1
00:00:27,541 --> 00:00:32,541
"HEART ATTACK"

2
00:02:35,708 --> 00:02:37,208
I have just spotted a fish.

3
00:02:37,666 --> 00:02:39,625
It is no ordinary catch.

4
00:02:40,041 --> 00:02:42,208
This gets everyone excited.

5
00:02:43,000 --> 00:02:45,125
We'll have to get hold of it
before it escapes.

6
00:02:58,416 --> 00:03:00,458
Leave me! Leave me!

7
00:03:14,166 --> 00:03:16,583
Hey! Stop the boat! Stop.

8
00:03:21,458 --> 00:03:22,333
Stop!

9
00:03:30,750 --> 00:03:32,416
Hey! What are you carrying in this boat?

10
00:03:33,583 --> 00:03:35,625
Answer me. What do you have on this boat?

11
00:03:36,333 --> 00:03:39,125
Prawns. Female prawns!

12
00:03:41,083 --> 00:03:42,291
Surrender!

13
00:03:43,416 --> 00:03:44,666
I said surrender!

14
00:03:48,875 --> 00:03:49,708
Get in to the boat!

15
00:03:57,875 --> 00:03:59,791
Today, we have arrested a Gang in Goa...

16
00:04:00,083 --> 00:04:01,750
...who are involved in woman trafficking.

17
00:04:02,250 --> 00:04:04,083
They kidnap girls...

18
00:04:04,125 --> 00:04:05,625
...and sell them as slaves
to other countries.

19
00:04:05,666 --> 00:04:07,500
However, we don't get complaints
against this because...

20
00:04:07,541 --> 00:04:08,958
..90 percent of the girls....

21
00:04:09,000 --> 00:04:12,250
....come to enjoy in Goa
without their parents knowledge.

22
00:04:12,833 --> 00:04:14,541
These kidnappers
take advantage of that...

23
00:04:14,583 --> 00:04:15,958
..and kidnap these girls.

24
00:04:19,416 --> 00:04:20,541
Parents do not know...

25
00:04:20,583 --> 00:04:21,833
...as to what has happened
to their children.

26
00:04:22,458 --> 00:04:25,416
So, the complaints get filed
across different places.

27
00:04:28,083 --> 00:04:30,750
We will soon trace
the ones behind this racket...

28
00:04:30,791 --> 00:04:32,666
...and produce
them before court.

29
00:04:32,708 --> 00:04:34,375
You don't have to strain so much.

30
00:04:42,541 --> 00:04:44,541
My name is Makarand Kaamati!

31
00:04:45,041 --> 00:04:46,666
I do business in the Port.

32
00:04:47,333 --> 00:04:49,041
I have a lot of fishing boats.

33
00:04:49,666 --> 00:04:52,250
I am King of this harbor.

34
00:04:53,166 --> 00:04:56,666
But, all this is my part time.

35
00:04:57,541 --> 00:05:01,625
My main business is selling drugs
and selling slaves!

36
00:05:07,625 --> 00:05:09,416
I have been doing this business...

37
00:05:10,250 --> 00:05:12,000
...since I was 10 years old.

38
00:05:13,000 --> 00:05:16,083
Today, this sincere inspector...

39
00:05:17,000 --> 00:05:18,208
...has come to put an end to all this.

40
00:05:18,250 --> 00:05:19,750
I will kill you, you B*****!

41
00:05:26,000 --> 00:05:26,958
Kill me!

42
00:05:29,041 --> 00:05:30,083
Kill me!

43
00:05:35,375 --> 00:05:38,166
Do we have anymore
sincere officers left here?

44
00:05:50,833 --> 00:05:51,541
Ajaz!

45
00:05:52,708 --> 00:05:54,833
We will get in to big trouble
if we kill a Policemen.

46
00:05:56,458 --> 00:05:59,750
He should never be able
to walk or talk after this.

47
00:05:59,791 --> 00:06:01,041
You dog!

48
00:06:01,583 --> 00:06:03,041
Hey! Turn him.

49
00:06:03,916 --> 00:06:05,041
Turn him.

50
00:06:07,500 --> 00:06:09,375
Let me break his legs.

51
00:06:09,416 --> 00:06:12,625
Henceforth, he will remember only you,
each time he moves.

52
00:06:20,833 --> 00:06:22,625
This is where brain is, right?

53
00:06:22,916 --> 00:06:25,583
You policemen have caused
a lot of trouble.

54
00:06:25,625 --> 00:06:27,791
Take that! Take that!

55
00:06:42,291 --> 00:06:44,875
There are a number of
great men on this earth.

56
00:06:45,833 --> 00:06:47,583
I am one among them.

57
00:08:03,666 --> 00:08:04,750
Hey! Hey!

58
00:08:05,166 --> 00:08:06,750
I am a traveler man.

59
00:08:07,208 --> 00:08:08,833
- Give me the money!
- I don't have money.

60
00:08:12,916 --> 00:08:16,750
- Wallet?
- Trust me, boss. I don't have wallet.

61
00:08:19,416 --> 00:08:20,125
Check him.

62
00:08:31,458 --> 00:08:32,416
Nothing is there.

63
00:08:44,583 --> 00:08:46,166
What the F*** man?

64
00:08:46,208 --> 00:08:47,583
Don't you have even one euro?

65
00:08:48,708 --> 00:08:50,083
Not even a cent?

66
00:08:50,333 --> 00:08:51,250
No!

67
00:08:53,916 --> 00:08:55,041
Take care, man!

68
00:08:56,125 --> 00:08:57,083
Let's go!

69
00:09:04,583 --> 00:09:06,458
Do you think you can leave that easily
after hitting me?

70
00:09:09,166 --> 00:09:11,125
I want money!

71
00:09:13,583 --> 00:09:18,125
- What is going on?
- I said I want money.

72
00:09:23,250 --> 00:09:24,083
Hey!

73
00:09:26,708 --> 00:09:28,791
I want my money! Give.

74
00:09:28,833 --> 00:09:29,625
Hey! Leave him.

75
00:09:34,000 --> 00:09:35,041
Wow!

76
00:09:41,375 --> 00:09:42,666
Where have you kept all the money, dear?

77
00:09:44,708 --> 00:09:45,750
Only 10 euros.

78
00:09:49,125 --> 00:09:51,041
"Hear that! Know that!"

79
00:09:51,083 --> 00:09:53,000
"Say that! Know that!"

80
00:09:53,041 --> 00:09:55,041
"Hear that! Know that!"

81
00:09:55,083 --> 00:09:57,250
"Say that! Know that!"

82
00:09:58,875 --> 00:09:59,875
How much do you have?

83
00:10:11,708 --> 00:10:12,583
Money!

84
00:10:21,041 --> 00:10:21,958
Hey!

85
00:10:24,083 --> 00:10:24,958
Hey!

86
00:10:26,500 --> 00:10:27,500
Hey!

87
00:10:33,000 --> 00:10:35,708
Oops! I am sorry! Sorry!

88
00:10:35,750 --> 00:10:37,875
Do you have money? Wallet? Wallet?

89
00:10:37,916 --> 00:10:38,916
- No wallet.
- No?

90
00:10:38,958 --> 00:10:39,833
No!

91
00:10:41,291 --> 00:10:42,750
Wallet! Wallet!

92
00:10:44,083 --> 00:10:46,041
Ah! Thanks!

93
00:10:46,375 --> 00:10:47,625
Is this vehicle yours?

94
00:10:47,666 --> 00:10:48,666
Yes, man!

95
00:10:48,708 --> 00:10:50,083
They mugged and tied me up.

96
00:10:50,333 --> 00:10:52,708
- Oh!
- Hey! Thanks.

97
00:10:53,333 --> 00:10:54,791
This wallet is mine, sir.

98
00:10:54,833 --> 00:10:55,791
- Yours?
- Yeah!

99
00:10:55,833 --> 00:10:57,166
- Take it.
- Oh! Thanks.

100
00:10:57,208 --> 00:10:58,291
Hey!

101
00:11:03,291 --> 00:11:04,500
Take care, boys.

102
00:11:05,291 --> 00:11:06,791
- Have a great day.
- Thank you!

103
00:11:06,833 --> 00:11:08,541
- Thank you!
- Bye, brother.

104
00:11:08,583 --> 00:11:11,125
When you get money to spend,
you must enjoy.

105
00:11:14,333 --> 00:11:15,500
Hey dude!

106
00:11:15,833 --> 00:11:18,250
Hey dude! It's all right, dude.

107
00:11:19,041 --> 00:11:20,500
"Come on! Let's go!"

108
00:11:23,833 --> 00:11:25,791
"Come on! Come on! Come on!"

109
00:11:28,291 --> 00:11:30,458
"Come on! Come on! Come on!"

110
00:11:33,083 --> 00:11:35,041
"Come on! Come on! Come on!"

111
00:11:35,666 --> 00:11:41,041
"We have a small and beautiful life."

112
00:11:41,083 --> 00:11:43,875
"Little of everything is suffice."

113
00:11:43,916 --> 00:11:45,083
"That's right."

114
00:11:45,125 --> 00:11:49,166
"That's suffice to lead
a happy and simple life."

115
00:11:49,875 --> 00:11:52,166
"That's all right."

116
00:11:52,208 --> 00:11:54,083
"That's all right."

117
00:11:54,541 --> 00:11:56,833
"That's all right, dude."

118
00:11:56,875 --> 00:11:58,208
"That's all right."

119
00:11:59,250 --> 00:12:04,500
"You will never get this time,
hour, heart beat or enjoyment back."

120
00:12:04,541 --> 00:12:08,041
"You will never get to
live this day again, dude."

121
00:12:08,583 --> 00:12:12,625
"We'll all be gone someday, dude."

122
00:12:13,333 --> 00:12:15,583
- "That's all."
- "That's all."

123
00:12:15,625 --> 00:12:18,041
- "That's all."
- "That's all."

124
00:12:18,083 --> 00:12:20,250
"That's all, dude."

125
00:12:20,291 --> 00:12:22,541
- "That's all right."
- Yeah!

126
00:12:32,416 --> 00:12:34,750
"Wake up everyday,
do everything the same way."

127
00:12:34,791 --> 00:12:37,083
"Life is not easy,
you got to push it all the way."

128
00:12:37,125 --> 00:12:39,500
"Check in all the good box,
skip all the bad box."

129
00:12:39,541 --> 00:12:43,916
"Let's get started now! Go! Go! Go!"

130
00:12:50,750 --> 00:12:53,916
"We have a lot of thoughts."

131
00:12:53,958 --> 00:12:56,041
"We have big dreams."

132
00:12:56,291 --> 00:12:59,166
"Yet, we do something else, dude."

133
00:13:00,833 --> 00:13:03,041
"In the fight to sustain our job..."

134
00:13:03,375 --> 00:13:05,375
"...we lead our lives in full tension."

135
00:13:05,708 --> 00:13:09,250
"This life has no sequel, dude."

136
00:13:09,875 --> 00:13:12,166
- "That's all."
- "That's all."

137
00:13:12,208 --> 00:13:14,500
- "That's all right."
- "That's all right."

138
00:13:14,541 --> 00:13:19,750
"A mix of little brains, craziness,
kissing, missing, cunning, running."

139
00:13:20,291 --> 00:13:22,000
"That's enough, man!"

140
00:13:22,041 --> 00:13:23,250
"What do you say?"

141
00:13:23,291 --> 00:13:27,833
"Why do you hold on to all this, dude."

142
00:13:29,250 --> 00:13:32,500
"We will all be gone someday."

143
00:13:33,291 --> 00:13:35,666
- "That's all."
- "That's all."

144
00:13:35,708 --> 00:13:38,000
- "That's all."
- "That's all."

145
00:13:38,041 --> 00:13:40,416
"That's all, dude."

146
00:13:40,458 --> 00:13:42,708
"That's all right!"

147
00:13:42,750 --> 00:13:45,583
"We have a small and beautiful life"

148
00:13:45,625 --> 00:13:48,708
"Little of everything is suffice."

149
00:13:50,333 --> 00:13:54,166
"That's suffice to lead
a happy and simple life."

150
00:13:54,500 --> 00:13:56,416
"That's all right."

151
00:14:01,375 --> 00:14:03,375
- Bye, dude!
- Bye!

152
00:14:09,125 --> 00:14:10,833
I have to find a job immediately.

153
00:14:12,833 --> 00:14:16,291
I am Varun.

154
00:14:16,333 --> 00:14:20,041
I need a part time job.

155
00:14:20,416 --> 00:14:23,083
Thank you so much.

156
00:14:25,625 --> 00:14:27,583
I hope you respond quickly.

157
00:14:27,625 --> 00:14:30,083
I just need some job.

158
00:14:35,041 --> 00:14:35,833
Good!

159
00:14:43,416 --> 00:14:47,708
"Hey! Check the damsel!"

160
00:14:47,750 --> 00:14:49,125
"Bonita."

161
00:14:51,000 --> 00:14:52,166
"Heart and soul!"

162
00:14:55,791 --> 00:14:57,375
"Chelsea."

163
00:15:00,708 --> 00:15:02,166
"Angel!"

164
00:15:05,916 --> 00:15:08,666
"Check the damsel over there."

165
00:15:08,708 --> 00:15:12,500
"Heart and soul. Chelsea."

166
00:15:12,875 --> 00:15:16,250
"She has arrested me, Angel."

167
00:15:18,208 --> 00:15:21,916
"She can't arrest me anymore."

168
00:15:21,958 --> 00:15:24,666
"Check the damsel over there."

169
00:15:24,708 --> 00:15:28,375
"Heart and soul. Chelsea."

170
00:15:32,708 --> 00:15:35,166
Hey!

171
00:15:43,166 --> 00:15:44,625
- Excuse me!
- My God!

172
00:15:48,291 --> 00:15:50,041
Hey!

173
00:15:50,708 --> 00:15:52,583
What happened? What happened?

174
00:15:52,833 --> 00:15:53,958
Heart Attack!

175
00:15:55,000 --> 00:15:58,125
Priya! Come fast.
He got heart attack.

176
00:16:03,708 --> 00:16:05,750
Thank you! Thank you so much.

177
00:16:05,791 --> 00:16:07,666
Please. Stop talking.

178
00:16:07,708 --> 00:16:09,416
You shouldn't talk
when you suffer from heart attack.

179
00:16:09,458 --> 00:16:11,125
We'll reach hospital in few minutes.

180
00:16:12,958 --> 00:16:14,958
- Number.
- What number?

181
00:16:15,666 --> 00:16:18,500
Please call my brother.
Please start dialing.

182
00:16:18,541 --> 00:16:20,083
Yeah. Yeah.
Hey! Please dial this number.

183
00:16:20,125 --> 00:16:22,208
They will hold us responsible
if anything goes wrong with him.

184
00:16:22,250 --> 00:16:24,291
Shut up and dial this number immediately.

185
00:16:25,166 --> 00:16:27,125
We can't risk with his life.
Tell me your number.

186
00:16:27,166 --> 00:16:29,333
6246..311...

187
00:16:29,375 --> 00:16:30,291
..311...

188
00:16:30,875 --> 00:16:32,541
- 424.
- 424..?

189
00:16:32,583 --> 00:16:33,083
Yes!

190
00:16:37,916 --> 00:16:39,583
Amidst all this tension,
I think you have given me your number.

191
00:16:39,625 --> 00:16:41,083
Please give me your brother's number.

192
00:16:41,791 --> 00:16:44,541
Mom, dad, brother...
I play all these roles.

193
00:16:45,083 --> 00:16:47,416
Thanks, dear. This is enough for the day.
I'll text you tomorrow.

194
00:16:48,125 --> 00:16:50,875
- You stupid, idiot, get up now.
- Get out of the car now.

195
00:16:51,666 --> 00:16:53,125
- Get out!
- Oh! Oh!

196
00:16:55,291 --> 00:16:56,750
You stupid, idiot.

197
00:16:56,791 --> 00:16:58,125
How dare you fool us?

198
00:16:58,875 --> 00:17:01,250
Foolish Priya. If someone
asks you for your number...

199
00:17:01,291 --> 00:17:03,625
- ...will you give it to him?
- Why should I?

200
00:17:04,041 --> 00:17:05,250
Right!

201
00:17:05,541 --> 00:17:07,083
If a girl like you refuse to give it...

202
00:17:07,125 --> 00:17:09,375
...this girl who looks real beautiful like
a Cinema star...

203
00:17:09,416 --> 00:17:10,916
...do you think she
will give me her number?

204
00:17:10,958 --> 00:17:12,333
- Hey!
- Hey! You wait.

205
00:17:12,916 --> 00:17:15,000
Priya seems little short tempered.

206
00:17:15,041 --> 00:17:17,541
- What is your name?
- Like I'll tell you.

207
00:17:17,583 --> 00:17:19,208
I'll give you my address too.
Do come.

208
00:17:19,250 --> 00:17:21,750
Oh! You are short tempered too.

209
00:17:22,000 --> 00:17:24,333
- Shut up!
- My name is Varun.

210
00:17:24,375 --> 00:17:25,833
Excuse me! Tell me your name.

211
00:17:25,875 --> 00:17:26,916
- Please, ma'am!
- What a waste of time!

212
00:17:26,958 --> 00:17:28,458
- Please tell me your name.
- Rogue!

213
00:17:28,500 --> 00:17:31,541
- Miss! Please tell me your name.
- Miss! Miss!

214
00:17:31,875 --> 00:17:34,125
Hey! Please tell me your name.

215
00:17:34,166 --> 00:17:35,291
Get lost!

216
00:17:36,458 --> 00:17:38,750
Yes! I am lost.

217
00:17:54,583 --> 00:17:57,791
Krishna!
I don't like your way of working.

218
00:17:58,166 --> 00:17:59,000
You have made me responsible for...

219
00:17:59,041 --> 00:17:59,833
...ISKCON. (International Society
for Krishna Consciousness)

220
00:17:59,875 --> 00:18:01,958
Isn't it enough if the person
in charge manages it on his own?

221
00:18:02,000 --> 00:18:04,583
Why involve someone else in all this?
That creates problem.

222
00:18:05,791 --> 00:18:09,625
Krishna! Please trust me and make me
solely responsible for entire ISKCON.

223
00:18:10,125 --> 00:18:11,708
I will make sure to spread you fame...

224
00:18:13,500 --> 00:18:15,041
...across this globe.

225
00:18:16,291 --> 00:18:18,375
Rukmini! Rukmini!

226
00:18:18,416 --> 00:18:20,166
- Lord!
- Where is she?

227
00:18:20,208 --> 00:18:22,208
- Lord!
- Where did you go?

228
00:18:22,500 --> 00:18:25,000
Don't you know that you have to fall
at my feet and take my blessings.

229
00:18:25,041 --> 00:18:27,250
- Forgive me, Lord.
- Useless fellow.

230
00:18:27,291 --> 00:18:29,125
- Where have the children gone?
- They--

231
00:18:29,416 --> 00:18:32,000
- What is it, dad?
- Nothing, dear.

232
00:18:32,041 --> 00:18:34,375
I want to fall at your feet
and seek your blessings.

233
00:18:34,416 --> 00:18:35,833
Please bless me, dad.

234
00:18:35,875 --> 00:18:38,291
Though, your body seems to respect me,
your mind doesn't share the same.

235
00:18:38,333 --> 00:18:40,041
Where is your useless sister?
Where is she?

236
00:18:40,083 --> 00:18:41,750
She has gone to receive her friend.

237
00:18:41,791 --> 00:18:42,833
Friend eh?

238
00:18:42,875 --> 00:18:44,083
Has she gone to receive her
boyfriend or girlfriend?

239
00:18:44,541 --> 00:18:45,750
Hi uncle!

240
00:18:46,375 --> 00:18:49,333
Oh! So good to see you dear.
When did you come?

241
00:18:49,375 --> 00:18:51,458
- Just now, uncle.
- How are all at home?

242
00:18:51,500 --> 00:18:53,083
Uncle, please give me
your blessings before all that.

243
00:18:53,125 --> 00:18:55,416
Oh! Please prostrate.

244
00:18:56,291 --> 00:18:58,000
This is why I like you a lot, dear.

245
00:18:58,416 --> 00:19:00,375
Our blessing will always be with you.

246
00:19:01,625 --> 00:19:03,208
Why do you look at her?

247
00:19:03,250 --> 00:19:05,583
By our blessings,
I was referring to Lord Krishna and me.

248
00:19:05,875 --> 00:19:07,375
You come and take blessings.

249
00:19:07,416 --> 00:19:08,458
Bless me, dad!

250
00:19:09,375 --> 00:19:11,666
I wish you get married in a month's time.

251
00:19:13,541 --> 00:19:14,875
Are you getting married?

252
00:19:15,333 --> 00:19:17,166
This is why I wanted you
to come here immediately.

253
00:19:17,500 --> 00:19:21,750
He keeps talking
about my wedding everyday.

254
00:19:21,791 --> 00:19:23,666
Get married.
You will be done with one responsibility.

255
00:19:23,708 --> 00:19:25,166
How can I get married?

256
00:19:25,416 --> 00:19:27,500
I am in love with someone.

257
00:19:27,791 --> 00:19:29,166
- What?
- Hmmm!

258
00:19:29,208 --> 00:19:30,750
I am in love with someone.

259
00:19:32,416 --> 00:19:33,750
Love eh?

260
00:19:34,041 --> 00:19:35,458
Will your dad accept to it?

261
00:19:35,708 --> 00:19:37,208
I don't think so.

262
00:19:37,250 --> 00:19:39,083
He will kill me
if he comes to know of this.

263
00:19:40,916 --> 00:19:42,333
Then, what are we to do now?

264
00:19:42,875 --> 00:19:44,375
This is why I called you here.

265
00:19:44,416 --> 00:19:47,208
He talks properly only to you.
He has high regards for you.

266
00:19:47,708 --> 00:19:50,916
I don't know as to
how you will convince him.

267
00:19:51,500 --> 00:19:53,166
But you must make him accept to this.

268
00:20:01,375 --> 00:20:03,500
Thank you so much, Senorita!

269
00:20:05,541 --> 00:20:06,541
- Hello!
- Varun?

270
00:20:06,583 --> 00:20:07,958
- Yes. Varun here.
- Are you looking for Part time job?

271
00:20:08,250 --> 00:20:09,708
- Yup!
- Come to Ibilona!

272
00:20:09,958 --> 00:20:12,250
- Phase III.
- Sure. Thanks.

273
00:20:12,291 --> 00:20:14,541
- I got a job man!
- Yeah!

274
00:20:14,916 --> 00:20:16,500
What is your boyfriend's name?

275
00:20:16,791 --> 00:20:17,916
Haridas!

276
00:20:18,583 --> 00:20:19,916
Haridas eh?

277
00:20:20,333 --> 00:20:23,333
I hope he isn't like that old Haridas.

278
00:20:23,375 --> 00:20:28,041
Hey! He is a singer, lyricist, musician...

