WEBVTT FILE

1
00:01:09.416 --> 00:01:13.182
Meka Papa Rao's house
Brindavana Colony, Warangal

2
00:01:20.527 --> 00:01:22.893
Why did you draw Janasena party symbol, Priest?

3
00:01:23.230 --> 00:01:27.428
This is not Power star Pawan Kalyan's
party symbol, its planet house!

4
00:01:30.337 --> 00:01:30.962
25!

5
00:01:36.243 --> 00:01:38.177
Guptha, l got 4!

6
00:01:39.980 --> 00:01:43.108
Why did you roll the shells?
- Why did you do roll it?

7
00:01:43.283 --> 00:01:44.545
l thought he was playing with shells.

8
00:01:44.718 --> 00:01:49.314
Don't play games with Guptha
as well as with horoscopes.

9
00:01:54.261 --> 00:01:56.126
This is not ordinary horoscope.

10
00:02:00.200 --> 00:02:04.136
Whose horoscope this is, Papa Rao?
- My son!

11
00:02:04.304 --> 00:02:07.740
You may feel proud to say!
But planets are shivering!

12
00:02:07.908 --> 00:02:10.069
l don't get you, sir.

13
00:02:10.243 --> 00:02:12.803
People change their movements
according to their planets.

14
00:02:12.979 --> 00:02:16.244
But planets are changing their
movements according to your son.

15
00:02:16.416 --> 00:02:17.576
What do you mean by it, Guptha?

16
00:02:17.751 --> 00:02:19.343
lt means your bad time has started!

17
00:02:19.653 --> 00:02:21.848
Your planets are too weak, Papa Rao.

18
00:02:22.022 --> 00:02:23.922
You want me use any good tonic, sir?

19
00:02:24.090 --> 00:02:27.253
Tonics may give you energy but
your planetary power will not increase.

20
00:02:28.361 --> 00:02:31.990
This home which was peaceful
like milk booth till now,

21
00:02:32.265 --> 00:02:36.827
it's going to change suddenly
volatile like a polling booth!

22
00:02:37.504 --> 00:02:41.531
All your plans will go haywire
with planetary effect.

23
00:02:41.708 --> 00:02:44.040
Keep it in mind, sister!
You must be very careful, Papa Rao.

24
00:02:44.211 --> 00:02:45.143
Really?

25
00:02:45.645 --> 00:02:50.446
Neither Viswanathan Anand failed
in chess nor did l fail in guess.

26
00:02:50.984 --> 00:02:53.009
To tell you in one sentence.

27
00:02:53.186 --> 00:02:55.450
Your son is like a fired rocket.

28
00:02:55.655 --> 00:02:56.952
lf we hold, we'll get burnt.

29
00:02:57.123 --> 00:02:58.988
lf we leave him?
- People would get burnt!

30
00:02:59.159 --> 00:03:00.717
That's more dangerous, right?

31
00:03:01.328 --> 00:03:03.523
Every step he takes is dangerous, Papa Rao.

32
00:03:34.694 --> 00:03:35.991
Stop!

33
00:03:43.470 --> 00:03:44.459
Stop there!

34
00:03:49.876 --> 00:03:56.008
Anyone who dares to step forward
his lines of fate will be wiped out clean!

35
00:03:56.516 --> 00:04:01.249
lf you carelessly take a step ahead
brushing it aside as just mud!

36
00:04:02.122 --> 00:04:04.454
You'll get buried in mud!

37
00:04:04.925 --> 00:04:09.453
Priest will say like that only!
You go!

38
00:04:11.231 --> 00:04:12.255
You go, man!

39
00:04:25.111 --> 00:04:25.975
Oh God!

40
00:04:30.417 --> 00:04:35.116
His looks are innocent...
his words are intelligent!

41
00:04:35.288 --> 00:04:39.657
When he hits...its knock-out punches!

42
00:04:44.064 --> 00:04:47.056
Without catching the man who took away
my sister, why are you standing here? Come.

43
00:04:47.233 --> 00:04:48.825
Come!
- Stop!

44
00:04:49.002 --> 00:04:50.196
lt seems we mustn't cross this line.

45
00:04:50.370 --> 00:04:51.962
lt seems the guy on the other side
is not an ordinary guy!

46
00:04:52.105 --> 00:04:54.630
Who said so?
- That priest says so!

47
00:04:56.276 --> 00:04:59.245
Who is he? ls he such a great man
to take on Babji's men?

48
00:04:59.379 --> 00:05:02.940
When he clenches his fist,
even thunders will take cover!

49
00:05:03.116 --> 00:05:06.142
Let him be anyone,
l'll stamp him out!

50
00:05:06.319 --> 00:05:11.689
He's not a mud pot to stamp out,
he's a landmine!

51
00:05:11.858 --> 00:05:13.849
Step on it, you'll get blown up!

52
00:05:14.761 --> 00:05:16.194
Tell him to come, let's see!

53
00:05:17.530 --> 00:05:19.054
ls he a fake priest?

54
00:05:19.866 --> 00:05:22.391
Brother, don't beat me.
- What happened?

55
00:05:22.569 --> 00:05:23.467
l'm innocent.
- Who told you?

56
00:05:23.670 --> 00:05:30.940
He gave money and jewels
to give this build up to him!

57
00:05:31.444 --> 00:05:32.934
But what's his effect?

58
00:05:35.181 --> 00:05:37.672
He promised to pay Rs.5000
if l fall like this smeared with colour.

59
00:05:38.318 --> 00:05:40.548
Who is he? Where is he?

60
00:05:53.833 --> 00:05:55.596
15 minutes earlier...

61
00:05:57.203 --> 00:06:00.536
l'll call when l bring the girl, be ready!
Okay?

62
00:06:03.243 --> 00:06:04.801
Neetu, l've entered the place.

63
00:06:07.547 --> 00:06:08.571
Enough...enough...

64
00:06:09.049 --> 00:06:11.381
All of you go out.
l'll come myself.

65
00:06:12.585 --> 00:06:13.381
Be on line.

66
00:06:13.553 --> 00:06:15.578
How long will you take?
Come quickly.

67
00:06:16.189 --> 00:06:17.178
Here l'm!

68
00:06:19.859 --> 00:06:21.827
You?
- Who?

69
00:06:23.196 --> 00:06:24.925
Bridegroom!
- Bridegroom?

70
00:06:25.098 --> 00:06:26.565
Yes, l'm bridegroom.

71
00:06:26.833 --> 00:06:27.959
Who else did you think l'm?

72
00:06:35.909 --> 00:06:38.742
Why are you tensed?
Who is there?

73
00:06:39.112 --> 00:06:41.410
l've a surprize for you,
please close your eyes.

74
00:06:42.315 --> 00:06:43.407
Close your eyes, please.

75
00:06:47.087 --> 00:06:52.354
l got this perfume specially from
France exclusively for you!

76
00:06:52.525 --> 00:06:53.514
Perfume?

77
00:06:53.827 --> 00:06:55.351
l love perfumes!

78
00:06:57.197 --> 00:06:58.926
Fragrance is damn good!

79
00:07:10.376 --> 00:07:12.867
Brother! Someone is taking away sister!

80
00:07:13.513 --> 00:07:14.377
Present...

81
00:07:21.988 --> 00:07:25.480
Venky brought me here without hitting
anyone in my place, you know that?

82
00:07:25.658 --> 00:07:28.923
l'll use my brain always,
use brawn only if it is necessary.

83
00:07:29.095 --> 00:07:31.427
Come...come...get in quickly, Neetu.

84
00:07:34.534 --> 00:07:37.196
l'll take them to Hyderabad, get them married
and keep them in Anand uncle's house.

85
00:07:37.370 --> 00:07:40.100
go to my home and inform them,
especially my father, who talks too much.

86
00:07:40.240 --> 00:07:41.104
Okay!

87
00:07:44.911 --> 00:07:46.173
We missed him, brother!

88
00:07:53.086 --> 00:07:55.452
lf he could take my sister
with so many people here,

89
00:07:55.622 --> 00:07:57.522
l'm sure there's a mole amongst us!

90
00:07:57.690 --> 00:07:59.055
Find it!

91
00:07:59.225 --> 00:08:00.419
lt's sister herself, brother.

92
00:08:01.761 --> 00:08:05.663
Yes, without sister's support,
he couldn't have taken a step.

93
00:08:07.100 --> 00:08:12.629
Get anyone connected to him like
his parents, friends and relatives.

94
00:08:12.839 --> 00:08:14.170
Go!
- Come on, boys!

95
00:08:17.844 --> 00:08:19.812
A youth kidnaps Babji's sister!

96
00:08:19.979 --> 00:08:21.844
We're getting breaking news,

97
00:08:22.015 --> 00:08:25.348
Babji, who rules over Warangal,

98
00:08:25.518 --> 00:08:27.816
a young man has kidnapped
his sister just before her marriage.

99
00:08:27.987 --> 00:08:30.512
This incident has shaken up Warangal!

100
00:08:30.690 --> 00:08:34.182
People are afraid of repercussions
of this incident.

101
00:08:34.360 --> 00:08:39.491
Babji's men are combing Warangal
for the young man's parents and his friends.

102
00:08:39.666 --> 00:08:40.598
Take juice.

103
00:08:40.767 --> 00:08:41.859
Did you see the news?

104
00:08:42.001 --> 00:08:43.525
What? Did Kohli hit a century?

105
00:08:43.703 --> 00:08:45.603
No, someone has hit Babji on his face!

106
00:08:45.772 --> 00:08:48.297
Someone has eloped
with his sister from marriage.

107
00:08:50.210 --> 00:08:52.508
When l imagine Babji's face now...

108
00:08:52.645 --> 00:08:55.307
Why should we bother about his troubles?

109
00:09:09.062 --> 00:09:11.428
Uncle is dancing!
Did you get the news, uncle?

110
00:09:11.564 --> 00:09:14.431
l know, it seems someone has
eloped with Babji's sister.

111
00:09:14.601 --> 00:09:15.659
Do you know who did it?

112
00:09:15.869 --> 00:09:17.632
Who?
- Your son!

113
00:09:19.505 --> 00:09:20.472
Hubby!

114
00:09:25.378 --> 00:09:29.109
You were dancing like Michael Jackson,
suddenly fell holding your chest.

115
00:09:29.282 --> 00:09:31.614
Did your son do anything ordinary?
Where is he now?

116
00:09:31.784 --> 00:09:33.251
He has left this town, uncle.

117
00:09:33.419 --> 00:09:36.582
Babji's men are combing for the
young man's family and friends.

118
00:09:36.756 --> 00:09:38.690
lf they get one evidence,
we'll lose our heads.

119
00:09:38.858 --> 00:09:39.847
Evidence?

120
00:09:40.493 --> 00:09:43.121
What's all this, hubby?

121
00:09:44.731 --> 00:09:45.425
Hubby!

122
00:09:47.267 --> 00:09:47.995
What's this, uncle?

123
00:09:48.134 --> 00:09:51.467
He's neither my son
nor l'm his father from now!

124
00:09:51.638 --> 00:09:54.505
You're not his friend!
Don't you dare come here again!

125
00:09:54.674 --> 00:09:55.265
Go away!

126
00:10:00.179 --> 00:10:02.113
Mother!
- Where are you, dear?

127
00:10:02.282 --> 00:10:02.941
ln Hyderabad, mother.

128
00:10:03.116 --> 00:10:04.913
Dear, situation is very bad here.

129
00:10:05.084 --> 00:10:06.881
Don't come here till l tell you.

130
00:10:07.053 --> 00:10:09.544
Don't worry, mother,
l'll stay with our Shyamala for few days.

131
00:10:09.722 --> 00:10:10.984
Okay? Bye!

132
00:10:18.164 --> 00:10:20.860
Why take so much time like a girl?
Do it fast, Shyamala.

133
00:10:21.167 --> 00:10:23.067
ls it joke to light 108 lamps?

134
00:10:23.369 --> 00:10:27.237
lf we do this for 8 weeks,
my grandpa says we'll get a good wife.

135
00:10:27.373 --> 00:10:30.137
Trust me and light a lamp,
you'll get a good wife.

136
00:10:30.310 --> 00:10:32.744
l don't have any such sentiments,
you finish it and come.

137
00:10:32.946 --> 00:10:35.312
You'll get such sentiments, l'm sure!

138
00:10:57.537 --> 00:10:59.903
Hey Chandu! Come quickly!

139
00:11:03.910 --> 00:11:04.638
Should it blow now?

140
00:11:11.484 --> 00:11:12.143
Come!

141
00:11:44.984 --> 00:11:46.349
Okay, it's finished, right? Let's go.

142
00:11:46.519 --> 00:11:48.384
l'll say good bye to all the Gods here.

143
00:13:04.397 --> 00:13:08.891
Something happened to me
after seeing you...

144
00:13:09.102 --> 00:13:13.869
Life is going your way suddenly...

145
00:13:23.783 --> 00:13:28.584
The moment l saw you...

146
00:13:28.754 --> 00:13:33.521
My heart is in troubles since then...

147
00:13:33.693 --> 00:13:38.392
You're before me....
you're behind me...

148
00:13:38.598 --> 00:13:42.557
You're by my side...
you're all around me...

149
00:14:11.764 --> 00:14:16.633
Your looks are sharp...
your eyes are intoxicating...

150
00:14:16.802 --> 00:14:20.568
You've given me a shot of injection...

151
00:14:21.641 --> 00:14:26.408
You've spread the net with your smiles...

152
00:14:26.579 --> 00:14:31.175
My heart got caught in it like fish...

153
00:14:31.350 --> 00:14:35.844
Oh God, your complexion is like gold....

154
00:14:36.022 --> 00:14:40.459
lt makes me remember you only...

155
00:14:40.626 --> 00:14:44.892
How can live anymore away from you?

156
00:15:16.395 --> 00:15:20.593
Girl very good! Very beautiful!

157
00:15:21.033 --> 00:15:24.093
l feel sad to kill her too!

158
00:15:25.671 --> 00:15:28.003
But l can't avoid it.

159
00:15:30.543 --> 00:15:31.532
Kill her!

160
00:15:35.214 --> 00:15:39.947
Shankar, don't kill her brutally,
kill her interestingly.

161
00:15:40.453 --> 00:15:43.286
l must see your passion in her murder.

162
00:15:43.556 --> 00:15:47.720
l must see my years of vengeance in it.

163
00:15:48.094 --> 00:15:51.495
l must see my years of sadness
on her dead body!

164
00:15:59.405 --> 00:16:02.738
So many of you were here,
you couldn't catch just one man!

165
00:16:03.209 --> 00:16:07.441
He was careful not to leave any
evidence about his family and friends.

166
00:16:07.613 --> 00:16:09.012
He's much better than you guys!

167
00:16:09.181 --> 00:16:10.307
Useless buggers!

168
00:16:10.483 --> 00:16:11.848
Brother...
- Shut up!

169
00:16:15.688 --> 00:16:19.021
l thought you'd take care of my sister
if you become in-house son-in-law.

170
00:16:19.191 --> 00:16:22.422
What were you doing when he took
her away from under your nose?

171
00:16:23.195 --> 00:16:27.154
You couldn't give just one clue
about his appearance.

172
00:16:27.967 --> 00:16:28.831
Clue...

173
00:16:31.337 --> 00:16:32.361
What happened?
- Phone is not working.

174
00:16:32.538 --> 00:16:33.835
Give me your phone urgently.

175
00:16:34.373 --> 00:16:34.862
Where did l keep it?

176
00:16:38.077 --> 00:16:39.567
Sippy, come to the left side of building
with the vehicle.

177
00:16:39.745 --> 00:16:40.712
Quick...okay?

178
00:16:44.950 --> 00:16:49.046
Phone....brother-in-law, he made a phone
call from my phone to get the vehicle.

179
00:16:56.529 --> 00:16:57.291
lt's ringing.

180
00:17:12.645 --> 00:17:13.202
ls it you?

181
00:17:13.412 --> 00:17:15.880
You said you'll kidnap Babji's sister
and get her married.

182
00:17:16.048 --> 00:17:18.812
Did you do t?
You'd have done it.

183
00:17:19.185 --> 00:17:22.154
You said he's a goon!
ls he so great?

184
00:17:22.321 --> 00:17:24.585
lt seems he used to sell beedies earlier!

185
00:17:24.790 --> 00:17:25.722
Why are you shouting man?

186
00:17:25.891 --> 00:17:28.155
Hey, it's me Babji!
- Babji?

187
00:17:28.527 --> 00:17:31.291
Who ae you, man?
Where have you taken my sister?

188
00:17:31.497 --> 00:17:33.863
l don't know anything, sir.
l swear l don't know anything.

189
00:17:34.033 --> 00:17:37.127
Who took her then?
- l don't know him, sir.

190
00:17:37.303 --> 00:17:38.793
l came here from Hyderabad
for dropping.

191
00:17:38.971 --> 00:17:40.802
He booked pick up also
but hasn't turned up yet.

192
00:17:40.973 --> 00:17:42.668
Give me his number.

193
00:17:42.842 --> 00:17:44.571
l don't have his number too, sir.

194
00:17:44.744 --> 00:17:46.735
Will you give or die?

195
00:17:46.912 --> 00:17:48.777
l think he'll kill me if l refuse.

196
00:17:50.649 --> 00:17:51.673
l'll tell some number.

197
00:17:52.985 --> 00:17:55.283
Please take it down, sir.
- Wait a minute.

198
00:17:55.721 --> 00:17:56.619
Take it down, boys.

199
00:18:00.393 --> 00:18:01.621
Dial the number.

200
00:18:03.763 --> 00:18:06.323
Line is busy, brother.
- Dial again!

201
00:18:06.499 --> 00:18:08.262
Catch him wherever he may be!

202
00:18:12.204 --> 00:18:14.035
Babu, this is 100th episode.

203
00:18:14.206 --> 00:18:16.265
Till now we targeted only family audience.

204
00:18:16.475 --> 00:18:18.705
Now we're going to target mass audience.

205
00:18:18.878 --> 00:18:21.369
Don't play divisive politics by bifurcating
audience as class and mass.

206
00:18:21.547 --> 00:18:23.538
l'm the lone hero who has fans
in all the centres.

207
00:18:23.716 --> 00:18:25.308
Just tell me about the scene.

208
00:18:25.918 --> 00:18:30.082
Babu, you've eloped with
a goon's sister in Kazipet,

209
00:18:30.523 --> 00:18:31.854
he'll call you on phone,

210
00:18:32.024 --> 00:18:33.958
you must give him a stern warning.

211
00:18:34.126 --> 00:18:35.058
Scene is fantastic!

212
00:18:35.227 --> 00:18:37.127
The scene is lively like livewire!

213
00:18:37.296 --> 00:18:40.697
That's why dialogues...
- No need of punch dialogue if scene has punch.

214
00:18:42.301 --> 00:18:43.666
Give production phone to Babu.

215
00:18:43.803 --> 00:18:44.861
Give me the phone.

216
00:18:49.475 --> 00:18:51.466
l'm Warangal Babji here.

217
00:18:51.644 --> 00:18:53.111
l'm Boiling star Bablu here!

218
00:18:53.245 --> 00:18:57.409
How dare you elope with my sister!

219
00:18:57.883 --> 00:19:00.113
Sister? l would've kidnaped you also
had you been there!

220
00:19:00.286 --> 00:19:04.848
lf you shout, it's frustration,
if l shout, it's sensation!

221
00:19:05.024 --> 00:19:07.754
You don't know about me,
if you dare touch my sister...

222
00:19:07.927 --> 00:19:10.589
Touch? l've already lifted her!

223
00:19:10.763 --> 00:19:12.663
lf you've guts, tell me where you are!

224
00:19:12.832 --> 00:19:16.598
Are you threatening me?
You can't scare me with your threats.

225
00:19:16.735 --> 00:19:18.259
l'm Boiling star Bablu!

226
00:19:18.471 --> 00:19:20.769
l'm in Hyderabad Annapurna studios!

227
00:19:20.906 --> 00:19:23.136
l'm coming there.
- l'm waiting for you.

228
00:19:23.309 --> 00:19:24.333
Will you really wait for me there?

229
00:19:24.543 --> 00:19:26.477
lf l tell lie, l'll get wiped,
if l tell truth, l'm hero,

230
00:19:26.645 --> 00:19:28.272
come, let's fight it out!

231
00:19:28.714 --> 00:19:29.442
Silence!

232
00:19:31.250 --> 00:19:33.309
What acting!
You did a wonderful job, Babu!

233
00:19:33.686 --> 00:19:34.653
Fantastic modulation, Babu.

234
00:19:34.820 --> 00:19:36.617
Every dialogue put dialogue into a dilemma.

235
00:19:36.789 --> 00:19:39.622
l told you if l get connected,
l'll rock the scene.

236
00:19:39.792 --> 00:19:41.987
We must appreciate the man
who gave me counters on phone.

237
00:19:42.161 --> 00:19:43.992
By the way who is that artiste
- Tamil actor.

238
00:19:44.163 --> 00:19:45.289
Tamil?

239
00:19:46.031 --> 00:19:47.760
They act realistically.

240
00:19:47.933 --> 00:19:49.730
But we need to tech tem Telugu timing.

241
00:19:49.869 --> 00:19:52.269
When will he be here?
- He'll be here by afternoon.

242
00:19:52.738 --> 00:19:55.138
Let him come, l'll give him some tips.

243
00:20:03.115 --> 00:20:05.413
Who is Boiling star Bablu here?

244
00:20:11.323 --> 00:20:11.982
Who is it?

245
00:20:12.157 --> 00:20:13.556
Where's my sister?

246
00:20:13.993 --> 00:20:17.053
Sister?! Looks like the Tamilian hasn't
come out of the character.

247
00:20:17.229 --> 00:20:19.094
l'll show him what it would
be like if l'm involved.

248
00:20:19.832 --> 00:20:22.665
What's the matter, Babji?

249
00:20:22.801 --> 00:20:24.962
Where's my sister?
- l said l raped her.

250
00:20:25.137 --> 00:20:27.697
Where's my sister?
- Why are you hitting me?

