WEBVTT FILE

0
00:00:05.000 --> 00:00:30.000
<b>♪<font face="Stencil" color="00e73a"> ~ Uploaded by KeSHoB [SKBD] ~ </font>♪</b>
<font color="#00e73a">♪ <b><i>Enjoy The Movie</i></b> ♪</font>

1
00:00:45.612 --> 00:00:46.840
That's mine.

2
00:02:22.308 --> 00:02:23.104
Leave them!

3
00:03:15.695 --> 00:03:18.163
Hey! There's no way this side.
- We are stuck.

4
00:03:48.895 --> 00:03:50.863
Cowards! Don't worry about them.

5
00:07:41.127 --> 00:07:42.253
What's happening here?

6
00:07:46.299 --> 00:07:49.598
This area has become
troublesome area.

7
00:07:50.303 --> 00:07:55.434
We're discussing ''together''
how to control it.

8
00:08:02.482 --> 00:08:04.780
ls it the way to discuss?

9
00:08:06.486 --> 00:08:09.114
Who beat you? ls it he?

10
00:08:10.823 --> 00:08:12.791
No problem, tell me.

11
00:08:14.160 --> 00:08:14.785
ls it him?

12
00:08:15.661 --> 00:08:16.628
Come on, tell me.- No, sir.

13
00:08:18.498 --> 00:08:19.294
That is...

14
00:08:21.167 --> 00:08:22.964
He slipped and fell down.- Where?

15
00:08:23.669 --> 00:08:24.636
Sir, that is...

16
00:08:25.338 --> 00:08:26.134
Here!

17
00:08:28.674 --> 00:08:31.142
Who fell down? Was it you or him?
- He only.

18
00:08:32.345 --> 00:08:33.642
Where?- Here only.

19
00:08:36.349 --> 00:08:38.146
Where?- Am l not saying him only?

20
00:08:40.019 --> 00:08:40.815
l fell down here only.

21
00:08:42.855 --> 00:08:43.981
Youngsters!

22
00:08:44.690 --> 00:08:46.317
Playing games & little skirmishes
are quite common.

23
00:08:47.193 --> 00:08:48.820
lf you cross your limits.

24
00:08:49.529 --> 00:08:51.997
l'll forget that l was once
a youngster like you.

25
00:08:52.198 --> 00:08:52.664
Forget it sir!

26
00:08:52.865 --> 00:08:53.490
Shut up!

27
00:11:35.194 --> 00:11:36.491
Today, we are going away.

28
00:11:36.696 --> 00:11:37.993
Let's decide it in the game of
Kabaddi tomorrow.

29
00:11:42.868 --> 00:11:43.994
What can they do in a Kabaddi match?

30
00:11:44.203 --> 00:11:45.500
By the way, match is scheduled
tomorrow, isn't it?

31
00:11:45.705 --> 00:11:47.673
l think, it's better to start
practicing in the ground.

32
00:17:37.222 --> 00:17:39.019
Writing exams again?

33
00:17:39.391 --> 00:17:41.518
l've to write again in September.

34
00:17:41.894 --> 00:17:43.521
Stop looking at me and
look into your books.

35
00:17:43.729 --> 00:17:44.855
You'll definitely pass.

36
00:17:46.065 --> 00:17:46.690
Look into your books.

37
00:18:09.588 --> 00:18:10.555
Do you've any sense?

38
00:18:10.756 --> 00:18:11.882
lf l did, would l've been
born as your brother?

39
00:18:12.091 --> 00:18:13.558
Can't you ever walk into
the house properly?

40
00:18:13.759 --> 00:18:15.226
This's my room, my will & wish.

41
00:18:15.427 --> 00:18:18.555
Why're you dancing with a
group of monkeys?

42
00:18:20.099 --> 00:18:23.227
Are you calling us as monkeys?
We'll.....

43
00:18:23.602 --> 00:18:28.232
Oh God! Will you scratch me?
l'm just a human.

44
00:18:28.607 --> 00:18:32.065
Asha, will you take care of
your brother or shall we?

45
00:18:32.611 --> 00:18:33.578
What will you do?

46
00:18:34.113 --> 00:18:34.909
We'll pluck out your eye balls.

47
00:18:35.114 --> 00:18:36.240
We'll bite you.

48
00:18:36.448 --> 00:18:37.415
Will you take out lice
from my hairs also?

49
00:18:37.616 --> 00:18:38.412
Get lost!

50
00:18:40.285 --> 00:18:42.412
What's all this dolls here?
What's going on here?

51
00:18:43.122 --> 00:18:44.089
ls it your room or mine?

52
00:18:44.289 --> 00:18:46.086
This is not your room.
This is my room.

53
00:18:46.291 --> 00:18:47.588
Dad has told me to use it.

54
00:18:47.793 --> 00:18:48.919
What will you use it?

55
00:18:49.294 --> 00:18:51.091
You're so young! Do you want a
separate room for yourself?

56
00:18:51.296 --> 00:18:54.094
As night falls, you'll go next
to mother. Go out...go out!

57
00:18:54.466 --> 00:18:56.934
We are not little girls!
Look, how big we are...

58
00:18:59.304 --> 00:19:01.101
Oh, Asha, l had brought
something for you.

59
00:19:01.306 --> 00:19:02.432
What's it, brother?

60
00:19:05.144 --> 00:19:05.610
Take it... take it..

61
00:19:05.811 --> 00:19:07.938
Stop! We had stopped eating it,
when we were young.

62
00:19:08.147 --> 00:19:09.444
lf you want lick it yourself.

63
00:19:09.648 --> 00:19:11.115
Come, let's dance.

64
00:19:15.988 --> 00:19:17.785
That means, you'll not go out.
That's all, isn't it?

65
00:19:18.323 --> 00:19:22.623
l'll be very free in my room.

66
00:19:25.330 --> 00:19:26.297
Very free!

67
00:19:41.847 --> 00:19:43.644
Looks like, he'll get down
to his birthday suit.

68
00:19:45.184 --> 00:19:46.481
Wait!

69
00:19:47.019 --> 00:19:51.149
Mother, look, what brother is
doing there?

70
00:19:51.356 --> 00:19:53.153
Did you see, how he made my friends
to leave this place?

71
00:19:53.525 --> 00:19:54.822
l was hearing everything.