279
00:20:28,083 --> 00:20:30,666
...and he works for Broadway.
Do you know that?

280
00:20:32,416 --> 00:20:33,708
Wait. I'll get it.

281
00:20:45,541 --> 00:20:46,916
Have you come here too?

282
00:20:50,583 --> 00:20:51,875
Ouch!

283
00:20:53,041 --> 00:20:55,083
Stop over acting and get out.

284
00:20:56,000 --> 00:20:58,833
Hello! I am not here for you.

285
00:20:59,208 --> 00:21:01,791
It is my good time and luck,
that I got chance to deliver this here.

286
00:21:01,833 --> 00:21:03,125
What is the delivery?

287
00:21:03,166 --> 00:21:04,750
Who is Shriya? Is she Priya's sister?

288
00:21:05,000 --> 00:21:06,708
- Shriya! Shriya!
- Hey!

289
00:21:07,125 --> 00:21:08,291
Oh God!

290
00:21:08,333 --> 00:21:09,791
Wait. Shriya will come.

291
00:21:10,041 --> 00:21:12,916
That's okay. Please tell me your name.

292
00:21:13,458 --> 00:21:16,125
Shriya! Come and collect your delivery.

293
00:21:18,541 --> 00:21:20,291
I am Shriya! Where should I sign?

294
00:21:23,583 --> 00:21:24,791
Do you like her?

295
00:21:25,708 --> 00:21:26,958
Is it your sister?

296
00:21:27,250 --> 00:21:28,166
She is more like my elder sister.

297
00:21:28,208 --> 00:21:29,791
- What is her name?
- Hayati.

298
00:21:29,833 --> 00:21:30,500
Hayati eh?

299
00:21:30,875 --> 00:21:32,916
What kind of a name is this?
Doesn't matter. It sounds good.

300
00:21:33,541 --> 00:21:35,833
Hey Haayaathi!
I got to know your name.

301
00:21:37,083 --> 00:21:39,208
It's not Haayathi.
It's Ha-Ya- Ti.

302
00:21:39,250 --> 00:21:40,458
Yes. Haayathi.

303
00:21:41,416 --> 00:21:43,083
It is Hayati.

304
00:21:43,833 --> 00:21:45,333
Don't irritate me.

305
00:21:47,250 --> 00:21:49,833
Oops! Your sister seems to
be way too short tempered.

306
00:21:49,875 --> 00:21:51,208
What can we do about it?

307
00:21:51,250 --> 00:21:52,625
Why don't your order something everyday?

308
00:21:52,666 --> 00:21:54,208
Why can't you bring something
free of cost everyday?

309
00:21:55,333 --> 00:21:58,708
Whether I bring something free of
cost or not, we can become friends.

310
00:21:59,625 --> 00:22:01,833
I will break your teeth
if you keep talking to him.

311
00:22:01,875 --> 00:22:03,333
My sister is here.
Let's meet sometime later.

312
00:22:03,375 --> 00:22:05,208
Okay. 5 Euros.

313
00:22:10,875 --> 00:22:12,125
Bye!

314
00:22:13,333 --> 00:22:15,625
Master! Why are the girls so arrogant?

315
00:22:16,416 --> 00:22:18,416
They look all soft and docile.

316
00:22:18,458 --> 00:22:20,625
However, if we happen to touch them,
they bark like dogs.

317
00:22:20,958 --> 00:22:21,833
Sigh!

318
00:22:22,083 --> 00:22:25,291
This gets worse with Indian Woman.

319
00:22:26,166 --> 00:22:28,166
We will go insomniac,
if we see such kind of girls.

320
00:22:29,250 --> 00:22:32,416
Insomniac. After that, memory loss.

321
00:22:32,708 --> 00:22:35,750
When we see a new girl,
we will forget the old one.

322
00:22:36,250 --> 00:22:39,541
What is this? Anyway, all that our hero
Pawan Kalyan says is true.

323
00:22:39,583 --> 00:22:42,166
All ordinary figures show
extraordinary attitude.

324
00:22:42,916 --> 00:22:44,041
Okay. We'll let that go.

325
00:22:46,708 --> 00:22:49,458
She kind of over reacted
and refused to tell her name too.

326
00:22:49,708 --> 00:22:51,791
She acts like as though
it is some Victoria Secret.

327
00:22:52,500 --> 00:22:55,583
She fusses so much about the way,
I pronounce her name too.

328
00:22:55,625 --> 00:22:57,041
Hayati!

329
00:22:57,083 --> 00:22:58,875
- Oh God!
- What happened?

330
00:23:00,000 --> 00:23:02,625
Don't worry, brother.
It is a mild heart attack.

331
00:23:02,666 --> 00:23:03,875
Okay, man!

332
00:23:05,583 --> 00:23:09,458
It would great if you understand Telugu.

333
00:23:10,791 --> 00:23:13,250
Only a man will be able to understand
another man's feelings.

334
00:23:13,708 --> 00:23:15,000
- Ah!
- I need you to swim.

335
00:23:17,583 --> 00:23:18,625
Lord!

336
00:23:22,208 --> 00:23:24,333
My dad seems to be in good mood.

337
00:23:24,625 --> 00:23:25,750
Titanic!

338
00:23:26,041 --> 00:23:28,916
Do something while
he is still in this cinema mood.

339
00:23:29,291 --> 00:23:31,375
- Please.
- I'll handle it.

340
00:23:31,791 --> 00:23:33,958
We will be able to convince him soon,
if he has this mind set.

341
00:23:39,333 --> 00:23:40,875
Promise me now, Rose.

342
00:23:42,416 --> 00:23:44,083
Are you watching Titanic, uncle?

343
00:23:44,625 --> 00:23:45,416
Yes, dear.

344
00:23:45,458 --> 00:23:46,958
Are you watching it
for the first time, uncle?

345
00:23:47,916 --> 00:23:50,375
No, dear. This is the 25th time.

346
00:23:51,833 --> 00:23:53,875
Do you like watching love stories
like this, uncle?

347
00:23:55,041 --> 00:23:57,875
- Me?
- I hate love stories.

348
00:23:59,000 --> 00:24:01,291
Then, why did you see
this movie so many times, uncle?

349
00:24:02,166 --> 00:24:05,125
I love to see how Titanic is destroyed,
how it sinks.

350
00:24:05,166 --> 00:24:07,500
How everyone on the ship dies?

351
00:24:07,541 --> 00:24:09,958
All that interests me. Not just me...

352
00:24:10,000 --> 00:24:12,208
...everyone in this world watches
this cinema for the same reason.

353
00:24:13,083 --> 00:24:16,375
While, all on Titanic ship hoped
to have happy and safe journey...

354
00:24:16,416 --> 00:24:19,208
...their bad luck Jack and Rose
were there on the ship.

355
00:24:19,250 --> 00:24:20,333
They were in love with each other.

356
00:24:21,500 --> 00:24:22,583
"Where to, Miss?"

357
00:24:22,625 --> 00:24:25,416
They kept dancing, cuddling,
drawing and all such things.

358
00:24:26,000 --> 00:24:29,916
It is because of them. They were
responsible for the ship wreckage.

359
00:24:30,333 --> 00:24:32,458
Why do you blame them, uncle?

360
00:24:32,500 --> 00:24:35,291
Is it because of me, then?
Tell me. Am I responsible?

361
00:24:35,833 --> 00:24:39,916
Hero and Heroine were up
to some mischief in the car.

362
00:24:39,958 --> 00:24:41,000
Okay.

363
00:24:45,416 --> 00:24:47,791
Did they stop with just that?
They went up.

364
00:24:47,833 --> 00:24:50,791
They went up to the deck
and started romancing in the open air.

365
00:24:54,958 --> 00:24:56,875
Driver saw that.
He got distracted and confused...

366
00:24:56,916 --> 00:24:58,500
...and hit the ice berg.

367
00:25:01,458 --> 00:25:03,625
Titanic was completely destroyed.

368
00:25:04,625 --> 00:25:07,291
It is only because of them
and their dumb love...

369
00:25:07,333 --> 00:25:09,916
...lot of families were destroyed.

370
00:25:10,291 --> 00:25:12,875
So. Please listen to me.
Please don't fall in love.

371
00:25:12,916 --> 00:25:14,875
Also, don't support or
encourage anyone else in love.

372
00:25:14,916 --> 00:25:16,375
That's how I have raised my children.

373
00:25:16,416 --> 00:25:18,958
You can learn from them you know.
Do you understand?

374
00:25:20,458 --> 00:25:24,125
Look at my luck.
If James Cameron gets to know...

375
00:25:24,166 --> 00:25:26,333
...my dad's view on Titanic,
I am sure he will commit suicide.

376
00:25:26,375 --> 00:25:27,875
We might have missed his Avatar movie.

377
00:25:27,916 --> 00:25:29,166
Hayati!

378
00:25:29,791 --> 00:25:31,750
It is not Haayathi...
It is Hayati.

379
00:25:31,791 --> 00:25:33,916
It would be easier
if you had a simple name.

380
00:25:33,958 --> 00:25:36,375
How can we help
if you have an uncommon name?

381
00:25:42,416 --> 00:25:43,708
I want to talk to you.

382
00:25:44,166 --> 00:25:45,041
Tell!

383
00:25:45,333 --> 00:25:46,541
Do you know what my name is?

384
00:25:47,541 --> 00:25:48,416
I don't remember your name.

385
00:25:48,916 --> 00:25:49,791
Oh!

386
00:25:51,166 --> 00:25:53,416
For some reason,
I wish to tell you more about me.

387
00:25:54,541 --> 00:25:56,708
My name is Varun. I am traveller.

388
00:25:57,291 --> 00:25:59,541
Do you know who hippies are?
I am one like them.

389
00:25:59,583 --> 00:26:01,458
I keep moving from
one country to another country.

390
00:26:02,291 --> 00:26:04,583
I am a free soul.

391
00:26:05,125 --> 00:26:07,500
No one is there behind me.
I have just you before me.

392
00:26:09,291 --> 00:26:11,125
Right from when I saw you...

393
00:26:12,791 --> 00:26:14,041
...I am unable to sleep.

394
00:26:15,416 --> 00:26:17,958
- My heart is beating faster.
- We don't need to know any of this.

395
00:26:22,791 --> 00:26:24,625
If you don't mind, I need a small favor.

396
00:26:25,041 --> 00:26:26,250
Yes. What is it?

397
00:26:28,250 --> 00:26:29,333
I want to kiss you.

398
00:26:30,291 --> 00:26:31,458
What?

399
00:26:31,958 --> 00:26:34,833
I need a deep lip kiss.

400
00:26:36,833 --> 00:26:38,833
What are you looking at? Slap him.

401
00:26:43,750 --> 00:26:46,041
- Why did you slap me now?
- Do you realise what you asked me to do?

402
00:26:46,916 --> 00:26:48,916
- Just kiss, right?
- Just kiss eh?

403
00:26:49,375 --> 00:26:51,708
How dare you ask a girl to kiss you?
What kind of culture is this?

404
00:26:51,750 --> 00:26:53,083
Don't you have any decency?

405
00:26:53,125 --> 00:26:54,416
Oh! One minute.

406
00:26:59,416 --> 00:27:01,208
Wow!
Excuse me!

407
00:27:01,250 --> 00:27:03,208
- What?
- Hey! I am Varun.

408
00:27:03,541 --> 00:27:04,083
Yeah!

409
00:27:04,125 --> 00:27:07,083
Do you know I am following you
from the last 4 days?

410
00:27:07,458 --> 00:27:08,375
Following me?

411
00:27:08,416 --> 00:27:09,458
- Yeah.
- Why?

412
00:27:09,500 --> 00:27:11,541
Because I find you very beautiful.

413
00:27:11,916 --> 00:27:12,833
Thank you.

414
00:27:13,083 --> 00:27:15,708
I feel like I wanna kiss you.

415
00:27:15,750 --> 00:27:18,958
Kiss me? No way.
I can't kiss you. I have a boy friend.

416
00:27:19,000 --> 00:27:20,166
Sorry!

417
00:27:21,125 --> 00:27:24,250
Thanks for asking me, Varun.
I feel it's like a compliment.

418
00:27:25,916 --> 00:27:28,041
Well, I can't kiss you.

419
00:27:28,083 --> 00:27:30,375
But, I can hug you.
Do you want a hug?

420
00:27:30,958 --> 00:27:32,750
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!

421
00:27:33,458 --> 00:27:34,958
I will not let go of
anything that comes free.

422
00:27:35,750 --> 00:27:36,500
Thank you, Varun.

423
00:27:36,541 --> 00:27:37,625
- Yeah!
- Bye! Take care!

424
00:27:37,666 --> 00:27:38,833
Bye!

425
00:27:44,166 --> 00:27:47,291
Do you mean to say that
neither of us have culture...

426
00:27:47,708 --> 00:27:48,666
...or you don't have one?

427
00:27:49,208 --> 00:27:51,958
I am unable to explain
how much you mean to me in words.

428
00:27:52,000 --> 00:27:53,083
Hence, I asked you to kiss me.

429
00:27:53,666 --> 00:27:55,916
Why do you make
a big issue out of this, ma'am?

430
00:28:00,166 --> 00:28:02,791
"Hello.. Oh Girlo!"

431
00:28:03,916 --> 00:28:08,166
"Hello Girlo. Kiss me on my lips."

432
00:28:11,458 --> 00:28:12,291
"Lips."

433
00:28:14,541 --> 00:28:15,208
"Oh yeah!"

434
00:28:15,250 --> 00:28:18,958
"Hello Girlo.
Stop being with your head low."

435
00:28:19,000 --> 00:28:22,375
"Come on, Girlo! Kiss me on my lips."

436
00:28:22,416 --> 00:28:26,166
"I like you so much."

437
00:28:26,208 --> 00:28:29,416
"I am unable to explain it in words
and asked you for a kiss."

438
00:28:29,458 --> 00:28:30,250
"Oh yeah!"

439
00:28:30,875 --> 00:28:31,791
"Oh yeah!"

440
00:28:37,208 --> 00:28:41,166
"I like you so much."

441
00:28:41,208 --> 00:28:44,625
"I am unable to explain it in words
and hence asked for kiss."

442
00:28:44,666 --> 00:28:47,958
"If you like me, you can kiss me."

443
00:28:48,000 --> 00:28:51,666
"It is fine if you don't wish to do it."

444
00:28:51,958 --> 00:28:55,833
"But, how can you slap me for this..."

445
00:28:55,875 --> 00:28:58,833
"...in the presence of everyone?"

446
00:28:59,250 --> 00:29:03,625
"I like you so much."

447
00:29:03,666 --> 00:29:06,791
"I am unable to explain it
in words and..."

448
00:29:06,833 --> 00:29:13,208
"...hence asked for kiss."

449
00:29:30,000 --> 00:29:32,333
"Oh yeah!"

450
00:29:33,000 --> 00:29:37,083
"If you felt shy or different."

451
00:29:37,125 --> 00:29:40,458
"Why don't you give me
a lip to lip kiss to set it right?"

452
00:29:40,750 --> 00:29:44,583
"My heart beats faster,
my age does not let me stay calm."

453
00:29:44,625 --> 00:29:47,958
"All I need is a Masala Kiss."

454
00:29:48,208 --> 00:29:51,916
"Single is boring,
how can you stay single?"

455
00:29:51,958 --> 00:29:55,166
"Share a kiss me with me,
you will feel great."

456
00:29:55,750 --> 00:29:59,416
"Though you understand everything."

457
00:29:59,666 --> 00:30:02,583
"Why do you pose
a Kindergarten face?"

458
00:30:03,666 --> 00:30:07,416
"I like you so much."

459
00:30:07,458 --> 00:30:10,583
"I am unable to explain it
in words and..."

460
00:30:10,625 --> 00:30:19,833
"...hence asked for kiss."

461
00:30:36,708 --> 00:30:40,833
"There's some kind of magic
in your lips and gets me all excited."

462
00:30:40,875 --> 00:30:44,208
"They seem to hook me with kisses."

463
00:30:44,541 --> 00:30:48,333
"This is too good,
if you feel the same way."

464
00:30:48,375 --> 00:30:51,583
"You can master it,
by practising it with me."

465
00:30:51,833 --> 00:30:55,625
"Why do you need a cell phone
without a SIM card?"

466
00:30:55,666 --> 00:30:58,666
"Why do you need a life without a kiss?"

467
00:30:59,333 --> 00:31:03,250
"I am telling all this for your good."

468
00:31:03,291 --> 00:31:06,125
"Kiss me! Kiss me as soon as possible."

469
00:31:07,000 --> 00:31:11,250
"I like you very much."

470
00:31:11,291 --> 00:31:14,375
"I am unable to explain
it in words and..."

471
00:31:14,416 --> 00:31:19,875
"...hence asked for kiss."

472
00:31:21,125 --> 00:31:25,458
"I asked you for a kiss."

473
00:31:33,041 --> 00:31:35,250
"Come and kiss me."

474
00:31:36,458 --> 00:31:38,416
Hey Hayati!
My Hari has returned from...

475
00:31:38,458 --> 00:31:40,750
- ...Cadiz only last night.
- Cadiz eh?

476
00:31:41,000 --> 00:31:42,208
Why did he go there?

477
00:31:42,250 --> 00:31:44,333
Didn't I tell you that he was a DJ?

478
00:31:44,375 --> 00:31:45,875
Is he a DJ too?

479
00:31:45,916 --> 00:31:47,541
- What do you think he is?
- Wow!

480
00:31:47,791 --> 00:31:49,916
Hey! Do I look good in this dress?

481
00:31:50,416 --> 00:31:53,083
You have already asked me this
a 1000 times. You look great.

482
00:31:53,125 --> 00:31:55,708
Hey! Please be careful with my Hari.

483
00:31:55,750 --> 00:31:58,250
He is too sensitive
and gets hurt very easily.

484
00:31:58,750 --> 00:32:00,500
Why will I hurt him?

485
00:32:00,541 --> 00:32:03,500
I will ask few questions
just to know him better.

486
00:32:03,541 --> 00:32:04,416
Okay.

487
00:32:11,333 --> 00:32:13,625
Look at him! Just like a huge buffalo.

488
00:32:13,916 --> 00:32:15,958
He is giving flying kiss to us,
useless fellow.

489
00:32:16,000 --> 00:32:19,666
Don't scream at him.
He is my man. He is Hari.

490
00:32:19,708 --> 00:32:21,500
Haridas, my baby.

491
00:32:22,416 --> 00:32:23,916
What are you saying?

492
00:32:24,833 --> 00:32:28,708
Please, Hayati.
Don't say anything.

493
00:32:28,958 --> 00:32:31,083
Are you in love with this guy?

494
00:32:31,666 --> 00:32:34,000
- Hi!
- Hi sweetheart! How are you?

495
00:32:34,041 --> 00:32:35,625
God bless me!

496
00:32:35,666 --> 00:32:37,041
- Meet my friend.
- Yeah!

497
00:32:37,083 --> 00:32:38,458
I told you, right. Hari.

498
00:32:38,500 --> 00:32:40,083
Hi! This is Hari. Haridas.

499
00:32:40,125 --> 00:32:41,583
Hi! I am Hayati.

500
00:32:41,625 --> 00:32:43,208
Hayati! Nice meeting you.

501
00:32:43,250 --> 00:32:46,166
She has told me a lot about you.
Would you like to go for a coffee?

502
00:32:46,541 --> 00:32:47,958
- Yeah. Let's go.
- Yeah.

503
00:32:48,833 --> 00:32:50,541
My baby! What happened?

504
00:32:50,583 --> 00:32:52,791
You are not even in touch
with me on Whatsapp.

505
00:32:52,833 --> 00:32:55,250
I was busy practising. I am sorry.

506
00:32:55,291 --> 00:32:56,958
- I missed you.
- I missed you too.

507
00:32:57,000 --> 00:32:58,208
Stop it.

508
00:32:58,458 --> 00:33:01,541
I haven't found my prince charming yet,
while you happily romance here.

509
00:33:02,041 --> 00:33:03,666
We haven't seen each other for a week.

510
00:33:03,708 --> 00:33:06,666
My baby! My sweet, sweet baby!

511
00:33:06,708 --> 00:33:09,458
Do you have any plans of getting
married or will he just leave you?

512
00:33:09,916 --> 00:33:11,708
Do you think we are like Indians?

513
00:33:11,750 --> 00:33:13,708
Didn't that guy ask you for
a kiss immediately after seeing you?

514
00:33:14,041 --> 00:33:17,500
Do you know what my man asked me?
He asked "Will you marry me?"

515
00:33:17,541 --> 00:33:20,666
- My baby! My sweety, sweety baby!
- Yeah.

516
00:33:21,750 --> 00:33:22,916
I can't live without you.

517
00:33:22,958 --> 00:33:25,458
Even I get tensed looking at this baby.

518
00:33:25,500 --> 00:33:27,541
Then, how will Ramana Babu react?

519
00:33:27,583 --> 00:33:28,750
Krishna!

520
00:33:29,041 --> 00:33:32,000
Why does everyone
address you as black beauty?

521
00:33:32,541 --> 00:33:34,916
You aren't black.
You are in blue colour.

522
00:33:35,250 --> 00:33:36,708
Romantic blue.

523
00:33:39,416 --> 00:33:40,583
Praises to Krishna!

524
00:33:40,625 --> 00:33:43,041
- Where did you girls go?
- We went to market, uncle.

525
00:33:44,541 --> 00:33:45,500
What is this?

526
00:33:45,541 --> 00:33:47,916
- What is it, dad?
- What is the colour of your shirt?

527
00:33:47,958 --> 00:33:48,708
Black!

528
00:33:48,750 --> 00:33:50,583
Don't you know that
I don't like black colour?

529
00:33:50,833 --> 00:33:53,166
I will throw you out
if you wear clothes in black.

530
00:33:53,833 --> 00:33:56,125
- What does black mean?
- Nalupu (Means black in Telugu)

531
00:33:56,166 --> 00:33:57,791
"Nalupu" indicates
Lord Shani (Saturn).

532
00:33:57,833 --> 00:33:59,916
The ill effects of saturn will not
spare you for years to come.

533
00:33:59,958 --> 00:34:01,541
Stupid fellow! Throw that shirt away.

534
00:34:02,541 --> 00:34:04,375
- Hey!
- Dear!

535
00:34:04,875 --> 00:34:07,416
You please help her in throwing
all black colour clothes away.

536
00:34:07,458 --> 00:34:08,458
Don't hesitate.

537
00:34:08,500 --> 00:34:12,041
You are only the person who can
understand me positively on the earth.

538
00:34:12,541 --> 00:34:14,458
- Hmmm!
- Ah!

539
00:34:20,583 --> 00:34:23,125
If he reacts so much for
a black shirt...

540
00:34:23,166 --> 00:34:25,125
...I can't imagine his reaction
for black son in law.

