01:18:21,488 --> 01:18:23,865
ONDE ESTÁS?

923
01:18:37,629 --> 01:18:39,756
ESTOU QUASE A CHEGAR

924
01:18:53,729 --> 01:18:56,148
LIGA-ME QUANDO CHEGARES

925
01:18:58,024 --> 01:18:58,859
O quê?

926
01:19:00,944 --> 01:19:03,530
É o Jun-yeong. É o Jun-yeong, não é?

927
01:19:12,497 --> 01:19:16,293
OH JUN-YEONG

928
01:19:33,351 --> 01:19:34,186
Olá.

929
01:19:45,697 --> 01:19:46,531
Woo Jun-yeong.

930
01:19:58,627 --> 01:19:59,711
LEE NA-MI

931
01:20:26,571 --> 01:20:27,405
Vira-te.

932
01:20:31,201 --> 01:20:32,035
Vira-te.

933
01:20:33,286 --> 01:20:34,120
Seu sacana.

934
01:21:21,585 --> 01:21:23,712
Jun-yeong, não te mexas.

935
01:21:28,633 --> 01:21:29,843
Jun-yeong?

936
01:21:35,181 --> 01:21:36,600
Não sou ele.

937
01:21:40,186 --> 01:21:41,021
São polícias?

938
01:21:42,564 --> 01:21:46,818
Sim. Chamaram-nos aqui
e pensámos que eras suspeito.

939
01:21:46,818 --> 01:21:50,405
Seja como for,
não devem apontar as armas aos civis.

940
01:21:50,405 --> 01:21:52,532
Estás assustado? Desculpa.

941
01:21:53,700 --> 01:21:56,244
Mas não pareces chocado ao ver uma arma.

942
01:22:01,082 --> 01:22:02,918
Mostra-me a tua identificação.

943
01:22:04,294 --> 01:22:06,254
<i>Por favor, deixe mensagem...</i>

944
01:22:11,968 --> 01:22:14,596
Posso ver a sua
antes de lhe mostrar a minha?

945
01:22:15,180 --> 01:22:17,390
Porquê? Não achas que somos polícias?

946
01:22:17,390 --> 01:22:21,269
Quero saber quem é o polícia
a ameaçar civis com uma arma.

947
01:22:21,853 --> 01:22:23,146
Sabem que mais?

948
01:22:24,564 --> 01:22:27,108
- Não se vai safar.
- Para.

949
01:22:27,692 --> 01:22:28,777
Vá lá.

950
01:22:28,777 --> 01:22:31,821
- Não tens de ser...
- Sou um civil inocente...

951
01:22:36,242 --> 01:22:37,869
Mais uma vez, pedimos desculpa.

952
01:22:42,874 --> 01:22:43,750
Já podes ir.

953
01:22:50,423 --> 01:22:52,634
Aquele tipo é um bocado assustador.

954
01:22:54,344 --> 01:22:55,887
Parece-se com ele, visto de trás.

955
01:22:58,390 --> 01:23:00,350
Vamos voltar para o carro. Anda.

956
01:23:23,623 --> 01:23:24,457
Desculpa.

957
01:23:31,506 --> 01:23:34,050
O meu telefone está no quarto.
Estamos seguros.

958
01:23:36,511 --> 01:23:39,264
- O que aconteceu?
- Ele disse que vinha este fim de semana.

959
01:23:40,849 --> 01:23:43,977
- E o telemóvel dele está desligado.
- O que lhe deu?

960
01:23:45,812 --> 01:23:47,939
- Cometeste um erro?
- Eu?

961
01:23:48,440 --> 01:23:51,776
Talvez vocês se tenham escondido mal.

962
01:23:52,777 --> 01:23:55,196
Vi-vos a passear há pouco.

963
01:23:56,072 --> 01:23:58,616
A questão é que vimos um tarado a passar.

964
01:23:59,659 --> 01:24:04,039
Vou localizar este número.
Podemos apanhá-lo se voltar a ligá-lo.

965
01:24:04,789 --> 01:24:08,793
- E se ele souber o que estamos a fazer?
- Não te preocupes com isso.

966
01:24:09,669 --> 01:24:12,130
Este é o único sítio para onde pode ir.