251
00:20:27.973 --> 00:20:30.669
Don't hit as you life,
you must do overlap.

252
00:20:30.843 --> 00:20:32.333
Overlap? Where's my sister?

253
00:20:34.513 --> 00:20:36.242
Are you an artiste?
Do you've any sense?

254
00:20:36.415 --> 00:20:38.178
Do you have timing?
- Artiste?

255
00:20:38.951 --> 00:20:41.886
l encouraged you since Tamils act naturally.

256
00:20:42.054 --> 00:20:44.716
lf not l would've encouraged
Subba Raju or Prabhas.

257
00:20:46.025 --> 00:20:46.650
Tell me.

258
00:20:46.825 --> 00:20:48.622
Won't you come out of the character?

259
00:20:48.794 --> 00:20:49.852
Cameras are not rolling here.

260
00:20:50.029 --> 00:20:51.053
What is he talking?

261
00:20:51.230 --> 00:20:52.993
Tell me...tell me...

262
00:20:53.198 --> 00:20:54.256
Tell me, where's my sister?

263
00:20:54.433 --> 00:20:55.764
ls that only one dialogue for you?

264
00:20:56.001 --> 00:21:00.631
lf you get so emotional for one dialogue,
l'm delivering pages of dialogues.

265
00:21:00.806 --> 00:21:02.171
How emotional should l become?

266
00:21:02.341 --> 00:21:04.571
Tell m...tell me...tell me...
- Stop...stop...stop...

267
00:21:04.743 --> 00:21:06.711
Hey bull! Tell him!

268
00:21:07.179 --> 00:21:08.203
Tell me!

269
00:21:13.452 --> 00:21:15.317
What sister?

270
00:21:15.487 --> 00:21:18.581
Hey you dirty rascal!
How dare you push my boss!

271
00:21:18.757 --> 00:21:20.554
Bash everyone here.
- l'm Boiling star Bablu!

272
00:21:20.726 --> 00:21:22.091
l'm a hero!

273
00:21:22.261 --> 00:21:23.250
Kill them all!

274
00:21:25.531 --> 00:21:27.726
They killed me!

275
00:21:30.269 --> 00:21:32.237
ls he artiste or goon?

276
00:21:32.404 --> 00:21:33.837
He's hitting me really.
Say cut to him.

277
00:21:34.006 --> 00:21:35.132
To hell with cut!

278
00:21:35.307 --> 00:21:36.865
Didn't get it yet?
- What?

279
00:21:37.042 --> 00:21:40.307
He's not an artiste,
he's Babji, a big don of Warangal.

280
00:21:40.479 --> 00:21:43.073
He thinks you've eloped with
his sister and is here to kill you.

281
00:21:43.248 --> 00:21:44.408
Look there!

282
00:21:50.656 --> 00:21:52.954
lf he gets me l'm sure he'll kill me.

283
00:21:53.125 --> 00:21:54.854
l'll surrender myself.

284
00:21:55.127 --> 00:21:56.424
l'll also get saved.

285
00:22:02.234 --> 00:22:03.531
ls he TV serial hero?

286
00:22:04.870 --> 00:22:08.067
Sir, please forgive me.
l'm TV hero.

287
00:22:08.207 --> 00:22:09.139
l mistook you for Tamil actor
and blabbered nonsense.

288
00:22:09.274 --> 00:22:10.571
Please leave me, sir.

289
00:22:10.843 --> 00:22:13.937
Brother, what he says is right.

290
00:22:14.113 --> 00:22:17.674
That taxi driver mislead us
with wrong phone number.

291
00:22:21.387 --> 00:22:26.450
He'll be somewhere in Hyderabad,
if we get him, we can find that young man.

292
00:22:26.625 --> 00:22:27.250
Come on, boys.

293
00:22:29.094 --> 00:22:32.257
Sir, l don't mind if lndian police
fail to catch Dawood,

294
00:22:32.431 --> 00:22:34.592
but please don't spare that
wrong number guy so easily.

295
00:22:34.767 --> 00:22:37.099
My fans are there in every street
of Hyderabad.

296
00:22:37.269 --> 00:22:39.464
lf you want take my help, sir.

297
00:22:42.441 --> 00:22:44.238
Get him into the vehicle.

298
00:22:44.743 --> 00:22:48.110
You fools! Telecast of all the
episodes will get cancelled.

299
00:22:48.280 --> 00:22:52.148
l'm not afraid of taking on Babji
but l'm scared to travel with you.

300
00:22:55.154 --> 00:22:57.247
Today evening please come home quickly.
- Why?

301
00:22:57.423 --> 00:22:58.481
Today is festival of dosas.
- So what?

302
00:22:58.657 --> 00:22:59.988
l've to make dosas.

303
00:23:04.430 --> 00:23:05.795
Sathya's sister is coming!

304
00:23:08.133 --> 00:23:09.464
Why everyone is so scared?

305
00:23:09.635 --> 00:23:11.330
Who is Sathya?
- Don of this city!

306
00:23:11.503 --> 00:23:16.133
He has a sister, she looks like Samantha
but she's a dictator.

307
00:23:16.275 --> 00:23:19.267
She goes mad on seeing men!

308
00:23:19.411 --> 00:23:20.469
She goes mad!

309
00:23:20.646 --> 00:23:22.671
You're giving a huge build up!

310
00:23:22.848 --> 00:23:24.440
Come, let's go and see her.

311
00:23:24.616 --> 00:23:24.980
You go, l'll not come.
- Come l say!

312
00:23:25.150 --> 00:23:26.117
l'll lose my job.

313
00:23:49.041 --> 00:23:51.669
Shyamala, she's the girl
who locked me up in temple.

314
00:23:52.244 --> 00:23:53.871
Did you see her in temple?

315
00:23:54.246 --> 00:23:58.205
lf you smoke, your lungs will go,
if you love her, you'll die!

316
00:23:58.383 --> 00:23:59.372
What are you saying?

317
00:23:59.551 --> 00:24:01.280
The girl is beautiful like LCD!

318
00:24:01.453 --> 00:24:04.047
But the girl's character is like horror CD.

319
00:24:04.223 --> 00:24:06.851
Pull back yourself.
- Once l decide l don't pull back.

320
00:24:07.025 --> 00:24:09.255
What's her name?
- Chandrakala.

321
00:24:10.562 --> 00:24:12.792
Chandrakala! How beautiful it is!

322
00:24:12.931 --> 00:24:15.365
Don't fall in love seeing name and frame!

323
00:24:15.534 --> 00:24:16.899
Look at her behaviour once!

324
00:24:19.171 --> 00:24:20.604
You both must hit each other with this.

325
00:24:20.806 --> 00:24:23.206
One who first stops with pain
is the loser.

326
00:24:23.342 --> 00:24:24.934
lf l win?
- She'll become your lover.

327
00:24:25.110 --> 00:24:27.374
lf he loses?
- He'll become our server.

328
00:24:27.546 --> 00:24:31.073
Server, my foot!
l'm ready!

329
00:24:33.485 --> 00:24:35.248
Did l hit strongly? l'm sorry.

330
00:24:35.420 --> 00:24:36.352
Now, you!

331
00:24:39.324 --> 00:24:40.450
Why did she hit s strongly?

332
00:24:40.626 --> 00:24:41.820
What happened?

333
00:24:43.162 --> 00:24:44.493
Nothing...nothing...

334
00:24:50.169 --> 00:24:51.727
Okay?
- Now my chance.

335
00:24:57.509 --> 00:24:58.703
ls it scale or rod?

336
00:25:04.216 --> 00:25:05.547
Take this and hit with this scale.

337
00:25:05.717 --> 00:25:08.208
l'll do again.
- Try it again.

338
00:25:16.595 --> 00:25:19.029
Why are you looking at us doubtfully?

339
00:25:19.498 --> 00:25:20.260
Dropping?

340
00:25:21.266 --> 00:25:23.962
He belongs to Karanam Malleshwari's family!

341
00:25:26.738 --> 00:25:28.501
No problem, just a minute.

342
00:25:28.774 --> 00:25:30.605
Mine is better, take your scale.

343
00:25:48.327 --> 00:25:51.524
You're a like pig! Why are you home sick?

344
00:25:51.697 --> 00:25:53.995
Don't pigs have home?

345
00:25:55.434 --> 00:26:00.167
Have you understood now that
it's a nightmare to take on Chandrakala?

346
00:26:00.873 --> 00:26:03.740
Whatever it is, l like Chandrakala's
character so much.

347
00:26:03.942 --> 00:26:05.534
lf his brother comes to know,
he'll stamp you out.

348
00:26:06.478 --> 00:26:12.781
Once l decide, l don't care
if it's her brother or AK-47 gun!

349
00:26:29.568 --> 00:26:31.968
lf you harm me,
my brother will not spare you.

350
00:26:41.613 --> 00:26:44.047
How can l spare if you cross
my sister's path?

351
00:26:45.550 --> 00:26:46.812
No...no...

352
00:26:49.488 --> 00:26:53.219
Gift pack the body and
send it to his brother.

353
00:26:53.392 --> 00:26:55.883
lf l go with them, it may ruin my career.

354
00:26:57.262 --> 00:27:00.629
You don't worry, l'll come back soon.

355
00:27:00.832 --> 00:27:02.800
Our 100th episode will be
telecast as scheduled.

356
00:27:03.001 --> 00:27:05.936
lf you engage Prabhas Seenu
or Subba Raju in my place,

357
00:27:06.104 --> 00:27:08.368
TRP rate will hit lowest ebb!
Bye!

358
00:27:11.977 --> 00:27:15.310
Brother, l got the details of Sippy,
his phone and other details.

359
00:27:15.480 --> 00:27:17.414
lt seems he gave wrong address.

360
00:27:19.518 --> 00:27:21.748
We don't have any other chance
to find him other than Sippy.

361
00:27:22.888 --> 00:27:24.321
Try from your number.

362
00:27:24.790 --> 00:27:27.224
Who is Sippy?
- The man who gave your phone number.

363
00:27:27.392 --> 00:27:30.520
He? He ruined my entire career.

364
00:27:30.696 --> 00:27:33.665
Sir, l'll find his address with
my acting talent.

365
00:27:37.169 --> 00:27:38.193
Who is it?

366
00:27:38.337 --> 00:27:41.465
Greetings, my name is Anuradha,
can l know your name?

367
00:27:41.640 --> 00:27:42.800
My name is Sippy.

368
00:27:43.008 --> 00:27:44.635
Hi Sippy, congrats!

369
00:27:49.081 --> 00:27:51.845
You've got a bumper prize of
Rs.10 lakhs for best customer.

370
00:27:52.017 --> 00:27:53.678
lf you give your address,
we'll deliver the prize money to you.

371
00:27:53.852 --> 00:27:55.376
Do you want my address?

372
00:27:56.989 --> 00:27:58.581
Take down my address.
- Tell me, sir.

373
00:27:58.757 --> 00:28:02.887
Flat no: 32, Nagarjuna Circle,
Punjagutta cemetery.

374
00:28:04.396 --> 00:28:07.854
Hey Babji! Your tricks don't work on me.

375
00:28:08.500 --> 00:28:11.333
l'm Docomo customer,
how can l win Airtel bumper draw?

376
00:28:11.503 --> 00:28:13.437
Don't l know this much also?

377
00:28:13.605 --> 00:28:14.765
l'll catch you.

378
00:28:14.940 --> 00:28:17.465
l'm like mercury,
if you catch, l'll slip away.

379
00:28:17.609 --> 00:28:20.373
Tell me how do you look?
Tell me!

380
00:28:20.679 --> 00:28:23.443
l'll send you my photo, take a look!
Why are you shouting?

381
00:28:23.615 --> 00:28:24.639
Send it.

382
00:28:25.083 --> 00:28:26.141
lt's coming, see it.

383
00:28:30.989 --> 00:28:34.049
Brother, vehicle repair will take 4 days.

384
00:28:34.326 --> 00:28:36.590
Shall l get another vehicle?

385
00:28:38.163 --> 00:28:40.063
Nobody must know we're in the city.

386
00:28:41.266 --> 00:28:42.563
Stop a taxi.

387
00:28:55.347 --> 00:28:57.838
Will you ply?
- Cab is my job.

388
00:28:58.250 --> 00:28:59.114
Where do you want to go?

389
00:28:59.284 --> 00:29:03.118
You must go to any place
we tell for 4 days.

390
00:29:03.288 --> 00:29:03.982
Get in, brother.

391
00:29:08.060 --> 00:29:09.425
Your voice looks familiar.

392
00:29:10.429 --> 00:29:11.987
l heard your voice just now!

393
00:29:14.099 --> 00:29:18.331
You're TV actor Bablu, right sir?
- lt's me!

394
00:29:18.470 --> 00:29:21.200
l watch your serial regularly.

395
00:29:21.506 --> 00:29:22.768
Never understood it.

396
00:29:23.408 --> 00:29:28.539
Yes sir, in 4533rd episode,
your act was atrocious.

397
00:29:29.047 --> 00:29:29.638
Stop it, guys!

398
00:29:31.116 --> 00:29:32.105
You start the car.

399
00:29:44.329 --> 00:29:45.796
Look here!

400
00:29:57.375 --> 00:29:58.239
What's this?

401
00:29:58.410 --> 00:30:00.674
lf he's ignoring an extraordinary
beauty like you,

402
00:30:00.812 --> 00:30:02.074
he would just brush aside ordinary girls.

403
00:30:02.247 --> 00:30:05.239
Stop...l'll take care of him.

404
00:30:17.429 --> 00:30:20.057
He has insulted you in public.

405
00:30:20.232 --> 00:30:22.996
First time a man as hurt my ego!

406
00:30:23.935 --> 00:30:26.199
l'll make him come after me like a dog.

407
00:30:26.371 --> 00:30:27.895
Watch! l'll show you my power.

408
00:30:50.328 --> 00:30:51.522
Why did he come here?

409
00:30:51.696 --> 00:30:54.927
Pool is the best place to fool him!

410
00:31:25.330 --> 00:31:28.060
Why are you so proud?

411
00:31:28.733 --> 00:31:31.725
l know you're wantonly avoiding me.

412
00:31:31.903 --> 00:31:36.840
Any man's mind would get heated like
microwave oven on seeing my figure.

413
00:31:37.008 --> 00:31:40.273
But why are you ignoring me?

414
00:31:45.116 --> 00:31:46.105
Proud?

415
00:31:46.384 --> 00:31:50.115
ls it the confidence that girls
would fall easily for tall guys?

416
00:31:52.190 --> 00:31:54.351
Do you know who am l?

417
00:31:54.893 --> 00:31:57.555
Sathya...Sathya's sister!

418
00:32:02.701 --> 00:32:05.329
Do you know who am l?
- who are you?
Who are you, man?

419
00:32:05.503 --> 00:32:06.993
ACP Shankarnarayan!

420
00:32:12.110 --> 00:32:14.544
l've entered this city to kill Sathya
in an encounter.

421
00:32:20.285 --> 00:32:23.982
After coming here, l came to know
about ragging cases on you.

422
00:32:25.223 --> 00:32:27.817
l'll arrest you in a week.

423
00:32:30.929 --> 00:32:34.057
Go...go...someday you must
come into my cell.

424
00:32:37.402 --> 00:32:41.600
l feel like laughing out loud imagining
Chandrakala's face in that situation.

425
00:32:42.407 --> 00:32:45.808
l'm always like this, if situation
syncs well, l'll rock the scene.

426
00:32:45.944 --> 00:32:49.004
You rocked but do you think
she'll fall for you?

427
00:32:49.748 --> 00:32:56.881
Every girl would love to fall but
they have to meet the right man!

428
00:32:57.122 --> 00:33:00.888
Chandrakala! l'm sorry!

429
00:33:01.793 --> 00:33:04.660
Bad time has entered your life,
that's why he entered your life.

430
00:33:07.799 --> 00:33:10.859
Why are you dull since yesterday?
What did he say anyway?

431
00:33:11.136 --> 00:33:12.160
Nothing.

432
00:33:12.704 --> 00:33:15.434
Chandu, we found a new piece today!

433
00:33:19.177 --> 00:33:22.943
No ragging today!
No need to rag anyone.

434
00:33:23.114 --> 00:33:24.877
lt's wrong, right?
- What? No ragging?

435
00:33:25.050 --> 00:33:26.278
ls it you who is saying that?

436
00:33:26.451 --> 00:33:28.419
Nothing, l said no ragging, that's all.

437
00:33:28.586 --> 00:33:31.054
We must rag!

438
00:33:32.090 --> 00:33:34.854
Okay, you watch and we'll rag him.

439
00:33:35.026 --> 00:33:35.856
What's your name?

440
00:33:36.027 --> 00:33:37.688
Chintala Seenu from Srikakulam.

441
00:33:37.862 --> 00:33:40.660
Who is your favourite hero?
- Who else? Arundhati sister!

442
00:33:40.832 --> 00:33:43.266
Tell me a dialogue from Arundhati.

443
00:33:48.006 --> 00:33:49.496
Hey Bommali!

444
00:33:50.275 --> 00:33:51.640
You were like a bud!

445
00:33:51.810 --> 00:33:53.869
How come you've become a fat pig!

446
00:33:54.045 --> 00:33:57.014
You left me alone to rot in a mausoleum,

447
00:33:57.182 --> 00:34:00.481
are you living happily by marrying
another man?

448
00:34:00.652 --> 00:34:01.812
l'll not spare you!

449
00:34:04.255 --> 00:34:06.052
Stop! What's this injustice?

450
00:34:07.092 --> 00:34:08.081
How do l appear to you?

451
00:34:08.259 --> 00:34:09.886
ls it college or forest?
- Stop it.

452
00:34:10.061 --> 00:34:13.292
They're beating a kid here,
isn't there any man to save me?

453
00:34:19.604 --> 00:34:20.127
What's the trouble here?

454
00:34:20.305 --> 00:34:21.602
What am l to tell if you ask?

455
00:34:21.740 --> 00:34:24.368
These girls are troubling
a little boy like me.

456
00:34:24.542 --> 00:34:26.373
Are you little kid? You're like pig!

457
00:34:27.078 --> 00:34:31.242
lf you know how these girls torture boys,
boys must get Abhay law!

458
00:34:31.416 --> 00:34:32.440
Did you've a round already, brother?

459
00:34:32.617 --> 00:34:38.715
You're torturing boys mentally so much,
you've become hardcore elements.

460
00:34:42.193 --> 00:34:43.125
Who is the leader of your gang?

461
00:34:46.264 --> 00:34:48.323
Venkateswarlu! l think l'll lose
my job because of you.

462
00:34:48.500 --> 00:34:50.991
Getting seat in college is easier
than in a bar.

463
00:34:51.169 --> 00:34:54.161
Do you know why?
Boys have stopped coming to college.

464
00:34:55.073 --> 00:34:57.132
lf kids like them come to college to study,

465
00:34:57.308 --> 00:34:59.469
if you rag them also,
who will dare come to college?

466
00:34:59.644 --> 00:35:01.043
That's how you must ask them!
lf not what's this?

467
00:35:01.179 --> 00:35:03.943
Have they come to college or
do cabaret dances?

468
00:35:04.115 --> 00:35:06.549
What clothes are these?
Wearing school dress to college.

469
00:35:07.552 --> 00:35:10.612
l'll get angry if you talk about
women disrespectfully.

470
00:35:10.789 --> 00:35:11.881
Do you've this angle too in you?

471
00:35:13.024 --> 00:35:16.221
Why are you shivering?
Are you acting after ragging him?

472
00:35:16.528 --> 00:35:19.691
l'm from a very good family,
l'm scared of police.

473
00:35:19.898 --> 00:35:23.732
Your hobbies?
- Listening music and dancing.

474
00:35:23.902 --> 00:35:26.837
Oh, it seems she can dance.
Please dance now!

475
00:35:27.005 --> 00:35:30.839
l'm little shy.
All are watching me.

476
00:35:31.009 --> 00:35:31.668
Come here.

477
00:35:33.178 --> 00:35:36.443
When you're alone and
when you there's no one else,

478
00:35:36.614 --> 00:35:37.911
dance as you do then!

479
00:35:38.516 --> 00:35:42.919
Then, l've a song, can l play it?
- Rock it!

480
00:35:45.657 --> 00:35:46.919
l think devotional song.

481
00:35:50.195 --> 00:35:51.184
Song from Dookudu!

482
00:36:12.283 --> 00:36:15.548
Auto Appa Rao wants to blow horn...

483
00:36:15.720 --> 00:36:18.883
Scooter Subba Rao presses the beep...

484
00:36:19.057 --> 00:36:22.857
All the rogues are after me,
what's this tension?

485
00:36:29.267 --> 00:36:33.169
Saidulu wants to teach me
driving in a Maruthi car...

486
00:36:33.338 --> 00:36:37.274
Abbulu wants to gift me
an lnnova car...

487
00:36:40.445 --> 00:36:42.913
How is your college, Ammulu?

488
00:36:43.081 --> 00:36:47.814
Everything is okay,
some ACP Shankarnarayan is torturing me.

489
00:36:47.986 --> 00:36:48.884
l must tell my brother.

490
00:36:49.053 --> 00:36:51.783
Stop...stop...ACP Narayan?

491
00:36:52.824 --> 00:36:54.121
He's our man!

492
00:36:54.592 --> 00:36:55.684
Do you know this?

493
00:36:55.860 --> 00:36:59.728
We give him more bribe than
what Govt. pays him as salary.

494
00:36:59.898 --> 00:37:02.560
l'll take care of him,
don't take small issues to brother.

495
00:37:02.700 --> 00:37:05.999
Leela will take care, leave it to me.
You can go, go l say!

496
00:37:07.238 --> 00:37:10.605
Greetings, madam!
l'm ACP Shankarnarayan.

497
00:37:11.109 --> 00:37:15.603
What? Are you ACP Shankarnarayan?

498
00:37:15.780 --> 00:37:20.581
Yes, it seems you told your brother
that l'm torturing you.

499
00:37:21.352 --> 00:37:22.580
But that day...