541
00:34:25,541 --> 00:34:28,958
Oh God! I can't tell him.
He'll kill me.

542
00:34:29,333 --> 00:34:32,125
I don't know how you will do it.

543
00:34:32,625 --> 00:34:34,750
But, you have to get me married to him.

544
00:34:35,791 --> 00:34:40,875
I can't live without my baby.

545
00:34:47,416 --> 00:34:50,500
Brother! Amo's call from Spain.

546
00:34:53,208 --> 00:34:54,958
Amo! Tell me.

547
00:34:55,333 --> 00:34:58,541
The load has arrived.
It is all ready in the van next to me.

548
00:34:58,916 --> 00:35:00,416
Where should I deliver this?

549
00:35:02,958 --> 00:35:04,958
- Write it down.
- Yes, tell me.

550
00:35:05,000 --> 00:35:08,833
Alanda, Siera, 29 Puso.

551
00:35:10,125 --> 00:35:11,833
Please deliver it
to this address carefully.

552
00:35:12,125 --> 00:35:15,083
I'll arrange for your return
in flight from there.

553
00:35:15,125 --> 00:35:17,666
- Okay.
- Amo! Be careful.

554
00:35:18,125 --> 00:35:18,708
Sure.

555
00:35:18,750 --> 00:35:20,083
Restrict yourself
from roaming in local areas.

556
00:35:20,416 --> 00:35:21,625
Sure.

557
00:35:21,666 --> 00:35:24,083
What? Is your sister in love?

558
00:35:24,125 --> 00:35:25,750
Despite all restrictions, is your sister
in love with that black guy?

559
00:35:26,083 --> 00:35:30,333
So, Hayati has come here to convince
your dad for this marriage.

560
00:35:30,375 --> 00:35:30,958
Yes!

561
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
Oh God! You tell me.
Do you think your dad will agree to this?

562
00:35:34,041 --> 00:35:37,708
No chance. Even if Lord Krishna
directs my dad to accept, he won't.

563
00:35:38,125 --> 00:35:41,500
- Why did you stop here?
- Someone will be waiting here for me.

564
00:35:41,541 --> 00:35:43,291
I am just looking for him.

565
00:35:45,458 --> 00:35:46,875
- Amo!
- Yeah!

566
00:35:47,250 --> 00:35:48,583
Hi Varun!

567
00:35:48,875 --> 00:35:50,416
Were you the one who applied
for part time job on the net?

568
00:35:50,458 --> 00:35:50,916
Yeah.

569
00:35:55,375 --> 00:35:57,791
You have to deliver the load
in that van to this address.

570
00:35:57,833 --> 00:36:00,000
- Cool! 50 Euros.
- Yeah.

571
00:36:00,500 --> 00:36:02,791
29, Puso. Okay.

572
00:36:04,333 --> 00:36:05,166
- Be careful.
- Thanks.

573
00:36:05,208 --> 00:36:06,750
- Shall we leave?
- Who is she?

574
00:36:07,291 --> 00:36:09,166
- My friend.
- Why do you need her?

575
00:36:11,416 --> 00:36:12,750
Why do you need to know?

576
00:36:13,208 --> 00:36:15,875
I won't go without her.
I am scared.

577
00:36:21,000 --> 00:36:23,958
- I know this address.
- Oh! Cool.

578
00:36:32,833 --> 00:36:37,000
"Hey! Just a invite.
We'll set the party."

579
00:36:37,041 --> 00:36:38,875
- Where is it?
- Left! Left! Left!

580
00:36:51,000 --> 00:36:52,583
- Sierra?
- Yes.

581
00:37:20,291 --> 00:37:23,208
Why you people are carrying guns?

582
00:37:23,583 --> 00:37:26,083
- What?
- I saw the gun.

583
00:37:26,500 --> 00:37:28,083
Show me.

584
00:37:32,333 --> 00:37:33,750
What is it?

585
00:37:34,041 --> 00:37:35,875
You assigned this work to me.
Why did you follow me here then?

586
00:37:36,875 --> 00:37:40,375
Your job is done.
So leave immediately.

587
00:37:47,375 --> 00:37:49,375
What is there in this box?

588
00:38:12,500 --> 00:38:15,208
What is this? Is this salt or cocaine?

589
00:38:20,166 --> 00:38:22,250
If it involves shooting,
it is definitely cocaine.

590
00:38:30,541 --> 00:38:31,500
Hey!

591
00:38:39,125 --> 00:38:40,291
Call the police.

592
00:38:40,958 --> 00:38:43,125
Hey! Hey! Stop.

593
00:39:08,000 --> 00:39:08,625
It's done.

594
00:39:12,750 --> 00:39:14,500
- Varun!
- Stop.

595
00:39:45,708 --> 00:39:48,291
Hello Police! I need help here.

596
00:39:48,625 --> 00:39:49,875
Alandra, 29, Puso

597
00:39:59,625 --> 00:40:01,000
Why are you still seated here,
like on a throne?

598
00:40:01,583 --> 00:40:04,333
Don't you like fighting
or aren't you good at it?

599
00:40:05,666 --> 00:40:07,416
I am talking to you.

600
00:40:11,750 --> 00:40:15,208
- Hey!
- Ouch!

601
00:40:19,583 --> 00:40:21,916
Oh God! Police force have come.

602
00:40:22,375 --> 00:40:25,791
I have missed the chance returning
your favour, you fat rogue.

603
00:40:25,833 --> 00:40:27,583
Everybody down. Don't move.

604
00:40:28,000 --> 00:40:29,666
If anybody tries I'll shoot.

605
00:40:29,708 --> 00:40:32,208
- Who is he?
- I don't know who he is.

606
00:40:32,250 --> 00:40:33,541
Why did you give him the load then?

607
00:40:33,583 --> 00:40:36,208
You asked me not to go around in local.
Hence I hired him.

608
00:40:43,291 --> 00:40:44,875
He has no better job
than calling me, I guess.

609
00:40:45,750 --> 00:40:48,208
She has no job to do.
Why can't she attend call?

610
00:40:50,791 --> 00:40:53,083
- What is it?
- I am in police station now.

611
00:40:53,125 --> 00:40:55,000
They are saying that if a local person
signs on my behalf, he will let me go.

612
00:40:55,041 --> 00:40:56,166
Please come along with Priya.

613
00:40:56,208 --> 00:40:59,583
- Why are you in Police Station?
- Something related to a drug case.

614
00:40:59,625 --> 00:41:02,791
Is it? That's the right place for you.
Stay there.

615
00:41:03,041 --> 00:41:04,791
- Hey!
- What?

616
00:41:04,833 --> 00:41:07,500
Does he expect us to come whenever
he calls. Tell him we won't come.

617
00:41:08,333 --> 00:41:11,375
- We aren't coming.
- Please give the line to Priya.

618
00:41:11,416 --> 00:41:12,666
Priya!

619
00:41:13,208 --> 00:41:13,875
What?

620
00:41:13,916 --> 00:41:18,541
If you don't come to police station
immediately with your passport...

621
00:41:18,583 --> 00:41:19,625
What will you do?

622
00:41:19,666 --> 00:41:22,583
...I will tell ISCKON Ramana Babu
all about your black beauty.

623
00:41:22,625 --> 00:41:26,333
- Which Black beauty?
- Your Hari. Haridas.

624
00:41:26,375 --> 00:41:27,875
Our black baby.

625
00:41:28,333 --> 00:41:29,833
How do you know all this?

626
00:41:29,875 --> 00:41:31,833
Now, do you agree to come? Else--

627
00:41:32,375 --> 00:41:35,041
Do you need just my passport
or will you need my photos too?

628
00:41:35,083 --> 00:41:36,750
How did he get to know
about our personal stuff?

629
00:41:36,791 --> 00:41:38,166
I am have the same doubt.

630
00:41:41,541 --> 00:41:44,291
- Do you know him?
- He is my friend. More like a family.

631
00:41:44,333 --> 00:41:46,375
Yes! Me, Hayati...

632
00:41:46,416 --> 00:41:49,958
ISCKON Ramana Babu, Haridas...
we all are one big family.

633
00:41:50,000 --> 00:41:51,958
- Right?
- Okay!

634
00:41:52,000 --> 00:41:55,500
You..
How dare you tell him all our secrets?

635
00:41:56,083 --> 00:41:58,875
See what I do to you when
we get back home. I'll kick you.

636
00:41:59,375 --> 00:42:01,375
Okay. Now that everything is over...

637
00:42:01,666 --> 00:42:03,583
...you go your way,
we'll go our way.

638
00:42:03,625 --> 00:42:05,083
We have set the scores right.
We'll finish this.

639
00:42:05,333 --> 00:42:06,541
No more blackmailing.

640
00:42:07,291 --> 00:42:08,958
I am very tired with all the fighting.

641
00:42:10,875 --> 00:42:12,416
I need some entertainment.

642
00:42:13,958 --> 00:42:15,916
So, turn around and show me your back.

643
00:42:16,208 --> 00:42:18,458
What? I will not do that.

644
00:42:19,583 --> 00:42:23,375
Priya! I guess it is your bad time now.
Ask your friend to cooperate with me.

645
00:42:23,625 --> 00:42:25,375
Okay. Please, dear.

646
00:42:25,416 --> 00:42:28,458
- See! See! Have you seen it? Is it okay?
- Hey! What are you doing?

647
00:42:30,625 --> 00:42:33,583
This shirt is too long
and covers everything.

648
00:42:35,541 --> 00:42:38,125
- Can you lift it a little bit?
- I will slipper you.

649
00:42:38,541 --> 00:42:40,916
ISKCON Ramana! Ramana!

650
00:42:41,458 --> 00:42:42,875
Please! Please! Please!

651
00:42:43,500 --> 00:42:45,916
- Please do as he says. Please.
- No!

652
00:42:45,958 --> 00:42:48,750
"Right from when we are born..."

653
00:42:49,416 --> 00:42:51,750
"...we face a lot of tension."

654
00:42:51,791 --> 00:42:53,708
"BP. Sugar."

655
00:42:53,958 --> 00:42:58,291
" Protests. Fights and Wars."

656
00:42:58,583 --> 00:43:04,375
"Amidst all this confusion,
when I see my damsel's face."

657
00:43:04,416 --> 00:43:07,416
"When I look at her innocent eyes."

658
00:43:07,791 --> 00:43:12,333
"Then, when I see her smile,
her walk."

659
00:43:12,666 --> 00:43:18,583
"I am at peace.
There's peace everywhere."

660
00:43:18,875 --> 00:43:22,041
"So, Please show it to me."

661
00:43:22,083 --> 00:43:25,000
"Show it to me."

662
00:43:27,000 --> 00:43:29,583
"Please don't hide it."

663
00:43:30,125 --> 00:43:32,458
"Please show it to me."

664
00:43:47,083 --> 00:43:52,000
"My heart is beating faster,
I don't understand all this play."

665
00:43:52,041 --> 00:43:55,833
"So many good looking woman! Yeah!"

666
00:43:56,375 --> 00:44:01,208
"I have lost my sleep,
come and help me out."

667
00:44:01,250 --> 00:44:05,166
"Do you want me to wait till you come?"

668
00:44:05,500 --> 00:44:10,083
"Hey Mangoes, My dear angels."

669
00:44:10,125 --> 00:44:14,625
"We all are your fans."

670
00:44:14,666 --> 00:44:19,208
"We are here to see you walk,
run, turn, all of it."

671
00:44:19,250 --> 00:44:20,791
"Excuse me! Can you..."

672
00:44:21,041 --> 00:44:26,000
"...please show it to me?"

673
00:44:26,291 --> 00:44:29,625
"Don't hide your beauty."

674
00:44:30,250 --> 00:44:32,541
"Please flaunt your beauty
and change this world."

675
00:44:44,166 --> 00:44:48,250
" Beautiful girls are like Oxygen."

676
00:44:48,291 --> 00:44:52,750
"We'll lose our breath without you."

677
00:44:53,333 --> 00:44:57,666
"Your smile can stop all the wars."

678
00:44:58,041 --> 00:45:02,000
"The entire world is waiting to catch
a glimpse of your side glance."

679
00:45:02,041 --> 00:45:05,416
" Your are wonderful beings
like Goddess Sita."

680
00:45:05,458 --> 00:45:09,500
"Show us some kind of emotion."

681
00:45:09,541 --> 00:45:11,000
"Please show it to me."

682
00:45:11,041 --> 00:45:13,041
"No matter how colorful your dress is..."

683
00:45:13,083 --> 00:45:16,125
"...it won't look good unless
you are in perfect shape."

684
00:45:16,166 --> 00:45:19,958
"Please hit the gym and work out."

685
00:45:20,000 --> 00:45:21,416
"Please show it to me."

686
00:45:22,166 --> 00:45:23,916
"Please show it to me."

687
00:45:25,083 --> 00:45:30,458
"Please don't hide your beauty.
Please flaunt your beauty.

688
00:45:31,500 --> 00:45:33,541
"Please show it to me."

689
00:45:34,416 --> 00:45:40,666
"Change this entire
with your beauty."

690
00:45:40,708 --> 00:45:43,125
"Please show it to me."

691
00:45:43,166 --> 00:45:46,666
"Please show it to me."

692
00:45:47,458 --> 00:45:50,583
"For the welfare of this world."

693
00:45:50,875 --> 00:45:55,166
"All girls get fit and ready."

694
00:45:56,000 --> 00:45:57,208
Stop it!

695
00:45:57,583 --> 00:46:00,791
- What do you want?
- Didn't you get me? I want a kiss.

696
00:46:01,083 --> 00:46:02,708
I need it for one whole hour.

697
00:46:03,208 --> 00:46:04,291
One hour ?

698
00:46:04,333 --> 00:46:05,083
Yes.

699
00:46:05,125 --> 00:46:07,791
- What are you going to do?
- With just one kiss...

700
00:46:08,333 --> 00:46:10,958
...I wish to burn 3000 calories.

701
00:46:11,000 --> 00:46:15,916
Sky and Earth should come together
and everything else must shake.

702
00:46:18,833 --> 00:46:22,041
Why are you angry with me?
I haven't asked for anything big.

703
00:46:22,083 --> 00:46:23,583
All I asked for is a small kiss.

704
00:46:23,625 --> 00:46:26,000
- What does kiss mean?
- It's just two lips coming together.

705
00:46:26,666 --> 00:46:30,333
With the pressure of the lips coming
together, we can find out if it is love...

706
00:46:30,666 --> 00:46:33,875
...or lust, friendship or gratitude.

707
00:46:34,125 --> 00:46:35,958
We can get to know
different feelings like this.

708
00:46:36,000 --> 00:46:39,375
It is pure lust,
if you ask her to kiss you for an hour.

709
00:46:39,416 --> 00:46:41,916
Priya! Stop giving unnecessary
clarifications.

710
00:46:41,958 --> 00:46:43,583
As a matter of fact,
why should I kiss you?

711
00:46:43,625 --> 00:46:46,125
- Are you going to marry me?
- I don't like to get married.

712
00:46:46,166 --> 00:46:48,791
- Are you in love with me?
- I will never make that mistake.

713
00:46:49,041 --> 00:46:51,458
All along you have been following me.
I thought it was out of love.

714
00:46:51,916 --> 00:46:53,166
Isn't it?

715
00:46:53,208 --> 00:46:55,958
Hello! We should never burden
ourselves with relationship.

716
00:46:56,291 --> 00:47:00,916
I asked you for a small kiss.
Why do you mix this with love, wedding...

717
00:47:00,958 --> 00:47:03,291
...and in turn make me
pay your bills for a lifetime?

718
00:47:03,541 --> 00:47:06,333
- How?
- Won't you pay?

719
00:47:07,000 --> 00:47:09,458
So, do you mean to say that you
will leave me once you work is done?

720
00:47:09,500 --> 00:47:12,583
Oh! Have you interpreted it this way?

721
00:47:12,625 --> 00:47:15,000
I am not going to leave you.
I am asking you to leave me.

722
00:47:15,416 --> 00:47:16,958
All boys are like this.

723
00:47:17,416 --> 00:47:20,333
In the name of new logic,
they confuse the whole thing.

724
00:47:20,791 --> 00:47:22,916
- Priya! Stop blaming the boys.
- Why should we stop it?

725
00:47:23,166 --> 00:47:25,750
All boys are like this.
Every other useless fellow is like you.

726
00:47:25,791 --> 00:47:27,583
You can't think of
anything else other than this.

727
00:47:28,041 --> 00:47:31,416
Yes. Are you going to kiss me or no?

728
00:47:31,666 --> 00:47:33,208
I won't kiss you.

729
00:47:33,833 --> 00:47:35,333
In that case,
I will tell everything to Ramana.

730
00:47:35,375 --> 00:47:35,958
How dare you?

731
00:47:36,000 --> 00:47:39,000
You have been blackmailing us
for 4 days now. Who are you to tell?

732
00:47:39,041 --> 00:47:40,583
I will go tell everything to
Ramana directly.

733
00:47:40,625 --> 00:47:42,958
Hey! Don't do it. Please.

734
00:47:43,000 --> 00:47:45,333
Do you love that black guy or no?

735
00:47:45,625 --> 00:47:47,583
- I do love him.
- Don't you have guts to face it?

736
00:47:48,208 --> 00:47:49,083
I have.

737
00:47:49,125 --> 00:47:51,958
Will you give in to
this useless fellow's blackmails?

738
00:47:52,291 --> 00:47:53,875
- No. I won't.
- Come. Let's go tell your dad then.

739
00:47:55,291 --> 00:47:57,750
- We'll tell him.
- Do what you can!

740
00:47:57,791 --> 00:47:59,000
Come!

741
00:47:59,041 --> 00:48:02,250
Poor Ramana! Ramana!

742
00:48:02,500 --> 00:48:04,416
- This boy is looking good.
- Are you talking about this one, Lord?

743
00:48:04,458 --> 00:48:05,916
- He looks good!
- He looks good, lord.

744
00:48:06,375 --> 00:48:08,500
Come, dear. There are few photos here.

745
00:48:08,833 --> 00:48:12,291
- Please come and select a good proposal.
- Stop with all this nonsense, uncle.

746
00:48:13,166 --> 00:48:15,291
- What?
- No questions.

747
00:48:15,333 --> 00:48:17,333
Priya is not interested in
any of these proposals.

748
00:48:17,375 --> 00:48:18,791
- Why?
- Because...

749
00:48:18,833 --> 00:48:20,166
...she is in love with someone.

750
00:48:20,458 --> 00:48:21,541
Love eh?

751
00:48:21,583 --> 00:48:22,916
Yes. It is love.

752
00:48:22,958 --> 00:48:24,791
She is in love with no ordinary person.

753
00:48:24,833 --> 00:48:26,291
It is black and white love.

754
00:48:26,541 --> 00:48:28,125
- Black and white eh?
- Yes.

755
00:48:28,166 --> 00:48:29,625
She is in love with a black guy.

756
00:48:33,458 --> 00:48:35,458
Hey! Don't you love that black guy?

757
00:48:36,000 --> 00:48:37,125
Answer. Are you in love with him?

758
00:48:38,666 --> 00:48:40,250
Yes, dad!

759
00:48:41,250 --> 00:48:42,500
Tell us his name.

760
00:48:44,083 --> 00:48:46,666
His name is Haridas, dad.

761
00:48:48,000 --> 00:48:49,500
Since when have you been
in love with him?

762
00:48:50,625 --> 00:48:52,833
4 years, dad.

763
00:48:54,833 --> 00:48:57,625
This isn't over yet.
You are about to see him now.

764
00:48:59,416 --> 00:49:03,333
Brave yourselves.
You must learn to be strong at such times.

765
00:49:04,916 --> 00:49:06,250
Hari!

766
00:49:11,083 --> 00:49:13,041
Baby!

767
00:49:36,416 --> 00:49:38,708
Hello father in law! How are you?

768
00:49:40,083 --> 00:49:41,875
Sir! I want you marry your daughter.

769
00:49:43,708 --> 00:49:45,000
We are in deep love.

770
00:49:46,208 --> 00:49:48,500
Krishna! Krishna!

771
00:49:51,250 --> 00:49:54,708
Lord! Is this what
I get in return for all my prayers?

772
00:49:55,041 --> 00:49:57,166
I pray to you every second.

773
00:49:57,208 --> 00:50:00,000
Didn't you think about me
even for half a second?

774
00:50:00,041 --> 00:50:01,625
She says this has been happening
for last 4 years.

775
00:50:01,666 --> 00:50:04,166
Why did you encourage them, Lord?

776
00:50:05,000 --> 00:50:07,625
Everyday, I light lamps and worship you.

777
00:50:07,875 --> 00:50:10,875
Why have you pushed us to darkness, Lord?

778
00:50:12,041 --> 00:50:15,041
How can I accept that black guy
to be my son in law, lord?

779
00:50:15,083 --> 00:50:16,666
No! No! No!

780
00:50:17,083 --> 00:50:19,500
I don't accept him
as my son in law, Lord.

781
00:50:19,541 --> 00:50:20,791
I don't accept.

782
00:50:22,375 --> 00:50:23,416
My house...

783
00:50:23,458 --> 00:50:25,833
...ISKCON... I am leaving
all this behind for you, Lord.

784
00:50:25,875 --> 00:50:28,708
I'll give it you.
You can do what you want with it.

785
00:50:28,750 --> 00:50:31,458
Do as you please, Lord.

786
00:50:34,791 --> 00:50:36,833
- Uncle!
- Dad!

787
00:50:39,041 --> 00:50:44,041
Krishna! You didn't expect me
to drink poison in your presence, right?

788
00:50:45,125 --> 00:50:47,833
Are you going to stop me?
Can you do it?

789
00:50:48,250 --> 00:50:51,166
Won't you stop me? Won't you even try?

790
00:50:51,625 --> 00:50:55,458
I know your attitude, Krishna.
You cannot stop me.

791
00:50:56,500 --> 00:50:58,416
You cannot stop me, Krishna.

792
00:50:58,458 --> 00:51:00,833
- Dad! Dad!
- Lord, don't do this. Please.

793
00:51:02,916 --> 00:51:05,541
Lord! Open the door, please.

794
00:51:09,208 --> 00:51:10,416
Nothing to worry.

795
00:51:10,458 --> 00:51:11,750
- Thank you!
- Your welcome.

796
00:51:13,875 --> 00:51:15,208
- Baby!
- Don't cry.

797
00:51:15,250 --> 00:51:17,166
- My daddy!
- He will be fine.

798
00:51:18,958 --> 00:51:20,125
Lord!

799
00:51:21,166 --> 00:51:22,458
How is Ramana sir doing now?

800
00:51:22,500 --> 00:51:24,708
- He is out of danger now.
- What?

801
00:51:24,750 --> 00:51:26,458
- You told me he drank poison.
- Yes. He did.

802
00:51:26,500 --> 00:51:29,333
But, he consumed poison beyond
its expiry date. So it didn't work.