967
01:24:13,214 --> 01:24:14,507
Certo.

968
01:24:14,507 --> 01:24:16,843
Não podemos ficar aqui
até ao fim de semana.

969
01:24:17,719 --> 01:24:20,764
Nem lhe podemos ligar.
O que devemos fazer?

970
01:24:21,931 --> 01:24:24,350
Tenho um telemóvel antigo. Vou usá-lo.

971
01:24:24,350 --> 01:24:27,228
Pode frustrá-lo
e fazê-lo aparecer mais cedo.

972
01:24:27,228 --> 01:24:28,313
Pode resultar.

973
01:24:29,355 --> 01:24:30,273
Vamos a isso.

974
01:24:38,907 --> 01:24:40,867
Podes falar-lhe com bons modos?

975
01:24:44,579 --> 01:24:45,580
CHEFE

976
01:24:48,208 --> 01:24:51,127
Porque está o teu número
no registo de chamadas da Eun Mi-gyeong?

977
01:24:51,669 --> 01:24:54,506
E a tua mulher enviou uma encomenda
para casa de uma vítima.

978
01:24:55,840 --> 01:24:57,467
O teu filho fez mesmo isto?

979
01:24:58,176 --> 01:24:59,969
Inundaste o local?

980
01:24:59,969 --> 01:25:02,097
<i>- Diz-me.</i>
- Estava a tentar apanhá-lo.

981
01:25:02,097 --> 01:25:04,224
<i>Volta aqui. Onde estás?</i>

982
01:25:04,224 --> 01:25:06,267
- Vou apanhá-lo.
<i>- Seu maluco...</i>

983
01:25:07,811 --> 01:25:10,772
Estão quase a emitir uma ordem
para a tua prisão.

984
01:25:11,689 --> 01:25:14,984
<i>Eu ajudo-te. Volta já.</i>

985
01:25:44,556 --> 01:25:48,601
Se os Crimes Graves nos apanharem aqui,
as coisas vão correr mal.

986
01:25:51,479 --> 01:25:54,274
Vamos lá, desanuviamos e voltamos.

987
01:25:59,070 --> 01:26:03,908
Ninguém sabe da Lee Na-mi, só tu.
Vamos voltar à esquadra.

988
01:26:14,878 --> 01:26:17,297
- Mudaste de telemóvel?
- Sim.

989
01:26:17,297 --> 01:26:21,509
Na-mi, lamento dizê-lo,
mas temos de voltar para a esquadra.

990
01:26:22,218 --> 01:26:24,554
Entendo.
Ele não volta esta noite, pois não?

991
01:26:24,554 --> 01:26:26,097
Ficas bem sozinha?

992
01:26:26,097 --> 01:26:29,767
Fico. O sacana não é um assassino.

993
01:26:30,268 --> 01:26:31,644
É verdade, mas...

994
01:26:32,687 --> 01:26:35,773
Mesmo assim,
um crápula como ele pode passar-se.

995
01:26:37,317 --> 01:26:41,070
Há algum lugar seguro
para onde possas ir? A casa de um amigo?

996
01:27:00,506 --> 01:27:03,092
NAMEEDA ACEITOU O TEU PEDIDO
PARA O SEGUIRES

997
01:27:23,780 --> 01:27:25,698
A NA-MI ESTÁ A FICAR PARECIDA CONTIGO

998
01:27:25,698 --> 01:27:28,284
SINTO FALTA DOS TEMPOS QUE PARTILHÁMOS

999
01:27:58,106 --> 01:28:01,067
Se ele ligar, não te encontres
com ele sozinha. Liga-nos logo.

1000
01:28:01,985 --> 01:28:05,530
Tem cuidado.
Ele pode voltar a instalar o <i>spyware.</i>

1001
01:28:05,530 --> 01:28:06,990
Não descarregues nada<i>.</i>

1002
01:28:11,327 --> 01:28:13,621
Darei notícias, seja como for.

1003
01:28:15,498 --> 01:28:18,167
Se não mandar SMS,
é porque aconteceu algo.

1004
01:28:18,751 --> 01:28:19,585
Entendido?

1005
01:28:20,295 --> 01:28:21,546
Eu vou mandando SMS.

1006
01:28:29,262 --> 01:28:30,096
Faz isso.