500
00:37:25.223 --> 00:37:28.090
There's some misunderstanding,
l'll talk to my brother.

501
00:37:28.259 --> 00:37:30.250
You can go.
- Thanks, madam.

502
00:37:31.496 --> 00:37:36.160
Had you told him about dummy ACP,
they would've skinned him alive.

503
00:37:37.335 --> 00:37:41.396
You've use a fishhook to
catch fish in a pond.

504
00:37:41.606 --> 00:37:46.441
But fish in the basket must be cut
and smear it with chilly!

505
00:37:48.513 --> 00:37:49.480
He's coming!

506
00:37:53.084 --> 00:37:57.282
Maintain the continuity that we still
don't know about his fake identity.

507
00:38:00.224 --> 00:38:01.885
Greetings ACP sir!
- Greetings ACP sir!

508
00:38:02.060 --> 00:38:04.221
Chotu, ACP is here, get a tea for him.

509
00:38:04.395 --> 00:38:05.623
l think truth is out.

510
00:38:06.064 --> 00:38:09.363
We've learnt to sing also, sir.
lsn't it?

511
00:38:09.534 --> 00:38:10.831
Yes, we learnt, sir.

512
00:38:11.302 --> 00:38:12.769
Can we sing?
- Go ahead.

513
00:38:13.638 --> 00:38:21.738
We came to know about
your secret, O moon...

514
00:38:23.247 --> 00:38:28.412
Do you all know that l'm not ACP?
- Yes, we know.

515
00:38:28.753 --> 00:38:32.382
How dare you cheat me!
You dared to touch Sathya's sister.

516
00:38:32.557 --> 00:38:34.650
l'll use your blood as my nail polish.

517
00:38:34.826 --> 00:38:36.418
Please listen to me, Chandu.

518
00:38:36.594 --> 00:38:39.586
Chandu? When did l get so close to you?

519
00:38:39.764 --> 00:38:40.788
Allow me to tell...

520
00:38:40.965 --> 00:38:45.265
ls it Pawan Kalyan's speech
to listen with interest?

521
00:38:46.571 --> 00:38:48.095
What man? Say sorry.

522
00:38:48.272 --> 00:38:50.934
Say sorry...say sorry...
- Please listen to me, Chandu.

523
00:38:51.109 --> 00:38:52.906
Don't stretch it.

524
00:38:53.077 --> 00:38:54.772
lf power trips there's inverter in home.

525
00:38:54.946 --> 00:38:56.880
lf you lose power in body, no option!

526
00:39:01.886 --> 00:39:05.083
Look, flower plants, glass dolls and girls!

527
00:39:05.256 --> 00:39:06.985
They're cute only if they're sensitive!

528
00:39:07.725 --> 00:39:12.287
l slapped only once here, had it been
outside, l would've thrashed you!

529
00:39:12.463 --> 00:39:13.054
Come.

530
00:39:13.931 --> 00:39:15.193
Keep smiling!

531
00:39:16.801 --> 00:39:17.927
What was that sound?

532
00:39:19.537 --> 00:39:20.697
Won't it raise noise?

533
00:39:21.272 --> 00:39:22.068
Can l leave now, madam?

534
00:39:22.206 --> 00:39:24.071
lf you stay, you'll get another round.

535
00:39:24.242 --> 00:39:27.473
No, l'll leave.
- Go...go...

536
00:39:27.679 --> 00:39:28.304
Come, girls!

537
00:39:41.993 --> 00:39:47.226
Seeing your beautiful eyes,
my heart slipped away...

538
00:39:51.703 --> 00:39:56.834
Seeing your colourful lips,
my pulse rate doubled...

539
00:39:58.943 --> 00:40:03.778
When l hear your sweet voice,
my heart yearns for more...

540
00:40:03.948 --> 00:40:08.510
When l see your cute acts,
my heart goes bonkers...

541
00:40:08.686 --> 00:40:13.851
Hey girl, don't create panic in me
and ruin my life...

542
00:40:15.993 --> 00:40:23.490
O beauty...O beauty...
You've filled my heart, O my beauty...

543
00:40:59.604 --> 00:41:04.769
Moving your eyes unnecessarily...
You shattered my heart...

544
00:41:04.942 --> 00:41:07.843
Get ready slowly...

545
00:41:09.347 --> 00:41:14.250
Whenever my heart feels hungry,
you're my straw berry...

546
00:41:14.418 --> 00:41:30.733
Come into my arms...

547
00:42:08.005 --> 00:42:10.235
You're the hacker who hacks my dreams...

548
00:42:10.374 --> 00:42:12.604
l'm your heart's doctor...

549
00:42:12.777 --> 00:42:16.008
Come and take medicine from me...

550
00:42:17.315 --> 00:42:22.378
Turn this boring life with hep and spice...

551
00:42:22.553 --> 00:42:26.649
Come quickly, let's go, my girl...

552
00:42:54.018 --> 00:42:56.111
Brother!
- Call him on phone.

553
00:42:56.520 --> 00:42:58.681
That fool's phone is ringing.

554
00:43:05.529 --> 00:43:10.557
Don't you know you shouldn't talk
on phone while driving?

555
00:43:11.068 --> 00:43:12.433
Pull over.
- Stop!

556
00:43:15.973 --> 00:43:19.534
lf you've guts tell me where you are!
- lf l tell, will you pluck?

557
00:43:19.677 --> 00:43:21.838
l'll cut you into pieces.

558
00:43:22.046 --> 00:43:25.573
Play guitar before a donkey
not before Godzilla.

559
00:43:25.750 --> 00:43:29.652
ln which ever district you may be,
even God can't save your life.

560
00:43:29.820 --> 00:43:33.221
Walk to reduce BP,
diet to reduce fat,

561
00:43:33.391 --> 00:43:37.054
don't challenge me,
it'll reduce your lifespan.

562
00:43:37.528 --> 00:43:39.325
l'll surely get you!

563
00:43:39.497 --> 00:43:41.863
Search!

564
00:43:42.033 --> 00:43:44.024
Search, what would you lose? Except money
from your pocket and diesel in car.

565
00:43:44.168 --> 00:43:46.068
Search, you fool...

566
00:43:46.604 --> 00:43:48.094
What is he saying, brother?

567
00:43:48.873 --> 00:43:50.067
Tell me, where do you want to go?

568
00:43:50.241 --> 00:43:51.503
We want to search a man.
- Why?

569
00:43:51.642 --> 00:43:53.109
lf we catch him, we can find another man.

570
00:43:53.277 --> 00:43:54.244
Why don't you catch him straight?

571
00:43:54.412 --> 00:43:55.606
We don't know who he is!

572
00:43:55.746 --> 00:43:57.646
Do you know this man?
- We don't know him also!

573
00:43:58.916 --> 00:44:00.349
How can you get him, sir?

574
00:44:02.253 --> 00:44:05.381
There's some mistake in my prayers
this week, that's why l'm tensed.

575
00:44:05.556 --> 00:44:08.548
What happened?
- Why did you slap Chandrakala?

576
00:44:08.960 --> 00:44:12.760
Some girls fall for flowers,
if l give flower, she'll throw it away.

577
00:44:12.997 --> 00:44:14.521
That's why l handled her like that.

578
00:44:14.799 --> 00:44:16.266
lt's a different kind of approach in love.

579
00:44:16.434 --> 00:44:18.231
lf she approaches her brother,
and if his men approach us,

580
00:44:18.402 --> 00:44:20.734
l'm tensed thinking about that.

581
00:44:20.905 --> 00:44:24.534
How dare you tease our Ammulu!

582
00:44:25.843 --> 00:44:27.105
Who is Ammulu, brother?

583
00:44:29.313 --> 00:44:30.644
ls her name Ammulu?

584
00:44:30.815 --> 00:44:33.375
l didn't want to see two things in life.
- What are they?

585
00:44:33.551 --> 00:44:35.951
One, tears in Ammulu's eyes.

586
00:44:36.120 --> 00:44:37.849
Two, thermometer in Ammulu's mouth.

587
00:44:38.022 --> 00:44:39.216
He's going overboard.

588
00:44:39.390 --> 00:44:41.790
l saw tears because of you,
say sorry to her.

589
00:44:41.959 --> 00:44:45.793
l didn't tease Ammulu, brother...
- l said say sorry, are you narrating stories?

590
00:44:45.963 --> 00:44:48.261
Say sorry...say sorry...
- Brother...

591
00:45:02.847 --> 00:45:05.645
ls he so strong or the pole is so weak?

592
00:45:05.816 --> 00:45:09.149
We can go ahead if we think pole is weak.
Don't loosen up, brother.

593
00:45:11.389 --> 00:45:15.382
Bharathi, you know l don't like troubles.

594
00:45:16.427 --> 00:45:18.156
l came here just to warn!

595
00:45:20.798 --> 00:45:23.699
l'll come for lunch,
make 'Guthi Vankaya' dish.

596
00:45:24.435 --> 00:45:26.266
You saw men behind me, right?

597
00:45:28.873 --> 00:45:31.865
They're going to gym for 10 years
eating 10 chickens every day.

598
00:45:32.076 --> 00:45:36.410
To hit 10 men, you don't need a gym.
You need guts!

599
00:45:40.017 --> 00:45:43.111
l'm telling you again now,
l didn't tease your Ammulu.

600
00:45:43.554 --> 00:45:45.681
l gave her a tight slap!

601
00:45:49.260 --> 00:45:51.728
What's this, Ammulu?
You say he teased you.

602
00:45:51.896 --> 00:45:54.262
He says he slapped you.

603
00:45:54.432 --> 00:45:56.525
lf we don't clarity
when we question him.

604
00:45:57.735 --> 00:46:00.363
How can he slap me?
He teased me, that's all.

605
00:46:00.838 --> 00:46:03.306
No need of discussions,
just go and hit him.

606
00:46:03.474 --> 00:46:08.241
No, if we hit him trusting your word,
slapping you would become true!

607
00:46:08.412 --> 00:46:09.106
Think about that.

608
00:46:09.280 --> 00:46:10.770
Hitting him is not big deal.

609
00:46:11.348 --> 00:46:13.873
Then, no need, just make him say sorry.

610
00:46:14.051 --> 00:46:15.712
That's all?
Leave it on me.

611
00:46:16.887 --> 00:46:17.478
Thank God!

612
00:46:18.756 --> 00:46:22.317
Just because pole got bent,
don't think l'll also bend.

613
00:46:22.660 --> 00:46:25.925
l'm not a guy who brings a water tanker
for a quarter bottle whisky.

614
00:46:26.330 --> 00:46:30.289
Don't blow a trivial issue into
a big issue, say sorry to Ammulu.

615
00:46:34.538 --> 00:46:37.803
You still retain the child in you!

616
00:46:38.676 --> 00:46:40.610
How seriously l'm warning and
he says childishness.

617
00:46:50.321 --> 00:46:51.345
l'll tell my brother.

618
00:46:51.522 --> 00:46:53.251
l'll tell l love you before him also.

619
00:46:54.058 --> 00:46:56.026
Did he say sorry, dear?

620
00:46:56.260 --> 00:46:57.522
He said, come...

621
00:46:57.695 --> 00:46:58.491
Thank God, he saved me.

622
00:46:59.029 --> 00:47:00.326
l must inform this to Bharathi.

623
00:47:00.965 --> 00:47:04.366
My love, are you fine there?

624
00:47:05.603 --> 00:47:09.630
When l hear you voice on phone,
l feel like Shreya Goshal is singing.

625
00:47:09.807 --> 00:47:11.900
How many more people will you cheat?
You shameless crook!

626
00:47:12.076 --> 00:47:16.240
Even if you use bad words,
l can't live without you for a moment also.

627
00:47:16.413 --> 00:47:20.076
You're cheating a girl every minute
with that dialogue, you rascal.

628
00:47:20.885 --> 00:47:21.476
Not in my phone?

629
00:47:21.652 --> 00:47:22.516
Shameless crook!

630
00:47:22.686 --> 00:47:26.122
Please go little away and talk,
you're disturbing me.

631
00:47:26.290 --> 00:47:28.451
lf you dare come, l'll break your limbs.

632
00:47:28.626 --> 00:47:30.389
Can't talk peacefully on phone also?

633
00:47:30.761 --> 00:47:34.026
lf you don't mind, l've a suggestion, sir.

634
00:47:34.198 --> 00:47:34.857
Tell me.

635
00:47:35.032 --> 00:47:36.932
There's a new App for smart phones.

636
00:47:37.101 --> 00:47:39.501
lf we enter his number,
we can know his location, sir.

637
00:47:39.737 --> 00:47:42.467
Please give me another opportunity.

638
00:47:46.110 --> 00:47:47.042
Show me.

639
00:47:47.711 --> 00:47:49.110
This is it, please tell me the number.

640
00:47:49.313 --> 00:47:50.974
2Tell the number.
- Tell his number.

641
00:47:53.250 --> 00:47:54.478
Tell me again!

642
00:48:00.324 --> 00:48:01.313
Please tell again.

643
00:48:05.229 --> 00:48:07.220
Give the phone to him,
let him see it.

644
00:48:07.431 --> 00:48:08.125
See yourself.

645
00:48:08.332 --> 00:48:10.562
Did you take it down?
- Go...go that side...

646
00:48:10.734 --> 00:48:11.962
What happened to you, you crook?

647
00:48:13.037 --> 00:48:14.800
lt's getting connected, sir.

648
00:48:19.343 --> 00:48:20.275
He's in Madhapur, sir.

649
00:48:20.444 --> 00:48:23.902
lt seems Madhapur, this area!
Check where he is now?

650
00:48:25.182 --> 00:48:26.240
He's in this building only, sir.

651
00:48:26.417 --> 00:48:27.645
ln this building?
- This building only!

652
00:48:27.818 --> 00:48:28.750
Can see it on screen?

653
00:48:28.919 --> 00:48:30.443
we can...
- Show me!

654
00:48:30.621 --> 00:48:32.612
Wait a minute, l'll catch him.

655
00:48:34.892 --> 00:48:36.519
Dave's cafe!

656
00:48:39.964 --> 00:48:42.660
What this Dave's cafe?
This is Dave's cafe!

657
00:48:47.671 --> 00:48:50.299
l told you to show where that man is!
Are you showing where we are!

658
00:48:50.474 --> 00:48:52.533
Bloody phone!
- No!

659
00:48:55.112 --> 00:48:56.602
Don't know when will they find him?

660
00:48:59.717 --> 00:49:01.810
Why did you come here, sir?

661
00:49:01.986 --> 00:49:04.045
Had you informed, l would've come myself.

662
00:49:04.488 --> 00:49:07.048
l was going to airport,
dropped in to meet my sister.

663
00:49:07.224 --> 00:49:08.384
Hi brother!

664
00:49:12.463 --> 00:49:14.556
l was searching all the day,
are you here?

665
00:49:20.938 --> 00:49:22.405
You told me to tell this before
your brother, right?

666
00:49:22.573 --> 00:49:24.768
Not just your brother,
l can say this before anyone.

667
00:49:34.451 --> 00:49:37.682
Meghana Reddy?
Her name is Chandrakala!

668
00:49:38.555 --> 00:49:39.522
Chandrakala?

669
00:49:44.561 --> 00:49:46.586
Shyamala, l made a big mistake.

670
00:49:46.764 --> 00:49:49.733
By mistake l said l love you to
Chandrakala instead of Meghana Reddy.

671
00:49:51.669 --> 00:49:52.533
Brother!

672
00:49:58.642 --> 00:49:59.370
Brother!

673
00:50:00.511 --> 00:50:03.378
Did you say l love you without knowing
who Meghana Reddy is?

674
00:50:03.547 --> 00:50:05.105
l thought he's foolish but he's smart.

675
00:50:05.282 --> 00:50:07.273
Facebook love!

676
00:50:07.451 --> 00:50:11.854
Names are theirs but use photos
of beautiful girls.

677
00:50:12.022 --> 00:50:14.115
They're confusing boys, brother.

678
00:50:14.291 --> 00:50:15.349
Frauds!

679
00:50:16.060 --> 00:50:18.028
Thanks for forgiving me, brother.

680
00:50:18.295 --> 00:50:19.626
Take care of sister, brother.

681
00:50:19.797 --> 00:50:21.196
Anyone may tell l love you to her.

682
00:50:27.071 --> 00:50:30.199
Be careful, dear.
l'm going to Delhi.

683
00:50:30.808 --> 00:50:32.241
l'll be back in 4 days.

684
00:50:34.745 --> 00:50:36.474
Thank God, danger eased.

685
00:50:37.648 --> 00:50:39.081
How was my act!

686
00:50:39.383 --> 00:50:43.183
Don't you feel shame to talk like a man
and meekly surrender?

687
00:50:44.121 --> 00:50:46.715
At times, you must bend and
at times you must straighten the bend.

688
00:50:46.890 --> 00:50:49.723
But it's unavoidable to play acts
like this for a girl like you.

689
00:50:49.893 --> 00:50:50.825
Sit here.

690
00:50:53.197 --> 00:50:55.825
Whatever you may do,
l'll not fall for you..

691
00:50:56.934 --> 00:51:00.665
Do you know this? You've already
fallen for me without your knowledge.

692
00:51:02.639 --> 00:51:04.869
l'm Chandrakala, l'll not fall for anyone.

693
00:51:05.008 --> 00:51:09.445
Then, do one thing, spend an entire day
from morning to evening with me,

694
00:51:09.613 --> 00:51:10.978
l'll prove that you've fallen for me.

695
00:51:11.148 --> 00:51:14.174
lf not l'll never show my face to you again.

696
00:51:17.955 --> 00:51:19.513
Why are you thinking?

697
00:51:19.690 --> 00:51:21.681
Scared of falling for me if you come.

698
00:51:22.760 --> 00:51:23.692
l'll come.

699
00:51:28.132 --> 00:51:29.599
Why did you call him to temple?

700
00:51:29.767 --> 00:51:32.235
He challenged to make me
fall for him in a day.

701
00:51:32.436 --> 00:51:35.735
l'll send him to hospital for a week.

702
00:51:35.873 --> 00:51:37.204
What will you do?

703
00:51:38.709 --> 00:51:39.676
Look there!

704
00:51:43.547 --> 00:51:44.878
Did you see the film 'Chennai Express'?

705
00:51:45.983 --> 00:51:49.316
Shahrukh climbs temple steps
carrying Deepika.

706
00:51:49.520 --> 00:51:51.988
Will you climb the steps carrying him?

707
00:51:52.556 --> 00:51:54.319
l'll see that he carries me.

708
00:51:54.491 --> 00:51:55.458
What's the use of it?

709
00:51:55.626 --> 00:51:59.892
You mad girl! This is not a film
and he's not Shahrukh!

710
00:52:00.063 --> 00:52:02.725
Before he reaches top,
he'll reach up there!

711
00:52:02.900 --> 00:52:04.128
He's coming!

712
00:52:12.643 --> 00:52:13.575
Why did you call me here?

713
00:52:13.744 --> 00:52:16.679
Today is first day after full moon day,
l visit temple regularly this day.

714
00:52:16.814 --> 00:52:20.250
Let's start our journey from here.

715
00:52:22.920 --> 00:52:23.784
So, our love will start with
God's blessings, right?

716
00:52:24.354 --> 00:52:25.753
Come...come...
they may close the temple.

717
00:52:25.923 --> 00:52:27.083
Come...come...

718
00:52:29.259 --> 00:52:31.056
What happened, Chandu?

719
00:52:31.495 --> 00:52:32.689
My leg slipped.

720
00:52:33.764 --> 00:52:35.595
lt's painful!
l can't walk.

721
00:52:35.966 --> 00:52:36.933
Shall we drop out?

722
00:52:37.334 --> 00:52:40.826
Did you see our love has met
with a brake?

723
00:52:42.573 --> 00:52:43.938
What are you looking at?

724
00:52:44.641 --> 00:52:47.041
By any chance are you thinking
of carrying me?

725
00:52:47.778 --> 00:52:49.837
lf you don't have any objection,
l'll carry you.

726
00:52:50.013 --> 00:52:53.642
lf you drop me in the middle,
it may hurt my sentiments.

727
00:52:53.817 --> 00:52:56.445
lf l hold anyone's hand,
l'll never leave it till end.

728
00:52:57.821 --> 00:52:58.549
Come!

729
00:53:01.058 --> 00:53:02.719
What's your weight, Chandu?

730
00:53:04.027 --> 00:53:05.517
She lied!

731
00:53:05.696 --> 00:53:06.822
Did l make a mistake by committing myself?

732
00:53:07.030 --> 00:53:09.157
Not just one or two,
there are so many steps.

733
00:53:26.483 --> 00:53:28.075
Am l heavy?

734
00:53:31.889 --> 00:53:33.754
l can't!

735
00:54:49.399 --> 00:54:52.891
How much you love your wife!
You carried her all the way up!

736
00:54:53.070 --> 00:54:54.765
You both are made for each other couple.

737
00:54:54.938 --> 00:54:56.132
May God bless you long life!

738
00:55:10.921 --> 00:55:15.153
What's this? He respected your sentiment
and carried you all the way up!

739
00:55:15.325 --> 00:55:17.418
l think he loves you sincerely.

740
00:55:20.530 --> 00:55:22.293
Come, we're getting late, Chandu.

741
00:55:29.840 --> 00:55:33.537
Chandu, the time you gave me is over.

742
00:55:34.344 --> 00:55:36.676
l've understood you don't have
any feeling for me.

743
00:55:37.447 --> 00:55:38.937
l'll never show up before you in this life.

744
00:56:27.364 --> 00:56:30.356
Don't you feel someone jumped the wall?
- Yes, brother.

745
00:56:30.634 --> 00:56:31.760
Let's go and check.

746
00:56:34.938 --> 00:56:37.463
Look there, he appears like a flower thief.

747
00:56:39.609 --> 00:56:40.576
You?

748
00:56:44.181 --> 00:56:48.140
People are scared to look at
this house in day time,

749
00:56:48.318 --> 00:56:50.343
how dare you enter the house
jumping over the wall at midnight!