72
00:19:55.027 --> 00:19:55.994
Can't you help me by
cutting onions?

73
00:19:56.195 --> 00:19:58.493
Oh God, lt'll give tears.
l'll not cut it.

74
00:19:58.864 --> 00:20:00.331
lf you don't practice now,

75
00:20:00.699 --> 00:20:02.326
You'll shed tears in your
ln-law's place in future.

76
00:20:02.534 --> 00:20:04.331
Did you see how he's talking
to me, mother?

77
00:20:04.536 --> 00:20:06.003
Are you accepting now that
you're a little girl?

78
00:20:07.372 --> 00:20:09.169
Lick this Lollipop!

79
00:20:10.375 --> 00:20:13.503
Oh mother! Why do you do
all this work?

80
00:20:13.712 --> 00:20:15.009
l'm your son as well as
your daughter.

81
00:20:15.214 --> 00:20:16.681
Give it to me, l'll cut it
for you. Give me.

82
00:20:17.883 --> 00:20:19.009
Learn it from him.

83
00:20:21.386 --> 00:20:24.014
So, l'll be the remaining balance
for you finally.

84
00:20:25.057 --> 00:20:28.026
Mother, balance made me
to remember....

85
00:20:28.227 --> 00:20:29.353
What's your Bank balance?

86
00:20:29.728 --> 00:20:31.696
Rs.73,000!- lf you take out
Rs.4000 from it?

87
00:20:31.897 --> 00:20:33.023
Rs.69,000!

88
00:20:33.232 --> 00:20:33.698
Did you see?

89
00:20:33.899 --> 00:20:34.866
My mother is a great mathematician.

90
00:20:35.067 --> 00:20:36.364
You're great in apple polishing.

91
00:20:37.236 --> 00:20:39.204
So, mother! You're now going
to give me Rs.4000.

92
00:20:39.404 --> 00:20:40.701
When did l say that?

93
00:20:40.906 --> 00:20:43.875
You had only said if you take 4000
from 73,000, it'll be 69,000.

94
00:20:44.243 --> 00:20:45.369
Why do you want Rs.4000?

95
00:20:45.577 --> 00:20:47.044
l thought of giving you
Rs.500 from it.

96
00:20:47.412 --> 00:20:48.379
You said it just now, mother.

97
00:20:50.082 --> 00:20:50.548
Mother!...

98
00:20:52.584 --> 00:20:53.710
Would you please put
your autograph here?

99
00:20:54.086 --> 00:20:55.883
Oh, have you brought the
cheque also?

100
00:21:00.092 --> 00:21:03.061
Keep an account of the expenses.
- l'm buying a ledger also.

101
00:21:07.099 --> 00:21:09.226
Shall we now continue with
preparations of crisps?

102
00:21:09.601 --> 00:21:11.899
Mother, you move away,
l'll prepare it.

103
00:21:12.938 --> 00:21:16.567
Come... come.. come quickly.
Lollipop... hot.. crisps are...

104
00:21:36.628 --> 00:21:38.755
Hot crisps! Would you like to try?

105
00:21:52.477 --> 00:21:53.102
Stop!

106
00:21:53.312 --> 00:21:56.941
How many times do l've to warn you
not to get into trouble?

107
00:21:57.983 --> 00:21:59.109
Who involved in it unnecessarily?

108
00:21:59.318 --> 00:22:00.945
Do you know about the operations
of that Soda gang?

109
00:22:01.153 --> 00:22:02.450
We are here for that!

110
00:22:02.988 --> 00:22:05.286
Who are you to take Law into
your hands? Tell me!

111
00:22:05.824 --> 00:22:06.449
lf you still can't hold yourself,

112
00:22:06.625 --> 00:22:09.924
Pass lPS first and then
show your poweres.

113
00:22:10.162 --> 00:22:11.959
Jobs can't be secured only
by studying well.

114
00:22:12.164 --> 00:22:13.631
lt can be secured in
sports quota also.

115
00:22:13.832 --> 00:22:15.459
Atleast, are you sincere in that?

116
00:22:16.001 --> 00:22:18.299
You're spending most of the time
in street brawls.

117
00:22:18.670 --> 00:22:19.796
Are you showing any interest
to go to the ground?

118
00:22:20.172 --> 00:22:21.639
You go on scold him like this only.

119
00:22:22.174 --> 00:22:24.642
Someday, he'll become a great man.
- When?

120
00:22:25.844 --> 00:22:27.641
When will that day come?

121
00:22:28.513 --> 00:22:30.640
Old millennium gave way
to the new millennium.

122
00:22:33.185 --> 00:22:33.981
Home made crisps are excellent.

123
00:22:34.186 --> 00:22:35.312
ls it really that good?

124
00:22:36.521 --> 00:22:37.647
Do you've to praise so much?

125
00:22:38.357 --> 00:22:40.985
l'll praise any job done good.

126
00:22:41.360 --> 00:22:42.987
Your mother prepared it nicely,
so l complimented her.

127
00:22:43.195 --> 00:22:44.162
l had prepared it.

128
00:22:44.363 --> 00:22:46.991
lf you don't get any job...

129
00:22:47.199 --> 00:22:49.326
Are you thinking of making a
living out of this?

130
00:22:49.701 --> 00:22:50.668
Superb idea, daddy.

131
00:22:50.869 --> 00:22:52.666
Go and study.

132
00:22:56.875 --> 00:22:59.343
l pity you, mother.- Why?

133
00:22:59.878 --> 00:23:01.345
We went to the bank day
before yesterday.

134
00:23:01.880 --> 00:23:02.676
You went, so what?

135
00:23:03.048 --> 00:23:04.515
Laughing and cracking jokes.

136
00:23:04.883 --> 00:23:05.349
With whom?

137
00:23:05.550 --> 00:23:06.676
Who else, mother.

138
00:23:11.390 --> 00:23:13.358
Who's that girl?- Which girl?

139
00:23:14.226 --> 00:23:14.851
Where?

140
00:23:15.060 --> 00:23:15.526
Will you give me the crisps?

141
00:23:15.727 --> 00:23:18.855
Don't act too smart?

142
00:23:19.564 --> 00:23:21.031
What happened in the bank?

143
00:23:21.900 --> 00:23:25.028
We withdrew cash.
- Oh! ls it the cashier?

144
00:23:25.570 --> 00:23:26.537
How much did you give?