1007
01:29:15,391 --> 01:29:16,601
Pai, estás a dormir?

1008
01:29:51,260 --> 01:29:52,720
NA-MI, ONDE ESTÁS?

1009
01:29:52,720 --> 01:29:54,138
O QUE DIZEM AS TUAS COLEGAS?

1010
01:29:54,138 --> 01:29:55,223
A CAMINHO. ESPERA AÍ.

1011
01:29:59,227 --> 01:30:03,147
LAMENTO IMENSO.

1012
01:30:05,358 --> 01:30:07,276
VEJO QUE TENS OUTRO TELEFONE.

1013
01:30:10,655 --> 01:30:12,532
EU TAMBÉM.

1014
01:30:12,532 --> 01:30:14,283
LIGA-ME.

1015
01:30:14,867 --> 01:30:16,869
Este sacana está a ficar arrojado...

1016
01:30:18,454 --> 01:30:21,916
SINTO-ME INQUIETA. TROQUEI DE TELEFONE.
PORQUE QUERES FALAR COMIGO?

1017
01:30:37,515 --> 01:30:39,684
FICARÁ LIGADO A UMA LINHA FIXA.

1018
01:30:39,684 --> 01:30:41,727
CONFIRMAR

1019
01:31:06,794 --> 01:31:07,628
Pai!

1020
01:31:38,075 --> 01:31:39,160
<i>Olá, Lee Na-mi.</i>

1021
01:31:42,914 --> 01:31:43,748
Pai!

1022
01:31:44,248 --> 01:31:45,917
<i>Passaste o dia ao telefone.</i>

1023
01:31:49,587 --> 01:31:51,589
<i>Queres que viva sozinho naquela casa?</i>

1024
01:32:09,357 --> 01:32:10,399
Pai.

1025
01:32:10,399 --> 01:32:14,362
<i>Pensa nisso.
Ele mentiu sobre ser cliente habitual.</i>

1026
01:32:15,154 --> 01:32:19,116
<i>O CD e os bilhetes de basebol.
Achas que é tudo coincidência?</i>

1027
01:32:20,076 --> 01:32:21,244
<i>Se não é, o que é?</i>

1028
01:32:21,827 --> 01:32:24,914
<i>Não sei.
Ele parece um tarado, afasta-te dele.</i>

1029
01:32:24,914 --> 01:32:26,541
<i>O que estás a dizer?</i>

1030
01:32:27,124 --> 01:32:29,001
<i>O que fiz com ele?</i>

1031
01:32:29,585 --> 01:32:32,046
<i>Estou a avisar-te
antes de fazeres algo com ele.</i>

1032
01:32:34,882 --> 01:32:36,509
<i>Tens a faca que te dei?</i>

1033
01:32:38,177 --> 01:32:41,472
<i>És superprotetor e obsessivo.
Isso é mais assustador.</i>

1034
01:32:42,223 --> 01:32:43,057
<i>Está bem?</i>

1035
01:32:44,392 --> 01:32:45,977
<i>- Fica bem.
- Lee Na-mi!</i>

1036
01:32:46,811 --> 01:32:47,645
<i>Eu...</i>

1037
01:32:52,525 --> 01:32:54,402
PESSOAS DESAPARECIDAS
CHOI WON-SEOK

1038
01:32:55,194 --> 01:32:56,320
Vamos a caminho.

1039
01:32:58,406 --> 01:32:59,282
Como assim?

1040
01:33:01,617 --> 01:33:02,743
O quê?

1041
01:33:06,581 --> 01:33:07,873
Onde está o meu pai?

1042
01:33:10,459 --> 01:33:11,294
Diz-me. Já.

1043
01:33:12,378 --> 01:33:13,754
Antes que te mate.

1044
01:33:13,754 --> 01:33:17,967
Queres encontrar o teu pai
ou queres matar-me?

1045
01:33:17,967 --> 01:33:19,844
Onde está o meu pai?

1046
01:33:26,309 --> 01:33:27,476
Diz-me!

1047
01:33:27,476 --> 01:33:28,394
Olha.

1048
01:33:39,280 --> 01:33:41,282
Encontraram o Jun-yeong.

1049
01:33:43,200 --> 01:33:44,410
Encontraram-no, mas...