750
00:56:50.520 --> 00:56:53.318
What to do, brother?
Ragging!- Ragging?

751
00:56:53.490 --> 00:56:54.422
Yes, brother.

752
00:56:54.591 --> 00:56:56.855
lt seems l must jump wall
at midnight like 'Donga Ramudu',

753
00:56:57.027 --> 00:56:58.517
plucking this flower like 'Thota Ramudu',

754
00:56:58.695 --> 00:57:00.925
climb up like Spiderman and
give this flower to Ammulu.

755
00:57:01.064 --> 00:57:02.588
Why should l go through
this torture, brother?

756
00:57:02.799 --> 00:57:04.232
Did Ammulu ask you to do it?
- Yes, brother.

757
00:57:04.401 --> 00:57:06.198
Then, Ammulu's word is final,
you climb the wall.

758
00:57:06.369 --> 00:57:09.031
l don't know to climb.
- But we know to help!

759
00:57:11.775 --> 00:57:14.869
lt seems Ammulu his ragging him,
he's not able to climb the wall.

760
00:57:15.045 --> 00:57:18.640
My boys will help him, l'll come
to dinner as soon as he climbs.

761
00:57:18.815 --> 00:57:20.214
Get ready omelettes for my drinks.

762
00:57:20.383 --> 00:57:23.477
lt's very difficult to climb,
shall l climb on steps?

763
00:57:23.653 --> 00:57:25.985
You're a Spiderman,
you've to go like this only.

764
00:57:26.156 --> 00:57:28.590
Sweet?
- Not sweet.

765
00:57:29.226 --> 00:57:31.285
What's that?
- Not you!

766
00:57:33.964 --> 00:57:35.124
Let's go for drinks.

767
00:57:43.206 --> 00:57:45.140
Do you know what would happen
if my men see you?

768
00:57:45.308 --> 00:57:47.538
Your men?
Come, l'll show you.

769
00:57:48.912 --> 00:57:51.073
Brother...brother...

770
00:57:51.248 --> 00:57:52.681
Why is he calling us again?

771
00:57:53.350 --> 00:57:55.045
What happened?
- l forgot the flower.

772
00:57:55.218 --> 00:57:56.810
Flower? Search for it.

773
00:57:56.987 --> 00:57:58.352
Ammulu will feel bad.
- Here it is, brother.

774
00:57:59.022 --> 00:58:01.490
Throw...throw...

775
00:58:03.160 --> 00:58:04.821
Thanks, brother.
- Super catch!

776
00:58:04.995 --> 00:58:07.259
Brother, phone!
- l know. lt's from Bharathi, come.

777
00:58:08.265 --> 00:58:10.233
Did you see how they were co-operating?

778
00:58:10.634 --> 00:58:11.726
How could they?

779
00:58:11.968 --> 00:58:14.095
Ammulu ragging!

780
00:58:17.274 --> 00:58:19.799
lf l send Hi message
why not reply saying hi?

781
00:58:19.976 --> 00:58:23.878
lf it's friendship l would've replied,
it's love, so l took the risk.

782
00:58:24.881 --> 00:58:26.849
lf my brother comes to know,
your life will be in danger.

783
00:58:27.150 --> 00:58:31.382
l took so much risk for friend's love,
can't l take this risk for my love?

784
00:58:31.555 --> 00:58:32.817
Don't you ever get scared?

785
00:58:32.989 --> 00:58:36.857
When a man is in love,
he knows only love nothing else.

786
00:58:40.497 --> 00:58:42.021
Are you scared?

787
00:58:44.267 --> 00:58:47.896
When a woman is in love,
she knows only love nothing else.

788
00:58:58.415 --> 00:59:01.145
By the way, what's your name?

789
00:59:02.352 --> 00:59:04.820
Venky...Venkateswarlu.

790
00:59:32.015 --> 00:59:36.850
Pink lips girl...black eyes lass...

791
00:59:37.020 --> 00:59:41.684
With sweet lips touch me hotly...

792
00:59:42.125 --> 00:59:46.858
Sharp knife like boy...
Suave smart young man...

793
00:59:47.063 --> 00:59:51.659
You cleverly turned me into your lover...

794
00:59:51.835 --> 00:59:56.169
Pack your bags...wear goggles...

795
00:59:56.339 --> 01:00:00.776
Come to me hiding from
thousands of pairs of eyes...

796
01:00:01.778 --> 01:00:05.077
Let's hop on bike and go
on long ride of love...

797
01:00:06.783 --> 01:00:10.048
Let's sing song of love
holding the microphone...

798
01:00:30.540 --> 01:00:35.273
Strange new feelings...
unknown strange framings...

799
01:00:35.445 --> 01:00:39.176
Got entangled in your eyes
and settled down there...

800
01:00:40.150 --> 01:00:45.918
My love, its mischievous dreams...
flowing streams of love...

801
01:00:46.523 --> 01:00:50.254
World sees us everywhere...

802
01:00:50.527 --> 01:00:55.965
Let our love break the rules...
Let our love matter be breaking news...

803
01:00:56.099 --> 01:01:00.593
Let channels go gaga over it...
Let they make it wall posters...

804
01:01:00.770 --> 01:01:05.104
Let they paint world red through
Facebook and Google that we're lovers...

805
01:01:47.584 --> 01:01:52.419
Want to dance hot salsa with you...
Have a blast of fun with you...

806
01:01:52.589 --> 01:01:56.423
l don't want to be away from you
for a moment also...

807
01:01:57.227 --> 01:02:02.961
Slowly l spread my wings...
l went mad...

808
01:02:03.500 --> 01:02:06.663
May be l'm in high spirit...

809
01:02:07.704 --> 01:02:10.298
Our heart beats are love symphony...

810
01:02:10.473 --> 01:02:12.873
Our pulse rate is new rhythm in guitar...

811
01:02:13.076 --> 01:02:17.570
l feel like l'm swimming in air
and flying in water...

812
01:02:17.747 --> 01:02:21.843
l feel like l've stepped into
a new world...

813
01:02:42.005 --> 01:02:45.202
lt's TV serial hero Bablu!
- Yes Bablu!

814
01:02:45.375 --> 01:02:48.139
Why did you rape Bhanumathi?

815
01:02:48.311 --> 01:02:49.903
Bhanumathi? Which Bhanumathi?

816
01:02:50.113 --> 01:02:52.411
Are you talking about my old TV serial?

817
01:02:52.582 --> 01:02:54.709
l raped her because her
maternal uncle told me to do so.

818
01:02:54.884 --> 01:02:58.047
Will you do if he says so?
- lf he says l'll rape you also.

819
01:03:00.056 --> 01:03:01.387
Don't know what my wife is doing now?

820
01:03:06.329 --> 01:03:08.923
Brother, Sippy is cutting our calls!

821
01:03:09.132 --> 01:03:13.125
l've taken loan, that's why phone is on
if not l would keep it switched off.

822
01:03:13.436 --> 01:03:15.961
l'll give the final touch to
your phone calls.

823
01:03:16.239 --> 01:03:17.228
Catch me if you can!

824
01:03:18.007 --> 01:03:19.440
Greetings sir.
- What?

825
01:03:19.609 --> 01:03:20.871
l need your help, sir.

826
01:03:21.044 --> 01:03:25.242
You've become a member of my gang,
l'll do anything for you.

827
01:03:25.415 --> 01:03:26.211
Tell me, what should l do?

828
01:03:26.382 --> 01:03:28.282
A man is torturing me by
making phone calls every day.

829
01:03:28.451 --> 01:03:29.577
You must take care of him, sir.

830
01:03:29.752 --> 01:03:31.413
Call him here,
l'll give him stern warning.

831
01:03:31.588 --> 01:03:34.751
l warned him many times,
he doesn't care about it, shameless man!

832
01:03:34.924 --> 01:03:39.258
Then, what do you want me to do?
- You must show your sadism to him.

833
01:03:39.496 --> 01:03:46.629
lf you stab him many times with dagger,
burn him with acid,

834
01:03:46.803 --> 01:03:50.170
your sadism range must be known
by seeing his body's condition.

835
01:03:50.306 --> 01:03:52.467
Call him....call him...

836
01:03:52.709 --> 01:03:53.607
Call him!

837
01:03:57.647 --> 01:03:59.444
Brother, Sippy is calling!

838
01:03:59.616 --> 01:04:01.481
Give me the phone, l'll talk to him.

839
01:04:03.486 --> 01:04:06.182
l called you on phone,
why are you shouting at me?

840
01:04:06.856 --> 01:04:08.289
Where are you, man?

841
01:04:08.458 --> 01:04:12.053
l called you to ask the same question.
Where are you, man?

842
01:04:12.595 --> 01:04:14.825
Even if l decide to kill you,
l don't have time for it.

843
01:04:15.031 --> 01:04:17.727
That's why l've engaged
a scapegoat to kill you.

844
01:04:17.901 --> 01:04:20.369
l'll kill you and him together,
tell me, where you are?

845
01:04:20.503 --> 01:04:24.633
Hey Babji! Whether cyclone hits your place
or you visit a place where cyclone hits,

846
01:04:24.774 --> 01:04:25.934
it's you who will get destroyed!

847
01:04:26.109 --> 01:04:28.634
Then, come to me.
l'll start the game.

848
01:04:28.811 --> 01:04:31.746
Even dogs will play if there are pieces!

849
01:04:32.382 --> 01:04:37.149
Didn't get it?
Even dogs will play if there are pieces!

850
01:04:37.320 --> 01:04:38.480
Bloody bas...

851
01:04:39.055 --> 01:04:41.353
Where are you?
- lndira park!

852
01:04:41.524 --> 01:04:42.456
lndira park?

853
01:04:42.625 --> 01:04:45.093
Are you going to parks
without searching me?

854
01:04:45.261 --> 01:04:47.593
l'm here searching you.

855
01:04:47.764 --> 01:04:50.460
l'm in the same park.
Where are you?

856
01:04:50.633 --> 01:04:52.828
l'm behind Annagaru NTR!

857
01:04:53.970 --> 01:04:55.961
l'm in front of Annagaru NTR!

858
01:04:56.139 --> 01:04:57.333
Then, come here!

859
01:04:57.507 --> 01:05:01.705
Don't invite lions and tigers
with gestures on phone.

860
01:05:01.878 --> 01:05:03.675
lt'll kill you unable to understand
your language.

861
01:05:04.180 --> 01:05:08.583
lf you've guts, come face to face!
- Stay there! l'm coming!

862
01:05:13.790 --> 01:05:14.552
Come, man!

863
01:05:20.029 --> 01:05:21.553
Sippy?
- Babji?

864
01:05:25.668 --> 01:05:29.570
Play guitar before a donkey
not before Godzilla.

865
01:05:31.007 --> 01:05:36.001
You said he's a goon!
lt seems he used to sell beedies earlier!

866
01:05:36.479 --> 01:05:39.812
Walk to reduce BP,
diet to reduce fat,

867
01:05:39.983 --> 01:05:43.475
don't challenge me,
it'll reduce your lifespan.

868
01:05:45.488 --> 01:05:48.048
ls this short man Sippy?

869
01:05:48.191 --> 01:05:50.421
My rating reached lowest because of Sippy!

870
01:05:50.593 --> 01:05:51.753
Thrash him, brother.

871
01:05:53.229 --> 01:05:56.460
Sir...sir...

872
01:05:57.500 --> 01:05:59.695
Who is he?

873
01:06:00.069 --> 01:06:01.297
Tell me, where can l find him?

874
01:06:01.471 --> 01:06:05.737
l don't know where he is
but l know where his father is!

875
01:06:07.377 --> 01:06:09.971
Bring him also with us.

876
01:06:13.750 --> 01:06:15.615
He's Sathya, real estate king.

877
01:06:33.369 --> 01:06:34.063
Who is he?

878
01:06:34.237 --> 01:06:38.196
Brother, matter is serious,
they're hitching on bike for two days now.

879
01:06:42.078 --> 01:06:42.703
Brother!

880
01:06:42.945 --> 01:06:45.004
Whoever it may be, kill him now!

881
01:06:45.515 --> 01:06:47.642
lf not l'll kill you.

882
01:06:47.784 --> 01:06:50.947
l'll show my face after killing him, brother.

883
01:06:51.120 --> 01:06:51.882
Come on, boys.

884
01:06:52.555 --> 01:06:56.514
Venky, we're roaming so openly,
what if my brother's men see us?

885
01:06:56.693 --> 01:06:58.126
What will happen if they see?
Let them see!

886
01:06:58.294 --> 01:07:00.125
Go fast....fast...

887
01:07:01.264 --> 01:07:03.858
My brother's men are following, go fast!
They may see us, go fast!

888
01:07:04.033 --> 01:07:05.091
Don't get scared, Chandu.

889
01:07:05.268 --> 01:07:08.669
There they are, we got them!

890
01:07:08.871 --> 01:07:12.807
They've seen us.
They're coming for us, go fast!

891
01:07:16.779 --> 01:07:19.475
Bharathi, l'm in a chase scene,
l'll call you later.

892
01:07:22.585 --> 01:07:25.019
Right indicator is on, turn right.

893
01:07:25.822 --> 01:07:27.585
Go...go...

894
01:07:27.757 --> 01:07:29.190
He gave right signal and turned left!

895
01:07:29.359 --> 01:07:31.020
lt's dead end!

896
01:07:35.298 --> 01:07:37.027
Useless driver!

897
01:07:37.200 --> 01:07:38.258
They're escaping, brother.

898
01:07:41.170 --> 01:07:42.797
l'll not leave him.

899
01:07:43.373 --> 01:07:44.135
l'll teach him lesson.

900
01:07:47.377 --> 01:07:48.571
Hello, bother...

901
01:07:51.781 --> 01:07:54.648
l'm sacred my brother may come
to know about our love.

902
01:07:54.817 --> 01:07:57.149
Someday he has to know, right?
Why do you get so tensed?

903
01:07:57.320 --> 01:07:59.550
You sit here, l'll order coffee for us.

904
01:08:35.558 --> 01:08:37.321
Catch her, don't leave her!

905
01:08:37.593 --> 01:08:38.457
Catch her!

906
01:09:04.520 --> 01:09:06.750
Bring her, boys!

907
01:09:25.341 --> 01:09:30.779
lf anyone enters ring when l'm in swing,
bodies will bounce like this!

908
01:12:18.447 --> 01:12:20.938
How dare you attempt to kill my sister!

909
01:12:22.084 --> 01:12:23.381
ls Chandu Babji's sister?

910
01:12:25.354 --> 01:12:31.224
She's my life! lf anyone dares
to touch her, l'll kill them!

911
01:12:43.372 --> 01:12:44.100
Come, dear.

912
01:12:55.384 --> 01:12:58.478
Venky, Babji's men have taken your father.

913
01:13:13.936 --> 01:13:15.767
Don't you feel ashamed to say
she loves someone?

914
01:13:16.005 --> 01:13:21.033
l sent her to study here in
Hyderabad with you for her safety,

915
01:13:21.210 --> 01:13:25.340
you failed to find who is after her
and who is after her life!

916
01:13:25.548 --> 01:13:29.575
l didn't expect Shankar would
attack like this, brother.

917
01:13:29.752 --> 01:13:32.778
He's not waging war to attack
face to face!

918
01:13:33.089 --> 01:13:35.614
We must always be prepared
for enemy's attack.

919
01:13:36.125 --> 01:13:38.616
l said that because
her life is in danger.

920
01:13:39.295 --> 01:13:40.853
Now, she's in love.

921
01:13:41.597 --> 01:13:42.655
How will you stop it?

922
01:13:43.733 --> 01:13:46.998
Brother, l'm not like elder sister,

923
01:13:47.570 --> 01:13:49.970
l never thought of marrying
against your wish.

924
01:13:50.139 --> 01:13:51.401
You don't talk!

925
01:13:52.374 --> 01:13:55.104
l promised to get elder sister
married to Bharath.

926
01:13:56.212 --> 01:13:57.304
She went away.

927
01:13:58.581 --> 01:14:04.042
Now l'll get her married to Bharath and
save my promise and honour.

928
01:14:04.220 --> 01:14:04.879
Come.

929
01:14:08.958 --> 01:14:13.122
l don't mind if the man whom
she loves is in her heart.

930
01:14:14.330 --> 01:14:16.127
But he mustn't be alive on earth!

931
01:14:19.702 --> 01:14:22.296
l'll step into Warangal after killing him.

932
01:14:28.177 --> 01:14:28.939
Did you hear it?

933
01:14:29.712 --> 01:14:31.839
lf we say we didn't find him,
brother will kill us.

934
01:14:32.748 --> 01:14:34.579
lf not he'll insist us to bring him.

935
01:14:35.117 --> 01:14:36.277
Already it's summer.

936
01:14:36.752 --> 01:14:37.844
We can't roam in sun.

937
01:14:38.754 --> 01:14:41.279
So, let's tell we've killed him.

938
01:14:44.860 --> 01:14:48.125
Brother, we killed the man
who loved sister.

939
01:14:49.465 --> 01:14:50.261
Yes, brother.

940
01:14:51.734 --> 01:14:52.462
Congratulations!

941
01:14:56.205 --> 01:14:59.641
Babji will not have any tension
with Ammulu's lover.

942
01:14:59.842 --> 01:15:03.107
He's not the cause of Babji's tension,
there's another man.

943
01:15:03.279 --> 01:15:04.041
Another man?

944
01:15:04.213 --> 01:15:09.549
He knew Shankar is our enemy,
he joined hands with him to kill Ammulu.

945
01:15:09.718 --> 01:15:10.946
Who is he?

946
01:15:11.487 --> 01:15:12.784
Warangal Kesava Reddy!

947
01:15:21.297 --> 01:15:26.428
When you work for me,
killing the man l order is justified.

948
01:15:26.602 --> 01:15:31.130
1 But if you attack me, its betrayal!

949
01:15:31.407 --> 01:15:36.640
So, let the man come out
on his own will, that's honesty!

950
01:15:38.981 --> 01:15:41.381
l'll get the phone call in a minute.

951
01:15:41.550 --> 01:15:44.485
l'll know who leaked the plan to Babji.

952
01:15:44.653 --> 01:15:47.747
lf you come out on your own,
l'll forgive you.

953
01:15:48.924 --> 01:15:52.189
lf not, l'll kill you.

954
01:16:01.303 --> 01:16:02.235
Brother!

955
01:16:07.543 --> 01:16:10.740
Mishra! Cut the call, job is done!

956
01:16:15.951 --> 01:16:18.385
Forgive me, brother...forgive me...

957
01:16:19.188 --> 01:16:21.179
l made a mistake,
it'll never happen again, brother.

958
01:16:21.357 --> 01:16:25.760
Will you eat food in my home and
secure his house?

959
01:16:25.928 --> 01:16:26.587
Forgive me.

960
01:16:28.597 --> 01:16:30.929
My home has my compound wall!

961
01:16:31.667 --> 01:16:33.567
My men are around me!

962
01:16:34.603 --> 01:16:36.264
They must be very strong!

963
01:16:37.106 --> 01:16:37.936
Kill yourself.

964
01:16:56.458 --> 01:16:57.482
Forgive me, brother.

965
01:16:58.327 --> 01:17:03.230
You missed the second chance also.

966
01:17:12.541 --> 01:17:13.337
Kill yourself.

967
01:17:17.413 --> 01:17:18.402
Kill yourself.

968
01:17:26.722 --> 01:17:27.814
Brother....
- What?

969
01:17:27.990 --> 01:17:30.857
Babji has brought back his sister
to Warangal.

970
01:17:34.029 --> 01:17:36.623
Then, nobody can save her.

971
01:17:51.347 --> 01:17:52.644
How are you, guys?
- Fine.

972
01:17:52.815 --> 01:17:56.683
You left Warangal to marry off
Babji's elder sister,

973
01:17:56.852 --> 01:17:59.013
have you come back to marry
his younger sister?

974
01:17:59.188 --> 01:18:02.248
What's your purpose?
- You don't need any purpose to love.

975
01:18:02.424 --> 01:18:03.789
This purpose is enough to kill us.

976
01:18:03.959 --> 01:18:05.654
Did you find Babji's sister
to fall in love with?

977
01:18:05.828 --> 01:18:06.795
Didn't you find any other girl?

978
01:18:06.962 --> 01:18:09.863
l didn't love Babji's sister,
the girl l loved is Babji's sister.

979
01:18:10.032 --> 01:18:11.090
What could l do?

980
01:18:11.500 --> 01:18:15.266
Whether we fall on bomb or
bomb falls on us, we get blown up!

981
01:18:15.404 --> 01:18:17.429
Babji is combing city to kill you.

982
01:18:17.573 --> 01:18:20.838
lf he knows you love his second sister,
he'll murder your dead body!

983
01:18:21.043 --> 01:18:22.374
What will you do now?

984
01:18:23.178 --> 01:18:25.146
lf possible, l'll try to convince
in my style,

985
01:18:25.314 --> 01:18:28.715
lf it's not possible?
- l'll convince him with violence in his style.

986
01:18:35.024 --> 01:18:36.651
How did you know about me?

987
01:18:36.959 --> 01:18:39.052
Who told you l play cards
in Lakshmi Vilas club?

988
01:18:39.228 --> 01:18:40.320
Your son!

989
01:18:47.136 --> 01:18:48.899
Please don't look at me, sir.
l'm scared.

990
01:18:49.638 --> 01:18:52.163
What's your name?
- My name is Meka Papa Rao.

991
01:18:52.341 --> 01:18:53.330
Nick name is Puppy.

992
01:18:53.475 --> 01:18:54.339
He's...

993
01:18:55.744 --> 01:18:56.972
did he ask my name?

994
01:18:57.279 --> 01:18:59.509
My name is Sipana Sridhar.

995
01:18:59.681 --> 01:19:00.841
People call me as Sippy.

996
01:19:01.583 --> 01:19:02.379
What do you do?

997
01:19:02.551 --> 01:19:04.246
l take rest after offering prayers.

998
01:19:04.420 --> 01:19:07.617
After taking rest, l'll have lunch.
- You mean?