803
00:51:30,791 --> 00:51:32,291
All this happened because of you.

804
00:51:32,625 --> 00:51:34,208
- What if something had happened to him?
- Hey!

805
00:51:34,250 --> 00:51:35,791
Did I make him drink the poison?

806
00:51:35,833 --> 00:51:37,166
You are responsible.

807
00:51:37,208 --> 00:51:38,625
It is all because of your blackmailing.

808
00:51:39,625 --> 00:51:41,250
I got irritated and
blurted out everything.

809
00:51:41,625 --> 00:51:45,041
- It is all because of you.
- Hey! You also did a bit of overacting.

810
00:51:45,541 --> 00:51:48,458
What is this?
Why are you taking his side now?

811
00:51:49,166 --> 00:51:51,125
- I did all this for your good.
- Quiet!

812
00:51:52,125 --> 00:51:53,291
Everything is over now.

813
00:51:53,333 --> 00:51:56,500
Now, let's go plan what to do next
and how to convince him.

814
00:52:00,625 --> 00:52:02,375
Baby! Please sit down.

815
00:52:02,416 --> 00:52:03,458
Thank you!

816
00:52:05,750 --> 00:52:06,916
What next, Priya?

817
00:52:07,250 --> 00:52:09,625
- How is Ramana sir doing?
- He is doing good.

818
00:52:10,000 --> 00:52:11,333
First, you tell us your plan.

819
00:52:12,041 --> 00:52:15,791
Last night, I kept thinking about
Ramana Sir and studied his nature.

820
00:52:16,541 --> 00:52:19,083
Though, there are various other
ways of committing suicide...

821
00:52:19,125 --> 00:52:21,208
...he opted to drink poison.

822
00:52:21,958 --> 00:52:25,583
From this, we can understand that
he is a man with high ethical values.

823
00:52:26,041 --> 00:52:27,541
Can you come to the plan directly?

824
00:52:29,583 --> 00:52:30,916
I am coming to it.

825
00:52:32,416 --> 00:52:34,416
If I have to explain it
in just one sentence...

826
00:52:34,750 --> 00:52:36,750
...I'll go incognito
and attack Ramana Sir...

827
00:52:36,791 --> 00:52:38,541
...with a knife while
he goes to the temple.

828
00:52:39,666 --> 00:52:43,750
Your baby will have to come
at that time and save him.

829
00:52:44,708 --> 00:52:46,750
Ramana sir will be impressed
with all this...

830
00:52:46,791 --> 00:52:48,291
...and will get you married to your baby.

831
00:52:49,208 --> 00:52:51,500
Is this your plan?
Do you call this a plan?

832
00:52:51,791 --> 00:52:53,416
We have seen this scene
in almost every movie.

833
00:52:53,458 --> 00:52:55,291
Exactly. This plan has worked
in almost all films.

834
00:52:56,583 --> 00:52:58,125
Ramana sir belongs
to the previous generation.

835
00:52:58,166 --> 00:52:59,916
We must do something he understands.

836
00:52:59,958 --> 00:53:01,750
If we try something new,
he may get confused.

837
00:53:02,041 --> 00:53:03,041
It is your call after this.

838
00:53:05,583 --> 00:53:08,291
Are you seriously considering
his dumb idea?

839
00:53:09,625 --> 00:53:11,375
I am okay with this plan.

840
00:53:11,416 --> 00:53:13,833
I have a gut feeling that this plan
is likely to work.

841
00:53:13,875 --> 00:53:14,916
- Yes!
- Oh God!

842
00:53:15,208 --> 00:53:16,958
- Yes!
- This plan will work out...

843
00:53:17,000 --> 00:53:18,583
...and both of you will get married.

844
00:53:20,583 --> 00:53:22,500
But, once that happens...

845
00:53:26,916 --> 00:53:29,541
...this has to happen too.

846
00:53:30,125 --> 00:53:32,583
- What is it?
- You will have to kiss me.

847
00:53:32,958 --> 00:53:35,625
Hey! Why will I have to kiss you
for her getting married?

848
00:53:36,041 --> 00:53:39,750
Please kiss him. Else, karma of
hurting him will not let you be happy.

849
00:53:39,791 --> 00:53:41,833
See! Learn it from her.

850
00:53:44,916 --> 00:53:47,541
Though, I appear to be
angry on the outside...

851
00:53:47,583 --> 00:53:50,416
...I keep smiling for
all that Varun does.

852
00:53:51,208 --> 00:53:54,791
I try and control my smiles,
as he will take my smile to his advantage.

853
00:53:57,375 --> 00:54:00,375
He may seem like an indecent guy.
Actually, he is a very decent guy.

854
00:54:01,791 --> 00:54:06,375
Hello! So many women fall in love
with useless guys. Don't you like me?

855
00:54:06,750 --> 00:54:09,041
You don't have to see the good in me.
Look at me like a useless fellow.

856
00:54:09,375 --> 00:54:11,791
Just like every other useless rogue does,
I'll kiss you.

857
00:54:13,666 --> 00:54:16,666
You have already kissed me.
But, I won't tell you.

858
00:54:18,291 --> 00:54:20,416
I get very excited when I see you.

859
00:54:21,041 --> 00:54:24,166
You sleep all alone in cold night
with nothing to cover you.

860
00:54:39,375 --> 00:54:42,708
In fact, I have come three times till
now to meet you. But, I won't tell you.

861
00:54:43,666 --> 00:54:46,541
If I happen to tell you, I am sure you
will become rogue of the first order.

862
00:54:48,458 --> 00:54:51,208
- "I am in need of your..."
- Praise Lord Krishna.

863
00:54:51,875 --> 00:54:53,875
- Oh God!
- "There is no--"

864
00:54:54,250 --> 00:54:57,083
"Can't you come--"

865
00:54:59,333 --> 00:55:01,125
Hey! Stop!

866
00:55:01,500 --> 00:55:03,000
- What is this?
- Give me the money.

867
00:55:03,041 --> 00:55:04,041
- Money eh?
- Yeah!

868
00:55:04,083 --> 00:55:04,791
No money.

869
00:55:04,833 --> 00:55:06,791
No money? No money?

870
00:55:06,833 --> 00:55:08,833
I will kill you. Give me the money.

871
00:55:08,875 --> 00:55:11,416
- Give me the money.
- What is this?

872
00:55:13,333 --> 00:55:15,208
Don't worry, father in law. I am here.

873
00:55:17,416 --> 00:55:18,541
Hey! Don't come near me.

874
00:55:19,000 --> 00:55:21,958
Hey! I know. This is all drama I know.

875
00:55:23,750 --> 00:55:27,541
You only send him. He came.
You both are quarrelling.

876
00:55:27,583 --> 00:55:30,625
They have used this trick in old day
cinemas to convince heroine's dad.

877
00:55:30,666 --> 00:55:34,416
Are you trying to use the same
trick on me? Do I look like a fool to you?

878
00:55:34,458 --> 00:55:35,708
How did my dad get to know all this?

879
00:55:38,333 --> 00:55:40,708
I have seen a lot of dramas like this.

880
00:55:45,583 --> 00:55:47,625
- How are you here?
- Who is he then?

881
00:55:47,958 --> 00:55:48,625
How will I know?

882
00:55:48,666 --> 00:55:50,333
I got late by few minutes.

883
00:55:50,791 --> 00:55:52,625
He is hitting my baby.

884
00:55:53,625 --> 00:55:55,875
- Go! Go!
-Okay! Okay!

885
00:55:55,916 --> 00:55:59,083
I know everything.
Who is this new guy?

886
00:56:06,208 --> 00:56:08,208
Take that!

887
00:56:16,500 --> 00:56:20,250
Hey Black Beauty!
Do you think I don't know your plans?

888
00:56:20,541 --> 00:56:22,250
Going by this situation...

889
00:56:22,291 --> 00:56:23,875
...I am sure my daughter
is somewhere here.

890
00:56:25,125 --> 00:56:27,166
- He has seen us.
- Please come here.

891
00:56:29,500 --> 00:56:30,750
Come here immediately.

892
00:56:31,708 --> 00:56:33,500
Do you want me to come and drag you?

893
00:56:34,416 --> 00:56:37,500
Dear! I am sure you didn't understand
anything that happened here.

894
00:56:37,541 --> 00:56:40,000
- No, sir.
- Taking help of this wild beast...

895
00:56:40,041 --> 00:56:41,416
...my own daughter...

896
00:56:41,458 --> 00:56:44,458
...has planned to attack me, her dad.

897
00:56:45,958 --> 00:56:48,625
If you are falling in love, make sure
to love a chocolate boy like him.

898
00:56:48,666 --> 00:56:50,083
- Thank you, sir.
- It's all right.

899
00:56:52,291 --> 00:56:57,000
Dear Hayati, I had deep faith in you
and let you go out with my daughter.

900
00:56:57,041 --> 00:56:58,958
However, you have encouraged
her love for him, dear?

901
00:56:59,000 --> 00:57:01,791
If something goes wrong,
who will face the brunt of it.

902
00:57:01,833 --> 00:57:03,916
- It is not like that, uncle.
- No, dear. Don't.

903
00:57:04,208 --> 00:57:06,541
I hate explanations. I hurting.

904
00:57:08,125 --> 00:57:11,000
I hurting. I am continuously hurting.

905
00:57:14,833 --> 00:57:16,625
It is only because of you,
uncle has lost all his regards for me.

906
00:57:17,083 --> 00:57:19,541
You have destroyed the good relationship
I shared with uncle.

907
00:57:20,583 --> 00:57:22,875
How will I face him after this?

908
00:57:23,125 --> 00:57:26,541
You don't seem to understand.
He has got a fair impression of us.

909
00:57:26,583 --> 00:57:28,083
This is more than enough
for our next plan.

910
00:57:28,333 --> 00:57:30,958
We don't need you or your plans anymore.
Let's go.

911
00:57:33,500 --> 00:57:34,458
Hayati!

912
00:57:36,333 --> 00:57:37,875
- Praise Lord Krishna.
- Praise Lord Krishna.

913
00:57:39,333 --> 00:57:41,666
Hey hero! Why are you here?

914
00:57:41,708 --> 00:57:44,208
I am have come to seek
your blessings, master.

915
00:57:44,958 --> 00:57:47,000
May all your wishes come true.
Go.

916
00:57:47,833 --> 00:57:49,333
- Master!
- Yes, dear?

917
00:57:49,375 --> 00:57:51,208
- I have a small doubt.
- What is it?

918
00:57:51,250 --> 00:57:53,791
Is it possible for us to do something
without Lord Krishna's knowledge?

919
00:57:54,250 --> 00:57:55,458
Impossible!

920
00:57:55,500 --> 00:57:57,708
You and me are no Lord,
to do things as we please.

921
00:57:57,750 --> 00:58:00,291
We are just actors.
He is the director.

922
00:58:00,750 --> 00:58:02,083
All that he does...

923
00:58:02,125 --> 00:58:04,500
...has a purpose and
message for the world.

924
00:58:04,541 --> 00:58:05,458
Oh!

925
00:58:08,166 --> 00:58:09,791
Who has such a melodious voice?

926
00:58:10,791 --> 00:58:11,875
I don't know, master.

927
00:58:38,875 --> 00:58:45,083
"Krishna asked his mother Yasodha."

928
00:58:45,375 --> 00:58:51,500
"Why is Radha fair,
while I am dark?"

929
00:58:51,833 --> 00:58:57,958
"Why is Radha fair,
while I am dark?"

930
00:58:58,416 --> 00:59:04,375
"Mother Yasodha smiled
and replied to her little one."

931
00:59:04,833 --> 00:59:11,083
"Mother Yasodha smiled
and replied to her little one."

932
00:59:11,375 --> 00:59:17,333
"Because you were born on
a dark night."

933
00:59:17,708 --> 00:59:23,916
"Oh darling Kanhaiya! You are mine."

934
00:59:24,250 --> 00:59:30,416
"Oh darling Kanhaiya,
my black beauty."

935
00:59:30,750 --> 00:59:33,708
"This is why you are dark."

936
00:59:51,791 --> 00:59:58,208
"Why is Radha fair,
while I am dark?"

937
01:00:04,583 --> 01:00:07,083
- Who is this?
- He is the same guy.

938
01:00:12,416 --> 01:00:14,083
Both are one and the same.

939
01:00:17,041 --> 01:00:19,208
Master! This ain't any drama.

940
01:00:19,916 --> 01:00:23,000
He loves your daughter so much that
he has agreed to change from...

941
01:00:23,041 --> 01:00:24,375
...Will Smith to Haridas.

942
01:00:24,416 --> 01:00:27,083
He has enrolled as a member of ISKCON.
He is learning Hari Bhajans.

943
01:00:27,125 --> 01:00:28,875
He is doing all this to make you happy.

944
01:00:28,916 --> 01:00:31,166
He somehow wants to get
your consent for the wedding.

945
01:00:32,291 --> 01:00:34,875
If you don't change your mind even now,
he will sing another song.

946
01:00:35,333 --> 01:00:36,666
Hey! Sing another song.

947
01:00:42,250 --> 01:00:45,125
I love Priya.
Please bless me, Father in law.

948
01:00:45,166 --> 01:00:46,333
I need your blessings.

949
01:00:46,666 --> 01:00:48,625
- Please, father in law.
- Please, master.

950
01:00:56,500 --> 01:00:58,458
What is all this, Krishna?

951
01:00:59,416 --> 01:01:02,541
I know your plans.
If he becomes my son in law...

952
01:01:02,833 --> 01:01:05,125
...you think it will be easier for me
to establish ISCKON in South Africa.

953
01:01:05,916 --> 01:01:08,541
What is the need for all this?
Instead, you could have told me...

954
01:01:09,000 --> 01:01:10,625
...all your plans directly.

955
01:01:11,041 --> 01:01:13,041
It would have been better,
if you told me all this clearly.

956
01:01:13,708 --> 01:01:16,166
Why is there a communication gap
between us?

957
01:01:17,166 --> 01:01:19,208
Instead, why did you plan
all this without my knowledge...

958
01:01:19,250 --> 01:01:22,416
...and made me look like a fool?
What is this?

959
01:01:23,291 --> 01:01:25,875
You can dictate me.
I am your servant, you know.

960
01:01:27,250 --> 01:01:28,500
I am your servant.

961
01:01:29,833 --> 01:01:31,250
Varun!

962
01:01:31,958 --> 01:01:35,375
My dad has consented to get
my sister married to her lover.

963
01:01:35,416 --> 01:01:36,833
Thank you so much, Varun.

964
01:01:36,875 --> 01:01:39,958
I am so happy.
I don't know whom to hold now.

965
01:01:40,916 --> 01:01:43,333
Thank you so much, Varun.
You have made my life.

966
01:01:43,583 --> 01:01:45,666
- That's okay.
- Thank you very much, Varun.

967
01:01:45,708 --> 01:01:47,458
- I really appreciate it.
- Anytime, brother.

968
01:01:47,500 --> 01:01:50,500
Only because of you this happened.
You are really great, Varun!

969
01:01:52,083 --> 01:01:53,416
I wish to talk to you.

970
01:01:57,500 --> 01:01:59,875
- Tell me about yourself.
- What do I tell?

971
01:02:00,500 --> 01:02:01,708
What is your goal?

972
01:02:02,125 --> 01:02:03,583
To lead life without any goals,
is my only goal.

973
01:02:04,416 --> 01:02:06,083
What do you wish to become in future?

974
01:02:07,250 --> 01:02:09,416
I don't wish to be anything else.
I want to be like this forever.

975
01:02:09,708 --> 01:02:10,916
Do you own a house?

976
01:02:11,625 --> 01:02:13,583
I don't own one.
Neither do I need one.

977
01:02:14,625 --> 01:02:17,166
- Money?
- I hate savings.

978
01:02:17,208 --> 01:02:19,000
I don't have a bank account.

979
01:02:19,875 --> 01:02:22,000
So, you are roaming like a beggar.

980
01:02:22,375 --> 01:02:24,833
Yes. But, I don't beg.
I do odd jobs to earn my living.

981
01:02:24,875 --> 01:02:27,250
All of us eat, work and die someday.

982
01:02:28,791 --> 01:02:31,166
Donkeys and dogs lead this kind of life.

983
01:02:31,625 --> 01:02:33,125
Do you mean to say that there is
no difference between them and you?

984
01:02:33,416 --> 01:02:34,500
Nope!

985
01:02:35,250 --> 01:02:37,125
If you are going to be like this,
no girl will fall in love with you.

986
01:02:37,583 --> 01:02:39,916
I don't need them or their love.

987
01:02:39,958 --> 01:02:41,333
I will not cry for anyone.

988
01:02:41,375 --> 01:02:42,875
Similarly,
I don't want anyone else to cry for me.

989
01:02:43,500 --> 01:02:45,916
You want a girl to kiss you.
Yet, you don't want her love, is it?

990
01:02:46,250 --> 01:02:48,041
- Yes.
- Who will accept to this?

991
01:02:48,541 --> 01:02:49,708
If the girl likes me, she will kiss me.

992
01:02:51,041 --> 01:02:52,958
No one will like you,
if you are going to be like this.

993
01:02:53,000 --> 01:02:54,625
I am completely fine with it.

994
01:02:55,375 --> 01:02:57,875
Hayati!
I'll tell you a secret about boys.

995
01:02:59,333 --> 01:03:00,458
We see a girl.

996
01:03:01,083 --> 01:03:02,416
Next, we exchange glances.

997
01:03:02,708 --> 01:03:05,958
Thereafter, we exchange numbers
and send texts like "Miss you baby".

998
01:03:06,000 --> 01:03:07,791
"Aw! So cute."

999
01:03:07,833 --> 01:03:10,666
We keep texting like this on Facebook,
Twitter and Whatsapp.

1000
01:03:11,500 --> 01:03:16,375
Then, we spend sleepless nights,
drown in candle light dinners.

1001
01:03:16,666 --> 01:03:20,125
We literally die
when we get chance to kiss the girl.

1002
01:03:21,500 --> 01:03:24,041
Even before this relationship breaks up,
they will go behind another girl.

1003
01:03:24,083 --> 01:03:26,041
The entire process starts again.

1004
01:03:26,333 --> 01:03:27,958
If you look at it,
the moral of the story is.

1005
01:03:28,333 --> 01:03:31,166
Guys love the process, not the girl.

1006
01:03:31,583 --> 01:03:34,000
However, you girls think that
we are in love with you.

1007
01:03:34,333 --> 01:03:35,666
Do I tell you yet another truth?

1008
01:03:35,708 --> 01:03:38,541
Even girls love only the process.

1009
01:03:38,583 --> 01:03:40,041
They don't love the guys.

1010
01:03:40,083 --> 01:03:41,458
Please understand this at least now.

1011
01:03:43,916 --> 01:03:47,708
In our relationship, what do you
want me to do, to get a kiss from you?

1012
01:03:48,125 --> 01:03:49,083
Please tell me.

1013
01:03:49,750 --> 01:03:51,041
Just go die.

1014
01:03:54,166 --> 01:03:57,250
Hayati! Please think over it.

1015
01:03:58,083 --> 01:03:59,833
I will be here for just 3 more days.

1016
01:04:01,500 --> 01:04:02,625
After that.

1017
01:04:04,083 --> 01:04:06,500
I will go to another place. Then, from
there I will go to yet another place.

1018
01:04:08,291 --> 01:04:10,875
Why are you waiting here for 3 more days?
Leave immediately.

1019
01:04:36,750 --> 01:04:43,375
"Oh dear heart!
Don't brood over this good bye."

1020
01:04:46,541 --> 01:04:52,625
"Don't dream;
as this is never going to be true."

1021
01:04:52,916 --> 01:04:57,750
"Where will this distance end?"

1022
01:04:57,791 --> 01:05:03,208
"When will I break
this silence and speak out?"

1023
01:05:03,250 --> 01:05:09,500
" I am shedding tears for you."

1024
01:05:09,916 --> 01:05:14,750
"What do I do now?
Why should I think about you?"

1025
01:05:14,791 --> 01:05:19,291
"Whom do I blame, for this moment?"

1026
01:05:22,791 --> 01:05:29,416
"Oh dear heart!
Don't brood over this good bye."

1027
01:05:30,208 --> 01:05:36,541
"Don't dream;
as this is never going to be true."

1028
01:05:53,875 --> 01:05:59,291
"I believed that you
will always be with me."

1029
01:05:59,333 --> 01:06:04,083
"I thought even you like me
as much as I like you."

1030
01:06:04,500 --> 01:06:08,875
"Neither did I invite you to be a part
of my life, nor did I ask you to leave."

1031
01:06:09,250 --> 01:06:13,416
" I have been made
a puppet doll in this game."

1032
01:06:13,458 --> 01:06:21,000
"If you refuse, deny to come back,
there's nothing more between us."

1033
01:06:22,541 --> 01:06:27,458
"What do I do now?
Why should I think about you?"

1034
01:06:27,500 --> 01:06:32,916
"Whom do I blame, for this moment?"

1035
01:06:33,166 --> 01:06:39,750
"Oh dear heart!
Don't brood over this good bye."

1036
01:06:55,041 --> 01:06:56,791
I didn't know that you sing so well.

1037
01:06:57,833 --> 01:07:00,958
Neither do I know, if I will get another
chance to listen to you sing.

1038
01:07:01,625 --> 01:07:04,125
I am leaving tomorrow.
Tomorrow is the last day.

1039
01:07:05,625 --> 01:07:09,291
You will definitely forget me. However,
lets meet one last time before that.

1040
01:07:10,333 --> 01:07:13,500
I will wait near the arena tomorrow.
So, please come.

1041
01:07:14,958 --> 01:07:15,791
I won't come.

1042
01:07:15,833 --> 01:07:18,541
Whether you come or no,
I will wait there.

1043
01:07:24,541 --> 01:07:27,166
What, master? You seem
to be busy with your relatives.

1044
01:07:27,208 --> 01:07:28,541
Busy eh?

1045
01:07:29,791 --> 01:07:31,125
Please come this side, dear.

1046
01:07:32,333 --> 01:07:33,583
I have a small doubt.

1047
01:07:34,666 --> 01:07:37,416
How will my grandchildren look?

1048
01:07:37,708 --> 01:07:39,750
Master! Please fix on this.

1049
01:07:40,375 --> 01:07:43,083
They will definitely be born
in dark black colour.

1050
01:07:43,458 --> 01:07:44,916
Dark black eh?

1051
01:07:45,416 --> 01:07:46,791
Will they not be of whitish shade too?

1052
01:07:46,833 --> 01:07:49,625
Please fix on the fact that they
will be born in dark black colour.

1053
01:07:49,666 --> 01:07:51,416
Please don't brood over this. Okay?

1054
01:07:56,666 --> 01:07:57,750
Go!

1055
01:07:58,375 --> 01:08:01,583
I know how much you like him.

1056
01:08:02,416 --> 01:08:04,166
He is really a sweet guy.