1050
01:33:45,286 --> 01:33:47,580
Mas o quê? Porque não podes dizer?

1051
01:33:49,749 --> 01:33:51,000
Onde está o Woo Jun-yeong?

1052
01:33:52,293 --> 01:33:54,879
Eu queria esconder-me, para já.

1053
01:33:55,421 --> 01:33:57,715
Estragaste todos os meus planos.

1054
01:33:58,633 --> 01:33:59,717
O que vais fazer?

1055
01:34:03,304 --> 01:34:04,472
Faço tudo.

1056
01:34:06,432 --> 01:34:07,433
Solta o meu pai!

1057
01:34:08,351 --> 01:34:09,185
A sério?

1058
01:34:10,770 --> 01:34:11,604
Nesse caso,

1059
01:34:12,730 --> 01:34:15,066
envia uma mensagem
ao inspetor Woo Ji-man e fala.

1060
01:34:16,025 --> 01:34:17,401
Disseste que lhe mandavas SMS.

1061
01:34:22,406 --> 01:34:23,699
Onde está aquele sacana?

1062
01:34:24,283 --> 01:34:28,204
<i>Para apresentar a queixa
de desaparecimento, inseri o teu ADN</i>

1063
01:34:28,871 --> 01:34:31,123
<i>e um dos desaparecidos da represa,</i>

1064
01:34:31,957 --> 01:34:34,794
<i>há cerca de um ano, é teu familiar.</i>

1065
01:34:35,586 --> 01:34:38,089
<i>- Volta já à esquadra...</i>
- O Jun-yeon morreu?

1066
01:34:38,089 --> 01:34:39,423
Isso é ridículo.

1067
01:34:39,423 --> 01:34:41,175
"Vou para a cama".

1068
01:34:42,843 --> 01:34:44,720
"Entro em contacto amanhã".

1069
01:34:46,597 --> 01:34:47,431
Envia.

1070
01:35:03,531 --> 01:35:05,991
Porque fazes isto comigo?

1071
01:35:06,951 --> 01:35:08,244
O que fiz de errado?

1072
01:35:09,912 --> 01:35:11,831
Encontrei o teu telemóvel.

1073
01:35:12,707 --> 01:35:13,708
O quê?

1074
01:35:13,708 --> 01:35:15,751
Preciso de um motivo especial?

1075
01:35:16,877 --> 01:35:22,550
Estás a fazer-me isto só por diversão?

1076
01:35:22,550 --> 01:35:26,095
Porque deixaste uma coisa
tão preciosa num sítio qualquer?

1077
01:35:26,679 --> 01:35:28,222
O que vais fazer agora?

1078
01:35:28,222 --> 01:35:31,142
Isso depende das pessoas que conheces.

1079
01:35:31,142 --> 01:35:33,018
Se, nas próximas 24 horas,

1080
01:35:33,602 --> 01:35:35,688
apenas um destes contactos

1081
01:35:35,688 --> 01:35:38,274
te contactar, deixo-te viver. Mas Na-mi.

1082
01:35:38,899 --> 01:35:41,110
Isso não aconteceu até agora.

1083
01:35:41,110 --> 01:35:44,405
Vivemos num mundo onde estamos ligados
pelo toque de um dedo.

1084
01:35:44,405 --> 01:35:48,200
Ironicamente, não podemos
desligar-nos tão facilmente.

1085
01:35:48,701 --> 01:35:51,162
É o que provavelmente te irá acontecer.

1086
01:35:52,955 --> 01:35:53,956
Muito bem.

1087
01:35:58,252 --> 01:35:59,086
Escolhe.

1088
01:36:00,671 --> 01:36:01,756
Ou matas-me agora

1089
01:36:03,007 --> 01:36:04,592
ou foges enquanto podes.

1090
01:36:05,593 --> 01:36:08,053
Vais morrer a tentares salvar o teu pai.

1091
01:36:08,637 --> 01:36:12,308
Então, diz-me onde está o meu pai.
Isso não te interessa.

1092
01:36:15,853 --> 01:36:16,979
Com licença.

1093
01:36:17,772 --> 01:36:19,064
Vou à casa de banho.

1094
01:37:27,800 --> 01:37:28,634
Pai!