145
00:23:27.739 --> 00:23:28.535
l withdrew the cash.

146
00:23:28.740 --> 00:23:29.707
Have crisps, father.

147
00:23:31.743 --> 00:23:34.712
You can eat later.
First, tell me about her.

148
00:23:36.915 --> 00:23:38.382
l've a match tomorrow.
l've to practice for that.

149
00:23:40.419 --> 00:23:43.217
You dress up & go out
to do this stuff?

150
00:23:44.055 --> 00:23:45.215
lt's not that?- Then, what?

151
00:23:45.424 --> 00:23:48.393
l must know who she's by today.
- Listen to me, Vasundhara.

152
00:23:50.762 --> 00:23:51.558
What happened was...

153
00:23:52.597 --> 00:23:56.556
ln today's semi final of
State Kabaddi Championship.

154
00:23:56.768 --> 00:23:59.066
Charminar and Golconda teams
are contesting.

155
00:23:59.604 --> 00:24:02.232
Charminar team's captain Ajay
has started the raid.

156
00:24:02.441 --> 00:24:04.409
He's trying to touch
the bonus line.

157
00:24:07.279 --> 00:24:11.079
Golconda team's captain
Feroze is on raid.

158
00:24:11.283 --> 00:24:14.252
He has kicked & secured
four points.

159
00:24:15.787 --> 00:24:25.594
Charminar team's member
has started his raid.

160
00:24:25.797 --> 00:24:27.924
He has kicked & moving
towards the left corner.

161
00:24:28.133 --> 00:24:31.102
He has scored four points.

162
00:24:35.474 --> 00:24:38.773
He's raiding well.

163
00:24:38.977 --> 00:24:42.435
And he has touched Anit Agarwal.

164
00:24:45.150 --> 00:24:49.280
Ajay is on raid.

165
00:24:49.488 --> 00:24:51.786
And gave a back kick &
has scored three points.

166
00:24:53.492 --> 00:24:55.289
He didn't touch me.
- l touched you.

167
00:24:56.328 --> 00:24:56.851
l did.

168
00:25:01.166 --> 00:25:01.791
Don't lie.

169
00:25:19.518 --> 00:25:23.318
Ajay has started the raid.
And is raiding the defenders.

170
00:25:24.523 --> 00:25:26.991
The defenders have caught
hold of Ajay.

171
00:25:27.192 --> 00:25:29.820
Ajay is trying hard to
touch the line.

172
00:26:00.559 --> 00:26:04.359
This Kabaddi semi-final match which
turned out to be a thriller.

173
00:26:04.563 --> 00:26:09.364
Both teams have scored
1 7 points each.

174
00:26:10.068 --> 00:26:15.199
Golconda Team's Vivek has started
the raid. He's doing well.

175
00:26:25.917 --> 00:26:29.045
Captain Ajay has started to raid.

176
00:26:53.778 --> 00:26:56.906
The only player left in
Golconda team is captain Feroz.

177
00:26:57.115 --> 00:26:58.412
He is about to start the raid.

178
00:26:58.617 --> 00:27:01.586
He's going determined
to win this game!

179
00:27:25.310 --> 00:27:27.278
Charminar team which has
won the semi-final.

180
00:27:27.812 --> 00:27:31.111
Will play in the final match
at Kurnool on 5th.

181
00:27:40.992 --> 00:27:43.119
Let me help you.
- lt's alright. l can manage.

182
00:27:44.996 --> 00:27:47.624
Ajay, this is a wonderful
opportunity for you.

183
00:27:48.500 --> 00:27:51.128
All higher officials of my
department are coming there.

184
00:27:51.836 --> 00:27:53.565
They're in the recruitment
board too.

185
00:27:54.506 --> 00:27:56.133
You must play well & turn their
attention towards you.

186
00:27:57.676 --> 00:28:00.304
She wanted you to become
my senior officer.

187
00:28:01.012 --> 00:28:01.979
You must make her dream come true.

188
00:28:08.353 --> 00:28:08.819
Have it.

189
00:28:10.455 --> 00:28:11.149
Take this money.

190
00:28:13.858 --> 00:28:15.655
So, you didn't withdraw
cash for me.

191
00:28:17.195 --> 00:28:18.219
Did you go to bank again?

192
00:28:18.863 --> 00:28:20.592
When you come inside,
l'll teach you a lesson.

193
00:28:21.032 --> 00:28:21.828
You go.

194
00:28:22.033 --> 00:28:23.830
There're snacks in this box. Eat.

195
00:28:24.035 --> 00:28:25.002
l don't want any snacks.

196
00:28:25.370 --> 00:28:26.997
l don't know how to
spend this Rs.100.

197
00:28:27.539 --> 00:28:30.007
l brought it from Lakshmi's
(Goddess of money) place.

198
00:28:30.742 --> 00:28:32.835
Why do you compel him?
Give it to me.

199
00:28:33.144 --> 00:28:34.338
You keep quiet.
This is for him.

200
00:28:34.879 --> 00:28:35.345
Take a look.

201
00:28:36.381 --> 00:28:37.245
These snacks?

202
00:28:37.449 --> 00:28:38.347
Why didn't you tell me?

203
00:28:38.550 --> 00:28:39.676
l like this very much.

204
00:28:39.884 --> 00:28:41.010
lt's time to leave. Bye.

205
00:29:20.759 --> 00:29:22.090
Hey, where's my suitcase?

206
00:29:22.293 --> 00:29:24.727
lt's in safe hands.
- l'm here to lift it for you.

207
00:29:25.096 --> 00:29:26.723
Have all our boys got down?
Let's go.

208
00:29:27.766 --> 00:29:29.893
Where's Kumar?
- Perhaps, he won't come back.

209
00:29:30.101 --> 00:29:31.568
He has trapped a girl
during the journey.

210
00:29:31.936 --> 00:29:32.732
There he comes.

211
00:29:33.938 --> 00:29:35.235
What happened? Okay?

212
00:29:35.607 --> 00:29:38.405
Ajay, superb chick.
- Has she fallen into your trap?

213
00:29:39.444 --> 00:29:40.240
Here's her address.

214
00:29:40.612 --> 00:29:42.409
Keep watching.
- He's lucky.

215
00:29:43.515 --> 00:29:46.245
Boy, this is Kurnool.
Be careful.

216
00:29:46.451 --> 00:29:48.419
Let's go boys. - lt's mine.