1057
01:08:05,500 --> 01:08:09,791
If you don't go for him now,
you will never be able to see him again.

1058
01:08:10,833 --> 01:08:12,083
Please listen to me.

1059
01:08:14,750 --> 01:08:17,625
- Amo!
- I have found that guy. Do I kill him?

1060
01:08:17,875 --> 01:08:19,125
Who is he?

1061
01:08:23,125 --> 01:08:26,125
He will escape by the time
we collect details. Do I kill him?

1062
01:08:26,708 --> 01:08:28,666
Don't you know what you have
to do if you see him?

1063
01:08:28,916 --> 01:08:31,250
Aren't you ashamed to be
asking me all this?

1064
01:08:31,791 --> 01:08:35,708
Kill! Kill him! Kill him now!

1065
01:09:02,333 --> 01:09:03,458
Okay?

1066
01:09:06,250 --> 01:09:07,500
Yes!

1067
01:09:22,125 --> 01:09:25,541
Why are you being a third wheel?
Who are you?

1068
01:09:36,208 --> 01:09:37,333
Varun!

1069
01:09:44,916 --> 01:09:47,416
Looks like you have
a romance programme now.

1070
01:09:47,666 --> 01:09:48,791
Can we have our plan now?

1071
01:09:50,166 --> 01:09:52,375
- Otherwise, we'll never find time for it.
- Why confusion?

1072
01:09:52,750 --> 01:09:54,125
We'll finish our dealing first.

1073
01:09:54,750 --> 01:09:57,125
I am not sure,
if I can find you again.

1074
01:09:58,541 --> 01:09:59,708
Come.

1075
01:11:22,041 --> 01:11:24,750
We have a previous balance already.
What do we do?

1076
01:11:25,208 --> 01:11:26,625
- Varun!
- Hey!

1077
01:11:30,583 --> 01:11:35,208
I haven't become serious yet and
hence kept playing with that cloth.

1078
01:11:36,291 --> 01:11:39,125
But, if you dare to do
lay your hands on that girl...

1079
01:11:40,500 --> 01:11:42,916
...I will break your bones and kill you.

1080
01:12:05,041 --> 01:12:08,541
If you stay here, I will kill you.

1081
01:12:10,666 --> 01:12:14,708
Do you want to see the entire cinema
or leave half way?

1082
01:12:20,333 --> 01:12:22,833
- Hey! Hit him.
- Hey Sierra.

1083
01:12:23,166 --> 01:12:25,208
- You hit him! I am going.
- Hey Sierra!

1084
01:12:55,625 --> 01:12:58,333
Varun! Can you promise me something?

1085
01:12:59,333 --> 01:13:00,125
What is it?

1086
01:13:00,166 --> 01:13:03,916
I will give you what you want.
But, you have promise me something.

1087
01:13:03,958 --> 01:13:05,416
No. Tell me what it is now?

1088
01:13:05,458 --> 01:13:07,708
Why? Are you scared of promises?

1089
01:13:08,416 --> 01:13:11,375
No. I am just scared,
if I won't be able to keep up my word.

1090
01:13:12,000 --> 01:13:15,625
I won't ask you to marry me
or stay with me.

1091
01:13:15,875 --> 01:13:17,458
Apart from that, I am fine with
anything else you ask.

1092
01:13:18,041 --> 01:13:20,500
I don't like to give false promises,
Hayati.

1093
01:13:20,541 --> 01:13:22,875
If you expect too much out of me,
you will never get it.

1094
01:13:22,916 --> 01:13:25,083
I am here today,
will leave tomorrow.

1095
01:13:25,583 --> 01:13:29,083
Yet again, I wish to be open
and frank with you.

1096
01:13:29,583 --> 01:13:30,833
It is your call after this.

1097
01:13:52,083 --> 01:13:54,958
"Hello. Oh Girlo!"

1098
01:13:55,791 --> 01:13:58,833
"Hello Girlo, Kiss me on my..."

1099
01:13:59,500 --> 01:14:01,000
"...lips."

1100
01:14:03,291 --> 01:14:04,333
"Lips"

1101
01:14:06,333 --> 01:14:07,083
"Oh yeah!"

1102
01:14:07,125 --> 01:14:10,750
"Hello Girlo.
Stop being with your head low."

1103
01:14:10,791 --> 01:14:14,250
"Come on, Girlo! Kiss me on my lips."

1104
01:14:14,291 --> 01:14:18,041
"I like you so much."

1105
01:14:18,083 --> 01:14:21,333
"I am unable to explain it
in words and asked you for a kiss."

1106
01:14:21,375 --> 01:14:22,000
"Oh yeah!"

1107
01:14:22,833 --> 01:14:23,916
"Oh yeah!"

1108
01:14:28,708 --> 01:14:33,083
"I like you so much."

1109
01:14:33,125 --> 01:14:36,541
"I am unable to explain it in words
and asked you for a kiss."

1110
01:14:36,583 --> 01:14:39,833
"If you like me, you can kiss me."

1111
01:14:40,083 --> 01:14:43,666
"It is fine if you don't wish to do it."

1112
01:14:43,708 --> 01:14:47,708
"But, how can you slap me for this..."

1113
01:14:47,750 --> 01:14:50,791
"...in the presence of everyone?"

1114
01:14:51,125 --> 01:14:55,541
"I like you so much."

1115
01:14:55,583 --> 01:14:58,708
"I am unable to explain
it in words and..."

1116
01:14:58,750 --> 01:15:02,541
"...hence asked for kiss."

1117
01:15:02,583 --> 01:15:07,208
"Hence asked for kiss."

1118
01:15:21,791 --> 01:15:24,000
I thought, I will be able to convey
how much you mean to me with my kiss.

1119
01:15:25,625 --> 01:15:28,416
But, I just realised how much
I mean to you with this kiss.

1120
01:15:29,791 --> 01:15:31,750
You said you wanted a promise.
What is it?

1121
01:15:34,541 --> 01:15:35,541
Tell me.

1122
01:15:37,125 --> 01:15:38,416
Hayati!

1123
01:15:39,083 --> 01:15:40,333
What is it? Tell me.

1124
01:15:43,166 --> 01:15:48,291
Varun! All along I have been angry
with you, for all your naughtiness.

1125
01:15:49,375 --> 01:15:52,291
But, with the course of time,
I have fallen in love with you.

1126
01:15:53,583 --> 01:15:58,708
I don't understand
if I have to feel happy or sad about it.

1127
01:16:00,333 --> 01:16:03,166
I know this will make no sense to you.

1128
01:16:05,166 --> 01:16:08,458
As you don't understand emotions
behind love or marriage.

1129
01:16:10,833 --> 01:16:12,916
So, please give me this promise.

1130
01:16:14,041 --> 01:16:15,375
What is it?

1131
01:16:15,416 --> 01:16:18,000
Please don't come before me anymore.

1132
01:16:19,791 --> 01:16:21,250
I don't wish to meet you.

1133
01:16:23,208 --> 01:16:24,541
I love you.

1134
01:16:53,750 --> 01:16:56,666
We'll have to leave to airport in
an hour's time. I hope you are ready.

1135
01:17:04,666 --> 01:17:07,208
Has Varun left already?

1136
01:17:09,250 --> 01:17:12,291
- I don't know.
- Did you try calling him?

1137
01:17:14,333 --> 01:17:15,416
Nope!

1138
01:17:17,208 --> 01:17:18,833
Do you want me to go check?

1139
01:17:21,041 --> 01:17:23,833
No! I don't want him anymore.

1140
01:17:26,291 --> 01:17:29,750
I don't wish to see him again.

1141
01:17:29,791 --> 01:17:36,416
"Oh dear heart!
Don't brood over this goodbye."

1142
01:17:39,416 --> 01:17:41,958
- Is Varun working here?
- "Stop dreaming."

1143
01:17:42,000 --> 01:17:44,625
- No!
- "As this is never going to be true."

1144
01:17:44,666 --> 01:17:45,958
Do you know where he is?

1145
01:17:46,000 --> 01:17:47,708
- I don't know!
- "This distance."

1146
01:17:47,750 --> 01:17:50,833
- Did he give any number?
- No!

1147
01:17:50,875 --> 01:17:55,875
"When will I break
this silence and speak out?"

1148
01:17:56,125 --> 01:17:58,625
- Bless me, uncle!
- "I am shedding tears for you."

1149
01:17:58,666 --> 01:18:00,625
- I'll take your leave, uncle.
- Be careful, dear.

1150
01:18:01,458 --> 01:18:03,000
Bye. Take care!

1151
01:18:03,041 --> 01:18:07,708
"What do I do now?
Why should I think about you?"

1152
01:18:07,750 --> 01:18:12,583
"I don't know whom to
blame for this moment."

1153
01:18:16,500 --> 01:18:18,958
- Where is he?
- Who are you talking about?

1154
01:18:19,000 --> 01:18:20,833
Where did that useless guy go?

1155
01:18:20,875 --> 01:18:23,458
- Which useless fellow, dear?
- Where is he, dad?

1156
01:18:23,500 --> 01:18:25,666
Whom are you talking about?
Who is this useless fellow?

1157
01:18:36,208 --> 01:18:37,958
Hey! Hey!

1158
01:19:04,416 --> 01:19:07,291
Oh God! She is high and drunk!

1159
01:19:07,583 --> 01:19:09,833
Who the hell are you man?

1160
01:19:09,875 --> 01:19:11,000
Varun! Varun!

1161
01:19:11,291 --> 01:19:14,750
How dare you drink and drive
as you please?

1162
01:19:15,291 --> 01:19:16,791
- Me?
- Yes. You.

1163
01:19:27,833 --> 01:19:30,541
Dear! Hello!

1164
01:19:31,458 --> 01:19:33,708
How do my lips look?

1165
01:19:34,666 --> 01:19:35,916
Super!

1166
01:19:36,458 --> 01:19:38,041
My body?

1167
01:19:40,791 --> 01:19:44,166
- Way too good!
- You have enjoyed enough.

1168
01:19:44,208 --> 01:19:45,416
Help me get up!

1169
01:19:48,666 --> 01:19:50,958
- Do you have driving license?
- I have an international license.

1170
01:19:51,000 --> 01:19:55,708
Possessing a license does not give you
right to drive as you please.

1171
01:19:55,750 --> 01:19:58,708
- I'll keep that in mind.
- I am canceling your license now.

1172
01:19:59,083 --> 01:20:02,166
- Please do!
- You shouldn't drive anymore.

1173
01:20:02,208 --> 01:20:03,375
Sure. I won't.

1174
01:20:04,166 --> 01:20:07,291
If I get to know that you are driving,
see what I do to you.

1175
01:20:08,958 --> 01:20:11,458
- Bye!
- Bye!

1176
01:20:11,500 --> 01:20:13,541
I doubt if she will reach home.

1177
01:20:15,041 --> 01:20:19,541
Oh God! You must save sexy figures
like her from accidents.

1178
01:20:19,583 --> 01:20:21,458
I can't handle everything on my own.

1179
01:20:21,500 --> 01:20:24,333
Please take care of these sexy girls.

1180
01:20:24,583 --> 01:20:25,958
Thank you!

1181
01:20:34,583 --> 01:20:35,666
- Varun!
- Hi! This is Laurie.

1182
01:20:35,708 --> 01:20:36,500
Hi!

1183
01:20:36,541 --> 01:20:38,541
Pool is over there.
Go and clean the pool.

1184
01:20:38,583 --> 01:20:40,041
- Yeah. Thanks.
- Never mind!

1185
01:20:43,416 --> 01:20:46,000
Wow!

1186
01:20:47,916 --> 01:20:51,875
It will be great
if I get this beach, pool...

1187
01:20:51,916 --> 01:20:54,625
...and a super figure beside me.

1188
01:20:54,916 --> 01:20:58,583
I don't have anymore requests.

1189
01:21:08,875 --> 01:21:12,375
Hey Varun! You cleaning the pool?

1190
01:21:12,416 --> 01:21:15,000
What are you doing here?
How do you remember my name?

1191
01:21:15,041 --> 01:21:16,375
Weren't you drunk last night?

1192
01:21:16,875 --> 01:21:18,916
I remember well only when I am drunk.

1193
01:21:19,458 --> 01:21:21,458
- Come here.
- Yeah.

1194
01:21:26,291 --> 01:21:27,708
Does this swimming pool belong to you?

1195
01:21:27,750 --> 01:21:29,916
No. It's a common pool.
I stay right over there.

1196
01:21:29,958 --> 01:21:30,416
Oh!

1197
01:21:30,750 --> 01:21:32,583
Yeah! I am Chitrangadha.

1198
01:21:32,625 --> 01:21:34,291
- Chitran.. gadha!
- Nice to meet you.

1199
01:21:34,333 --> 01:21:35,333
Nice name.

1200
01:21:35,375 --> 01:21:38,250
It is my habit to tell what I feel.
I am outspoken.

1201
01:21:38,500 --> 01:21:40,375
You know, I really like you.

1202
01:21:43,000 --> 01:21:44,958
- Thank you!
- Is this your job?

1203
01:21:45,416 --> 01:21:46,875
- It is this for today.
- What about tomorrow?

1204
01:21:47,708 --> 01:21:50,000
- I don't know yet.
- What are you doing tonight?

1205
01:21:50,291 --> 01:21:53,125
I am free. Let me know
if there's some work. I'll do it.

1206
01:21:53,166 --> 01:21:55,208
"Oh yeah!"

1207
01:21:56,375 --> 01:21:58,000
Why aren't you leaving my hand?

1208
01:21:58,041 --> 01:22:00,041
- I don't think it is right.
- I am not the one holding your hand.

1209
01:22:02,041 --> 01:22:02,833
Go do your work.

1210
01:22:02,875 --> 01:22:05,291
"Are you going to give it to me?"

1211
01:22:06,958 --> 01:22:08,166
- Varun!
- Yes!

1212
01:22:08,708 --> 01:22:11,000
- Come to Malis tonight.
- Malis?

1213
01:22:11,250 --> 01:22:12,333
Yes!

1214
01:22:12,375 --> 01:22:14,250
- What is Malis?
- Just come.

1215
01:22:15,583 --> 01:22:17,250
I have a gut feeling that
this will work out.

1216
01:22:29,583 --> 01:22:35,708
"Will you come?"

1217
01:22:39,000 --> 01:22:41,375
"Are you coming?"

1218
01:22:46,708 --> 01:22:49,666
"Sweet looking girls
with beautiful hearts."

1219
01:22:49,708 --> 01:22:52,208
"Come and see them."

1220
01:22:52,458 --> 01:22:57,458
"She likes you and yearns to stay
with you, come and enjoy."

1221
01:22:58,166 --> 01:23:03,125
"Life has brought me to you,
I don't know what more can I say."

1222
01:23:03,166 --> 01:23:10,458
"Listen baby yeah! Let's go! Come!"

1223
01:23:11,833 --> 01:23:15,625
"Hey! Won't you come with me
and give me what I ask for?"

1224
01:23:17,833 --> 01:23:21,708
"Hey! Won't you come with me
and give me what I ask for?"

1225
01:23:32,541 --> 01:23:35,333
"Sweet looking girls
with beautiful hearts."

1226
01:23:35,375 --> 01:23:37,791
"Come and see them."

1227
01:23:38,125 --> 01:23:43,916
"She likes you and yearns to
stay with you, come and enjoy."

1228
01:24:06,875 --> 01:24:09,833
"Will I be stuck with militants?"

1229
01:24:09,875 --> 01:24:12,458
"Or I will wither away like a flower!"

1230
01:24:12,750 --> 01:24:16,750
"Come and look at me."

1231
01:24:18,208 --> 01:24:22,875
"I want you immediately. Else."

1232
01:24:22,916 --> 01:24:28,500
"I will do anything to get you."

1233
01:24:28,541 --> 01:24:34,500
"Oh baby! It is heaven
when we unite together."

1234
01:24:34,958 --> 01:24:38,541
"Hey! Won't you come with me
and give me what I ask for?"

1235
01:24:40,666 --> 01:24:44,416
"Oh yes! I will come
and give what you want."

1236
01:24:46,833 --> 01:24:49,666
"Hey! Won't you come with me
and give me what I ask for?"

1237
01:24:49,708 --> 01:24:52,833
"Oh yes! I will come
and give what you want."

1238
01:24:59,458 --> 01:25:02,958
Is it wrong for me to accept your
invitation and stay in your room?

1239
01:25:03,000 --> 01:25:06,791
I don't have any such ideas, dude.

1240
01:25:07,875 --> 01:25:11,083
You are not as innocent
as you seem to be.

1241
01:25:11,375 --> 01:25:15,291
Why do you pull this poker face,
you rogue?

1242
01:25:17,000 --> 01:25:19,666
I am like you.

1243
01:25:20,000 --> 01:25:22,750
I am a free soul.

1244
01:25:24,208 --> 01:25:26,125
I don't like any strings.

1245
01:25:26,625 --> 01:25:27,541
I don't like to be controlled.##

1246
01:25:29,125 --> 01:25:33,208
You know, I want to kiss you.

1247
01:25:35,083 --> 01:25:36,791
What?

1248
01:25:37,666 --> 01:25:40,833
I need a deep lip kiss.

1249
01:25:40,875 --> 01:25:43,416
"Will you come?"

1250
01:25:43,791 --> 01:25:47,583
Oh God!
I thought only I was like this.

1251
01:25:48,041 --> 01:25:50,208
But, now I realise that
you are good at piracy.

1252
01:25:50,250 --> 01:25:52,166
Thank you so much!

1253
01:25:52,208 --> 01:25:55,291
"Will you give what I ask for?"

1254
01:26:01,833 --> 01:26:03,458
Come!

1255
01:26:21,625 --> 01:26:23,625
Hey! Look at me.

1256
01:26:25,625 --> 01:26:29,125
Hey! Look into my eyes.

1257
01:26:29,875 --> 01:26:31,916
Look! Who am I?

1258
01:26:33,625 --> 01:26:37,041
Chitra! Chitrangadha!

1259
01:26:37,083 --> 01:26:39,166
Yes, Chitrangadha.

1260
01:26:40,041 --> 01:26:42,291
Look into my eyes.

1261
01:26:42,333 --> 01:26:43,916
Kiss me.

1262
01:27:08,041 --> 01:27:11,125
- Who is she?
- Who are you talking about?

1263
01:27:11,958 --> 01:27:13,708
Haayathi.

1264
01:27:13,958 --> 01:27:15,750
It is not Haayathi.

1265
01:27:15,791 --> 01:27:17,458
It is Hayati!

1266
01:27:18,333 --> 01:27:20,041
Hayati!

1267
01:27:20,500 --> 01:27:23,875
- How do you know?
- You told me her name.

1268
01:27:24,791 --> 01:27:26,291
Who is she?

1269
01:27:26,666 --> 01:27:28,875
- Friend.
- By friend, you mean?

1270
01:27:29,541 --> 01:27:32,041
Friend means just friend.

1271
01:27:32,083 --> 01:27:34,125
Do you see her the way you see me?

1272
01:27:34,375 --> 01:27:37,250
Yes. Both are same.

1273
01:27:37,666 --> 01:27:40,416
I got introduced to her just like
I got introduced to you.

1274
01:27:42,750 --> 01:27:44,541
- Do you love her?
- No!

1275
01:27:44,916 --> 01:27:46,791
I haven't fallen in love with anyone.

1276
01:27:47,125 --> 01:27:49,583
I have told this to her clearly.

1277
01:27:49,833 --> 01:27:53,541
I don't want any relations in my life.

1278
01:27:55,125 --> 01:27:57,750
We met on the road and went our way.

1279
01:28:00,500 --> 01:28:03,750
But, she took everything seriously.

1280
01:28:05,250 --> 01:28:09,625
She made me promise,
that I will never meet her again.

1281
01:28:10,416 --> 01:28:13,958
She told me this and went her way.
Why will I go meet her?

1282
01:28:15,250 --> 01:28:17,333
Do you realise that you are crying?

1283
01:28:17,791 --> 01:28:19,291
What?

1284
01:28:20,416 --> 01:28:22,708
Do you realise that
you are actually crying?

1285
01:28:27,666 --> 01:28:32,041
Why will you cry for
someone you met on road?

1286
01:28:32,458 --> 01:28:35,083
You don't realise that you are crying.

1287
01:28:36,500 --> 01:28:39,666
Similarly, you don't realise
your love for her too.

1288
01:28:39,958 --> 01:28:42,750
No! I don't love anyone.

1289
01:28:43,083 --> 01:28:46,291
In fact, I don't have
to think about her too.

1290
01:28:46,666 --> 01:28:50,250
I don't know where
or how she is.

1291
01:29:04,541 --> 01:29:07,041
I missed you so much
in this last one month, dad.

1292
01:29:07,666 --> 01:29:10,166
Ramana uncle kept enquiring
about you everyday.

1293
01:29:11,541 --> 01:29:15,750
He has offered to take you to
Spain for advanced treatment.

1294
01:29:17,291 --> 01:29:19,500
He has been like this for years now.

1295
01:29:20,291 --> 01:29:23,833
He has lost all his senses except
vision and hearing.

1296
01:29:24,083 --> 01:29:28,791
I don't approve of this,
as this a costly affair.

1297
01:29:29,416 --> 01:29:31,416
We need a doctor to come from America.

1298
01:29:31,458 --> 01:29:33,416
The minimum cost will be
around Rs. 20 Lakhs.

1299
01:29:35,291 --> 01:29:36,916
Even after all this...

1300
01:29:36,958 --> 01:29:41,541
...there is just 1 percent
chance for him to become normal again.

1301
01:29:43,041 --> 01:29:45,791
I know your financial status very well.

1302
01:29:46,166 --> 01:29:48,458
This is why
I didn't recommend for surgery.

1303
01:29:48,500 --> 01:29:50,916
Let's try even
if there is just 1 percent chance.

1304
01:29:51,958 --> 01:29:54,458
We will be more than happy
if my dad becomes normal again.

1305
01:29:59,083 --> 01:30:00,833
Ma'am! All these properties are
involved in court case.

1306
01:30:01,833 --> 01:30:03,583
There are no clear documents.

1307
01:30:04,541 --> 01:30:07,708
So, we don't advance money
on such properties.

1308
01:30:08,333 --> 01:30:12,583
However, there is someone in Goa
who advances loan on such properties.

1309
01:30:12,625 --> 01:30:14,666
Makrand Kaamati.

1310
01:30:15,541 --> 01:30:17,416
If he agrees to advance money...

1311
01:30:17,458 --> 01:30:19,500
...you may not get Rs. 50 lakhs
like you expect.

1312
01:30:20,166 --> 01:30:21,500
Instead, you might get
about Rs. 20 lakhs.

1313
01:30:22,291 --> 01:30:23,958
Why so low?

1314
01:30:24,333 --> 01:30:27,208
- Our house is real big, sir.
- Let's do this.