999
01:19:07.790 --> 01:19:10.020
He'll take rest after lunch.
He'll take dinner after rest.

1000
01:19:10.192 --> 01:19:11.625
He only eats!

1001
01:19:14.430 --> 01:19:19.129
Tell me, where is your son?
Tell me.

1002
01:19:21.370 --> 01:19:22.928
Tell me, where's your son?

1003
01:19:23.138 --> 01:19:26.630
l know he's in Hyderabad,
but don't know where he is!

1004
01:19:26.775 --> 01:19:34.045
Fearing you'd kill if you know,
l destroyed every evidence about him.

1005
01:19:34.216 --> 01:19:36.207
lt means you won't tell me
where he is!

1006
01:19:36.385 --> 01:19:38.512
l swear we don't know where he is!

1007
01:19:40.989 --> 01:19:41.785
Tell me!

1008
01:19:44.660 --> 01:19:48.653
No use in hitting us, sir.
We don't know anything, sir.

1009
01:19:48.797 --> 01:19:51.357
Till i find his son,
you both are staying with me.

1010
01:19:52.367 --> 01:19:55.131
Brother, we're getting late
to Minister's function.

1011
01:20:01.643 --> 01:20:02.735
Greetings.
- Greetings, Babji.

1012
01:20:02.878 --> 01:20:04.743
Are you fine?
- Fine.

1013
01:20:27.703 --> 01:20:31.537
The girl is surrounded by many men,
very difficult to talk to her.

1014
01:20:36.778 --> 01:20:39.269
Be careful, boys!

1015
01:20:40.015 --> 01:20:42.176
lf anyone acts smart,
we'll kill him, brother.

1016
01:20:42.818 --> 01:20:45.651
Smile please...
madam, l'm telling you, smile please.

1017
01:20:46.855 --> 01:20:49.619
Madam, please look at the camera,
you'll smile!

1018
01:21:11.880 --> 01:21:13.814
l didn't expect to see you again.

1019
01:21:13.949 --> 01:21:16.247
Before l could come,
your brother took you away.

1020
01:21:16.618 --> 01:21:17.812
How did you manage to come here?

1021
01:21:17.986 --> 01:21:19.044
This is my native place.

1022
01:21:20.022 --> 01:21:23.822
Who tried to kill you in Hyderabad?
Who were they?

1023
01:21:23.992 --> 01:21:25.823
Do you know Kesava Reddy here?

1024
01:21:26.128 --> 01:21:27.891
l know, he's in this function.

1025
01:21:28.597 --> 01:21:31.395
He tried to kill him.
- Why?

1026
01:21:32.534 --> 01:21:34.968
My brother and Kesava Reddy
are sworn enemies.

1027
01:21:35.637 --> 01:21:39.869
A long feud is running between
our families.

1028
01:21:40.242 --> 01:21:45.236
One day Kesava Reddy came to my house
along with sister and relatives.

1029
01:21:56.458 --> 01:21:58.892
My sister who never made
my wish till now,

1030
01:21:59.061 --> 01:22:01.825
first time in life she wished to marry you.

1031
01:22:02.965 --> 01:22:04.660
She says she'll die without you.

1032
01:22:05.167 --> 01:22:09.763
That's why brushing aside our enmity,
l've come to your home.

1033
01:22:12.007 --> 01:22:13.804
Marry my sister, Babji!

1034
01:22:15.377 --> 01:22:17.538
l said no to your sister many times.

1035
01:22:17.713 --> 01:22:20.147
My brother who promised
my dying mother,

1036
01:22:20.315 --> 01:22:24.012
refusing to marry for our sake,
he told them to leave the house.

1037
01:22:40.936 --> 01:22:44.702
Kesava Reddy's sister committed
suicide unable to bear this insult.

1038
01:22:47.409 --> 01:22:52.073
Babji, you killed my sister
for your sisters,

1039
01:22:52.247 --> 01:22:57.514
l'll not take rest till l kill your sisters.

1040
01:23:00.088 --> 01:23:05.082
Since then my brother brought
us up fondly and never married.

1041
01:23:06.094 --> 01:23:10.724
But my elder sister eloped with
someone without thinking about all this.

1042
01:23:12.501 --> 01:23:15.595
More than on my sister,
who left us all,

1043
01:23:15.737 --> 01:23:19.537
my brother is angry on the man
who took her away to get her married.

1044
01:23:22.110 --> 01:23:24.374
Chandu, l must tell you the truth.

1045
01:23:37.826 --> 01:23:39.020
Come, let's go away from here.

1046
01:23:47.135 --> 01:23:48.261
You made a mistake.

1047
01:23:48.470 --> 01:23:50.995
Unwittingly you committed
a grave mistake.

1048
01:23:52.074 --> 01:23:55.976
lf my brother comes to know
you took away my sister.

1049
01:23:57.045 --> 01:23:58.842
He won't accept our love.

1050
01:23:59.648 --> 01:24:02.811
l can't marry you going
against my brother.

1051
01:24:03.985 --> 01:24:07.045
My brother sacrificed his life for us.

1052
01:24:07.255 --> 01:24:10.850
We lost our honour for what my sister did!

1053
01:24:12.427 --> 01:24:14.486
l can't repeat the same mistake.

1054
01:24:16.398 --> 01:24:17.456
You're right, Chandu.

1055
01:24:19.301 --> 01:24:21.496
You said whatever is to be said
as a sister.

1056
01:24:22.637 --> 01:24:25.663
l'll do whatever l ought to do
as a lover!

1057
01:24:31.713 --> 01:24:33.874
Turn the car!

1058
01:24:34.049 --> 01:24:36.176
Come in, sir.
- l'm here to come in.

1059
01:24:38.086 --> 01:24:39.951
Greetings.
- Greetings, Babji!

1060
01:24:40.355 --> 01:24:43.290
Fix an auspicious time for
younger sister's engagement.

1061
01:24:44.226 --> 01:24:48.185
Earlier you avoided me and
consulted Jogaiah Shastry.

1062
01:24:48.363 --> 01:24:52.527
Since it ended in insult,
you've come back to me.

1063
01:24:52.667 --> 01:24:55.864
Nothing like that,
you were not in town then...

1064
01:24:56.037 --> 01:25:01.270
lf you're thirsty, don't drink phenol
if you don't get water.

1065
01:25:01.476 --> 01:25:02.773
lt's dangerous.

1066
01:25:07.115 --> 01:25:10.050
Auspicious time is good
but situation is not good.

1067
01:25:10.218 --> 01:25:10.877
You mean?

1068
01:25:11.219 --> 01:25:15.588
l mean though you've wealth,
but according to building almanac.

1069
01:25:15.757 --> 01:25:20.456
That's why though you live in palace,
you don't have peace in life.

1070
01:25:21.329 --> 01:25:22.887
Come to the point straight, priest.

1071
01:25:23.465 --> 01:25:26.957
You can't get your sister married
till you live in this house.

1072
01:25:28.270 --> 01:25:28.668
Why?

1073
01:25:28.804 --> 01:25:32.137
You used Bhavya cement
for strong foundation,

1074
01:25:32.307 --> 01:25:35.208
Used Nirlep paints for good colours.

1075
01:25:35.377 --> 01:25:38.676
But never gave a thought about
building almanac rules.

1076
01:25:38.847 --> 01:25:40.815
You've to follow building rules, sir.

1077
01:25:40.982 --> 01:25:42.108
Please come here for a moment.

1078
01:25:42.284 --> 01:25:45.117
You wasted west and neglected north.

1079
01:25:45.287 --> 01:25:47.255
That's why south is taking heavy toll.

1080
01:25:47.422 --> 01:25:50.152
More over sister is cancer.

1081
01:25:52.127 --> 01:25:54.186
ls sister having cancer?

1082
01:25:54.362 --> 01:25:56.887
What's your name?
- Bunty.

1083
01:25:57.098 --> 01:25:58.395
l think forgot about bear.

1084
01:25:58.567 --> 01:26:04.096
Bear...cancer doesn't mean disease,
it's zodiac sign cancer.

1085
01:26:04.272 --> 01:26:05.170
Zodiac sign?

1086
01:26:05.874 --> 01:26:11.039
According to her sign,
by now she would've fallen in love.

1087
01:26:11.880 --> 01:26:12.938
Yes.

1088
01:26:13.315 --> 01:26:16.443
That not a problem of age.
lt's direction problem.

1089
01:26:17.252 --> 01:26:18.480
Tell me, what should l do now?

1090
01:26:18.653 --> 01:26:21.713
Shift to a good house built
according to rules.

1091
01:26:22.457 --> 01:26:24.448
How that house should be...

1092
01:26:24.993 --> 01:26:29.191
On the eastern side,
there must a blue swimming pool.

1093
01:26:29.364 --> 01:26:32.527
Entrance must have big doors!

1094
01:26:32.667 --> 01:26:38.936
As soon as you enter, right side...
steps must be on left side.

1095
01:26:39.074 --> 01:26:41.599
You told so many things,
why not locate the house also for us?

1096
01:26:41.776 --> 01:26:43.903
He's responsible for your bad luck.

1097
01:26:44.079 --> 01:26:47.947
He has plenty of weight here,
don't let him roam on eastern side.

1098
01:26:48.116 --> 01:26:49.083
Bye.

1099
01:26:51.853 --> 01:26:55.152
Find such a house in Warangal.

1100
01:26:56.091 --> 01:26:57.183
Pocketed red in the first strike.

1101
01:26:57.359 --> 01:26:58.826
lf there's any difference,
l'll shed blood.

1102
01:26:58.994 --> 01:27:00.894
What happened, Nano Shastry?

1103
01:27:01.129 --> 01:27:04.621
Had l said no...no...when you gave
me Nano, l wouldn't have this tension?

1104
01:27:06.201 --> 01:27:09.227
l'm cool but Babji is cruel.

1105
01:27:09.404 --> 01:27:10.928
Why do you worry?
l'll take care of everything.

1106
01:27:11.072 --> 01:27:14.633
What will you take care of?
lf he knows what l said is not true,

1107
01:27:14.809 --> 01:27:16.777
Babji's knife won't show any mercy on me.

1108
01:27:16.945 --> 01:27:21.939
How risk it is to keep granite in
Godrej and Babji in our home?

1109
01:27:22.117 --> 01:27:26.952
Turmeric for temple, sand in beach,
Babji means risk, it's unavoidable.

1110
01:27:27.122 --> 01:27:30.285
Anyway Babji is going enter
my friend's house.

1111
01:27:30.458 --> 01:27:32.790
l'll start the real game now!

1112
01:27:35.463 --> 01:27:36.122
What's that?

1113
01:27:36.331 --> 01:27:39.061
Asking me, what's that?
My body is aching.

1114
01:27:39.234 --> 01:27:43.000
When it's cloudy, it'll rain,
when you get hit, you'll get pain.

1115
01:27:43.438 --> 01:27:44.735
Anybody can say such proverbs.

1116
01:27:44.906 --> 01:27:47.568
l beg you, he's about to come now.

1117
01:27:47.742 --> 01:27:49.073
l'm seeing...

1118
01:27:49.511 --> 01:27:51.138
Please listen to me,
tell me, where's your son?

1119
01:27:51.313 --> 01:27:52.644
Won't l tell if l know?

1120
01:27:52.814 --> 01:27:55.977
l thought he would become my exertion,
didn't expect he'd become tension.

1121
01:27:56.151 --> 01:27:59.416
That's why l burnt his photos also,
there's no photo evidence also.

1122
01:28:01.289 --> 01:28:02.881
Then, l've an idea.
- What's that?

1123
01:28:03.058 --> 01:28:05.322
l've my father's photo
when he was young.

1124
01:28:05.493 --> 01:28:07.017
Here's his photo.

1125
01:28:07.195 --> 01:28:15.193
Show him this and say he's your son,
he'll believe us and free us from custody.

1126
01:28:18.640 --> 01:28:21.871
lf your plan works and
if we go out from here,

1127
01:28:22.043 --> 01:28:23.977
we both can have a blast together!

1128
01:28:28.350 --> 01:28:29.681
Hit excellently.

1129
01:28:35.156 --> 01:28:36.123
What?

1130
01:28:36.524 --> 01:28:37.548
Why have you both come together?

1131
01:28:37.726 --> 01:28:39.990
To have a talk with you, sir.

1132
01:28:40.795 --> 01:28:45.755
Last night we both a good discussion
and took a decision.

1133
01:28:46.568 --> 01:28:47.398
What's that?

1134
01:28:47.569 --> 01:28:53.098
More than the love l've for my son,
the love you've for your sister dominated it.

1135
01:28:53.775 --> 01:28:55.333
What my son did was wrong!

1136
01:28:55.510 --> 01:28:57.876
That's why we wanted to show his photo.

1137
01:28:58.046 --> 01:28:59.172
Are you telling the truth?

1138
01:28:59.347 --> 01:29:01.372
l don't know if missing Malaysian flight
is found or not.

1139
01:29:01.549 --> 01:29:03.915
But l'm sure you can find my son
with this proof.

1140
01:29:04.085 --> 01:29:05.017
See this!

1141
01:29:15.263 --> 01:29:16.958
Why is your son like him?

1142
01:29:17.899 --> 01:29:21.232
l mean, Charminar has four minarets.

1143
01:29:21.403 --> 01:29:22.700
Taj Mahal too has four minarets.

1144
01:29:22.871 --> 01:29:24.702
Can Taj become Charminar for that?

1145
01:29:24.973 --> 01:29:25.803
You're right.

1146
01:29:26.174 --> 01:29:29.473
l don't know how to repay my gratitude
for your generous help?

1147
01:29:30.245 --> 01:29:31.473
l'm letting you off.

1148
01:29:31.746 --> 01:29:32.371
Go!

1149
01:29:32.514 --> 01:29:36.109
Sir, after savouring the delectable
biryani you served us every day,

1150
01:29:36.284 --> 01:29:38.479
l don't feel like leaving this house.

1151
01:29:38.653 --> 01:29:39.278
What's this, Puppy?

1152
01:29:39.421 --> 01:29:42.948
Can we remain in the theatre after
the show even if you love the film?

1153
01:29:43.124 --> 01:29:45.058
He told us to go, right?
Let's go.

1154
01:29:45.226 --> 01:29:49.026
Hey, you both are quite interesting characters.

1155
01:29:49.831 --> 01:29:54.632
We both can have a blast together!

1156
01:29:57.372 --> 01:30:00.205
Did you overhear everything, sir?

1157
01:30:00.375 --> 01:30:04.471
lf you try anything silly like
this to escape...

1158
01:30:04.612 --> 01:30:05.670
Got it?

1159
01:30:05.847 --> 01:30:07.212
Go away.
- We'll go, sir.

1160
01:30:09.117 --> 01:30:11.415
Brother, we found the house we want.

1161
01:30:11.586 --> 01:30:14.350
Nano Shastry says better to shift today itself.

1162
01:30:29.404 --> 01:30:32.498
Welcome, sir...welcome...

1163
01:30:36.344 --> 01:30:37.072
You!

1164
01:30:37.445 --> 01:30:38.434
Who is he?

1165
01:30:38.847 --> 01:30:39.779
Owner of this house.

1166
01:30:40.014 --> 01:30:41.538
He'll stay here along with us.

1167
01:30:41.850 --> 01:30:43.112
Bring them also.

1168
01:30:43.284 --> 01:30:44.842
Don't know to whose house
they're taking us?

1169
01:30:45.019 --> 01:30:46.543
Let it be anyone's house,
why should we bother?

1170
01:30:46.721 --> 01:30:49.952
We'll have a separate room,
they need us, right?- Yes.

1171
01:30:50.125 --> 01:30:53.026
Your father is also coming.
Truth may get out!

1172
01:30:53.194 --> 01:30:56.960
lf they've their script,
l've a script of my own.

1173
01:30:58.933 --> 01:30:59.957
What's this, Puppy?

1174
01:31:03.638 --> 01:31:06.801
l feel like l've hugged this
personality already.

1175
01:31:07.275 --> 01:31:09.368
Are you Katrina Kaif that everyone will hug?

1176
01:31:09.511 --> 01:31:10.478
Please come in.

1177
01:31:16.384 --> 01:31:19.911
Why did you stop here, madam?
Step into home with your right leg first.

1178
01:31:26.561 --> 01:31:28.495
Please come in.
- The house is very nice.

1179
01:31:29.664 --> 01:31:31.188
What's this? You're too much.

1180
01:31:31.366 --> 01:31:33.027
The house was my mother's dowry gift.

1181
01:31:33.201 --> 01:31:34.293
lnterior is my father's taste.

1182
01:31:34.469 --> 01:31:35.731
l think this voice is familiar.

1183
01:31:36.171 --> 01:31:39.072
Why is he coming like Dasaratha
where ever any sound comes?

1184
01:31:39.240 --> 01:31:42.266
l don't know if he's Dasaratha or not.

1185
01:31:42.510 --> 01:31:45.638
But his son is demon Narakasura.
He'll die in my hands.

1186
01:31:45.814 --> 01:31:47.873
You've entered a new home,
why do you talk bad about others, sir?

1187
01:31:48.049 --> 01:31:49.641
Leave him, you come inside.

1188
01:31:50.785 --> 01:31:51.513
Come.

1189
01:31:54.155 --> 01:31:55.122
l'm watching!

1190
01:31:55.290 --> 01:31:56.552
l can't see anything, sir.

1191
01:31:56.724 --> 01:31:58.521
Who hit me now? Lady?

1192
01:31:58.993 --> 01:32:03.362
Bunty, throw them into a dark room.
- Okay, brother.

1193
01:32:07.068 --> 01:32:10.299
Power cut!- Power cut, Sippy!
- Switch on generator.- This is the right time.

1194
01:32:10.471 --> 01:32:13.133
Let's escape.
Come...come...

1195
01:32:22.717 --> 01:32:26.414
We're on the highway!
lt means we're in my town.

1196
01:32:26.588 --> 01:32:31.423
Then, okay, you go to your home,
l'll walk back to Hyderabad.

1197
01:32:31.593 --> 01:32:33.083
You came this far, will you go
without visiting my home?

1198
01:32:33.261 --> 01:32:34.990
Why? l'll not come, l'll go.

1199
01:32:35.463 --> 01:32:39.160
l'll serve you good food, take rest
tonight and go tomorrow morning.

1200
01:32:44.372 --> 01:32:47.535
Though no map, you brought us
to your home only.

1201
01:32:47.709 --> 01:32:50.576
Lion doesn't need address
to roam in forest.

1202
01:32:51.746 --> 01:32:54.340
When l imagine Babji's face now...
- Shut up!

1203
01:32:54.649 --> 01:32:57.117
We're enjoying the success,
why do you take his name now?

1204
01:32:57.285 --> 01:33:00.015
He grew tall like a palm tree,
could he catch us when we ran away?

1205
01:33:03.758 --> 01:33:05.692
Whatever it is,
ours is a hit combination.

1206
01:33:06.261 --> 01:33:09.560
You wait here, l'll order crab curry
and fish gravy for us,

1207
01:33:09.731 --> 01:33:11.665
l'll get night dress for us.

1208
01:33:14.035 --> 01:33:15.434
Wear it.

1209
01:33:19.040 --> 01:33:20.667
Power is restored.

1210
01:33:21.542 --> 01:33:24.670
Did you order prawn curry?
- Can l forget it?

1211
01:33:36.991 --> 01:33:38.481
To whose house did you bring me?

1212
01:33:39.394 --> 01:33:42.727
You boasted about crabs,
fishes and prawns.

1213
01:33:42.864 --> 01:33:44.593
Why did you bring me to his house?

1214
01:33:45.333 --> 01:33:46.732
That's what l'm also confused.

1215
01:33:50.038 --> 01:33:52.131
Why did you run away and
why did you come back?

1216
01:33:52.307 --> 01:33:57.711
We didn't run away, since there's
no power, we went for candles.

1217
01:33:57.879 --> 01:33:59.471
We hit the highway!

1218
01:33:59.647 --> 01:34:00.671
We lost the way.

1219
01:34:00.848 --> 01:34:02.372
Lost the way or escaped!

1220
01:34:02.550 --> 01:34:04.313
How can we fools escape, sir?

1221
01:34:04.485 --> 01:34:10.287
Till l find your son, if you try to
escape from this house,

1222
01:34:10.758 --> 01:34:12.521
l'll knock down your heads!

1223
01:34:12.694 --> 01:34:15.185
We showed someone else's photo
and told he's the man,

1224
01:34:15.363 --> 01:34:16.091
you caught us immediately,

1225
01:34:16.264 --> 01:34:19.233
if we show someone else
and say he's that man...

1226
01:34:26.407 --> 01:34:28.068
Sir, l've a small doubt.

1227
01:34:28.242 --> 01:34:31.268
lf l say he's this man's son,
what will be your reaction, sir?

1228
01:34:32.046 --> 01:34:34.446
l'll cut you both and
smear chilly powder.

1229
01:34:34.882 --> 01:34:37.146
Would you believe if l tell?

1230
01:34:37.752 --> 01:34:40.016
Whether you believe or not, this is true!

1231
01:34:40.188 --> 01:34:42.349
He's the man you're searching,
he's this man's son.

1232
01:34:42.523 --> 01:34:44.252
What son?

1233
01:34:44.425 --> 01:34:45.517
ls there ay resemblance with him?

1234
01:34:45.693 --> 01:34:46.887
Look at hi height and my height.

1235
01:34:47.061 --> 01:34:48.050
How can we be father and son?

1236
01:34:48.229 --> 01:34:49.491
Why do you talk about height?

1237
01:34:49.697 --> 01:34:51.528
Jaya Bachchan is so short,
Abhishekh is so tall!

1238
01:34:51.699 --> 01:34:52.927
Aren't they mother and son?

1239
01:34:53.134 --> 01:34:55.295
What are you talking?
- What are you talking?

1240
01:34:55.470 --> 01:34:57.370
l gave this house to him because
his house has bad omen.

1241
01:34:57.505 --> 01:34:58.597
Why are you trying to fix me?

1242
01:34:58.773 --> 01:34:59.535
Stop it!