217
00:29:57.128 --> 00:29:57.924
He's here.

218
00:32:22.941 --> 00:32:24.738
Didn't l tell you,
this is Kurnool.

219
00:32:24.943 --> 00:32:25.637
This is very common here.

220
00:32:25.944 --> 00:32:27.241
Let's go....

221
00:36:36.360 --> 00:36:36.826
What's it?

222
00:36:38.029 --> 00:36:40.327
Twist....twist.

223
00:36:41.199 --> 00:36:41.665
Good.

224
00:36:48.873 --> 00:36:50.500
Feeling shy?

225
00:36:53.878 --> 00:36:55.675
The exams are nearing.

226
00:36:55.880 --> 00:36:57.677
l don't know how am l going
to prepare? - Yes.

227
00:37:02.053 --> 00:37:02.678
Swapna...

228
00:37:04.222 --> 00:37:07.020
Swapna, let's go home.
- What happened?

229
00:37:07.225 --> 00:37:08.522
Quick. Let's go.

230
00:37:08.893 --> 00:37:09.860
Has something happened
to my father?

231
00:37:10.561 --> 00:37:12.859
Obul Reddy has killed
your brother.

232
00:37:30.581 --> 00:37:32.549
Don't cry. Have some water.

233
00:37:46.764 --> 00:37:49.392
Have you informed Suresh?
- l did.

234
00:37:50.601 --> 00:37:51.966
He respects him very much.

235
00:37:53.104 --> 00:37:55.072
They studied together
till 10th std.

236
00:37:56.607 --> 00:37:59.405
Everything must be performed
as per our customs.

237
00:38:00.278 --> 00:38:02.906
Has the washerman come?- Yes, he has.
- Make it fast?

238
00:38:06.717 --> 00:38:11.745
Hey, your brother has come.

239
00:38:11.956 --> 00:38:13.423
Get up....get up.

240
00:38:14.325 --> 00:38:18.091
You wanted your brother and
sister to study well.

241
00:38:18.296 --> 00:38:19.593
There he is.
Look at him.

242
00:38:19.797 --> 00:38:21.594
Your engineer brother has come.
Get up.

243
00:38:21.899 --> 00:38:22.422
Get up.

244
00:38:28.973 --> 00:38:31.100
Look at your brother...

245
00:38:32.643 --> 00:38:36.943
He should've lit my pyre.

246
00:38:38.482 --> 00:38:42.282
But the fate has made me
to lit his pyre.

247
00:39:24.862 --> 00:39:25.328
Hit me.

248
00:39:26.697 --> 00:39:27.163
Hit me.

249
00:39:28.199 --> 00:39:29.166
Hit me, l say.

250
00:39:50.321 --> 00:39:52.016
This is knwon as
Martial Art ''Varmakala''.

251
00:39:52.723 --> 00:39:57.023
lf l hit you on your nerves.
You must scream like hell.

252
00:39:57.228 --> 00:39:58.195
You bloody bugger!

253
00:40:02.400 --> 00:40:03.367
Hi! Nephew.

254
00:40:05.569 --> 00:40:09.198
Why're your eyes so red
like chillie?

255
00:40:10.074 --> 00:40:11.371
Did you cry on your
brothers' death?

256
00:40:12.443 --> 00:40:14.707
Or are you angry with me?

257
00:40:16.914 --> 00:40:18.279
l can understand your sorrows.

258
00:40:19.250 --> 00:40:20.376
Get buttermilk for my nephew.

259
00:40:21.085 --> 00:40:23.451
Add a hint of lime.
lt'll cool his body.

260
00:40:23.921 --> 00:40:24.945
What did l do?

261
00:40:25.456 --> 00:40:27.720
l didn't ask for palaces.

262
00:40:28.092 --> 00:40:29.423
l invited him.

263
00:40:29.927 --> 00:40:31.394
He spat on my face in public.

264
00:40:31.762 --> 00:40:36.893
Am l a piglet?
l'm son of Rayalaseema pride.

265
00:40:39.270 --> 00:40:40.897
l chased him & killed him.

266
00:40:43.107 --> 00:40:44.404
Come and have butter milk.

267
00:41:52.009 --> 00:41:52.475
Good.

268
00:41:52.676 --> 00:41:53.973
Come....come.

269
00:41:56.680 --> 00:41:57.647
Very good.

270
00:42:21.372 --> 00:42:22.168
Mother, let's go this way.

271
00:42:27.545 --> 00:42:28.239
What's this?

272
00:42:29.380 --> 00:42:30.347
lt's in the size of a Onion.

273
00:42:31.448 --> 00:42:35.179
lt must be bigger size that can
blast even Allagadda to pieces.

274
00:42:35.386 --> 00:42:37.251
Hey, should she have to teach
you everything?

275
00:42:37.555 --> 00:42:38.453
Make big bombs.

276
00:42:38.889 --> 00:42:39.685
Mother, let's go.

277
00:42:43.227 --> 00:42:43.693
Greetings, madam.

278
00:42:45.396 --> 00:42:46.021
Greetings, madam.

279
00:42:47.231 --> 00:42:48.858
Bulli, come on...move.

280
00:42:49.900 --> 00:42:51.697
Hey, make it fast.

281
00:42:53.904 --> 00:42:54.529
All of you get in.

282
00:43:12.923 --> 00:43:13.389
Greetings.

283
00:43:14.425 --> 00:43:15.221
Greetings...Please sit down.

284
00:43:19.763 --> 00:43:20.559
Hey, come here.

285
00:43:21.432 --> 00:43:23.559
This is for your, elder brother-in-law.

286
00:43:25.769 --> 00:43:27.396
This is for your, younger brother-in-law.

287
00:43:28.606 --> 00:43:29.402
Forgive me.

288
00:43:34.111 --> 00:43:35.237
Uncle, where's Swapna?

289
00:43:41.952 --> 00:43:44.420
Sit down....sit down.

290
00:43:50.628 --> 00:43:52.755
l killed 20 people by planting
a bomb in a car.

291
00:43:53.530 --> 00:43:55.589
When l knew that our enemies
were travelling by bus.

292
00:43:55.799 --> 00:43:57.266
l burnt the bus.

293
00:43:58.068 --> 00:44:01.003
Land deal problems, property problems.
Problems at the time of elections,

294
00:44:01.305 --> 00:44:03.773
There're about 30-40 cases
filed on me.