1315
01:30:27,583 --> 01:30:30,458
Let me value your house, one more time.

1316
01:30:31,333 --> 01:30:33,458
It can help you get some more money.

1317
01:30:34,833 --> 01:30:37,750
Varun! Please come here.

1318
01:31:04,416 --> 01:31:07,291
However,
I have slowly fallen in love with you.

1319
01:31:08,916 --> 01:31:11,333
You may not understand
my feelings right now.

1320
01:31:12,708 --> 01:31:15,500
Please don't come to see me anymore.

1321
01:31:16,833 --> 01:31:21,041
But, I love you.

1322
01:31:22,500 --> 01:31:24,708
- Hello!
- Priya! It's me, Varun.

1323
01:31:24,750 --> 01:31:26,458
Hey Varun! How are you?

1324
01:31:26,500 --> 01:31:27,750
Can you give the line to Hayati,
please?

1325
01:31:28,125 --> 01:31:29,875
- She is not here.
- What?

1326
01:31:29,916 --> 01:31:30,958
Where is she now?

1327
01:31:31,000 --> 01:31:32,250
She has gone back home.

1328
01:31:32,291 --> 01:31:33,625
- Which country?
- Why?

1329
01:31:33,875 --> 01:31:35,541
Priya! I need her number please.

1330
01:31:35,916 --> 01:31:38,208
I am sorry. Please don't mistake me.

1331
01:31:38,458 --> 01:31:40,666
She is not interested
in meeting you anymore.

1332
01:31:42,041 --> 01:31:44,250
I don't know what happened
between the two of you.

1333
01:31:44,750 --> 01:31:46,875
But, she does not want
to meet you anymore.

1334
01:31:47,291 --> 01:31:49,500
Priya! Please. Please listen to me.

1335
01:31:49,541 --> 01:31:50,750
Sorry!

1336
01:31:51,541 --> 01:31:53,750
- Priya!
- Varun asked you for her number, right?

1337
01:31:53,791 --> 01:31:54,750
Why didn't you give him the number?

1338
01:31:57,166 --> 01:31:58,333
Please give it to him.

1339
01:32:14,833 --> 01:32:16,125
Hey!

1340
01:32:19,125 --> 01:32:21,791
- Whom do you want to meet?
- We are here to meet Makarand.

1341
01:32:22,166 --> 01:32:26,541
That police officer's wife
and daughter are here.

1342
01:32:26,583 --> 01:32:27,625
Which police are you talking about?

1343
01:32:37,750 --> 01:32:38,875
Greetings, sir.

1344
01:32:39,583 --> 01:32:40,708
Greetings!

1345
01:32:41,416 --> 01:32:43,916
I am Madhusudhan's wife.

1346
01:32:44,625 --> 01:32:46,875
His health has been deteriorating.

1347
01:32:48,458 --> 01:32:49,708
I did hear about that.

1348
01:32:50,750 --> 01:32:53,666
- I heard he has become bed ridden now.
- Yes, sir.

1349
01:32:54,750 --> 01:32:56,750
We need money for his surgery.

1350
01:32:57,541 --> 01:32:59,083
We are planning to pledge
our house to get money.

1351
01:32:59,416 --> 01:33:01,708
So, I have brought
the papers along with me.

1352
01:33:04,791 --> 01:33:08,208
You have to help us. Please.

1353
01:33:12,958 --> 01:33:14,541
Sure. You leave.

1354
01:33:14,958 --> 01:33:16,708
I'll come home tomorrow
and we can talk in detail.

1355
01:33:16,750 --> 01:33:19,125
- Sure, sir. We'll take your leave.
- Thank you, sir.

1356
01:33:19,375 --> 01:33:20,416
Come, dear.

1357
01:33:25,166 --> 01:33:27,708
I didn't know that
he had such a beautiful daughter.

1358
01:33:27,750 --> 01:33:30,083
Why didn't you tell me this before?

1359
01:33:30,125 --> 01:33:31,791
We haven't seen her before.

1360
01:33:36,916 --> 01:33:38,083
Hey Varun!

1361
01:33:38,875 --> 01:33:41,541
- Can you hit me on my face?
- You mean slapping?

1362
01:33:41,833 --> 01:33:43,250
- Yes.
- Okay.

1363
01:33:45,916 --> 01:33:47,958
I deserve this for leaving her.

1364
01:33:51,458 --> 01:33:52,833
I was born in America.

1365
01:33:53,208 --> 01:33:54,750
My parents died in an accident.

1366
01:33:55,208 --> 01:33:56,625
I was orphaned.

1367
01:33:56,875 --> 01:33:58,541
Right from then,
I have led a nomadic life.

1368
01:33:59,291 --> 01:34:02,333
Is it wrong if I wish to be on my own?
I didn't want anyone.

1369
01:34:02,375 --> 01:34:04,416
I never knew that
I will go in search of...

1370
01:34:05,083 --> 01:34:06,250
...love and good company.

1371
01:34:07,000 --> 01:34:10,291
However, I have come this far leaving
behind love and a good companion.

1372
01:34:11,750 --> 01:34:14,041
You were the one
who made me realise, what I lost.

1373
01:34:15,208 --> 01:34:16,083
Thank you!

1374
01:34:16,833 --> 01:34:19,291
I am going to meet her,
no matter where she is.

1375
01:34:20,250 --> 01:34:21,125
That's all.

1376
01:34:22,375 --> 01:34:23,916
I want to give you a big hug.

1377
01:34:25,250 --> 01:34:26,791
God bless you, Varun.

1378
01:34:27,125 --> 01:34:30,041
Varun! You will definitely find her soon.

1379
01:34:30,083 --> 01:34:31,791
Make her your wife!

1380
01:34:31,833 --> 01:34:33,625
- All the best.
- Thank you.

1381
01:34:33,666 --> 01:34:35,458
- Bye.
- Take care, Varun.

1382
01:34:45,541 --> 01:34:47,583
- Greetings!
- Greetings!

1383
01:34:48,916 --> 01:34:50,291
Greetings Madhusudhan!

1384
01:34:57,833 --> 01:35:01,083
Do you remember me?
We have met before.

1385
01:35:02,750 --> 01:35:05,750
He does remember you,
but he can't express it.

1386
01:35:08,625 --> 01:35:10,791
How much does the surgery cost?

1387
01:35:10,833 --> 01:35:12,083
Rs. 50 Lakhs!

1388
01:35:12,791 --> 01:35:15,291
See, I can't advance
so much money for this house.

1389
01:35:18,458 --> 01:35:22,125
However, I will give full amount,
if you agree to give me your daughter.

1390
01:35:22,833 --> 01:35:25,625
I don't understand what you are saying.

1391
01:35:27,708 --> 01:35:29,000
I like your daughter.

1392
01:35:30,041 --> 01:35:34,333
If you agree to get her married to me,
I'll bear the cost of surgery.

1393
01:35:36,708 --> 01:35:40,083
Then, not just operation,
your entire lifestyle will change.

1394
01:35:42,458 --> 01:35:43,625
I am not ready to marry you.

1395
01:35:48,958 --> 01:35:50,875
I have thought about it.

1396
01:35:52,291 --> 01:35:53,875
You please give this a thought.

1397
01:35:55,083 --> 01:35:57,166
You talk to her in private
and make her understand.

1398
01:35:57,916 --> 01:35:59,958
Please go!

1399
01:36:10,500 --> 01:36:14,291
Hey! Don't you like to see me
getting married to your daughter?

1400
01:36:15,875 --> 01:36:19,125
Brother! Look! He is getting angry.

1401
01:36:20,958 --> 01:36:22,250
Will you refuse to get her married to me?

1402
01:36:23,333 --> 01:36:26,875
Right now,
there's no one other than me...

1403
01:36:27,541 --> 01:36:28,833
...to help your family.

1404
01:36:30,541 --> 01:36:32,541
- No, mother.
- Please understand.

1405
01:36:33,416 --> 01:36:34,541
He has expressed his interest
in marrying you.

1406
01:36:35,666 --> 01:36:38,083
All our problems will come to
an end with this wedding.

1407
01:36:40,208 --> 01:36:43,125
Your dad can become normal again.

1408
01:36:44,208 --> 01:36:45,666
Please listen to me
and agree to this wedding.

1409
01:36:50,208 --> 01:36:51,541
My daughter has consented
to this wedding.

1410
01:36:52,208 --> 01:36:54,291
I knew that you will
convince her into this.

1411
01:37:12,750 --> 01:37:15,041
- Priya! Priya!
- Hello!

1412
01:37:16,041 --> 01:37:18,458
They are not at house.
They left to South Africa.

1413
01:37:18,500 --> 01:37:19,333
What?

1414
01:37:19,375 --> 01:37:20,791
They left to South Africa.

1415
01:37:20,833 --> 01:37:22,666
- When will they come back?
- I don't know.

1416
01:37:35,291 --> 01:37:36,875
I know you will come here.

1417
01:37:39,333 --> 01:37:40,875
Do you want Hayati?

1418
01:37:41,750 --> 01:37:44,083
Go Goa Gone!

1419
01:38:18,250 --> 01:38:20,458
"Only for you."

1420
01:38:20,500 --> 01:38:22,750
"I exist here."

1421
01:38:22,791 --> 01:38:25,041
"Only for you."

1422
01:38:25,083 --> 01:38:27,416
"I am alive."

1423
01:38:27,458 --> 01:38:32,041
"Only for you. Only for you."

1424
01:38:32,083 --> 01:38:36,541
"I wish you stood before me
this moment and if it happens to be true."

1425
01:38:36,791 --> 01:38:40,833
"My heart would stop right here."

1426
01:38:41,416 --> 01:38:45,750
"You are the one in my heart."

1427
01:38:46,041 --> 01:38:50,541
"You are the one in my heart."

1428
01:38:50,583 --> 01:38:55,166
"You are the one in my heart."

1429
01:38:55,208 --> 01:39:00,666
"My heart is filled with your thoughts."

1430
01:39:01,625 --> 01:39:06,208
"I exist just for you."

1431
01:39:06,250 --> 01:39:10,208
"Only for you."

1432
01:39:27,708 --> 01:39:32,291
"Just like a magic spell,
you have shadowed my consciousness."

1433
01:39:32,333 --> 01:39:36,541
"Oh my beloved one! Please save me."

1434
01:39:36,875 --> 01:39:41,458
"I see you in everyone,
I meet on my way."

1435
01:39:41,500 --> 01:39:45,750
"Won't you come to see me?
Please come soon."

1436
01:39:46,208 --> 01:39:50,583
"I didn't realise what love was,
when you were beside me."

1437
01:39:50,875 --> 01:39:54,791
"I realised what love is,
only in your absence."

1438
01:39:55,458 --> 01:39:59,125
"I am completely lost in your love."

1439
01:39:59,166 --> 01:40:03,708
"You are the one in my heart."

1440
01:40:03,750 --> 01:40:08,291
"You are the one in my heart."

1441
01:40:08,333 --> 01:40:12,833
"You are the one in my heart."

1442
01:40:12,875 --> 01:40:18,875
"My heart is filled with your thoughts."

1443
01:40:32,500 --> 01:40:33,833
Lift, sir! Lift! Sir!

1444
01:40:35,291 --> 01:40:36,875
Hello! Lift! Lift!

1445
01:40:39,083 --> 01:40:42,000
"Roll up your mustaches."

1446
01:40:42,041 --> 01:40:44,875
"Wear glasses like big brother!"

1447
01:40:44,916 --> 01:40:47,875
"Mix tender coconut and lassi."

1448
01:40:47,916 --> 01:40:50,791
"Come on! Let's get in to the mood."

1449
01:40:50,833 --> 01:40:53,666
"Roll up your mustaches."

1450
01:40:59,208 --> 01:41:00,625
Who are you, man?

1451
01:41:00,666 --> 01:41:02,208
You act as though
your dad owns this road.

1452
01:41:03,041 --> 01:41:03,958
Hey!

1453
01:41:04,208 --> 01:41:05,291
How dare you?

1454
01:41:05,333 --> 01:41:06,833
I will cut you to pieces
and throw you away.

1455
01:41:06,875 --> 01:41:07,791
Do you stab a person
who asks you for lift?

1456
01:41:07,833 --> 01:41:08,666
Lift, eh?

1457
01:41:08,708 --> 01:41:09,916
Is this how you ask for a lift?

1458
01:41:11,125 --> 01:41:14,291
You must ask like this. Instead, why
do you dance like Kamal Hasan on road.

1459
01:41:14,833 --> 01:41:16,791
- I tried asking like this.
- No one bothered to stop.

1460
01:41:16,833 --> 01:41:18,083
Come. Let's talk as we go.

1461
01:41:18,125 --> 01:41:20,708
Hey! Where do you want to go?

1462
01:41:20,750 --> 01:41:21,875
Goa city!

1463
01:41:21,916 --> 01:41:24,791
Hey! Take your stuff back.
Take it out.

1464
01:41:25,791 --> 01:41:27,333
- Brother!
- Brother, eh?

1465
01:41:27,791 --> 01:41:30,291
How dare you call me your brother?

1466
01:41:31,458 --> 01:41:32,833
I am already tensed and worried.

1467
01:41:33,166 --> 01:41:35,875
It's love matter.
I have come in search of my girl.

1468
01:41:36,416 --> 01:41:39,541
I don't know anyone else in Goa,
apart from you.

1469
01:41:41,208 --> 01:41:43,208
Don't you know anyone else here?

1470
01:41:44,250 --> 01:41:46,458
Are you trying to fool me?

1471
01:41:46,791 --> 01:41:48,541
Hey! Take your bags and leave.

1472
01:41:48,583 --> 01:41:50,083
Rajni!

1473
01:41:50,125 --> 01:41:52,250
What is it, Naina?

1474
01:41:52,583 --> 01:41:54,416
He says that, he is here for love.

1475
01:41:55,166 --> 01:41:56,458
Please help him.

1476
01:41:57,375 --> 01:41:58,666
Come along.

1477
01:41:58,958 --> 01:42:01,458
I am agreeing to this only because
my Nayantara approves this.

1478
01:42:02,750 --> 01:42:03,958
Are you happy now?

1479
01:42:06,291 --> 01:42:07,166
Thanks, ma'am!

1480
01:42:08,750 --> 01:42:09,791
Start the car!

1481
01:42:09,833 --> 01:42:12,541
My lover is hot headed during the day.

1482
01:42:12,583 --> 01:42:14,125
During night, he gets *******

1483
01:42:14,750 --> 01:42:16,041
Do you have to tell all this to him?

1484
01:42:19,041 --> 01:42:20,125
What's wrong?

1485
01:42:20,375 --> 01:42:21,500
Engine is quite weak!

1486
01:42:21,791 --> 01:42:24,291
"All the Rajni fans."

1487
01:42:24,750 --> 01:42:27,375
"Don't miss the chance."

1488
01:42:27,666 --> 01:42:29,875
- "All the Rajni fans."
- Brother!

1489
01:42:30,333 --> 01:42:31,208
- Brother!
- What is it?

1490
01:42:31,250 --> 01:42:32,291
Have you seen this girl before?

1491
01:42:32,333 --> 01:42:33,166
Take it away.

1492
01:42:33,208 --> 01:42:34,416
- Please see, brother.
- Take it away.

1493
01:42:34,750 --> 01:42:36,125
Look at the photo.

1494
01:42:36,166 --> 01:42:37,208
Why are you pulling a drama for it?

1495
01:42:40,000 --> 01:42:41,291
Have you seen this girl before?

1496
01:42:43,000 --> 01:42:44,375
I haven't seen her before.

1497
01:42:50,250 --> 01:42:51,333
We'll have to set this quickly.

1498
01:42:53,125 --> 01:42:54,458
- Brother!
- What is it?

1499
01:42:54,500 --> 01:42:56,833
- Which area is this?
- Baga beach!

1500
01:42:57,500 --> 01:42:59,083
Oh! Are you going to park
the vehicle here?

1501
01:42:59,125 --> 01:43:00,166
Yes!

1502
01:43:00,208 --> 01:43:02,083
- Will you be here tonight?
- Yes.

1503
01:43:02,125 --> 01:43:03,916
Oh okay! I just want...

1504
01:43:03,958 --> 01:43:06,000
..your phone number
and Rs. 500 cash.

1505
01:43:07,125 --> 01:43:08,666
You asked me for lift, I agreed to it.

1506
01:43:09,166 --> 01:43:10,833
You asked me for address,
I told you my address.

1507
01:43:11,333 --> 01:43:13,875
Now, you want me to give you
Rs. 500 and my number, right?

1508
01:43:13,916 --> 01:43:16,041
Will you need just my number
or my phone too? Do this.

1509
01:43:16,333 --> 01:43:19,083
Take her along with you! Take her!
Get lost!

1510
01:43:19,666 --> 01:43:21,208
Brother! I didn't mean to irritate you.

1511
01:43:21,250 --> 01:43:22,875
I don't know anyone else in Goa,
apart from you.

1512
01:43:22,916 --> 01:43:23,291
So?

1513
01:43:23,333 --> 01:43:24,500
I don't have money to even
go around the city.

1514
01:43:24,541 --> 01:43:25,208
Okay.

1515
01:43:25,250 --> 01:43:27,291
I'll go find that girl and come back here
in the evening.

1516
01:43:27,333 --> 01:43:29,208
I will clean the canteen and work here.

1517
01:43:29,250 --> 01:43:30,708
Then, all of us can sleep here at night.

1518
01:43:30,750 --> 01:43:32,333
- You asked for Rs.500, right?
- Yes!

1519
01:43:32,375 --> 01:43:33,708
- Are all of us going to sleep together?
- One minute.

1520
01:43:33,750 --> 01:43:35,083
What is all this?

1521
01:43:35,125 --> 01:43:36,333
- Keep this.
- Thank you!

1522
01:43:36,375 --> 01:43:37,791
Naina! Don't give him the money!

1523
01:43:37,833 --> 01:43:38,916
Why did you give him the money?

1524
01:43:38,958 --> 01:43:40,333
I'll come back in the evening.
Wait for me.

1525
01:43:40,375 --> 01:43:43,625
Oh God! Why did you give him Rs.500?

1526
01:43:43,666 --> 01:43:44,625
Have you called him to join us
for the night?

1527
01:43:44,666 --> 01:43:45,250
How can you talk like this?

1528
01:43:45,291 --> 01:43:48,500
If we continue to stay here, he will
definitely come back for us. No need.

1529
01:43:48,541 --> 01:43:50,708
Location shift. Let's go. Come.

1530
01:43:50,750 --> 01:43:52,000
- Go man!
- Why do we have to go?

1531
01:43:52,041 --> 01:43:53,833
- Oh boss! Did you see all this?
- Why shifting?

1532
01:43:53,875 --> 01:43:55,291
- Location shift!
- No! No!

1533
01:43:57,375 --> 01:43:58,916
Your mother had just called.

1534
01:43:59,875 --> 01:44:01,541
She said we have to deposit
money at the hospital.

1535
01:44:02,625 --> 01:44:04,708
- How much?
- Rs. 20 lakhs.

1536
01:44:06,166 --> 01:44:09,833
Brother! Your wife looks very beautiful
in this dress.

1537
01:44:19,125 --> 01:44:20,333
Why do you hesitate to touch me?

1538
01:44:20,666 --> 01:44:21,166
Please let me go.

1539
01:44:21,208 --> 01:44:22,541
- I have to go the hospital.
- Why should I leave you?

1540
01:44:22,833 --> 01:44:24,583
Let's go inside for sometime.

1541
01:44:24,625 --> 01:44:25,750
Please let me go.

1542
01:44:25,791 --> 01:44:26,791
Why do you refuse?

1543
01:44:28,500 --> 01:44:29,791
4 days later...

1544
01:44:30,916 --> 01:44:32,333
...I will be your husband.

1545
01:44:33,791 --> 01:44:36,958
Do you understand? Do you get it?

1546
01:44:40,833 --> 01:44:42,166
These lips.

1547
01:44:42,708 --> 01:44:45,125
Have you kissed someone else
before me?

1548
01:44:46,958 --> 01:44:48,625
How many people have you gone out with?

1549
01:44:50,125 --> 01:44:51,375
I don't have any previous affairs.

1550
01:44:51,416 --> 01:44:52,583
Not even one?

1551
01:44:53,708 --> 01:44:56,875
Are you sure?
Have you never been in a relationship?

1552
01:44:58,166 --> 01:44:59,916
Even if there was one...

1553
01:45:01,291 --> 01:45:02,625
...I will kill him.

1554
01:45:07,750 --> 01:45:08,666
Have you seen this girl?

1555
01:45:15,291 --> 01:45:16,250
- Excuse me!
- Yes.

1556
01:45:16,291 --> 01:45:17,166
Do you know her?

1557
01:45:22,541 --> 01:45:24,458
Hayati! I'll kill you.

1558
01:45:24,500 --> 01:45:25,666
- What do you think?
- Excuse me!

1559
01:45:26,041 --> 01:45:28,958
- Excuse me!
- I'll call you back.

1560
01:45:29,000 --> 01:45:30,333
- Yeah!
- Hayati?

1561
01:45:30,625 --> 01:45:31,750
- Yeah!
- Do you know Hayati?

1562
01:45:31,791 --> 01:45:32,666
Yeah I know!

1563
01:45:33,166 --> 01:45:34,458
Where is she?
I have to talk to her immediately.

1564
01:45:34,500 --> 01:45:36,166
She has gone to Switzerland
for her honeymoon!

1565
01:45:38,333 --> 01:45:39,958
- Did she get married already?
- Yeah!

1566
01:45:40,000 --> 01:45:41,625
- When?
- 3 days back.

1567
01:45:41,666 --> 01:45:42,500
Why?

1568
01:45:43,791 --> 01:45:44,791
What?

1569
01:45:45,041 --> 01:45:46,208
Were you talking about her?

1570
01:45:48,750 --> 01:45:50,416
No! No! No! I wasn't talking about her.

1571
01:45:52,750 --> 01:45:54,333
Have you seen this girl before?

1572
01:45:54,583 --> 01:45:56,625
I am not from Goa. I am from Mumbai.

1573
01:45:56,875 --> 01:45:58,166
- Sorry!
- Okay. Thank you.

1574
01:46:11,458 --> 01:46:12,916
- Hello!
- Varun!

1575
01:46:13,291 --> 01:46:14,958
Did you find Hayati?

1576
01:46:15,916 --> 01:46:17,583
I know she is somewhere close.

1577
01:46:18,916 --> 01:46:21,625
But, I am not sure as
to how far she is.

1578
01:46:21,958 --> 01:46:25,125
Varun! Search with all your heart.

1579
01:46:25,666 --> 01:46:28,750
The universe will help you
find her quickly.

1580
01:46:30,333 --> 01:46:31,416
Don't worry.

1581
01:46:42,000 --> 01:46:47,000
Hayati! Where are you?