1095
01:37:29,218 --> 01:37:30,052
Bem-vinda.

1096
01:37:35,516 --> 01:37:36,809
Larga-o.

1097
01:37:37,518 --> 01:37:38,477
Larga isso primeiro.

1098
01:37:50,239 --> 01:37:51,073
Pai...

1099
01:37:53,284 --> 01:37:54,451
Chega de drama.

1100
01:37:54,952 --> 01:37:56,161
Amarra as pernas.

1101
01:38:22,396 --> 01:38:23,355
Agora, vira-te.

1102
01:38:24,189 --> 01:38:26,275
De joelhos e mãos atrás das costas.

1103
01:38:29,153 --> 01:38:30,154
Caramba.

1104
01:38:33,490 --> 01:38:35,451
Para! Para, por favor!

1105
01:39:08,025 --> 01:39:09,735
Tiveste muitas oportunidades.

1106
01:39:10,903 --> 01:39:12,363
A escolha foi tua.

1107
01:39:22,915 --> 01:39:23,749
Pai.

1108
01:39:27,878 --> 01:39:28,712
Pai.

1109
01:39:31,131 --> 01:39:32,049
Desculpa.

1110
01:39:33,884 --> 01:39:36,011
Pai.

1111
01:39:38,055 --> 01:39:40,683
Não te preocupes e aguenta.

1112
01:39:41,684 --> 01:39:42,643
Que comovente.

1113
01:39:44,353 --> 01:39:46,230
Devias ter sido uma boa filha.

1114
01:39:47,815 --> 01:39:49,400
Era obediente.

1115
01:39:51,193 --> 01:39:52,569
Devias manter a tua palavra.

1116
01:39:52,569 --> 01:39:55,906
Claro, vou manter a minha palavra,
custe o que custar.

1117
01:39:57,825 --> 01:39:59,159
Sabes que mais, Na-mi?

1118
01:39:59,994 --> 01:40:02,454
Ninguém contactou o teu pai.

1119
01:40:03,706 --> 01:40:04,957
Vou manter a minha palavra.

1120
01:40:08,627 --> 01:40:11,088
Pai, não. Não!

1121
01:40:13,549 --> 01:40:14,383
Meu Deus!

1122
01:40:16,301 --> 01:40:18,762
Seu filho da mãe!

1123
01:40:19,263 --> 01:40:20,639
Vou matar-te.

1124
01:40:20,639 --> 01:40:23,684
Eu mato-te, filho da puta!

1125
01:40:44,538 --> 01:40:45,372
Desculpa.

1126
01:40:47,249 --> 01:40:49,084
Peço desculpa.

1127
01:40:50,461 --> 01:40:53,380
Farei tudo o que quiseres.

1128
01:40:54,882 --> 01:40:57,509
Por favor, solta-o.

1129
01:40:58,218 --> 01:40:59,470
Por favor.

1130
01:41:08,729 --> 01:41:12,608
- Por favor, solta o meu pai.
- Estás a falar a sério?

1131
01:41:14,902 --> 01:41:17,613
Qualquer coisa. Faço qualquer coisa.

1132
01:41:29,249 --> 01:41:30,209
Então, mata-o.

1133
01:42:28,642 --> 01:42:29,935
DEFINIR COMO PAPEL DE PAREDE

1134
01:42:49,454 --> 01:42:52,416
NADA DE SMS, SÓ CHAMADAS

1135
01:43:48,764 --> 01:43:49,598
Larga isso.

1136
01:43:50,265 --> 01:43:51,600
Larga, monte de merda!

1137
01:43:55,729 --> 01:43:57,981
O quê? É aquele idiota.

1138
01:43:58,649 --> 01:44:00,609
Quem raio és tu?

1139
01:44:01,777 --> 01:44:02,819
Onde está a Lee Na-mi?

1140
01:44:03,946 --> 01:44:04,988
Pai.

1141
01:44:04,988 --> 01:44:06,698
O quê? Este sacana maluco.

1142
01:44:33,517 --> 01:44:35,435
Sei que o Jun-yeong não está morto.

1143
01:44:36,687 --> 01:44:39,189
- Onde está o Jun-yeong?
- Pai.

1144
01:44:40,065 --> 01:44:41,858
Sou o Jun-yeong.