1243
01:34:59.707 --> 01:35:02.335
No sir, he's suspecting me,
l'll show him my family photo.

1244
01:35:02.510 --> 01:35:03.875
Come.
- l'll clear your doubt.

1245
01:35:04.078 --> 01:35:04.635
Why are you pulling me?

1246
01:35:04.779 --> 01:35:05.711
Open the screen.

1247
01:35:13.855 --> 01:35:16.255
That's me, my father and my grandpa!

1248
01:35:16.557 --> 01:35:18.923
Where's your mother?
- My mother took this photo.

1249
01:35:20.862 --> 01:35:23.353
Sir, this is poster of the film 'Manam'.

1250
01:35:23.531 --> 01:35:26.364
Earlier you said we both can have a blast!

1251
01:35:26.534 --> 01:35:29.401
Now you say its Manam poster.
You...

1252
01:35:29.570 --> 01:35:31.367
Leave him, he's little frustrated.

1253
01:35:31.506 --> 01:35:32.473
He's torturing me.

1254
01:35:32.640 --> 01:35:34.130
He's useful for entertainment.
l'll take care of him.

1255
01:35:34.308 --> 01:35:35.900
Throw him inside.

1256
01:35:36.110 --> 01:35:38.271
He says throw them inside for everything.

1257
01:35:40.048 --> 01:35:41.037
What's all this drama?

1258
01:35:41.215 --> 01:35:43.183
Why did you bring them to our house?

1259
01:35:43.351 --> 01:35:46.946
Father, l and Chandrakala love each other.

1260
01:35:48.122 --> 01:35:50.283
Am l doing anything wrong, dad?

1261
01:35:50.458 --> 01:35:54.986
Loving someone is not wrong but l'm
worried if Babji comes to know this.

1262
01:35:55.163 --> 01:35:57.597
He's already angry that someone
has eloped with his other sister.

1263
01:35:57.765 --> 01:35:59.733
What if he knows it was you...

1264
01:35:59.901 --> 01:36:03.598
Before he knows about this,
l'll convince him about my love for Chandu.

1265
01:36:03.738 --> 01:36:06.866
No, my son...
- Do you like Chandrakala or not?

1266
01:36:07.942 --> 01:36:10.342
She has all the characters that
your mother has.

1267
01:36:10.511 --> 01:36:11.978
l like her so much.

1268
01:36:12.346 --> 01:36:13.108
Thanks, father.

1269
01:36:15.450 --> 01:36:16.678
l'm coming, Sippy.

1270
01:36:26.227 --> 01:36:29.060
l can't understand what your plan is!

1271
01:36:29.230 --> 01:36:30.356
l'm totally confused.

1272
01:36:30.531 --> 01:36:34.262
To make your brother understand our love,
l got you shifted to my house.

1273
01:36:34.802 --> 01:36:36.394
Your brother is seeking revenge,

1274
01:36:36.537 --> 01:36:38.767
l'll make him accept our love
whole heartedly.

1275
01:36:39.207 --> 01:36:40.970
You came here to stay for 10 days,

1276
01:36:41.442 --> 01:36:43.342
l'll ensure you become
permanent resident here.

1277
01:36:43.911 --> 01:36:44.673
Okay?

1278
01:36:45.246 --> 01:36:48.340
Venky, tap has gone dry in
brother's bathroom, check it.

1279
01:36:57.191 --> 01:37:02.094
O my love...my love...

1280
01:37:17.778 --> 01:37:22.545
Look...look....look at me!

1281
01:37:22.717 --> 01:37:24.912
Wearing the goggles of love...

1282
01:37:25.086 --> 01:37:27.646
Look at the lover in me...

1283
01:37:27.822 --> 01:37:32.623
O maiden, flower like maiden...

1284
01:37:32.793 --> 01:37:36.991
See yourself in me...

1285
01:37:37.165 --> 01:37:42.660
O maiden, you're my breathe...

1286
01:37:42.837 --> 01:37:46.864
l'm dreaming as your lover boy...

1287
01:37:47.108 --> 01:37:51.943
Say no to light,
requested Sun to go away...

1288
01:37:52.113 --> 01:37:56.982
When l'm with you,
why do you need moonlight?

1289
01:37:57.151 --> 01:38:01.520
O my love...my love...

1290
01:38:01.789 --> 01:38:07.318
Come and rest on my heart
like a butterfly, O my dear...

1291
01:38:22.376 --> 01:38:27.177
At the dusk,
on my tender and thin waist...

1292
01:38:27.348 --> 01:38:31.375
l'm waiting eagerly for the day
your hands caresses it...

1293
01:38:31.552 --> 01:38:36.319
O girl, l'm also in the same boat...

1294
01:38:36.490 --> 01:38:41.951
l'm saving all my energy for that day...

1295
01:38:42.129 --> 01:38:46.828
Shall l become gesture of eye?
Shall l come as your hug?

1296
01:38:47.001 --> 01:38:50.664
Would l say no if you offer it as gift?

1297
01:39:21.669 --> 01:39:26.470
l'm yours and partner for the life...

1298
01:39:26.641 --> 01:39:30.202
l'll always be with you and yours...

1299
01:39:30.978 --> 01:39:41.081
O dear, l'm the lines on your palm,
l'll never leave you all the life...

1300
01:39:41.255 --> 01:39:46.249
l want you to bring palanquin
and celebrate the festival...

1301
01:39:46.427 --> 01:39:49.885
l'll fulfill your wish...

1302
01:40:22.296 --> 01:40:25.754
Priest, we're residing in a house
that fits your building rules.

1303
01:40:25.933 --> 01:40:27.924
Would everything happen as l wish?

1304
01:40:28.269 --> 01:40:33.866
Tree gives oxygen in day time,
the same tree give carbondioxide at night.

1305
01:40:34.041 --> 01:40:38.034
So, there won't be any difference
between good house and bad house.

1306
01:40:38.245 --> 01:40:39.906
Why are you standing here
with big tummy?

1307
01:40:40.081 --> 01:40:41.048
Go, stand there.

1308
01:40:41.215 --> 01:40:42.739
What's his problem?
Why is he after me?

1309
01:40:42.917 --> 01:40:45.317
lf we stay in this house,
my sister will get married, right?

1310
01:40:45.486 --> 01:40:47.647
lf she marries,
she'll stay in this house only.

1311
01:40:48.322 --> 01:40:50.756
l mean she must stay in this
house to get married.

1312
01:40:50.925 --> 01:40:52.756
Why do you worry so much?

1313
01:40:52.927 --> 01:40:55.919
Bride is here, groom is here.

1314
01:40:56.163 --> 01:40:56.754
He?

1315
01:40:56.931 --> 01:40:59.627
Shastry, l'm not the groom.
He's the bridegroom.

1316
01:41:02.303 --> 01:41:03.031
Yes.

1317
01:41:04.004 --> 01:41:06.302
You've a sister like a heroine,

1318
01:41:06.507 --> 01:41:08.998
are you marrying her to a character
actor like than leaving the hero?

1319
01:41:10.077 --> 01:41:10.941
Character actor?

1320
01:41:11.812 --> 01:41:14.781
lf she was my sister,
l would marry her to this young hero.

1321
01:41:14.949 --> 01:41:16.746
His face is perfect!

1322
01:41:22.523 --> 01:41:24.787
Shastry, mind your work.

1323
01:41:25.126 --> 01:41:27.686
Fix a an auspicious time for
my sister's engagement.

1324
01:41:30.998 --> 01:41:33.125
There's an auspicious time
on coming 9th.

1325
01:41:33.300 --> 01:41:35.461
You can fix engagement on that day.

1326
01:41:35.636 --> 01:41:36.534
Okay, sir.

1327
01:41:42.076 --> 01:41:43.065
l'm there with you!

1328
01:41:44.645 --> 01:41:47.273
l'm also here,
l'll see how can you man marry her!

1329
01:41:47.581 --> 01:41:52.041
Brother, l've information that Kesava Reddy
is planning another attack on us.

1330
01:41:52.219 --> 01:41:54.653
We must be very careful till
this marriage is over.

1331
01:41:55.322 --> 01:41:57.984
One who fears can't live!

1332
01:41:58.726 --> 01:42:00.387
One who wants to live won't fear!

1333
01:42:00.561 --> 01:42:02.791
Sir, neither you've fear nor brain.

1334
01:42:02.963 --> 01:42:04.260
What the hell are you blabbering?
- lf not what else sir?

1335
01:42:04.465 --> 01:42:06.626
Would anyone go to mutton shop
with a goat in house?

1336
01:42:06.801 --> 01:42:09.361
Why are you beating around the bush?
Come to the point straight.

1337
01:42:09.570 --> 01:42:13.199
Meka Papa Rao's family is
like DDLJ family.

1338
01:42:13.474 --> 01:42:15.101
He's very emotional about his family.

1339
01:42:15.276 --> 01:42:18.473
So if we get his wife and
hit her before him,

1340
01:42:18.646 --> 01:42:21.137
truth will come out and
l'll go out, sir.

1341
01:42:23.451 --> 01:42:26.648
Bloody Sippy! Are you fixing my mother?

1342
01:42:26.821 --> 01:42:27.810
Good idea.

1343
01:42:28.889 --> 01:42:32.848
Go, get his wife and
also Sippy's wife too.

1344
01:42:35.162 --> 01:42:37.494
lf he refuses, at least Sippy will sing!

1345
01:42:40.534 --> 01:42:41.796
l'm not yet married, sir.

1346
01:42:41.969 --> 01:42:46.963
Find a good girl for me and
fix my marriage.

1347
01:42:47.107 --> 01:42:48.938
l don't have any caste feeling.

1348
01:42:49.143 --> 01:42:50.235
l'll see, go.

1349
01:42:52.112 --> 01:42:52.806
Brother!

1350
01:42:52.980 --> 01:42:55.141
Bring Papa Rao's wife
wherever she may be!

1351
01:42:55.316 --> 01:42:55.941
Okay, brother.

1352
01:43:19.673 --> 01:43:21.641
She's so beautiful!
ls she Sippy's daughter?

1353
01:43:21.809 --> 01:43:22.969
His wife!

1354
01:43:23.310 --> 01:43:24.208
Wife?

1355
01:43:24.879 --> 01:43:25.868
Wake him up!

1356
01:43:27.481 --> 01:43:28.573
Get up!

1357
01:43:30.918 --> 01:43:34.046
She's slim like cobra!
He appears like a snake charmer.

1358
01:43:34.221 --> 01:43:36.086
How could they become a couple?

1359
01:43:36.257 --> 01:43:39.192
lf snake is young,

1360
01:43:39.360 --> 01:43:43.558
if the snake charmer plays the pipe,
whether he's young or old, it'll get charmed.

1361
01:43:44.064 --> 01:43:45.122
lt's logic!

1362
01:43:57.478 --> 01:44:00.413
What do you want?
- Can l talk to you for two minutes?

1363
01:44:02.550 --> 01:44:04.711
My name is Hamsa Sippy.
- l know.

1364
01:44:05.352 --> 01:44:08.014
l'm here to tell about your
husband Sippy getting tortured.

1365
01:44:08.522 --> 01:44:09.853
What happened to my Sippy?

1366
01:44:11.125 --> 01:44:13.355
What should l do now?
- Just do as l say!

1367
01:44:13.627 --> 01:44:14.958
What's the news, Puppy?

1368
01:44:15.129 --> 01:44:18.189
l'm checking my fortune for this week.
- How is it?

1369
01:44:18.365 --> 01:44:21.857
lt seems my life will take a turn and
it seems l'll see beautiful new things.

1370
01:44:22.036 --> 01:44:25.563
Meet new people and
says everything will be new!

1371
01:44:25.739 --> 01:44:27.639
Do you need beautiful new things
at this age?

1372
01:44:27.808 --> 01:44:30.709
Wait for two days,
your wife will appear new to you.

1373
01:44:31.145 --> 01:44:32.874
Hubby!

1374
01:44:35.149 --> 01:44:36.207
Why my wife is here?

1375
01:44:38.218 --> 01:44:39.185
Hubby!

1376
01:44:39.987 --> 01:44:41.045
l'll call you later, cut it.

1377
01:44:44.658 --> 01:44:45.386
Hubby!

1378
01:44:57.371 --> 01:44:59.271
Hubby! How are you, dear?

1379
01:44:59.607 --> 01:45:01.438
You were tall and fat like Mohanlal,

1380
01:45:01.642 --> 01:45:03.974
why have you become short and
fat like Chandramohan?

1381
01:45:04.144 --> 01:45:07.341
Who is she?
- His wife, brother. Our men brought her.

1382
01:45:14.588 --> 01:45:17.079
Who are you? What' this?
Who do you think l'm?

1383
01:45:17.257 --> 01:45:21.523
How well playing drama, Puppy?
- What drama, sir?

1384
01:45:22.429 --> 01:45:25.159
l know she's your wife.
- My wife?

1385
01:45:32.172 --> 01:45:35.869
l'm confused, sir.
l couldn't recognize my wife.

1386
01:45:36.043 --> 01:45:38.944
Why have you grown so thin?
Lost fairness too.

1387
01:45:39.113 --> 01:45:41.911
Leave her!
Why are you exploring her body?

1388
01:45:42.082 --> 01:45:43.913
Look at his height and age!

1389
01:45:44.084 --> 01:45:45.381
Look at her glamour and her height!

1390
01:45:45.552 --> 01:45:47.850
How can they become man and wife?
Ask him, sir.

1391
01:45:48.022 --> 01:45:51.150
l think he'll ruin my plan.
Let me enter and confuse them.

1392
01:45:51.325 --> 01:45:52.383
What's the confusion, sir?

1393
01:45:52.559 --> 01:45:54.891
What's the confusion?
She could be his third wife, right?

1394
01:45:55.663 --> 01:45:58.427
lf she's your third wife,
how could your son be tall like palm tree?

1395
01:45:58.732 --> 01:46:01.326
What's this, sir?
Sippy gets so many doubts.

1396
01:46:01.502 --> 01:46:03.732
lf you trust his words,
you'll get cheated.

1397
01:46:03.904 --> 01:46:04.962
Don't trust him.

1398
01:46:06.807 --> 01:46:08.672
May be he's first wife's son!
- Yes.

1399
01:46:09.610 --> 01:46:13.137
Yes, he's firs wife's son.
But l take care of him as my son.

1400
01:46:13.313 --> 01:46:15.907
Tell me, where he is?
- l'll not tell.

1401
01:46:16.083 --> 01:46:18.574
l'll find my sister if l know
his whereabouts.

1402
01:46:18.752 --> 01:46:20.481
Where is he?
- l'll not tell.

1403
01:46:20.654 --> 01:46:22.144
Tell me.

1404
01:46:22.423 --> 01:46:24.482
Sir, please don't hit, she may die.

1405
01:46:24.658 --> 01:46:27.422
You told me if l hit his wife,
she'll tell the truth.

1406
01:46:27.594 --> 01:46:29.118
Wife is wife to anyone, sir.

1407
01:46:29.296 --> 01:46:29.990
Shut up!

1408
01:46:32.800 --> 01:46:35.291
l know the entire script,
let them hit me, l'll not tell the truth.

1409
01:46:35.469 --> 01:46:36.834
You don't worry.

1410
01:46:40.641 --> 01:46:42.575
Tell me.
- l'll not tell.

1411
01:46:42.976 --> 01:46:43.465
Will you tell or not?

1412
01:46:43.644 --> 01:46:48.081
lt's not right to hit women,
why not talk to her?

1413
01:46:50.050 --> 01:46:50.846
Brother!

1414
01:46:51.018 --> 01:46:53.179
l'm giving them 2 hour time.

1415
01:46:53.353 --> 01:46:56.618
Tell them to discuss in room and
tell me where their son is!

1416
01:46:57.124 --> 01:46:58.455
Why in the same room, sir?

1417
01:46:58.625 --> 01:47:01.093
They'll think if both are in
different rooms.

1418
01:47:01.929 --> 01:47:04.659
Why do you get tensed like her husband?

1419
01:47:06.233 --> 01:47:10.363
She'll stay here till l know about
his whereabouts.

1420
01:47:10.537 --> 01:47:11.504
Take her away.

1421
01:47:12.406 --> 01:47:14.033
Come...come...

1422
01:47:16.376 --> 01:47:18.276
ls this also your plan?
- Any doubt?

1423
01:47:18.445 --> 01:47:20.879
How did you know about my wife?

1424
01:47:21.048 --> 01:47:22.572
Everyone has his own CD!

1425
01:47:23.450 --> 01:47:26.442
You're waking the sleeping beast in me.

1426
01:47:26.720 --> 01:47:28.984
A cat can't do anything if it is wake!

1427
01:47:29.156 --> 01:47:32.557
Sippy, Puppy's wife is ravishing.

1428
01:47:32.726 --> 01:47:34.921
From behind, like country chicken...

1429
01:47:35.095 --> 01:47:36.687
Didn't you see her from top?

1430
01:47:36.897 --> 01:47:37.420
She's sexy!

1431
01:47:37.598 --> 01:47:41.125
You mustn't talk bad about other's wife.

1432
01:47:41.301 --> 01:47:43.132
Why do you get angry as
if she's your wife?

1433
01:47:43.303 --> 01:47:45.828
Wife is wife to anyone.
- That's what l said.

1434
01:47:48.575 --> 01:47:50.133
lt's been many days since
we met like this.

1435
01:47:51.278 --> 01:47:53.838
What if anyone sees us?
-Let them see, why should we be scared?

1436
01:47:54.081 --> 01:47:57.016
How long can we meet stealthily like this?
Let's tell them today, come.

1437
01:47:58.285 --> 01:47:59.809
Venky, no...please listen to me.
- Why are you so scared?

1438
01:47:59.987 --> 01:48:00.919
My brother will kill you if he sees us.

1439
01:48:01.088 --> 01:48:02.578
Close your eyes,
l'm there with you, right?

1440
01:48:05.425 --> 01:48:06.414
Open your eyes and see!

1441
01:48:06.927 --> 01:48:07.757
See!

1442
01:48:20.941 --> 01:48:23.102
Don't you want to live anymore?

1443
01:48:23.277 --> 01:48:25.541
Why are you romancing her in home?
What would happen if anyone see it?

1444
01:48:25.679 --> 01:48:26.976
Who will see us?
- Won't anyone see you?

1445
01:48:27.147 --> 01:48:28.136
No one will see us.
- Why?

1446
01:48:28.315 --> 01:48:29.612
All have shut their eyes.

1447
01:48:31.785 --> 01:48:35.448
Open your eyes.
Bharath, you must do it now!

1448
01:48:35.722 --> 01:48:38.486
Venky told me not to remove the cucumber
even if there's an earth quake.

1449
01:48:38.659 --> 01:48:41.184
lf you remove the cucumber,
you'll experience earth quake.

1450
01:48:41.361 --> 01:48:43.124
l must be handsome for
evening engagement, right?

1451
01:48:43.297 --> 01:48:44.764
Engagement must be there, right?

1452
01:48:44.932 --> 01:48:46.763
lf you open your eyes,
you'll die with heart attack.

1453
01:48:46.967 --> 01:48:49.595
Why are you saying that, short man?

1454
01:48:49.937 --> 01:48:52.132
Shall l keep cucumber
to you also, Sippy?

1455
01:48:52.272 --> 01:48:54.604
You can't cheat me with cucumbers.

1456
01:48:54.775 --> 01:48:57.141
Hubby! Where are you?

1457
01:49:05.586 --> 01:49:11.821
Amalapuram is that side...
Peddapuram is this side...

1458
01:49:12.659 --> 01:49:15.651
Godavari is running in between...

1459
01:49:16.797 --> 01:49:20.233
River is swirling to cross it...

1460
01:49:20.400 --> 01:49:23.801
There's the catch...

1461
01:49:24.037 --> 01:49:26.437
ls the sweet for me, dear?
- No, for my husband.

1462
01:49:27.007 --> 01:49:27.939
Your husband?

1463
01:49:34.348 --> 01:49:42.050
lf God grants me a boon...
l'll wish for you only...

1464
01:49:45.459 --> 01:49:48.860
Even in sleep...

1465
01:49:51.231 --> 01:49:52.323
Very nice!

1466
01:49:54.701 --> 01:49:57.431
You close eyes with cucumbers.
Close it.

1467
01:49:58.739 --> 01:50:01.299
Chandu, please listen to me.
What happened now?

1468
01:50:01.775 --> 01:50:02.764
No, please listen to me.

1469
01:50:11.985 --> 01:50:12.815
What's this?

1470
01:50:13.287 --> 01:50:18.623
Evening she's getting engaged,
they're getting facials done and she's refusing.

1471
01:50:19.860 --> 01:50:22.055
May be she doesn't like this marriage.

1472
01:50:28.869 --> 01:50:32.703
Whether she gets her facials done or not,
this marriage will go on as decided.

1473
01:50:33.340 --> 01:50:34.068
You come with me.

1474
01:50:40.080 --> 01:50:45.780
Did you see they locked us in room
fearing we may escape during function?

1475
01:50:58.432 --> 01:51:02.198
Greetings, drank breakfast.
Ate coffee!

1476
01:51:02.369 --> 01:51:05.566
Why so much of fun?
Who is the groom? You or that man?

1477
01:51:05.739 --> 01:51:07.331
Every man has his own ring!

1478
01:51:09.843 --> 01:51:13.836
Hamsa! Venky wants you in the back room.

1479
01:51:14.581 --> 01:51:15.377
Venky?

1480
01:51:15.549 --> 01:51:19.007
Venky went that side,
why are you calling her this side?

1481
01:51:19.186 --> 01:51:20.448
l know that, Sippy.

1482
01:51:20.620 --> 01:51:23.111
As soon as she enters the room,
l'll switch off the light,

1483
01:51:23.290 --> 01:51:25.554
l'll hug her tightly and kiss her suddenly.

1484
01:51:27.260 --> 01:51:29.956
Why do get so angry?
- He says he'll kiss your wife.

1485
01:51:30.130 --> 01:51:32.394
Only if she's my wife,
l told you my son arranged her.