295
00:44:04.642 --> 00:44:06.439
But, no witnesses for any crime.

296
00:44:07.311 --> 00:44:09.677
Who can dare to testify against me?

297
00:44:10.814 --> 00:44:12.441
You should've heard about
my manliness.

298
00:44:13.484 --> 00:44:17.944
lf l wish, l had neither left a widow
nor a new born baby's mother.

299
00:44:19.156 --> 00:44:23.115
l've touched almost all women,
whom l like in this area.

300
00:44:23.661 --> 00:44:26.459
But, had l ever touched you?

301
00:44:26.664 --> 00:44:27.130
l didn't.

302
00:44:27.498 --> 00:44:28.123
Do you know, why?

303
00:44:32.169 --> 00:44:34.296
l was waiting for you to mature.

304
00:44:35.005 --> 00:44:36.131
You come into my dreams.

305
00:44:36.840 --> 00:44:38.637
You make me cry & laugh.

306
00:44:39.176 --> 00:44:40.302
You're my queen.

307
00:44:40.844 --> 00:44:43.312
You're the queen of my house & fort.

308
00:44:44.014 --> 00:44:47.142
lf anyone tries to stop our marriage.
He'll die.

309
00:44:47.351 --> 00:44:51.151
Hey kid, she is a little girl.
She's feeling shy.

310
00:44:51.522 --> 00:44:53.922
l'm an elderly person, l'm here.
l'll talk to them.

311
00:44:55.759 --> 00:44:56.987
Look, Dasaratharama Reddy.

312
00:44:57.861 --> 00:44:58.987
We must come out from our sorrows.

313
00:44:59.863 --> 00:45:02.491
Can you get back your
sons by crying?

314
00:45:03.701 --> 00:45:05.828
My son says he loves your daughter.

315
00:45:06.370 --> 00:45:07.496
He wants to marry her.

316
00:45:08.205 --> 00:45:10.002
Since we belong to the same caste,
l agreed.

317
00:45:10.874 --> 00:45:14.332
Your son told my son is 15 yrs. older
and marriage can't be performed.

318
00:45:14.545 --> 00:45:16.513
Can he put such a question
to my son?

319
00:45:16.880 --> 00:45:19.178
lsn't there 15 years age difference
between me & my husband?

320
00:45:19.383 --> 00:45:21.010
Didn't we have children or
didn't l give birth to them?

321
00:45:22.553 --> 00:45:24.521
Look, it's said that, in the house
where a death has occurred,

322
00:45:24.722 --> 00:45:26.121
An auspicious function
should be performed .

323
00:45:27.057 --> 00:45:27.853
lf marriage is conducted,

324
00:45:28.225 --> 00:45:30.523
My son will be both son &
son-in-law to this house.

325
00:45:32.730 --> 00:45:34.095
We'll fix the alliance.

326
00:45:34.465 --> 00:45:37.059
lf you've any relatives,
invite them.

327
00:45:39.570 --> 00:45:41.435
Come on, my son.

328
00:45:42.906 --> 00:45:43.634
Bye.

329
00:46:23.781 --> 00:46:25.749
l'll marry Obul Reddy, father.

330
00:46:29.453 --> 00:46:30.249
Don't stop me.

331
00:46:31.455 --> 00:46:33.082
Let me do this atleast now.

332
00:46:33.791 --> 00:46:35.156
lf l had done this earlier,

333
00:46:36.627 --> 00:46:38.094
My brothers would've been alive.

334
00:46:38.462 --> 00:46:40.089
We've lost our 2 sons.

335
00:46:40.964 --> 00:46:42.693
Are you telling us this
as good news?

336
00:46:43.233 --> 00:46:46.930
Father, you've not accepted
many things in life.

337
00:46:48.472 --> 00:46:50.440
My elder brother wanted to study.

338
00:46:50.908 --> 00:46:52.432
Didn't you stop his studies
for the sake of us?

339
00:46:53.310 --> 00:46:58.441
Didn't my mother quit the job to
stay close to her children?

340
00:46:59.316 --> 00:47:01.284
You did these things against
your liking.

341
00:47:02.486 --> 00:47:05.455
What's wrong in marrying,
though l don't like it?

342
00:47:06.824 --> 00:47:10.453
To get rid of fear & sorrows.

343
00:47:11.161 --> 00:47:12.788
There's no way other
than this, father.

344
00:47:12.996 --> 00:47:16.295
lnstead of that it's better we die.
- Mother.

345
00:47:16.500 --> 00:47:18.627
l can't hand you over
to that scoundrel.

346
00:47:19.336 --> 00:47:22.635
lf you want us to be happy,
do as l say.

347
00:47:23.507 --> 00:47:28.206
l withdrew this money from
my P.F for your marriage.

348
00:47:28.512 --> 00:47:29.979
l've also got your certificates.

349
00:47:30.347 --> 00:47:31.814
Take them & go for away from us.

350
00:47:32.683 --> 00:47:34.150
But, where father?

351
00:47:34.852 --> 00:47:35.318
Look...

352
00:47:35.686 --> 00:47:39.486
Look, how many letters your uncle had
written from America for you?

353
00:47:39.723 --> 00:47:41.190
He has written that you're
studying well and...

354
00:47:41.525 --> 00:47:44.494
You're the cleverest of all and
he wanted us to send you there.

355
00:47:45.195 --> 00:47:46.822
Since, l didn't like to
send you so far away.

356
00:47:47.130 --> 00:47:48.825
l had hidden these letters
from you in the bureau.

357
00:47:49.199 --> 00:47:50.996
Go...go to your uncle's place.

358
00:47:51.368 --> 00:47:54.496
Let's live with a hope that you're
atleast alive.- Father.

359
00:47:55.606 --> 00:47:56.163
How can l leave you...

360
00:47:56.540 --> 00:47:58.508
l've taken this decision
after a deep thought.

361
00:47:58.709 --> 00:48:00.768
There's no other way go.

362
00:48:01.478 --> 00:48:03.673
Every morning, Sun enters into
every one's life.

363
00:48:03.881 --> 00:48:06.349
But that scoundrel will
enter our lives.

364
00:48:06.550 --> 00:48:08.177
Go...go...- No. Father.

365
00:48:08.385 --> 00:48:09.181
Don't say a word.