1145
01:44:43,402 --> 01:44:46,029
Sou eu. Sou o teu filho, Jun-yeong!

1146
01:44:47,698 --> 01:44:50,492
Foste tu que me transformaste nisto.

1147
01:44:51,743 --> 01:44:53,537
Por favor, para de me bater.

1148
01:44:55,580 --> 01:44:57,332
Dói tanto.

1149
01:44:59,126 --> 01:44:59,960
Pai.

1150
01:45:07,801 --> 01:45:08,719
Caíste nisto.

1151
01:45:10,345 --> 01:45:13,140
Aquele imbecil não podia matar ninguém.

1152
01:45:49,176 --> 01:45:50,510
Onde está o Jun-yeong?

1153
01:46:17,079 --> 01:46:19,289
0. WOO JUN-YEONG

1154
01:46:21,666 --> 01:46:23,710
FAMÍLIA: WOO JI-MAN
ESQUADRA DE POCHEON

1155
01:46:23,710 --> 01:46:25,962
CULPA-O PELA DOENÇA DA MÃE...

1156
01:46:27,381 --> 01:46:29,508
AGRESSIVO, CONDESCENDENTE, EGOCÊNTRICO

1157
01:46:29,508 --> 01:46:31,676
DEVO VIVER COMO WOO JUN-YEONG?

1158
01:46:31,676 --> 01:46:33,595
DEIXAR VESTÍGIOS DO WOO JUN-YEONG

1159
01:46:35,430 --> 01:46:37,682
TRANSFORMÁ-LO NUM ASSASSINO

1160
01:47:18,598 --> 01:47:19,516
Encontraste-o.

1161
01:47:59,723 --> 01:48:00,557
Desculpa.

1162
01:48:05,020 --> 01:48:06,188
Peço desculpa.

1163
01:48:08,356 --> 01:48:09,566
Vou para a prisão.

1164
01:48:11,651 --> 01:48:14,696
Eu assumo a responsabilidade legal!

1165
01:48:16,907 --> 01:48:17,866
Desculpa.

1166
01:48:22,787 --> 01:48:23,663
Por isso,

1167
01:48:25,665 --> 01:48:27,334
pousa esta arma

1168
01:48:28,335 --> 01:48:30,045
que nem sequer vais usar.

1169
01:48:52,442 --> 01:48:53,818
"O quê?"

1170
01:50:41,092 --> 01:50:41,926
Na-mi.

1171
01:51:20,965 --> 01:51:21,800
Na-mi.

1172
01:51:25,804 --> 01:51:26,638
Na-mi.

1173
01:51:33,186 --> 01:51:34,062
Pai.

1174
01:52:16,020 --> 01:52:18,648
LINDA DE MORRER
VAMOS ENCONTRAR-NOS E FALAR.

1175
01:52:48,803 --> 01:52:50,472
<i>Ela só deixou cair o telemóvel.</i>

1176
01:52:50,472 --> 01:52:52,766
<i>"A" tornou-se o alvo
de um assassino em série.</i>

1177
01:52:52,766 --> 01:52:55,894
<i>O criminoso não foi registado à nascença...</i>

1178
01:52:55,894 --> 01:52:59,397
<i>Quando acordar, tentarão descobrir
a sua verdadeira identidade.</i>

1179
01:52:59,397 --> 01:53:01,649
<i>Numa era em que os telemóveis
são necessários,</i>

1180
01:53:01,649 --> 01:53:04,486
<i>isto pode acontecer a qualquer um de nós...</i>

1181
01:53:04,486 --> 01:53:07,447
DESCOBRI O CAFÉ DA KIRKE.
EXISTE MESMO.

1182
01:53:09,824 --> 01:53:11,284
- A SÉRIO? ONDE É?
- COMO É ELA?

1183
01:53:11,284 --> 01:53:14,287
- EU DEVIA IR LÁ
- E DIZER-LHE PARA SER FORTE.

1184
01:53:16,331 --> 01:53:17,207
VAI, KIRKE!

1185
01:53:17,207 --> 01:53:20,210
MANDA-NOS UMA FOTO.

1186
01:57:07,395 --> 01:57:09,897
Legendas: Sónia Pereira Cardoso