1486
01:51:32.566 --> 01:51:35.535
Sir, you don't a thing.

1487
01:51:37.437 --> 01:51:38.665
She's my wife!

1488
01:51:50.684 --> 01:51:53.414
Auspicious time has come,
please exchange the rings.

1489
01:51:54.354 --> 01:51:55.252
Take it, dear.

1490
01:52:00.861 --> 01:52:01.623
Brother!

1491
01:52:16.309 --> 01:52:20.439
Stop!
- Brother!

1492
01:52:20.881 --> 01:52:22.280
What's this? Who is she?

1493
01:52:23.250 --> 01:52:26.117
l raised her for 20 years very fondly,

1494
01:52:27.888 --> 01:52:32.188
she ran away from marriage
and married her lover, my sister.

1495
01:52:32.359 --> 01:52:34.793
l didn't marry him, brother.
- Why did you go ten?

1496
01:52:34.961 --> 01:52:36.428
Stop, sir.

1497
01:52:36.696 --> 01:52:39.426
She made a mistake by running
away from marriage.

1498
01:52:39.599 --> 01:52:41.226
She realized her mistake and
has come back, right?

1499
01:52:41.368 --> 01:52:42.596
Please forgive me, brother.

1500
01:52:42.769 --> 01:52:48.469
l'll forgive you but tell me how your lover
is better than the groom of my choice?

1501
01:52:49.342 --> 01:52:50.366
l'll forgive you.

1502
01:52:51.778 --> 01:52:52.642
Ask her to tell.

1503
01:52:53.146 --> 01:52:55.637
lt's not she who has to tell.
We!

1504
01:52:57.284 --> 01:52:59.718
We raise girls for 20 years,

1505
01:53:00.120 --> 01:53:04.056
she readily agrees to go to the
home we select for her,

1506
01:53:04.524 --> 01:53:05.491
do you know why?

1507
01:53:06.626 --> 01:53:08.321
Because when she turns back to look,

1508
01:53:08.895 --> 01:53:13.298
she'll find a brother like you to console
and hug her with affection.

1509
01:53:16.670 --> 01:53:20.037
Your anger or her tears aren't
the solution to this problem.

1510
01:53:20.273 --> 01:53:21.570
Just think for once!

1511
01:53:22.843 --> 01:53:25.710
A girl has come back with tears
seeking forgiveness,

1512
01:53:26.246 --> 01:53:29.909
ls it right to throw her out?

1513
01:53:31.184 --> 01:53:33.584
Brother isn't just one who
allows sister to tie rakhi,

1514
01:53:34.187 --> 01:53:37.748
he's the man who takes care of sister
if she comes home with problems.

1515
01:53:42.095 --> 01:53:45.360
Brother, no need of fight in public.

1516
01:53:45.532 --> 01:53:48.433
Sister has come back,
Bharath too is here.

1517
01:53:50.737 --> 01:53:54.537
Auspicious time is elapsing,
if you come, we can finish the function.

1518
01:54:02.816 --> 01:54:05.376
Priest, cancel this engagement.

1519
01:54:21.768 --> 01:54:24.862
Look, she went against me.

1520
01:54:25.438 --> 01:54:27.030
Now she has come back refusing
to marry him.

1521
01:54:28.208 --> 01:54:35.410
lf she had married the man l selected,
she wouldn't be sad now.

1522
01:54:39.119 --> 01:54:41.417
Okay, let bygones be bygones.

1523
01:54:41.588 --> 01:54:43.488
l'll talk to Bharath and fix their marriage.

1524
01:54:45.859 --> 01:54:47.827
You give company to sister, go.

1525
01:54:50.997 --> 01:54:51.622
Sister!

1526
01:54:54.734 --> 01:54:55.894
What's this, sister?

1527
01:54:56.102 --> 01:55:00.664
You refused to marry brother's choice,
you ran away to marry your lover,

1528
01:55:00.807 --> 01:55:03.833
why did you come back
without marrying him?

1529
01:55:05.879 --> 01:55:08.040
Why are you laughing now?

1530
01:55:09.249 --> 01:55:11.615
Who said l didn't marry?

1531
01:55:21.027 --> 01:55:24.155
lf you've to get married,
he told me l should say l didn't marry.

1532
01:55:24.331 --> 01:55:26.799
Told you? Who?
- Me!

1533
01:55:30.637 --> 01:55:31.661
You?

1534
01:55:31.871 --> 01:55:34.704
Knowingly or unknowingly l separated
her from your brother.

1535
01:55:34.841 --> 01:55:36.809
That's why l decided to bring
them closer again.

1536
01:55:36.943 --> 01:55:39.741
Why did you tell to lie about marriage?

1537
01:55:41.014 --> 01:55:45.713
lf any student comes home after failing
in exam, everyone will scold him, right?

1538
01:55:46.052 --> 01:55:51.513
lf he comes home crying that he failed
in exam, they'll console him affectionately.

1539
01:55:53.393 --> 01:55:56.658
l used that sympathy angle to bring
brother and sister closer.

1540
01:55:58.365 --> 01:56:01.459
He was mischievous since childhood
but never hurt anyone.

1541
01:56:01.635 --> 01:56:04.331
Did you see how my father
is supporting our love?

1542
01:56:05.772 --> 01:56:09.833
There's no kick in jobs without money
and marriages without love.

1543
01:56:10.710 --> 01:56:11.972
Thanks, father.

1544
01:56:12.145 --> 01:56:15.308
That short man is overhearing us,
let's go and give him a jerk!

1545
01:56:18.985 --> 01:56:21.476
Did you hear everything?
- What an acting!

1546
01:56:21.655 --> 01:56:23.054
What did l do?
- What did you do?

1547
01:56:23.223 --> 01:56:25.748
Why keep that face as an
example of honesty?

1548
01:56:26.293 --> 01:56:29.421
You both played drama and
involved those ladies too.

1549
01:56:29.596 --> 01:56:32.463
Why should we fight among ourselves?
Why don't you join us?

1550
01:56:32.632 --> 01:56:34.725
ls it holy Ganges river to join?

1551
01:56:34.901 --> 01:56:40.168
They're discussing downstairs to get Babji's
elder sister married to Bharath.

1552
01:56:40.373 --> 01:56:42.238
You can't stop this marriage.

1553
01:56:42.976 --> 01:56:44.637
Son!
- Father!

1554
01:56:44.811 --> 01:56:45.778
Who is it?

1555
01:56:45.945 --> 01:56:47.606
Son!
- Mother!

1556
01:56:47.781 --> 01:56:50.716
Son!
- Mother!

1557
01:56:50.884 --> 01:56:52.010
Stop it!

1558
01:56:52.919 --> 01:56:54.682
You've met, right?
Why are you still shouting?

1559
01:56:54.888 --> 01:56:56.651
lt's been years since l saw you, mother!

1560
01:56:56.823 --> 01:56:57.790
How many years?

1561
01:56:57.957 --> 01:56:59.322
l saw my mother when she was little girl.

1562
01:56:59.492 --> 01:57:00.891
How can you see her when
she was a little girl?

1563
01:57:01.061 --> 01:57:02.551
l saw her in photo.

1564
01:57:03.029 --> 01:57:04.792
ln photo?
l didn't get you.

1565
01:57:04.931 --> 01:57:06.023
My mother understood it.

1566
01:57:06.199 --> 01:57:09.032
Who is he?
- He's Sippy, my colleague.

1567
01:57:10.637 --> 01:57:11.661
You are...

1568
01:57:13.073 --> 01:57:14.870
Hubby!
- Honey!

1569
01:57:15.275 --> 01:57:16.105
Please have your tea.

1570
01:57:16.276 --> 01:57:16.935
What's this?

1571
01:57:17.043 --> 01:57:21.207
Why did you come late?
- Got late last night.

1572
01:57:23.016 --> 01:57:23.914
How?

1573
01:57:24.584 --> 01:57:26.279
How?
- How?

1574
01:57:27.854 --> 01:57:28.650
Who is she?

1575
01:57:28.822 --> 01:57:29.754
My mother.

1576
01:57:30.056 --> 01:57:31.819
Who is she?
- His wife.

1577
01:57:33.026 --> 01:57:35.153
Stop...stop there.

1578
01:57:35.729 --> 01:57:42.293
lf she's his wife,
why did he call her as honey?

1579
01:57:42.635 --> 01:57:43.294
Yes.

1580
01:57:43.703 --> 01:57:44.863
Will get into soup if l don't control him.

1581
01:57:45.038 --> 01:57:47.768
l'll hit you! Do you think you asked
an intelligent question?

1582
01:57:47.907 --> 01:57:49.841
He called her not this lady.

1583
01:57:50.143 --> 01:57:51.075
But he tried to go to her.

1584
01:57:51.244 --> 01:57:53.075
Changed the direction,
did you go blind?

1585
01:57:53.213 --> 01:57:54.237
You're right.

1586
01:57:54.848 --> 01:57:57.180
Who is he to say you're right?

1587
01:57:57.350 --> 01:57:58.783
Venky, try to recognize him!

1588
01:58:02.655 --> 01:58:10.960
This is the song of happiness of yore days...

1589
01:58:11.097 --> 01:58:18.765
This is the same spring that
blooms in our eyes...

1590
01:58:18.905 --> 01:58:19.530
Brother!

1591
01:58:19.706 --> 01:58:20.730
Stop it!

1592
01:58:21.541 --> 01:58:24.032
ls it house or stage to act?
ls he your brother?

1593
01:58:24.177 --> 01:58:25.872
He's my brother,
he ran away from home as kid,

1594
01:58:26.045 --> 01:58:26.977
my mother too ran away to get him.

1595
01:58:27.147 --> 01:58:28.136
Did you mother ran away?

1596
01:58:28.281 --> 01:58:29.908
Your step mother should've
gone for him, right?

1597
01:58:30.083 --> 01:58:31.107
My step mother went for my mother.

1598
01:58:31.284 --> 01:58:33.309
Why didn't you step mother turn up?
- My mother has come, right?

1599
01:58:34.754 --> 01:58:36.984
l'm little confused.
l didn't get you.

1600
01:58:37.157 --> 01:58:39.921
l don't care if you can't understand,
all others have understood it.

1601
01:58:45.732 --> 01:58:47.563
What happened, Venky?
- You wait, man!

1602
01:58:50.103 --> 01:58:51.195
Who are they?

1603
01:58:51.371 --> 01:58:53.737
My mother.
- Greetings, son-in-law!

1604
01:58:57.477 --> 01:58:59.809
My mother makes relationship
with everyone easily.

1605
01:58:59.979 --> 01:59:01.241
They're Babji's sisters, mother.

1606
01:59:01.414 --> 01:59:02.676
Greetings, aunty.

1607
01:59:05.485 --> 01:59:07.510
They are also like you,
they too are very friendly.

1608
01:59:07.687 --> 01:59:08.585
They'll stay here till marriage.

1609
01:59:08.755 --> 01:59:10.746
Even after marriage they'll stay
here only, right?

1610
01:59:13.760 --> 01:59:17.161
lt means all are relatives,
it's same wherever they may be!

1611
01:59:18.698 --> 01:59:22.031
Thank you so much for considering
my sisters as your daughters.

1612
01:59:22.702 --> 01:59:24.761
Please take her inside.
Bye, madam.

1613
01:59:34.180 --> 01:59:37.047
What?
- l've two doubts.

1614
01:59:38.618 --> 01:59:40.552
You used bad word for me, right?

1615
01:59:40.720 --> 01:59:41.550
Any doubt?

1616
01:59:42.989 --> 01:59:46.015
Did Babji go after understanding
this or not?

1617
01:59:46.192 --> 01:59:47.181
Shall l ask him?

1618
01:59:47.360 --> 01:59:48.793
No...no...

1619
01:59:48.962 --> 01:59:50.987
Puppy? Why are you calling him?

1620
01:59:56.536 --> 02:00:01.439
Brother, Babji's sister who eloped
has come back to home.

1621
02:00:11.217 --> 02:00:12.809
Everything will go on fine.

1622
02:00:14.487 --> 02:00:17.479
l'm tensed about what would happen
at any time, aunty!

1623
02:00:17.657 --> 02:00:19.818
Venky is taking too much
risk for us, aunty.

1624
02:00:19.993 --> 02:00:23.827
My son is very intelligent.
Nobody can catch him.

1625
02:00:29.469 --> 02:00:31.869
Greetings, Sathya!
Why did you get late, brother?

1626
02:00:32.105 --> 02:00:34.471
l must show this to Babji and
get a gift from him also.

1627
02:00:39.879 --> 02:00:42.211
How are you, dear?
- Brother.

1628
02:00:42.382 --> 02:00:44.509
Please come, sit here.

1629
02:00:44.684 --> 02:00:45.582
How are you?

1630
02:00:48.154 --> 02:00:49.883
Bharathi, l reached safely.

1631
02:00:50.056 --> 02:00:53.457
Don't have curd rice because
l'm not there, have dum biryani, bye.

1632
02:00:53.626 --> 02:00:55.423
Are you from Hyderabad?

1633
02:00:55.595 --> 02:00:57.460
Who are you?
- My name is Sippy.

1634
02:00:57.597 --> 02:00:59.326
l'm a parrot locked in a cage.

1635
02:00:59.499 --> 02:01:00.966
You look carrot, are you a parrot?

1636
02:01:01.134 --> 02:01:03.602
What timing!

1637
02:01:04.170 --> 02:01:07.162
One comes with sweets to a marriage house,
why did you come with a pot?

1638
02:01:07.507 --> 02:01:09.304
You're mistaken if you think it as pot,
it's ashes.

1639
02:01:09.475 --> 02:01:13.377
Babji's father's ashes?
- No, Ammulu's lover's.

1640
02:01:14.113 --> 02:01:17.173
Why is it smelling like ponds powder?
- He was using ponds powder.

1641
02:01:19.285 --> 02:01:21.651
Ammulu means Babji's sister, right?
-Yes.

1642
02:01:21.821 --> 02:01:23.846
You killed him, right?
- Yes.

1643
02:01:24.891 --> 02:01:27.086
Was it him you had killed?
- Yes, l killed him.

1644
02:01:29.729 --> 02:01:30.821
Keep it there!

1645
02:01:32.465 --> 02:01:33.864
Why is he in this house?

1646
02:01:34.033 --> 02:01:37.400
He's not in your house,
you're in his house.

1647
02:01:37.604 --> 02:01:39.071
lf l tell Babji won't believe it.

1648
02:01:39.238 --> 02:01:42.469
You're his man, if you tell him,
he'll believe you.

1649
02:01:43.042 --> 02:01:44.373
Very difficult.
- Why?

1650
02:01:44.544 --> 02:01:46.739
l've already committed myself
saying l've killed him.

1651
02:01:46.913 --> 02:01:49.677
Sathya gave me this gold chain as gift.

1652
02:01:49.849 --> 02:01:51.680
lf l say now that l didn't kill him.
- Would it take back the gold chain?

1653
02:01:51.818 --> 02:01:53.513
He'll cut my head.

1654
02:01:54.187 --> 02:01:55.313
This house is very nice.

1655
02:01:55.488 --> 02:01:57.353
She returned home after we came
to this house.

1656
02:01:57.523 --> 02:02:00.014
She's going to get married to Bharath again.

1657
02:02:02.362 --> 02:02:04.523
Everything happened after coming
to this house.

1658
02:02:04.831 --> 02:02:06.162
By the way whose house this is?

1659
02:02:06.332 --> 02:02:09.301
Belongs to Venky, very good boy.
Wait, l'll introduce him to you.

1660
02:02:09.469 --> 02:02:10.993
Call Venky.

1661
02:02:13.072 --> 02:02:14.539
Don't know where Venky is!

1662
02:02:15.575 --> 02:02:18.100
How to take out Sathya before
Venky walks in?

1663
02:02:26.119 --> 02:02:28.110
What hello, you dirty rascal?

1664
02:02:30.890 --> 02:02:34.121
l'm old city Dass,
l'm right before your house.

1665
02:02:34.260 --> 02:02:36.785
Where are you hiding man?

1666
02:02:37.697 --> 02:02:39.187
Stay there, l'm coming now.

1667
02:02:39.365 --> 02:02:44.098
lf you don't come by evening,
l'll raze down your Chandrakala complex.

1668
02:02:44.270 --> 02:02:46.329
l'll kill you.
- Cut it.

1669
02:02:53.413 --> 02:02:55.005
What's the tension, Sathya?

1670
02:02:55.181 --> 02:02:56.910
Urgent work, l'll be back in 2 days.

1671
02:02:57.083 --> 02:02:59.142
You said you'll stay till marriage.

1672
02:02:59.619 --> 02:03:01.314
Serious matter?
Sit here, let's talk it out.

1673
02:03:01.487 --> 02:03:02.818
You continue brother, l'll go.

1674
02:03:06.659 --> 02:03:07.250
Where are you going, brother?

1675
02:03:07.427 --> 02:03:09.827
That old city Dass.
- Dass?

1676
02:03:10.029 --> 02:03:11.792
He was acting smart on phone.

1677
02:03:12.265 --> 02:03:13.994
We mustn't spare Dass.

1678
02:03:14.233 --> 02:03:16.133
l'll not sleep till l kill him.

1679
02:03:16.469 --> 02:03:17.936
l'll sleep happily.

1680
02:03:20.873 --> 02:03:23.398
Come, Dass must die in your
hands today!

1681
02:03:23.843 --> 02:03:25.174
Get in, brother...get in.

1682
02:03:25.344 --> 02:03:26.641
Sit down...sit down, brother.

1683
02:03:26.846 --> 02:03:28.939
Driver, go...go... Go!

1684
02:03:39.192 --> 02:03:40.750
Aren't you ashamed to do like this?

1685
02:03:42.061 --> 02:03:43.756
You brought dishonour to me.

1686
02:03:44.230 --> 02:03:46.425
You made me hang my head in shame.

1687
02:03:46.599 --> 02:03:47.793
What are you thinking?

1688
02:03:49.602 --> 02:03:51.797
They're discussing inside about you,
what are you doing here?

1689
02:03:51.971 --> 02:03:53.097
About me?

1690
02:03:53.239 --> 02:03:54.866
Come.
- You go, l'll follow.

1691
02:03:55.041 --> 02:03:56.235
Don't talk!

1692
02:03:56.909 --> 02:03:58.900
Why are you getting so angry?

1693
02:03:59.345 --> 02:04:01.472
What else can l do other than get angry?

1694
02:04:02.281 --> 02:04:04.476
She has become pregnant without marriage.

1695
02:04:06.085 --> 02:04:10.545
Let's keep secret about sister's pregnancy
with Bharath and complete the marriage.

1696
02:04:10.723 --> 02:04:15.057
Brother-in-law! What's this?
Will you cheat me like this?

1697
02:04:15.328 --> 02:04:16.886
Sister is not married, right?

1698
02:04:17.063 --> 02:04:20.430
What's the use of locking the door
after the house has been looted?

1699
02:04:20.600 --> 02:04:21.965
l'm refusing to marry her.

1700
02:04:27.073 --> 02:04:29.132
Where are you going?
- l'll die!

1701
02:04:29.308 --> 02:04:31.367
Listen to me, l'll fix your marriage.

1702
02:04:31.577 --> 02:04:32.942
How will you do it?
How will you do it?

1703
02:04:33.112 --> 02:04:34.477
l will do it, sir.

1704
02:04:36.082 --> 02:04:37.174
Look there!

1705
02:04:41.888 --> 02:04:42.752
Brother!

1706
02:04:48.528 --> 02:04:50.257
My brother is an idealist.

1707
02:04:50.763 --> 02:04:52.355
He respects women so much.

1708
02:04:52.899 --> 02:04:54.332
He loves me so much.

1709
02:04:55.201 --> 02:04:58.466
As your elder brother l'm asking you,
will you marry her?

1710
02:04:59.272 --> 02:05:01.137
lf you ask l'll give my life also, brother.

1711
02:05:05.878 --> 02:05:07.846
Do you like to marry my brother?

1712
02:05:09.282 --> 02:05:12.046
lf my brother likes, it's okay to me.

1713
02:05:16.455 --> 02:05:18.889
Boy and girl have said okay,
what do you say, sir?

1714
02:05:22.628 --> 02:05:25.256
How am l to call guests to this marriage?

1715
02:05:29.535 --> 02:05:30.365
l've an idea, sir.

1716
02:05:31.304 --> 02:05:33.704
Let's tell them your sister's lover
is my brother.

1717
02:05:36.209 --> 02:05:39.872
Let's tell them you approved their love
and getting them married.

1718
02:05:41.180 --> 02:05:44.638
lf you want l'll tell everyone that l kidnapped
your sister to unite her with my brother.

1719
02:05:46.652 --> 02:05:49.587
What's this, sir?
Can't l do this much for you, sir?

1720
02:05:49.755 --> 02:05:54.192
Brother, Venky's plan is perfect.

1721
02:05:57.630 --> 02:06:01.794
Yes, let's tell everyone this story.

1722
02:06:03.603 --> 02:06:04.467
First tell him, sir.

1723
02:06:04.637 --> 02:06:05.626
Sippy, come here.

1724
02:06:08.708 --> 02:06:09.470
What, sir?

1725
02:06:09.642 --> 02:06:11.633
Do you know who my sister loved?
- Who?

1726
02:06:11.811 --> 02:06:13.005
This boy!

1727
02:06:13.980 --> 02:06:16.005
Do you know who kidnapped
my sister from marriage?

1728
02:06:16.182 --> 02:06:17.444
Who did it, sir?
- t was Venky!

1729
02:06:17.717 --> 02:06:21.016
Yes, this is what had happened, sir!

1730
02:06:21.187 --> 02:06:23.348
Tell the same story to anyone
who asks you.

1731
02:06:23.623 --> 02:06:24.453
Story?

1732
02:06:26.792 --> 02:06:27.952
What story, sir?

1733
02:06:28.294 --> 02:06:29.522
What's this confusion?

1734
02:06:29.695 --> 02:06:30.787
Venky, take him away.

1735
02:06:31.030 --> 02:06:32.998
Why do you call the truth as story?