366
00:48:09.720 --> 00:48:13.019
lf everything goes well,
we'll come there.

367
00:48:13.223 --> 00:48:18.183
Go...go...go...

368
00:49:13.784 --> 00:49:16.753
What're you doing there?
- Unload the goods.

369
00:49:54.658 --> 00:49:57.286
Swapna, stop. ls anyone here?

370
00:50:24.187 --> 00:50:24.812
What's this?

371
00:50:25.522 --> 00:50:26.750
Why're you running away like this?

372
00:50:27.190 --> 00:50:28.487
What'll happen to me?

373
00:50:29.192 --> 00:50:36.496
l dreamt that we got married & your
brothers are reborn as our sons.

374
00:50:37.367 --> 00:50:39.995
Come...Why've you hung down
your heads?

375
00:50:43.206 --> 00:50:45.265
Do you feel shy to
look into my eyes?

376
00:50:45.542 --> 00:50:46.941
Then, look into my heart.

377
00:50:49.980 --> 00:50:50.503
lt's true.

378
00:50:52.382 --> 00:50:54.509
Hereafter, don't cry. Come.

379
00:50:56.887 --> 00:50:57.512
Come.

380
00:51:00.223 --> 00:51:01.019
Come...

381
00:51:11.401 --> 00:51:12.197
Thank you.

382
00:51:12.736 --> 00:51:15.762
Mother, brother is on
line from Kurnool.

383
00:51:16.006 --> 00:51:16.870
Will you talk to our mother?

384
00:51:17.074 --> 00:51:19.304
There is not much time left.
The match will start in few minutes.

385
00:51:19.509 --> 00:51:22.103
lnform mother that l'll leave by
evening, okay? - Okay...Okay.

386
00:51:22.913 --> 00:51:24.778
l'm buying lollipops for you.
l won't forget.

387
00:52:32.649 --> 00:52:37.552
He has hit Obul Reddy at Konda Reddy
bridge in broad day light.

388
00:52:37.988 --> 00:52:38.613
Who's he?

389
00:52:38.989 --> 00:52:41.287
He's definitely not from Kurnool.

390
00:52:52.335 --> 00:52:56.795
They're here. His henchman are
here, they'll.

391
00:53:01.178 --> 00:53:01.803
Start...

392
00:53:27.204 --> 00:53:28.171
Where do you want to go?

393
00:53:29.873 --> 00:53:30.498
Don't know.

394
00:53:37.380 --> 00:53:38.176
They're coming.

395
00:53:51.728 --> 00:53:53.525
Hey, search in the bushes.

396
00:56:52.409 --> 00:56:55.640
Search in the farm.
- Make ripples in the water.

397
00:57:30.280 --> 00:57:31.747
They're over there.
Catch them.

398
00:58:23.333 --> 00:58:24.732
Search them here....

399
00:58:31.341 --> 00:58:36.973
Don't risk your life for me.
Go away.

400
00:58:38.615 --> 00:58:42.813
They're demons.
They'll kill you.

401
00:58:44.521 --> 00:58:46.648
l'll consider it as my fate.

402
00:58:49.526 --> 00:58:50.424
Go away.

403
00:59:00.537 --> 00:59:03.563
lt's not manliness to run before
the war is over.

404
00:59:05.375 --> 00:59:07.343
l came to your place
to play Kabaddi.

405
00:59:08.378 --> 00:59:09.345
But now, l've come to know that.

406
00:59:10.380 --> 00:59:12.439
l should play here and
not on the ground.

407
01:02:26.743 --> 01:02:27.710
Who're you?

408
01:02:31.247 --> 01:02:32.874
lt's wrong...it's wrong.

409
01:02:34.083 --> 01:02:36.881
You rob 1 crore from me.
l can earn it again.

410
01:02:37.754 --> 01:02:40.882
Take 10 kg gold.
l'll buy it again.

411
01:02:44.093 --> 01:02:45.890
How can you take my heart?

412
01:02:48.064 --> 01:02:51.795
Hey, She's my heart....Life...Wife
...My darling.

413
01:02:52.368 --> 01:02:53.130
l love...

414
01:02:54.937 --> 01:02:56.063
lf Swapna...

415
01:02:57.940 --> 01:02:59.567
lf Swapna is lightning,
l'm the thunder.

416
01:03:00.877 --> 01:03:05.246
lf Swapna is festival design,
l'm the flower on it.

417
01:03:06.449 --> 01:03:09.077
Like an ox stamping the flower.

418
01:03:09.452 --> 01:03:11.750
Will you dare to stamp my heart?

419
01:03:12.054 --> 01:03:16.081
How dare you hit me at Konda Reddy Burge
centre in Kurnool?

420
01:03:17.126 --> 01:03:18.923
l won't kill you normally.

421
01:03:19.462 --> 01:03:23.262
l'll shred you to pieces & consecrate
our love with your blood.

422
01:03:23.466 --> 01:03:28.096
Cut any part of his body
which you want.

423
01:03:32.809 --> 01:03:36.267
Go back...go back.

424
01:03:39.482 --> 01:03:42.451
l don't know whether the life of the
black magician is in the parrot or not.

425
01:03:43.419 --> 01:03:45.182
l know that your life is in her.

426
01:03:47.824 --> 01:03:51.783
As your life is important to you,
my life is more important to me.

427
01:03:53.496 --> 01:03:54.963
No...no...

428
01:03:55.998 --> 01:03:57.625
l can't bear if Swapna gets hurt.

429
01:03:58.100 --> 01:03:59.624
Ask anything you want.
l'll give you.

430
01:03:59.836 --> 01:04:01.633
But..no...no...

431
01:04:02.839 --> 01:04:04.136
Hey, come here.

432
01:04:05.174 --> 01:04:05.640
Come.

433
01:04:06.008 --> 01:04:07.976
Come here...- He has come.

434
01:04:08.845 --> 01:04:11.143
Remove your dhoti. Remove it.

435
01:04:11.347 --> 01:04:15.750
Hey remove it...he has removed it...

436
01:04:16.352 --> 01:04:19.321
Leave her. He has removed it.
- Spread it.

437
01:04:20.356 --> 01:04:24.156
Throw all your sickles over here.
Throw them all.

438
01:04:24.360 --> 01:04:30.321
Throw them all...
They've thrown them all.