1582
01:46:47,625 --> 01:46:49,125
- Is it Rs. 10?
- Yes

1583
01:46:54,041 --> 01:46:55,541
- What do you want?
- Do you sell Idli?

1584
01:46:55,583 --> 01:46:56,333
Nope!

1585
01:46:58,750 --> 01:47:00,791
- Please pack 2 sandwich.
- Okay.

1586
01:47:03,333 --> 01:47:07,166
Poor thing! I am not sure
if he found her yet.

1587
01:47:07,208 --> 01:47:08,375
Hey girl!

1588
01:47:08,416 --> 01:47:10,708
You seem to be reacting
more than him. I'll hit you.

1589
01:47:12,625 --> 01:47:14,250
Concentrate on your work.

1590
01:47:16,375 --> 01:47:18,791
- Take this, ma'am.
- Thank you!

1591
01:47:19,583 --> 01:47:20,875
Thank you!

1592
01:47:22,958 --> 01:47:24,041
She hasn't taken the ketchup packet.

1593
01:47:24,083 --> 01:47:27,375
Hello! Hello! Hello!
You have left the Ketchup packet.

1594
01:47:28,166 --> 01:47:29,375
I don't need it.

1595
01:47:30,458 --> 01:47:31,958
Okay. Good for us.

1596
01:47:32,583 --> 01:47:33,625
Have you seen this girl before?

1597
01:47:35,375 --> 01:47:38,875
Hey! Hey! That guy has been
looking out for this girl.

1598
01:47:38,916 --> 01:47:40,125
- This girl, eh?
- Yes!

1599
01:47:40,166 --> 01:47:41,333
I didn't know about it.

1600
01:47:41,375 --> 01:47:42,708
How will you know?

1601
01:47:42,750 --> 01:47:45,166
You refused to see her
photo that day.

1602
01:47:45,208 --> 01:47:47,041
Nor did you give him your number.

1603
01:47:47,333 --> 01:47:50,750
- You have shifted the location too.
- You fool! Go and stop her.

1604
01:47:51,000 --> 01:47:52,458
- Go! Go immediately.
- Okay. Okay.

1605
01:47:52,833 --> 01:47:54,291
Where did she go?

1606
01:47:55,458 --> 01:47:57,125
How do we reach that guy?

1607
01:47:57,166 --> 01:47:59,708
He might be there in that
Baga beach. Let's go there.

1608
01:47:59,958 --> 01:48:01,583
Okay. Wait here.

1609
01:48:09,708 --> 01:48:12,208
Hey! Hey!

1610
01:48:12,791 --> 01:48:15,125
What is this, bro? You said you
will be here. Why did you lie to me?

1611
01:48:15,166 --> 01:48:18,750
Oh my dear! Only because
I shifted there, I got to meet that girl.

1612
01:48:19,000 --> 01:48:20,500
- Which girl?
- Your girl.

1613
01:48:21,250 --> 01:48:22,791
- What?
- That girl.

1614
01:48:23,750 --> 01:48:25,875
She is the same girl,
you showed us on your phone.

1615
01:48:31,666 --> 01:48:33,166
- Was it that girl?
- Yes.

1616
01:48:33,208 --> 01:48:34,708
She got 2 sandwich from here.

1617
01:48:34,750 --> 01:48:36,833
She left by the time
we realised who she is.

1618
01:48:36,875 --> 01:48:38,791
- Where did she go?
- She went this side.

1619
01:48:39,125 --> 01:48:40,541
Did she come by car?

1620
01:48:40,916 --> 01:48:42,291
She came walking...

1621
01:48:42,625 --> 01:48:43,916
...and she walked back this side.

1622
01:48:43,958 --> 01:48:45,208
Where can she go walking?

1623
01:48:46,250 --> 01:48:48,583
Is there any college near by?

1624
01:48:48,916 --> 01:48:50,708
College.. Yeah!
There's one college this side.

1625
01:48:51,166 --> 01:48:52,916
Come! Come!

1626
01:48:54,333 --> 01:48:56,208
- Hello! Hello!
- What?

1627
01:48:56,250 --> 01:48:59,125
She may not be in college now.

1628
01:48:59,166 --> 01:49:01,208
- How do you know?
- I mean...

1629
01:49:01,250 --> 01:49:04,250
...you get sandwich in canteen.
Why will she come here to get one?

1630
01:49:04,875 --> 01:49:06,666
There's a bus stand close by.

1631
01:49:06,708 --> 01:49:08,541
Let's go check there.
She may be traveling.

1632
01:49:08,583 --> 01:49:09,666
Come. Come quickly.

1633
01:49:09,708 --> 01:49:11,416
How will we know which side she went?

1634
01:49:13,500 --> 01:49:15,375
- Hey! Hey!
- What now?

1635
01:49:15,416 --> 01:49:17,791
- I don't think she is traveling now.
- How do you know?

1636
01:49:17,833 --> 01:49:19,750
This is a local bus stop.

1637
01:49:22,000 --> 01:49:23,458
Why are you so tensed?

1638
01:49:23,750 --> 01:49:25,750
Looking at you,
I am getting tensed too.

1639
01:49:25,791 --> 01:49:27,250
Please wait for a minute.

1640
01:49:28,833 --> 01:49:30,333
She is not in college.

1641
01:49:30,625 --> 01:49:32,333
She is not here in bus stop too.

1642
01:49:32,375 --> 01:49:34,666
She can't carry sandwiches
to the temple.

1643
01:49:37,541 --> 01:49:39,083
- Ah yes!
- What is it?

1644
01:49:39,125 --> 01:49:41,125
- That is--
- What is it?

1645
01:49:41,541 --> 01:49:43,375
She had a flask on her hand.

1646
01:49:43,416 --> 01:49:44,625
What if she had a flask with her?

1647
01:49:48,333 --> 01:49:50,625
I think she must be
in the hospital. Go check.

1648
01:49:50,666 --> 01:49:52,208
- Come!
- Yes. Run! Run!

1649
01:50:37,833 --> 01:50:39,041
Whom do you want
to meet, dear?

1650
01:50:39,083 --> 01:50:40,250
No!
Sorry, aunty.

1651
01:51:27,458 --> 01:51:28,541
Hayati!

1652
01:51:42,083 --> 01:51:43,083
Hello!

1653
01:51:44,458 --> 01:51:45,625
What are you saying?

1654
01:51:46,333 --> 01:51:47,541
I told him this already.

1655
01:51:47,833 --> 01:51:49,875
- Hold on!
- You go home.

1656
01:51:50,416 --> 01:51:52,125
Hey!

1657
01:51:52,458 --> 01:51:53,666
What did I tell you?

1658
01:51:54,166 --> 01:51:55,333
You should have called me earlier.

1659
01:51:55,625 --> 01:51:57,666
Do you want me to bear the loss now?

1660
01:51:57,958 --> 01:51:59,708
Don't you understand what I say?

1661
01:52:00,125 --> 01:52:04,500
Hey! Hey! Listen to me.

1662
01:52:05,000 --> 01:52:07,125
I am giving you the guarantee.
Stock will reach you.

1663
01:52:07,458 --> 01:52:10,000
You give him the line.
I want to talk to him.

1664
01:52:10,041 --> 01:52:12,333
I don't understand.
What are you guys doing there?

1665
01:52:12,750 --> 01:52:14,166
Can't you understand?

1666
01:52:14,833 --> 01:52:17,375
Hey! Listen to me.
Do what I say.

1667
01:52:35,875 --> 01:52:38,666
I told you not to come and meet me.
Why have you come now?

1668
01:52:40,250 --> 01:52:41,833
I want you.

1669
01:52:42,291 --> 01:52:43,583
Why do you need me?

1670
01:52:44,541 --> 01:52:46,000
I can't live without you.

1671
01:52:46,291 --> 01:52:48,875
I have realised it.
I am here to take you with me.

1672
01:52:49,958 --> 01:52:51,458
You have come really late.

1673
01:52:52,291 --> 01:52:54,000
A lot has happened now, Varun.

1674
01:52:54,875 --> 01:52:57,416
Do you see that man?
He is my would be.

1675
01:52:58,416 --> 01:53:00,041
He is going to marry me.

1676
01:53:01,166 --> 01:53:03,875
He didn't ask me to kiss him,
like you did.

1677
01:53:05,666 --> 01:53:07,375
Instead, he asked me to marry him.

1678
01:53:08,750 --> 01:53:10,875
He came home and spoke to my parents.

1679
01:53:11,875 --> 01:53:13,166
Do you understand?

1680
01:53:13,958 --> 01:53:15,375
I don't care who he is.

1681
01:53:15,958 --> 01:53:17,833
- Come. Let's go.
- Leave my hand.

1682
01:53:18,666 --> 01:53:19,916
How dare you ask who he is?

1683
01:53:21,041 --> 01:53:22,250
He is my husband.

1684
01:53:22,666 --> 01:53:26,583
Husband, eh? I'll kill him,
if he weds you. Do you understand?

1685
01:53:26,625 --> 01:53:27,458
Come. Let's go.

1686
01:53:27,500 --> 01:53:29,708
What makes you feel so arrogant?

1687
01:53:30,166 --> 01:53:32,916
You! Having you beside me.

1688
01:53:43,541 --> 01:53:44,708
I love you!

1689
01:53:47,083 --> 01:53:50,916
I hate you!

1690
01:54:09,583 --> 01:54:14,791
"Why are you hurting me like this?"

1691
01:54:17,791 --> 01:54:22,833
"Why are you going away from me?"

1692
01:54:23,125 --> 01:54:27,208
"My heart beats for you."

1693
01:54:27,250 --> 01:54:31,625
"My whole life revolves around you."

1694
01:54:31,875 --> 01:54:38,666
"Yet! Will you push me
into sea like this?"

1695
01:54:39,291 --> 01:54:43,291
"What do I do?
Why should I think about you?"

1696
01:54:43,541 --> 01:54:47,958
"I don't know whom do
I blame for this moment."

1697
01:54:50,250 --> 01:54:55,333
"Why are you hurting me like this?"

1698
01:54:56,291 --> 01:55:01,666
"Why are you going away from me?"

1699
01:55:18,375 --> 01:55:22,875
"You are all I need right now."

1700
01:55:22,916 --> 01:55:27,000
"All that I have left is you."

1701
01:55:27,291 --> 01:55:31,208
"If you don't want me
or don't wish to go with me."

1702
01:55:31,250 --> 01:55:34,833
"Tell me that you will find
your own way."

1703
01:55:34,875 --> 01:55:41,875
"Don't you have memories of us
gushing in your heart?"

1704
01:55:42,458 --> 01:55:46,208
"What do I do?
Why should I think about you?"

1705
01:55:46,541 --> 01:55:50,750
"I don't know whom do
I blame for this moment."

1706
01:55:53,458 --> 01:55:58,291
"Why are you hurting me like this?"

1707
01:55:59,458 --> 01:56:05,916
"Why are you going away from me?"

1708
01:56:16,041 --> 01:56:18,125
"My heart beats for you."

1709
01:56:27,958 --> 01:56:29,708
- What did she say?
- She asked me to leave.

1710
01:56:29,750 --> 01:56:32,000
- Why?
- She is getting married it seems.

1711
01:56:32,708 --> 01:56:35,125
She refused to accept me.
But, I will have to do something.

1712
01:56:35,166 --> 01:56:36,541
I am not planning to return before that.

1713
01:56:37,041 --> 01:56:39,291
I will have to end all this
and finish him.

1714
01:56:41,208 --> 01:56:44,708
What? Did you just say that
you will finish him?

1715
01:56:45,000 --> 01:56:47,583
Have you gone mad?
Do you know who he is?

1716
01:56:47,625 --> 01:56:50,625
Makarand Kaamati.
He will slit you from head to toe.

1717
01:56:51,625 --> 01:56:55,083
I am sure your time is good
as he didn't see you there.

1718
01:56:55,791 --> 01:56:59,958
Brother! Please listen to me.
Please try to forget that girl.

1719
01:57:02,083 --> 01:57:03,750
You know him well.

1720
01:57:04,125 --> 01:57:05,333
But, you don't know anything about me.

1721
01:57:13,750 --> 01:57:14,833
Hey!

1722
01:57:15,958 --> 01:57:19,666
Nothing in excess, nothing short too!

1723
01:57:21,125 --> 01:57:22,916
Hey! What are you looking at?

1724
01:57:23,458 --> 01:57:24,875
Inject it.

1725
01:57:32,708 --> 01:57:35,000
Any fish entering Goa...

1726
01:57:35,375 --> 01:57:37,375
...will fall in our trap.

1727
01:57:39,833 --> 01:57:41,583
Russian fish!

1728
01:57:43,166 --> 01:57:45,500
- How many girls have we kidnapped so far?
- Just 8.

1729
01:57:46,000 --> 01:57:48,666
If we are able to kidnap 2 more girls,
we can send the load.

1730
01:57:51,041 --> 01:57:53,500
Make sure that the
other 2 are in this range.

1731
01:57:54,250 --> 01:57:55,750
While you kidnap, please be
selective and bring the right one.

1732
01:57:58,958 --> 01:58:00,583
Hey! Hey! What are you doing?

1733
01:58:00,625 --> 01:58:02,000
Get in!

1734
01:58:02,791 --> 01:58:05,208
- Hey! Hey! Are you abducting her?
- Yes.

1735
01:58:05,250 --> 01:58:08,625
Oh! You asked me to stop the car.
I didn't know that this was your plan.

1736
01:58:08,666 --> 01:58:10,666
I am doing all this to marry her.

1737
01:58:10,708 --> 01:58:11,583
This is the only option left. Leave.

1738
01:58:11,625 --> 01:58:14,083
Hey! You don't know anything
about Goa Police.

1739
01:58:14,125 --> 01:58:16,500
- I don't need all this.. Oh God!
- Star the vehicle.

1740
01:58:18,833 --> 01:58:21,041
Brother!
Someone is abducting your fiancee.

1741
01:58:21,708 --> 01:58:24,708
Who has the guts to kidnap
my Fiancee, in my town?

1742
01:58:29,833 --> 01:58:32,500
I committed a big mistake of
letting you go.

1743
01:58:32,541 --> 01:58:34,916
It's my mistake to have fallen for you.

1744
01:58:35,208 --> 01:58:36,833
Do you mean to say that
you don't love me now?

1745
01:58:36,875 --> 01:58:37,916
No. I don't love you.

1746
01:58:39,125 --> 01:58:42,166
Earlier when you met me, you gave me
a tight slap. That is suffice...

1747
01:58:42,458 --> 01:58:44,250
...to prove how much you love me.

1748
01:58:44,500 --> 01:58:47,208
At least for that,
I will not let go of you.

1749
01:58:48,041 --> 01:58:49,625
What will you do?

1750
01:58:49,666 --> 01:58:50,875
I will abduct you.

1751
01:58:52,958 --> 01:58:55,500
Everything has gone beyond control.
How do you expect me to come?

1752
01:58:57,458 --> 01:58:59,500
I am not as sharp as you girls are.

1753
01:59:00,416 --> 01:59:03,166
I am a foolish, useless guy.

1754
01:59:04,041 --> 01:59:06,416
All this happened even before
I could realise my feelings for you.

1755
01:59:06,458 --> 01:59:09,000
Can't you give me some time?
I am a human being too!

1756
01:59:21,416 --> 01:59:22,666
Who is he?

1757
01:59:24,916 --> 01:59:26,208
Who is he?

1758
01:59:27,250 --> 01:59:30,291
- I don't know.
- Oh! Oh!

1759
01:59:31,375 --> 01:59:33,291
Why will you come this far
with a stranger...

1760
01:59:33,333 --> 01:59:34,916
...and keep talking to him like this?

1761
01:59:36,125 --> 01:59:38,166
What kind of relationship
do you share with him?

1762
01:59:38,500 --> 01:59:39,833
He is no way related to me.

1763
01:59:41,333 --> 01:59:42,791
Don't you know him?

1764
01:59:43,333 --> 01:59:44,791
Nope!

1765
01:59:44,833 --> 01:59:47,416
Hey! Why do you shake
your head like this?

1766
01:59:47,916 --> 01:59:50,083
Don't you know me?
Don't you? Look at me.

1767
01:59:50,125 --> 01:59:50,750
Hey!

1768
01:59:52,416 --> 01:59:55,125
I will kill you, if you lay
your hands on my fiancee.

1769
01:59:55,166 --> 01:59:56,791
Hey! Are you getting married to her?

1770
01:59:56,833 --> 01:59:59,375
Did she tell you this or
are you assuming all this on your own?

1771
02:00:00,500 --> 02:00:04,291
What is this?
Don't you know me? Look at me.

1772
02:00:12,833 --> 02:00:14,875
From where did you come all of a sudden?

1773
02:00:19,833 --> 02:00:22,041
Okay. Do you at least know
who this guy is?

1774
02:00:22,750 --> 02:00:26,000
Amo! I fought with him in Spain.
Do you remember now?

1775
02:00:27,166 --> 02:00:28,958
- So, you don't remember him too. Right?
- No. I don't remember him.

1776
02:00:29,000 --> 02:00:31,541
Hey! This girl doesn't seem
to remember both of us.

1777
02:00:32,041 --> 02:00:33,500
- You hit me one more time.
- What?

1778
02:00:35,916 --> 02:00:38,375
Hit me one more time, dude!

1779
02:00:42,333 --> 02:00:43,666
Varun!

1780
02:00:46,083 --> 02:00:47,083
Varun!

1781
02:01:00,041 --> 02:01:01,875
How do you remember my name now?

1782
02:01:02,833 --> 02:01:04,500
All girls are like this.

1783
02:01:04,833 --> 02:01:06,500
You are ready to do anything
while in love.

1784
02:01:06,541 --> 02:01:08,375
When there is problem,
you turn everything upside down.

1785
02:01:08,958 --> 02:01:11,458
- Who is he?
- It is because of him...

1786
02:01:11,500 --> 02:01:13,125
...we had to lose our customer in Spain.

1787
02:01:14,208 --> 02:01:16,541
It is because of him,
we are at loss today.

1788
02:01:17,583 --> 02:01:20,666
I have seen both of
them romancing in Spain.

1789
02:01:23,833 --> 02:01:25,958
It is just as I expected it to be.

1790
02:01:27,208 --> 02:01:28,833
Didn't you kiss him?

1791
02:01:30,458 --> 02:01:32,250
Did you kiss him or not?

1792
02:01:34,041 --> 02:01:35,541
I did kiss him long back.

1793
02:01:36,041 --> 02:01:39,458
What are you going to do now?
Tell me.

1794
02:01:40,666 --> 02:01:42,083
Just as he did...

1795
02:01:43,958 --> 02:01:46,208
...I'll do the exact same thing.

1796
02:01:49,291 --> 02:01:51,333
What the--

1797
02:01:57,291 --> 02:01:59,166
Please. Ask them to stop. Varun.

1798
02:02:00,750 --> 02:02:02,208
Hey!

1799
02:02:07,250 --> 02:02:09,875
She is crying when these guys hit me.

1800
02:02:10,916 --> 02:02:13,916
Shall we check if she cries
the same way, when I hit you?

1801
02:02:17,041 --> 02:02:18,583
Varun!

1802
02:02:22,750 --> 02:02:24,416
Leave me!

1803
02:02:25,083 --> 02:02:28,250
Stop! You don't kill him.
I want to kill him. I have to kill him.

1804
02:02:28,291 --> 02:02:29,625
Give it to me! Give.

1805
02:02:41,458 --> 02:02:44,041
Please! Ask them to stop hitting him.

1806
02:02:49,666 --> 02:02:53,833
Varun!
Please ask them to stop.

1807
02:03:07,791 --> 02:03:09,291
You daughter is in love with someone.

1808
02:03:10,416 --> 02:03:11,541
Do you know about it?

1809
02:03:12,250 --> 02:03:14,958
I have brought her back while
she tried to go away with him.

1810
02:03:19,208 --> 02:03:21,250
If you dare to step out of here...

1811
02:03:21,500 --> 02:03:24,208
...I will kill both of you.

1812
02:03:28,208 --> 02:03:30,541
Wake him up! Wake him.

1813
02:03:30,916 --> 02:03:33,500
- Hey! Get up! Raise!
- Hey!

1814
02:03:33,541 --> 02:03:35,083
- Did he get up?
- No, brother!

1815
02:03:35,333 --> 02:03:37,583
He will get up. He must.

1816
02:03:37,875 --> 02:03:41,500
I want to shoot him down. One bullet
on the leg and one to his heart.

1817
02:03:41,833 --> 02:03:43,541
I want to shoot him
and throw him in this sea.

1818
02:03:44,208 --> 02:03:47,083
Hey! I have been waiting
for 3 hours to hit him.

1819
02:03:47,125 --> 02:03:49,000
I want to take revenge.

1820
02:03:49,291 --> 02:03:50,666
He will get up!

1821
02:03:54,375 --> 02:03:55,666
Who is she?

1822
02:03:58,041 --> 02:04:01,000
Hello! Hello! Hello!

1823
02:04:03,791 --> 02:04:07,541
Excuse me!
Someone is lying unconscious there.

1824
02:04:07,583 --> 02:04:08,875
Can you please help?

1825
02:04:09,458 --> 02:04:11,625
- Where are you taking him?
- Hospital!

1826
02:04:11,666 --> 02:04:14,333
Hey! Take her away!

1827
02:04:16,375 --> 02:04:19,125
Help! Help!

1828
02:04:19,666 --> 02:04:21,250
Let me go wake him up.

1829
02:04:24,583 --> 02:04:28,000
How dare you try bull fight
with me in Spain?

1830
02:04:28,291 --> 02:04:29,708
How dare you hit me like that?

1831
02:04:30,833 --> 02:04:33,500
I will shoot you down the moment you
open your eyes. Get up!

1832
02:04:34,166 --> 02:04:37,250
Hey! Hey! Get up!

1833
02:04:38,875 --> 02:04:42,125
Hey! Do you recognise me?

1834
02:04:42,666 --> 02:04:44,875
Can you see me?

1835
02:04:45,666 --> 02:04:48,583
Okay? Is it okay?

1836
02:04:55,041 --> 02:04:58,708
Did the bullets pierce through you?
I am asking you.

1837
02:04:59,208 --> 02:05:01,500
Did it pierce?
Okay?

1838
02:05:03,666 --> 02:05:05,833
Is it okay?

1839
02:05:09,541 --> 02:05:12,083
You jobless fellow!

1840
02:05:15,916 --> 02:05:17,666
That lady seated there.

1841
02:05:28,291 --> 02:05:29,875
Are you Hayati's mother?

1842
02:05:30,791 --> 02:05:32,958
- Yes.
- My name is Varun!

1843
02:05:33,875 --> 02:05:35,500
I like your daughter very much.

1844
02:05:36,291 --> 02:05:39,583
Please tell me.
Why is your daughter marrying...

1845
02:05:39,833 --> 02:05:41,583
..an useless guy like
Makarand Kaamati?