1736
02:06:33.132 --> 02:06:33.928
Come, Sippy.

1737
02:06:35.034 --> 02:06:35.329
What's going on here?

1738
02:06:35.501 --> 02:06:40.837
l played drama that his eloped sister is
pregnant and fixed her marriage with Anand.

1739
02:06:41.040 --> 02:06:42.234
They're already married, right?

1740
02:06:42.408 --> 02:06:44.376
We know but Babji doesn't know that.

1741
02:06:45.778 --> 02:06:49.339
Not just in head,
your entire body is brain!

1742
02:06:49.515 --> 02:06:51.244
lt's God's boon!

1743
02:06:52.418 --> 02:06:54.283
Sippy too has agreed.

1744
02:06:54.453 --> 02:06:58.082
Since all the problems are solved,
Sippy will throw a dance party for us.

1745
02:06:58.257 --> 02:06:59.315
Okay, Sippy?

1746
02:07:22.848 --> 02:07:28.343
Silly street boys are after me...

1747
02:07:28.521 --> 02:07:34.084
They whistled, danced
and troubled me...

1748
02:07:34.260 --> 02:07:39.721
l was in black and white sari,
they surrounded me...

1749
02:07:39.899 --> 02:07:45.735
They sprinkled colours and
left me breathless...

1750
02:07:45.905 --> 02:07:50.899
Trust me, l never enjoyed it any day...

1751
02:07:52.044 --> 02:07:56.811
Every boy just raised my tension...

1752
02:07:57.783 --> 02:08:00.445
Chanti...Bunty...Kittu....Bittu...

1753
02:08:00.619 --> 02:08:04.680
So many came after me
but l didn't like anyone...

1754
02:08:05.491 --> 02:08:07.482
But you are...

1755
02:08:07.960 --> 02:08:12.590
Super...super...

1756
02:08:31.484 --> 02:08:34.180
You naughty girl,
your beauty is ravishing...

1757
02:08:36.622 --> 02:08:39.819
Come, let's paint the town red...

1758
02:08:55.741 --> 02:09:04.240
So many men claim
l'm elder sister of ice cream...

1759
02:09:04.417 --> 02:09:09.616
So many fans of mine claim
l'm younger sister of magnet...

1760
02:09:09.789 --> 02:09:12.849
Hey, you're sister-in-law of masala...

1761
02:09:13.025 --> 02:09:15.550
You're daughter of hot chilly...

1762
02:09:15.728 --> 02:09:21.166
lt'll sync well and get hooked
with a link between us...

1763
02:09:50.496 --> 02:09:59.131
lf l wear ghagra choli,
people would go mad and whistle at me...

1764
02:09:59.305 --> 02:10:04.641
lf l make an entry in skin tight dress,
people would make dirty gestures...

1765
02:10:04.777 --> 02:10:10.409
When you walk before me in a midi,
my heart's headlight blew away...

1766
02:10:10.583 --> 02:10:16.419
lf you come into my bedroom
from heart and the door is latched...

1767
02:10:42.381 --> 02:10:44.941
With God's grace everything
is happening as we thought.

1768
02:10:45.117 --> 02:10:48.211
At least you marry her without
cheating her brother.

1769
02:10:48.387 --> 02:10:51.288
l'll make a plan for that.
- l say no to your plans.

1770
02:10:54.660 --> 02:10:56.594
Thank you very much.
- Why?

1771
02:10:56.762 --> 02:10:59.526
Since we entered your house
and you entered our lives,

1772
02:10:59.698 --> 02:11:00.858
everything that happened since
had been good to us.

1773
02:11:01.033 --> 02:11:02.933
What's my contribution in this, sir?

1774
02:11:03.602 --> 02:11:06.833
l was worried that l may not conduct
my sister's marriage.

1775
02:11:08.040 --> 02:11:09.507
But this happened because of you.

1776
02:11:10.709 --> 02:11:12.199
What more can l ask for?

1777
02:11:13.112 --> 02:11:15.876
Brother-in-law, l'm going back.

1778
02:11:17.950 --> 02:11:19.144
Where?

1779
02:11:20.753 --> 02:11:22.084
l was happy in America.

1780
02:11:22.254 --> 02:11:25.746
l happily agreed to become in-house
son-in-law to a good family.

1781
02:11:25.925 --> 02:11:27.722
l said yes to anything you said.

1782
02:11:27.893 --> 02:11:29.087
What's my position now, brother-in-law?

1783
02:11:29.762 --> 02:11:30.820
Yes, true!

1784
02:11:30.996 --> 02:11:33.055
Yes, you said yes for anything l said.

1785
02:11:34.066 --> 02:11:36.864
lf l break my promise now,
l've to hang my head in shame.

1786
02:11:38.504 --> 02:11:42.440
As decided earlier,
l'll get you married to Chandrakala.

1787
02:11:46.011 --> 02:11:48.445
There won't be any change in
this decision, this is final.

1788
02:11:55.020 --> 02:11:59.855
l'll conduct this marriage with the
blessings of Lord Mallikarjuna of Srisailam.

1789
02:12:00.025 --> 02:12:01.117
We're leaving tomorrow.

1790
02:12:03.095 --> 02:12:05.325
You're very lucky, you missed elder sister
but got younger sister.

1791
02:12:05.497 --> 02:12:08.432
l forgot my purse inside.

1792
02:12:10.903 --> 02:12:13.531
l paid the bill,
how come he forgot his purse?

1793
02:12:13.672 --> 02:12:15.765
You take care of such unnecessary things.

1794
02:12:15.941 --> 02:12:17.875
You don't have any tension
about our marriage.

1795
02:12:18.010 --> 02:12:20.706
Do you know how tensed l'm
about my marriage tomorrow?

1796
02:12:20.879 --> 02:12:23.347
Why do you get tensed, Chandu?

1797
02:12:23.515 --> 02:12:25.278
We've 24 hour time!

1798
02:12:25.451 --> 02:12:28.386
Anyway my brain works sharply
when the problem reaches the peak.

1799
02:12:28.554 --> 02:12:29.782
l'll plan something.

1800
02:12:29.955 --> 02:12:34.392
lnstead of plans, why not kill Bharath,
it'll clear the line for us.

1801
02:12:39.265 --> 02:12:41.790
What a powerful tongue you've, Chandu?
They're really killing him.

1802
02:12:41.967 --> 02:12:45.562
Chandu, Kesava Reddy's men are
after my life because l'm your son-in-law.

1803
02:13:19.672 --> 02:13:20.764
You sit in the car!

1804
02:13:54.940 --> 02:13:58.876
As you said Venky who is trying
to stop your marriage,

1805
02:13:59.044 --> 02:14:02.036
l've sent our men to kill him.

1806
02:14:03.982 --> 02:14:07.440
l told them to attack you
so that she won't get any doubt.

1807
02:14:07.619 --> 02:14:10.588
You marry her at any cost
and bring her here.

1808
02:14:11.323 --> 02:14:15.987
After that l'll make Babji
to lick my leg like a dog.

1809
02:14:17.629 --> 02:14:21.030
Maintain the secret till the marriage
that you're my son.

1810
02:14:22.234 --> 02:14:25.795
After that al the days belong to us.

1811
02:14:34.079 --> 02:14:35.103
Who is he?

1812
02:14:47.126 --> 02:14:50.618
He's Babji's man!
- Kill him, boys!

1813
02:14:56.869 --> 02:14:58.336
l know Bharath is your son.

1814
02:15:01.340 --> 02:15:02.637
Leave him!

1815
02:15:04.843 --> 02:15:06.105
What are you saying?

1816
02:15:06.512 --> 02:15:08.537
Yes, l know Bharath is your son.

1817
02:15:08.714 --> 02:15:10.773
Not just me, Babji too knows that.

1818
02:15:12.317 --> 02:15:15.878
He's taking him to Srisailam for
marriage and killing him on the way.

1819
02:15:16.622 --> 02:15:18.317
How can l believe you?

1820
02:15:18.924 --> 02:15:20.391
lf you want call him on phone
and inquire.

1821
02:15:26.632 --> 02:15:28.099
Switched off message is coming, right?

1822
02:15:28.801 --> 02:15:30.462
He confiscated his phone also.

1823
02:15:31.470 --> 02:15:33.768
So, saving his life is in your hands.

1824
02:15:47.586 --> 02:15:50.350
What are you saying, Venky?
ls Bharath Kesava Reddy's son?

1825
02:15:50.522 --> 02:15:51.682
Yes.

1826
02:15:51.857 --> 02:15:54.325
Come, let's tell this to my brother.
This marriage will not happen.

1827
02:15:54.493 --> 02:15:59.021
No, better he sees it directly to
know many things than we tell us.

1828
02:15:59.164 --> 02:15:59.789
You mean?

1829
02:15:59.965 --> 02:16:03.492
When we're proceeding to Srisailam,
Kesava Reddy will attack us,

1830
02:16:03.669 --> 02:16:05.364
l'll give a fitting end to this story there!

1831
02:16:27.893 --> 02:16:29.986
l suspect someone may attack us, sir.

1832
02:16:30.162 --> 02:16:33.427
Sippy, don't get tensed and trouble sir.

1833
02:16:33.599 --> 02:16:35.191
Who bothers about my problems?

1834
02:16:41.073 --> 02:16:42.938
Look there, sir!

1835
02:16:43.075 --> 02:16:44.542
Looks like villains are about to attack us.

1836
02:16:44.710 --> 02:16:46.439
Look at him, how he's staring at us!

1837
02:16:47.179 --> 02:16:49.306
Sippy, don't get tensed, let's turn right.

1838
02:16:49.481 --> 02:16:51.642
Don't turn right, let's turn left.

1839
02:16:52.651 --> 02:16:54.812
He's getting tensed, go left.

1840
02:17:24.816 --> 02:17:27.341
Kesava Reddy, give us way!

1841
02:17:28.120 --> 02:17:30.452
l don't want bloodshed before
my sister's marriage.

1842
02:17:30.622 --> 02:17:34.353
Babji, hand over my son to me.
- Son?

1843
02:17:34.526 --> 02:17:37.461
lf not nobody will go alive from here.

1844
02:17:37.629 --> 02:17:39.654
Who is your son?

1845
02:17:43.001 --> 02:17:45.094
Don't play drama!

1846
02:17:46.672 --> 02:17:50.938
l know you've planned to
kill my son in Srisailam.

1847
02:17:51.109 --> 02:17:53.441
lf l know who your son is,
l'll kill him right now here.

1848
02:17:53.645 --> 02:17:54.771
No need to go to Srisailam.

1849
02:17:54.947 --> 02:17:58.110
l know you know who my son is!

1850
02:17:58.283 --> 02:17:59.807
Son...son...who your son is!
Tell me!

1851
02:17:59.985 --> 02:18:01.247
Tell me!

1852
02:18:01.420 --> 02:18:04.048
l can understand how foolish
you both are!

1853
02:18:04.222 --> 02:18:05.484
What are you...
- Stop!

1854
02:18:06.358 --> 02:18:08.656
You grew tall like palm tree but no brain!

1855
02:18:08.827 --> 02:18:11.318
You don't know who boxer is and
who the percussionist is!

1856
02:18:11.496 --> 02:18:13.896
Shut up!
Everything happened because of you.

1857
02:18:14.633 --> 02:18:16.191
l'll open up at least now!

1858
02:18:16.368 --> 02:18:19.735
You think their marriage is a story, right?
No, that is true.

1859
02:18:19.905 --> 02:18:21.736
He made you say it was a story.

1860
02:18:22.808 --> 02:18:24.241
Son-in-law!
- Son-in-law?

1861
02:18:24.376 --> 02:18:26.640
Who is your son-in-law?
Who do you think she is?

1862
02:18:26.812 --> 02:18:29.781
She's that short man Meka Papa Rao's wife.

1863
02:18:31.249 --> 02:18:34.184
Do you know who they both are?
Meka Venkateswara Rao's parents!

1864
02:18:35.253 --> 02:18:37.244
The woman here, who do you think she is?

1865
02:18:37.422 --> 02:18:39.788
She grew so tall,
she keeps head like this,

1866
02:18:39.958 --> 02:18:42.950
do you think this she's expressionless
like a mannequin?

1867
02:18:43.128 --> 02:18:44.254
She's my wife.

1868
02:18:45.197 --> 02:18:48.394
He played all this drama
to make his love succeed.

1869
02:18:50.302 --> 02:18:51.997
Why do you see like this?
You'll never understand this.

1870
02:18:52.170 --> 02:18:53.797
You'll never understand
how many times l may tell you.

1871
02:18:53.972 --> 02:18:58.966
Your younger sister and
Venky love each other.

1872
02:19:00.879 --> 02:19:02.278
Stop your nonsense!

1873
02:19:02.714 --> 02:19:05.410
What? ls it nonsense?

1874
02:19:05.617 --> 02:19:09.553
You've grown tall like a scarecrow,
do you've brain?

1875
02:19:09.721 --> 02:19:11.621
You came here when he called you.

1876
02:19:11.790 --> 02:19:14.020
You revealed your son to him.

1877
02:19:17.062 --> 02:19:20.930
What are you saying?
- Bharath is his son.

1878
02:19:24.803 --> 02:19:26.794
He's the man who told him to attack us.

1879
02:19:46.058 --> 02:19:47.753
Tell them to leave Bharath, brother.

1880
02:19:48.226 --> 02:19:48.988
No!

1881
02:19:49.161 --> 02:19:51.391
lf not l'll cut her neck.

1882
02:19:53.298 --> 02:19:53.957
Tell them.

1883
02:19:54.132 --> 02:19:55.997
Leave him.

1884
02:20:11.750 --> 02:20:12.409
Brother!

1885
02:20:14.653 --> 02:20:21.855
l wanted to take your sister to my house,
torture her and bring you to my knees.

1886
02:20:22.094 --> 02:20:23.356
He stopped me.

1887
02:20:23.962 --> 02:20:28.160
He stopped me again for
your younger sister also.

1888
02:20:28.333 --> 02:20:29.857
Both got saved.

1889
02:20:30.402 --> 02:20:36.398
Will you make me a fool
by making me say who my son is?

1890
02:20:37.509 --> 02:20:40.069
l'll get them married now.

1891
02:20:41.246 --> 02:20:42.611
Let me see who will dare stop it.

1892
02:20:51.957 --> 02:20:55.290
Why did you plan action scene
first for TV serial?

1893
02:20:55.460 --> 02:20:57.655
Fearing producer may
not give budget for climax,

1894
02:20:57.829 --> 02:21:00.627
so l planned a grand climax
as first scene.

1895
02:21:00.832 --> 02:21:01.457
What's the scene?

1896
02:21:01.633 --> 02:21:02.122
Give me the file.

1897
02:21:02.300 --> 02:21:05.633
Villain is taking away your sister.

1898
02:21:05.837 --> 02:21:07.930
You stop the vehicles going
opposite to it.

1899
02:21:08.106 --> 02:21:10.097
Scene has full emotions.

1900
02:21:11.143 --> 02:21:12.576
Sister character is Tamil or Kannada girl?

1901
02:21:12.778 --> 02:21:14.040
Don't l know your range?

1902
02:21:14.212 --> 02:21:16.510
lncluding villain all the characters
are from Bombay.

1903
02:21:16.681 --> 02:21:19.980
What's my character's name?
- Dumbu, 6 feet atom bomb!

1904
02:21:20.152 --> 02:21:22.780
There's push in it!
l'll push everyone!

1905
02:21:25.490 --> 02:21:27.424
Tell her to shut up!

1906
02:21:44.743 --> 02:21:51.205
He's a combination of all the Gods...

1907
02:21:51.817 --> 02:21:55.844
He won't talk, his silence blows
like atom bomb..

1908
02:21:56.021 --> 02:21:58.854
He'll settle the accounts
then and there itself...

1909
02:22:08.200 --> 02:22:09.224
Who are you?

1910
02:22:09.401 --> 02:22:13.633
Ask lions in the forest,
ask crocodiles in water,

1911
02:22:13.839 --> 02:22:15.966
ask bullets inside a gun,

1912
02:22:16.842 --> 02:22:19.174
they'll tell who a l!
- What do you want, man?

1913
02:22:19.344 --> 02:22:21.539
Leave my sister respectfully.

1914
02:22:23.815 --> 02:22:24.645
Your sister?

1915
02:22:24.816 --> 02:22:27.649
lt's better to tell the next dialogue
looking at camera.

1916
02:22:28.653 --> 02:22:30.587
l know my sister is with you.

1917
02:22:30.755 --> 02:22:32.689
Why are you looking that side
while talking?

1918
02:22:32.858 --> 02:22:34.223
Whichever direction l may see,
the news is the same.

1919
02:22:34.392 --> 02:22:37.384
Leave my sister.
- Leave her? l'll hack you.

1920
02:22:37.562 --> 02:22:42.022
l'm not coconut leaf or plant to hack!

1921
02:22:42.200 --> 02:22:43.633
Dumbu! l'm 6 feet atom bomb!

1922
02:22:44.069 --> 02:22:45.468
He looks like a mad man.

1923
02:22:45.637 --> 02:22:48.538
Show him what real bomb is!

1924
02:22:48.707 --> 02:22:49.571
See this!

1925
02:22:55.013 --> 02:22:58.346
Bomb will not go off
if you don't remove the pin!

1926
02:23:00.252 --> 02:23:02.345
You can't scare me with bombs.

1927
02:23:02.587 --> 02:23:06.956
Potassium used for bombs
are produced in my farms.

1928
02:23:07.158 --> 02:23:09.752
Ammonium is stocked in my stores.

1929
02:23:09.928 --> 02:23:12.590
We grow phosphorus in my backyard.

1930
02:23:12.931 --> 02:23:14.421
Tell me now, boys...

1931
02:23:16.668 --> 02:23:22.698
Give us way if not l'll kill her.

1932
02:23:32.417 --> 02:23:34.044
Leave her!

1933
02:23:35.887 --> 02:23:36.546
Leave me.

1934
02:23:37.155 --> 02:23:38.986
Who is he? He's taller than me.

1935
02:23:39.858 --> 02:23:40.756
Who are you, man?

1936
02:23:40.926 --> 02:23:43.224
Why did you make a sudden entry
and delivering my lines?

1937
02:23:43.361 --> 02:23:45.386
This is single star not
a multi-starrer, right?

1938
02:23:46.197 --> 02:23:50.099
Two heroes are clashing here,
why are you interfering, you villain?

1939
02:23:50.802 --> 02:23:54.397
My boys would've asked you to come
in confusion, take your payment and leave.

1940
02:23:54.572 --> 02:23:56.631
You mad man,
it's you who should go not me.

1941
02:24:01.980 --> 02:24:03.174
Catch them, boys!

1942
02:24:06.084 --> 02:24:08.985
He came, he blew,
he's taking away my sister.

1943
02:24:09.154 --> 02:24:10.246
ls he hero or me?

1944
02:24:10.422 --> 02:24:12.686
This is not multi starrer,
this is single starrer!

1945
02:24:12.857 --> 02:24:14.085
l'm coming!

1946
02:24:36.748 --> 02:24:37.680
Stop!

1947
02:24:38.416 --> 02:24:39.940
What's this running performance?

1948
02:24:40.118 --> 02:24:42.052
Nobody is following you with a camera.

1949
02:24:42.220 --> 02:24:43.881
First time l'm doing an action serial.

1950
02:24:44.055 --> 02:24:46.114
Don't dominate my heroism.

1951
02:24:46.291 --> 02:24:48.691
Leave my sister...leave her!

1952
02:24:49.961 --> 02:24:52.395
Fighters are coming,
leave my sister and move aside.

1953
02:24:52.564 --> 02:24:54.361
Show your heroism on them!

1954
02:24:59.137 --> 02:25:00.900
What exactly is happening here?

1955
02:25:45.250 --> 02:25:48.048
He took away the girl and
showed his heroism.

1956
02:25:48.219 --> 02:25:49.914
Are you here to show your villainy?

1957
02:25:50.088 --> 02:25:51.487
Won't you allow me to act as hero?

1958
02:25:51.656 --> 02:25:53.487
What's your concept?

1959
02:25:53.658 --> 02:25:54.852
Leave her.

1960
02:26:35.433 --> 02:26:36.730
Why did you push me?

1961
02:26:36.901 --> 02:26:38.892
To get sympathy from your brother.

1962
02:26:39.737 --> 02:26:40.897
How dare you push my sister!

1963
02:26:58.623 --> 02:27:00.022
Watch now! How your brother will react!

1964
02:27:00.191 --> 02:27:01.351
You too act a little!

1965
02:27:03.294 --> 02:27:06.786
Though you cheated all these days,
you took the risk today!

1966
02:27:10.969 --> 02:27:14.268
You made me come to your house
to make me realize your love.

1967
02:27:14.606 --> 02:27:18.372
l've understood your love and
sending my sister to your house.

1968
02:27:23.882 --> 02:27:25.281
lsn't it a valley?

1969
02:27:27.352 --> 02:27:29.912
l understood one thing clearly.
- What's that?

1970
02:27:30.088 --> 02:27:33.785
lf we've one thing, we can win God also
not just this Babji!

1971
02:27:33.992 --> 02:27:35.755
What's that?
- Worldliness!

1972
02:27:39.764 --> 02:27:42.699
l thought it was mock fight
but entered a real fight.

1973
02:27:43.968 --> 02:27:45.299
Where's the director?

1974
02:27:45.703 --> 02:27:47.034
They thrashed me.

1975
02:27:49.574 --> 02:27:51.940
ls it Boiling star Bablu?
- l'm cool Bablu!

1976
02:27:52.110 --> 02:27:54.943
What's it, Bablu?
- Who are you, sir?

1977
02:27:55.146 --> 02:27:56.477
l'm action director Bombula Bose.

1978
02:27:56.648 --> 02:27:57.706
Tell me, sir.

1979
02:27:57.882 --> 02:28:00.851
l want to make an action serial with you.

1980
02:28:01.019 --> 02:28:05.217
l don't want to do action!

1981
02:28:06.090 --> 02:28:07.557
Comedy is chill, sir!