439
01:04:32.368 --> 01:04:34.666
Pack them...

440
01:04:36.005 --> 01:04:43.810
l've packed them.
Leave her...Blood...Leave her.

441
01:04:44.380 --> 01:04:47.349
Hey, You come here...come here.

442
01:04:47.717 --> 01:04:49.514
Come here, he has come.

443
01:04:49.719 --> 01:04:51.186
Throw this into that Gypsy.

444
01:04:51.721 --> 01:04:53.848
Except that, deflate all
other vehicles.

445
01:04:56.726 --> 01:05:02.358
Go, take away. Go...& deflate
all vehicles, deflate.

446
01:05:06.736 --> 01:05:08.363
They've thrown the sickles.

447
01:05:08.771 --> 01:05:09.703
They've deflated all vehicles.

448
01:05:09.906 --> 01:05:11.533
Leave her...leave her.

449
01:05:15.745 --> 01:05:16.939
You go & sit in the Gypsy.

450
01:05:30.259 --> 01:05:32.056
Take the knife...Take it...

451
01:10:43.739 --> 01:10:44.205
Get in.

452
01:10:45.040 --> 01:10:46.166
Where else should l phone up?

453
01:10:47.076 --> 01:10:48.543
He's neither in relatives' house
nor in friends' house.

454
01:10:48.744 --> 01:10:49.540
lt's okay. Get down.

455
01:10:49.745 --> 01:10:52.714
l told him that if he wins
this match.

456
01:10:52.915 --> 01:10:53.882
His life will change.
Did he listen to us?

457
01:10:54.583 --> 01:10:56.551
He didn't go to the match at all.

458
01:10:57.253 --> 01:11:01.053
Where's your son? We thought of
honouring his talent...

459
01:11:01.257 --> 01:11:05.318
We thought of giving him
a chance to...

460
01:11:12.268 --> 01:11:12.893
That's my father.

461
01:11:14.103 --> 01:11:14.728
lt's about me.

462
01:11:14.937 --> 01:11:17.735
Oh God! Since he was going
to play kabaddi.

463
01:11:17.940 --> 01:11:21.398
l gave him money for
pocket expenses.

464
01:11:21.610 --> 01:11:24.579
That's my mother. She is very good.
Wash your face.

465
01:11:24.780 --> 01:11:27.578
You've made him fit for nothing
by giving money.

466
01:11:28.284 --> 01:11:31.253
lf we are lenient, he'll complaint
about others.

467
01:11:31.954 --> 01:11:34.422
You believe whatever he says
and support him.

468
01:11:34.957 --> 01:11:36.925
Do you know what he had told
to that girl in the bank?

469
01:11:37.459 --> 01:11:40.428
lt seems he said ''my father is
unable to forget you''

470
01:11:40.796 --> 01:11:43.594
She called me up &
expressed her grief.

471
01:11:44.300 --> 01:11:47.758
She said ''sorry sir,
l can't cheat my husband''

472
01:11:49.638 --> 01:11:51.105
Not just one headache...

473
01:11:51.640 --> 01:11:53.267
For him to win the match.

474
01:11:53.976 --> 01:11:58.436
l even went to temple
& prayed for him.

475
01:12:01.650 --> 01:12:05.780
Look Vasundhara, don't stop me today.

476
01:12:06.322 --> 01:12:10.452
Yes daddy. Don't spare him today.
He has become a big headache for me.

477
01:12:10.659 --> 01:12:14.288
No one will react so silly in
one's career related matter.

478
01:12:14.496 --> 01:12:16.964
She's my sister.
Very dangerous.

479
01:12:17.166 --> 01:12:18.190
Let me see what excuse, he'll give.

480
01:12:18.500 --> 01:12:19.797
Let him give any excuse.
l'll not forgive him.

481
01:12:20.002 --> 01:12:21.128
ls anything more important
than his career?

482
01:12:21.337 --> 01:12:23.464
Let him come.
He's finished today.

483
01:12:23.672 --> 01:12:24.468
Do you want it?

484
01:12:32.681 --> 01:12:35.912
l'll go & show my face to them.
You be here itself.

485
01:13:01.710 --> 01:13:04.508
Beat me...Beat me...

486
01:13:05.714 --> 01:13:07.682
lf any one comes back from a
tournament without playing.

487
01:13:07.883 --> 01:13:10.010
Any father will get angry,
not only you.

488
01:13:10.219 --> 01:13:12.187
Beat me, father!
Beat me black & blue.

489
01:13:14.056 --> 01:13:16.524
You didn't beat me, when l threw
away my S.S.L.C marks list.

490
01:13:17.059 --> 01:13:20.358
You didn't beat me when l faked fever &
didn't attend intermediate exams.

491
01:13:20.896 --> 01:13:23.364
Before mother asks if you had done it
earlier, would he have become like this.

492
01:13:23.565 --> 01:13:24.691
Beat me, father. Beat me!

493
01:13:25.067 --> 01:13:26.864
Stop this overacting.

494
01:13:27.069 --> 01:13:28.366
Why are you hurt?

495
01:13:28.737 --> 01:13:31.035
Giving up the match. Did you unnecessarily
get involved in some trouble?

496
01:13:31.407 --> 01:13:33.375
No! l had practiced
little too much.

497
01:13:33.909 --> 01:13:35.536
Practicing for a never playing match.

498
01:13:36.078 --> 01:13:37.545
lt's not time to joke, Asha.

499
01:13:40.916 --> 01:13:43.714
Really, fathers have great expectations
from their sons.

500
01:13:44.420 --> 01:13:47.048
Father who never visits temple
would've prayed for me.

501
01:13:48.257 --> 01:13:51.385
How's that? You're repeating
father's words perfectly.

502
01:13:52.094 --> 01:13:53.561
Only a son can understand
a father's heart.

503
01:13:53.762 --> 01:13:54.729
How can a daughter understand it?

504
01:13:54.930 --> 01:13:56.056
They grow up under him for 18 years.

505
01:13:56.265 --> 01:13:58.062
After that they'll marry and
go to their ln-law's place.

506
01:13:58.267 --> 01:13:59.063
That's what you do, don't you?

507
01:13:59.268 --> 01:14:00.735
Why're you getting angry on me
after not playing a match?

508
01:14:00.936 --> 01:14:02.733
Am l a fool to come back without
playing the match?