1846
02:05:43,541 --> 02:05:45,000
She is doing this for her dad.

1847
02:05:49,291 --> 02:05:51,958
However, if you agree to get
your daughter married to me...

1848
02:05:52,000 --> 02:05:52,916
...I'll bear the surgery cost.

1849
02:05:54,583 --> 02:05:57,916
It is for her father's sake,
I made her agree to this.

1850
02:05:59,166 --> 02:06:03,708
Tomorrow is the operation.
Please don't trouble us now.

1851
02:06:04,208 --> 02:06:06,416
Please leave my daughter alone.

1852
02:06:07,083 --> 02:06:10,000
- Where is your daughter? Hayati!
- Please, dear. Don't do this.

1853
02:06:12,833 --> 02:06:15,833
Your daughter is important to me,
as much as your husband to you.

1854
02:06:15,875 --> 02:06:18,000
- Dear! Dear!
- Hayati!

1855
02:06:21,666 --> 02:06:25,583
Why didn't you tell me before
that you are doing all this for your dad?

1856
02:06:26,708 --> 02:06:27,458
Why should I tell you?

1857
02:06:27,500 --> 02:06:29,208
Because, I love you so much.
Won't you tell me?

1858
02:06:29,500 --> 02:06:31,458
If you truly love me...

1859
02:06:31,750 --> 02:06:34,958
...you will understand my problems
on your own. I don't have to tell.

1860
02:06:36,375 --> 02:06:39,166
You must lead a very happy life,
Varun.

1861
02:06:40,166 --> 02:06:42,791
Please don't waste your life on me.

1862
02:06:44,000 --> 02:06:47,041
I don't want you to suffer
because of me.

1863
02:06:59,375 --> 02:07:02,000
Sir! You don't know who I am.

1864
02:07:03,083 --> 02:07:05,250
But, your daughter means the life to me.

1865
02:07:06,000 --> 02:07:09,916
I have come here for her.
I haven't earned a penny so far.

1866
02:07:10,458 --> 02:07:13,166
But, I am confident that
I can keep your daughter happy.

1867
02:07:14,000 --> 02:07:16,166
No matter how much I tell,
your daughter doesn't seem to trust me.

1868
02:07:16,708 --> 02:07:18,541
She is always asking me to leave her.

1869
02:07:19,041 --> 02:07:21,291
However, I will be more than happy,
if you believe in me.

1870
02:07:26,583 --> 02:07:28,000
Please believe me.

1871
02:07:36,250 --> 02:07:38,291
I'll go talk to him right away.

1872
02:07:38,333 --> 02:07:40,500
He has advanced money to us.
That's it, right?

1873
02:07:40,541 --> 02:07:43,875
Okay. Once we repay that money,
we won't have anymore ties with him.

1874
02:07:43,916 --> 02:07:45,708
Am I right?

1875
02:07:47,666 --> 02:07:48,958
Okay. I'll leave now.

1876
02:07:49,250 --> 02:07:50,958
- Are you coming along with me? Do come.
- Don't do this, dear.

1877
02:07:51,000 --> 02:07:53,583
- Let me handle him.
- He will kill you, dear.

1878
02:07:53,625 --> 02:07:55,291
- Dear!
- Okay. Bye.

1879
02:07:58,458 --> 02:08:00,666
Hey! How did he come here?

1880
02:08:05,583 --> 02:08:09,291
Didn't I tell you to kill him?
Why did you spare him?

1881
02:08:09,333 --> 02:08:11,583
Bro! Amo had asked me to leave.
He said he will handle this guy.

1882
02:08:11,625 --> 02:08:12,541
So, I didn't kill him.

1883
02:08:14,708 --> 02:08:15,916
Hey!

1884
02:08:19,166 --> 02:08:22,875
- Where is Amo?
- Hey! Where is Amo?

1885
02:08:23,166 --> 02:08:25,291
He is in the beach.
He won't come here.

1886
02:08:25,541 --> 02:08:27,166
He does not want to meet you.

1887
02:08:28,208 --> 02:08:30,458
Why not?

1888
02:08:30,958 --> 02:08:32,625
I don't know all that.

1889
02:08:32,666 --> 02:08:35,000
I will repay the Rs. 20 Lakhs to you.

1890
02:08:35,958 --> 02:08:38,250
You must leave Hayati.

1891
02:08:41,208 --> 02:08:42,458
Okay. Give it to me.

1892
02:08:44,041 --> 02:08:45,916
I don't have any cheque leaf
to just like that sign and give it to you.

1893
02:08:45,958 --> 02:08:47,500
Then, are you repaying in cash?

1894
02:08:48,416 --> 02:08:50,666
DD? RTGS?

1895
02:08:51,291 --> 02:08:52,208
Please tell.

1896
02:08:52,250 --> 02:08:54,166
I have not decided
on the mode of payment yet.

1897
02:08:54,208 --> 02:08:55,958
Stop confusing me.
I'll give you your money.

1898
02:08:57,958 --> 02:08:59,541
Please tell me when you need your money.

1899
02:09:01,000 --> 02:09:02,458
I'll give you a day's time.

1900
02:09:03,458 --> 02:09:06,958
If you fail to return the money,
I'll marry her.

1901
02:09:08,750 --> 02:09:10,041
Okay.

1902
02:09:10,791 --> 02:09:14,666
But, if you try to act smart,
I'll finish you.

1903
02:09:20,333 --> 02:09:24,291
Don't try to threaten me with this knife.
All your men beat me up.

1904
02:09:24,333 --> 02:09:26,708
Yet, I have come here
all alone to meet you.

1905
02:09:27,083 --> 02:09:29,208
Even if you amputate both my legs...

1906
02:09:29,250 --> 02:09:31,083
...I will come and kill you.

1907
02:09:32,125 --> 02:09:35,833
I am quite occupied with money
arrangements. Don't disturb.

1908
02:09:37,000 --> 02:09:39,041
- Ouch!
- Why did you let him go, brother?

1909
02:09:42,000 --> 02:09:43,958
He has assured to bring Rs. 20 lakhs.

1910
02:09:45,083 --> 02:09:47,541
Let's kill him after
we take the money from him.

1911
02:09:48,125 --> 02:09:50,458
Why are you guys following me?
Are you going to kill me?

1912
02:09:51,750 --> 02:09:54,166
I have to repay Rs.20 Lakhs,
pay Rs.30 lakhs at the hospital.

1913
02:09:54,458 --> 02:09:57,416
There will be expenses after that.
All together, I will need Rs.70 Lakhs.

1914
02:09:58,541 --> 02:10:03,625
Master! Do you have any idea as to
how I can earn 70 Lakhs in a day?

1915
02:10:03,666 --> 02:10:04,625
- Idea eh?
- Yes.

1916
02:10:04,666 --> 02:10:07,000
I won't be working here,
if I had such good ideas.

1917
02:10:07,250 --> 02:10:08,791
Useless one!

1918
02:10:08,833 --> 02:10:12,125
Why did you roam around all this
while without earning money?

1919
02:10:12,166 --> 02:10:15,958
Who will give me money now?
Where will I find him?

1920
02:10:26,791 --> 02:10:28,708
- My daughter has been kidnapped.
- What?

1921
02:10:29,125 --> 02:10:31,208
Someone has abducted my daughter.
She is kidnapped.

1922
02:10:32,416 --> 02:10:33,791
How do you know?

1923
02:10:34,333 --> 02:10:35,916
Three men took her away.

1924
02:10:37,083 --> 02:10:39,833
See! Nothing like that happens in Goa.

1925
02:10:39,875 --> 02:10:42,250
Hey! I am saying it has happened.
How can you deny?

1926
02:10:42,291 --> 02:10:44,041
This boy had seen them taking
my daughter away.

1927
02:10:44,083 --> 02:10:45,750
He found her mobile on the ground
and called me from it.

1928
02:10:45,791 --> 02:10:48,666
She has been kidnapped
from Arapol Beach in Goa.

1929
02:10:50,083 --> 02:10:51,833
Whatever you wish to say...

1930
02:10:52,166 --> 02:10:55,500
- ...please write it down here.
- I don't have so much time.

1931
02:10:55,541 --> 02:10:56,833
Do you know who I am?

1932
02:10:56,875 --> 02:10:59,500
You don't have time for it. Call the
commissioner and tell him I am here.

1933
02:11:00,875 --> 02:11:02,458
Do you have internet here?

1934
02:11:02,708 --> 02:11:06,750
- Open! Open!
- I want my daughter.

1935
02:11:07,208 --> 02:11:09,791
I want money.

1936
02:11:09,833 --> 02:11:11,791
I will give you what you want.

1937
02:11:11,833 --> 02:11:15,500
I am ready to do anything.

1938
02:11:24,750 --> 02:11:26,041
- Hello!
- Who are you?

1939
02:11:26,083 --> 02:11:28,875
- Varun!
- Come to the Panjim Station immediately.

1940
02:11:29,750 --> 02:11:33,083
Young boys are reacting faster.
It is better to trust internet over you.

1941
02:11:38,041 --> 02:11:40,208
Sir! Please don't worry.

1942
02:11:40,250 --> 02:11:42,708
Our forces have began the search.
Please give us some time.

1943
02:11:42,750 --> 02:11:44,250
But, I don't have time.

1944
02:11:48,375 --> 02:11:51,916
Sir! Were you the one who called me?

1945
02:11:54,125 --> 02:11:55,250
This is my daughter.

1946
02:11:56,166 --> 02:11:58,916
- Hayati! I'll kill you. Let me.
- Excuse me!

1947
02:11:58,958 --> 02:12:02,125
- Yeah?
- Sir! I have seen this girl before.

1948
02:12:02,166 --> 02:12:04,291
- Where?
- I saw her near Baga beach.

1949
02:12:04,333 --> 02:12:06,458
Hey! Please rescue my daughter.

1950
02:12:06,500 --> 02:12:07,458
I will give you one crore.

1951
02:12:07,500 --> 02:12:09,833
Sir! I will definitely bring her back
and I just need Rs. 70 lakhs.

1952
02:12:09,875 --> 02:12:12,625
Hey! I am ready to give you crore.
Why are you saying Rs. 70 Lakhs?

1953
02:12:13,000 --> 02:12:14,666
If you help me,
I will give you much more.

1954
02:12:15,000 --> 02:12:17,541
Rescue my daughter.
I will give you Rs. 2 Crores. Please.

1955
02:12:17,791 --> 02:12:19,666
I will bring her back. I will.

1956
02:12:21,083 --> 02:12:23,750
Look! You asked me for time.
Look at him.

1957
02:12:24,833 --> 02:12:27,583
Hey! Why are you tensed?

1958
02:12:27,875 --> 02:12:29,875
I agreed to rescue someone's daughter.

1959
02:12:29,916 --> 02:12:32,375
But, I don't have any idea of
that gang's whereabouts.

1960
02:12:32,416 --> 02:12:35,500
Oh! That's it, right?
I'll help you find a solution.

1961
02:12:36,125 --> 02:12:39,000
Boss Rajni!
Please give us a good idea.

1962
02:12:39,875 --> 02:12:41,500
Yes! I have got an idea.

1963
02:12:42,375 --> 02:12:44,875
We'll send a sexy figure to the...

1964
02:12:44,916 --> 02:12:47,416
...exact same place,
from where that girl was kidnapped.

1965
02:12:48,166 --> 02:12:50,333
That Arapol beach is not a safe area.

1966
02:12:50,375 --> 02:12:54,791
A lot of abductions take place there.
So, I am sure they'll come to kidnap.

1967
02:12:54,833 --> 02:12:56,416
What do you think?

1968
02:12:56,458 --> 02:12:58,166
Where can we go find a sexy figure now?

1969
02:12:58,208 --> 02:13:00,750
What are you thinking about?
Go find a sexy figure.

1970
02:13:00,791 --> 02:13:02,250
- Is this one okay with you?
- No need.

1971
02:13:03,416 --> 02:13:04,958
- Brother!
- What is it?

1972
02:13:05,416 --> 02:13:07,791
Can I use your girlfriend
for this operation?

1973
02:13:07,833 --> 02:13:10,166
Hey! What is this?

1974
02:13:10,208 --> 02:13:14,125
Why do you always keep asking me
for something? Why trouble me?

1975
02:13:14,166 --> 02:13:15,416
Why I am the one to be stuck
with you always?

1976
02:13:15,458 --> 02:13:16,458
Brother! Brother!

1977
02:13:16,500 --> 02:13:18,125
- Please, brother. Please!
- No! No!

1978
02:13:18,166 --> 02:13:19,833
Thangamalai!

1979
02:13:19,875 --> 02:13:22,750
- What is it?
- I love Bikni.

1980
02:13:23,083 --> 02:13:25,416
- See!
- Is it?

1981
02:13:25,458 --> 02:13:28,916
Don't you realise that you are risking
your life? You and your ice cream!

1982
02:13:42,250 --> 02:13:45,000
There is a small fish out here.

1983
02:13:50,500 --> 02:13:51,708
Oh God!

1984
02:13:51,750 --> 02:13:54,166
I am sure no other person
will offer such help.

1985
02:13:54,500 --> 02:13:56,625
You are using my Nayantara
as your bait.

1986
02:13:56,666 --> 02:13:57,333
Silence.

1987
02:14:02,208 --> 02:14:03,791
Brother! We are short of one girl.

1988
02:14:04,041 --> 02:14:05,583
If we find one more girl,
we can dispatch our load.

1989
02:14:06,458 --> 02:14:08,416
You need one more girl, right?

1990
02:14:08,666 --> 02:14:09,750
Yes, brother.

1991
02:14:12,958 --> 02:14:15,416
Bring my Fiancee here.
We'll send her along with them.

1992
02:14:17,416 --> 02:14:19,875
I know Makarand Kaamati
heads this racket.

1993
02:14:20,541 --> 02:14:22,458
Where do you take these girls
after abducting them?

1994
02:14:22,500 --> 02:14:23,416
I don't know.

1995
02:14:23,750 --> 02:14:25,041
You don't know?

1996
02:14:27,000 --> 02:14:28,250
I know.

1997
02:14:31,041 --> 02:14:32,541
- Where?
- Highland.

1998
02:14:32,583 --> 02:14:34,375
- How far is it from here?
- Very far.

1999
02:14:34,666 --> 02:14:36,458
- Can we take a boat there?
- Yes. We can.

2000
02:14:54,333 --> 02:14:55,250
Get in!

2001
02:14:55,708 --> 02:14:57,041
Brother!

2002
02:14:58,250 --> 02:14:59,625
Have you brought sister in law here?

2003
02:15:00,458 --> 02:15:02,875
Do you have any idea of
what happens here?

2004
02:15:06,666 --> 02:15:08,625
I am involved in trading
these fishes (Girls).

2005
02:15:10,125 --> 02:15:13,166
Do I give you one more flash news?

2006
02:15:14,125 --> 02:15:17,583
Do you think that your dad is immobilized
because he met with an accident?

2007
02:15:22,916 --> 02:15:25,583
- I am the one responsible for it.
- Hey! I'll kill you.

2008
02:15:45,083 --> 02:15:46,791
Brother! Hold her tight!

2009
02:15:52,708 --> 02:15:55,000
Brother! Kiss her. Kiss her like
they show in Imran Hashmi's movie.

2010
02:15:59,041 --> 02:16:01,208
- Hey! Who is it?
- Go and check who it is.

2011
02:16:02,666 --> 02:16:05,166
- Who is it?
- Who is it?

2012
02:16:05,625 --> 02:16:06,916
Who is it?

2013
02:16:10,333 --> 02:16:12,250
Run! Run! Run!

2014
02:16:14,500 --> 02:16:16,250
Hey! Who are you?

2015
02:16:16,291 --> 02:16:18,166
Where are you?

2016
02:16:29,708 --> 02:16:32,625
- How did you come here?
- I am here to settle your balance.

2017
02:16:32,875 --> 02:16:35,083
I just realised that I have to clear you.

2018
02:16:35,333 --> 02:16:38,875
Hey! How dare you?
Whom will you kill?

2019
02:16:38,916 --> 02:16:40,833
Mind you! If I hit your ears...

2020
02:16:40,875 --> 02:16:43,541
...you will sweat in different colours.
You rogue.

2021
02:16:57,875 --> 02:16:58,916
Hey!

2022
02:16:59,541 --> 02:17:00,958
What are you staring at?

2023
02:17:01,500 --> 02:17:03,875
Let me give you a small shock.

2024
02:17:11,208 --> 02:17:12,333
Varun!

2025
02:17:18,125 --> 02:17:19,416
How dare you hit us?

2026
02:17:20,250 --> 02:17:23,208
Look! Look at her for
one last time and enjoy.

2027
02:17:24,625 --> 02:17:26,833
Once I dispatch her in today's load...

2028
02:17:30,291 --> 02:17:31,916
...I will sell her.
You will never find her.

2029
02:18:19,041 --> 02:18:20,458
Varun! Kill him.

2030
02:18:40,958 --> 02:18:44,166
Will you sell her?
How dare you sell her?

2031
02:18:55,541 --> 02:18:56,916
You rogue!

2032
02:18:57,583 --> 02:18:58,875
You can fight only till
this starts working.

2033
02:18:59,583 --> 02:19:01,083
You won't be able to do
anything after that.

2034
02:19:01,333 --> 02:19:03,666
You won't be there to see it.

2035
02:19:18,500 --> 02:19:20,916
- Line clear! Line clear!
- Over!

2036
02:19:22,000 --> 02:19:24,041
- Line clear! Line clear!
- Over!

2037
02:19:24,500 --> 02:19:25,958
No need!

2038
02:19:26,916 --> 02:19:28,416
Stop this.

2039
02:19:29,291 --> 02:19:31,083
I said stop it.

2040
02:19:41,583 --> 02:19:42,750
Is he dead?

2041
02:19:42,791 --> 02:19:48,541
With all this drug effect,
I am not sure if I slit him. I don't know.

2042
02:19:48,583 --> 02:19:50,583
Let's think about it when he comes back.

2043
02:19:50,625 --> 02:19:53,750
Why am I feeling so dizzy?

2044
02:19:56,250 --> 02:19:57,833
You have a flight to Switzerland
at 7 PM tomorrow.

2045
02:19:57,875 --> 02:19:59,416
From there you can go to London
and Paris for a week...

2046
02:19:59,458 --> 02:20:00,708
...after that you can visit
Niagara falls.

2047
02:20:00,750 --> 02:20:01,958
This is your honeymoon trip.

2048
02:20:02,000 --> 02:20:03,833
Why are you talking about our
Honeymoon, sir? We aren't married yet.

2049
02:20:03,875 --> 02:20:05,833
Your flight is at 7 PM tomorrow.

2050
02:20:05,875 --> 02:20:07,458
You can get married after lunch,
if you are free then.

2051
02:20:07,500 --> 02:20:09,666
Else, you can get married after
you return. Who is stopping you?

2052
02:20:09,708 --> 02:20:11,833
- Who gave you all this idea?
- Prakash Raj, uncle!

2053
02:20:11,875 --> 02:20:15,708
His work is over. So, he will be
ready to send you to places.

2054
02:20:15,750 --> 02:20:18,375
You cancel your honeymoon trip
and come to South Africa immediately.

2055
02:20:20,583 --> 02:20:23,333
Master! All along
I have led a nomadic life.

2056
02:20:23,625 --> 02:20:26,333
Now that I am married,
I can't lead such a nomadic life.

2057
02:20:26,916 --> 02:20:30,166
So, please give me a job in ISKCON.
That will help me settle down.

2058
02:20:30,208 --> 02:20:31,541
Oh! Can you please wait for sometime?

2059
02:20:31,833 --> 02:20:34,791
I am tensed with my daughter's delivery.
You don't get me started now.

2060
02:20:35,041 --> 02:20:36,416
Uncle! Congrats.

2061
02:20:37,083 --> 02:20:38,958
Dad! Sister has delivered a boy baby.

2062
02:20:39,000 --> 02:20:41,250
All that is fine.
Is he of fair complexion?

2063
02:20:41,958 --> 02:20:43,708
No. I don't know the exact term
for dark black colour in English.

2064
02:20:44,541 --> 02:20:46,166
He looks very cute.

2065
02:20:46,916 --> 02:20:49,708
It is just as I expected.
It is all our ill luck.

2066
02:20:49,750 --> 02:20:51,500
Master! Please don't get tensed.

2067
02:20:51,541 --> 02:20:53,333
Next time, your daughter
will deliver a girl child.

2068
02:20:53,375 --> 02:20:54,666
It will look exactly like your daughter.

2069
02:20:55,208 --> 02:20:57,666
Again congrats, uncle. It is twins.

2070
02:20:57,708 --> 02:21:00,458
- Twins eh?
- She has delivered a girl child now.

2071
02:21:00,916 --> 02:21:03,291
Dad! Girl looks very cute.

2072
02:21:03,333 --> 02:21:05,416
I am not worried about how cute she is.
I am worried about her shade.

2073
02:21:05,458 --> 02:21:07,583
She looks like a small Janet Jackson.

2074
02:21:08,291 --> 02:21:10,833
Thick dark black. Same!

2075
02:21:10,875 --> 02:21:12,208
My ill luck!

2076
02:21:12,250 --> 02:21:13,916
Master! Please don't feel bad over this.

2077
02:21:13,958 --> 02:21:15,708
What is there in colour and complexion?

2078
02:21:15,750 --> 02:21:18,125
Lord Krishna will protect them.

2079
02:21:18,458 --> 02:21:22,000
My son in law is responsible for this.
What will my Krishna do?

2080
02:21:22,375 --> 02:21:24,208
All my ill luck!

2081
02:21:24,250 --> 02:21:26,208
It's okay, master.
God is great!

2082
02:21:27,666 --> 02:21:29,000
Black fellow!

2083
02:21:32,541 --> 02:21:33,416
"Oh yeah!"

2084
02:21:33,458 --> 02:21:37,083
"Hello Girlo,
Stop being with your head low."

2085
02:21:37,125 --> 02:21:40,625
"Come on, Girlo! Kiss me on my lips."

2086
02:21:40,666 --> 02:21:44,416
"I like you so much."

2087
02:21:44,458 --> 02:21:47,666
"I am unable to explain it in words
and asked you for a kiss."

2088
02:21:47,708 --> 02:21:48,458
"Oh Yeah!"

2089
02:21:49,125 --> 02:21:50,250
"Oh Yeah!"

2090
02:21:55,041 --> 02:21:59,333
"I like you so much."

2091
02:21:59,375 --> 02:22:02,750
"I am unable to explain it in words
and asked you for a kiss."

2092
02:22:02,791 --> 02:22:06,166
"If you like me, you can kiss me."

2093
02:22:06,208 --> 02:22:09,875
"It is fine if you don't wish to do it."

2094
02:22:10,166 --> 02:22:14,041
"But, how can you slap me for this..."

2095
02:22:14,083 --> 02:22:16,958
"...in everyone's presence?"