509
01:14:03.105 --> 01:14:07.064
l knew after reaching Kurnool that
this will decide my Nationals fate

510
01:14:07.276 --> 01:14:10.074
But l told you to tell this to father,
when l wished you on your birthday.

511
01:14:10.279 --> 01:14:10.745
Didn't you tell him?

512
01:14:11.113 --> 01:14:12.239
When did you tell me?

513
01:14:12.781 --> 01:14:14.408
You might have forgotten in your
birthday party.

514
01:14:15.617 --> 01:14:16.777
Okay, let bygones be bygones.

515
01:14:17.953 --> 01:14:21.081
Father, this time l'll definitely
win National Cup.

516
01:14:21.290 --> 01:14:22.086
l promise on Asha.

517
01:14:22.291 --> 01:14:24.919
l don't have faith in you.
Don't promise on me.

518
01:14:28.797 --> 01:14:30.765
l promise on you.- No son!

519
01:14:31.133 --> 01:14:33.931
You promised to get state rank in
10th class on Grandma.

520
01:14:34.136 --> 01:14:34.932
Poor Grandma!

521
01:14:36.805 --> 01:14:39.273
That is... Grandma was little hasty.

522
01:14:41.643 --> 01:14:42.610
l promise on you father.

523
01:14:47.316 --> 01:14:51.616
Mother, father, l'm dying in hunger.
Oh mother, serve me food.

524
01:14:58.160 --> 01:14:59.787
What happened to my puris?

525
01:14:59.995 --> 01:15:02.293
Which Puri?
Amrish Puri or Om Puri?

526
01:15:02.998 --> 01:15:03.965
Eating Puris!

527
01:15:06.835 --> 01:15:07.802
You might've eaten it.

528
01:15:08.337 --> 01:15:10.635
No, you might've eaten it.

529
01:15:11.673 --> 01:15:14.141
Look at my plate.
My Puris are here only.

530
01:15:14.343 --> 01:15:15.469
What might have happened
to my Puris?

531
01:15:16.178 --> 01:15:17.645
You're cheating me.

532
01:15:17.846 --> 01:15:20.815
Mother look, brother has
taken away my Puris.

533
01:15:21.016 --> 01:15:23.814
Why do you want to eat Puri?
Eat rice!

534
01:15:28.690 --> 01:15:30.157
What happened to my Puris?

535
01:15:31.026 --> 01:15:32.152
Thieves have stolen it.

536
01:15:32.361 --> 01:15:33.828
Why're you behaving like a child?

537
01:15:34.029 --> 01:15:35.155
Just now, you eat it, father.

538
01:15:35.364 --> 01:15:36.991
Mother, serve him curd rice.

539
01:15:41.036 --> 01:15:42.003
l'm finished with my meals.

540
01:15:52.881 --> 01:15:57.511
Take Puris... lt'll taste good.
My mother is a good cook.

541
01:16:05.060 --> 01:16:07.528
Drink water. - Not me.

542
01:16:09.898 --> 01:16:10.364
Who's that?

543
01:16:13.235 --> 01:16:15.203
Who's that? - lt's me, father.

544
01:16:16.405 --> 01:16:17.372
Shall l bring water?

545
01:16:18.240 --> 01:16:19.036
l'll come myself.

546
01:16:26.582 --> 01:16:27.549
Take water!

547
01:16:29.084 --> 01:16:29.709
Drink!

548
01:16:34.423 --> 01:16:35.219
l'll go inside & drink.

549
01:16:35.424 --> 01:16:38.052
Why am l hearing 2 hiccups?

550
01:16:38.260 --> 01:16:40.387
l hurt my vocal cords in practice!

551
01:16:40.762 --> 01:16:42.059
lf anyone practices too much,

552
01:16:42.431 --> 01:16:44.058
He's likely to hurt his spinal cord.

553
01:16:44.266 --> 01:16:45.733
How could you hurt your vocal cord?

554
01:16:45.934 --> 01:16:46.559
Yes, isn't it?

555
01:16:47.436 --> 01:16:50.405
That's father....
Laddu strangled my neck.

556
01:17:06.121 --> 01:17:08.919
Swapna, no need to worry anymore.

557
01:17:10.459 --> 01:17:12.427
l'll make all arrangements for you
to go to America.

558
01:17:13.462 --> 01:17:15.259
l'll apply for your Passport or
Visa tomorrow.

559
01:17:16.298 --> 01:17:17.424
As your parents had wished,

560
01:17:17.633 --> 01:17:19.931
You can go to your Uncle in America
and study well.

561
01:17:20.469 --> 01:17:21.094
Okay?

562
01:17:21.637 --> 01:17:23.104
Don't worry anymore, sleep well.

563
01:18:22.698 --> 01:18:23.995
Hey, you big boy!

564
01:18:24.700 --> 01:18:26.668
Have you come here to attend
a function?

565
01:18:27.536 --> 01:18:30.004
lnstead of beheading the man
who had hit your brother,

566
01:18:30.205 --> 01:18:31.672
And throw his head at your
brother's feet.

567
01:18:31.873 --> 01:18:33.670
What's the use of you being
a Home Minister?

568
01:18:34.376 --> 01:18:39.336
You've 10 cars, Police & Security
following you. Yuck!

569
01:18:39.548 --> 01:18:41.345
Who dared to hit my brother?

570
01:18:41.550 --> 01:18:42.175
l don't know.

571
01:18:47.222 --> 01:18:47.847
Where'll he be?

572
01:18:49.891 --> 01:18:50.516
Don't know!

573
01:18:51.727 --> 01:18:53.695
Shit!

574
01:18:55.731 --> 01:18:56.857
Do you know in which
direction he went?

575
01:18:58.400 --> 01:19:00.027
Towards Hyderabad.

576
01:19:03.405 --> 01:19:08.365
l'll make Police search from Ramoji film
city to Ranga Reddy Dist. border.

577
01:19:08.910 --> 01:19:10.207
l'll bring her & conduct
your marriage.

578
01:19:10.412 --> 01:19:11.879
That's manliness.

579
01:19:12.247 --> 01:19:13.714
Now, you've proved that
you're my son.

580
01:19:13.915 --> 01:19:16.543
Son, consider that you're
married to her.

581
01:19:17.753 --> 01:19:21.382
First, his death.
Then, my marriage.

582
01:19:37.606 --> 01:19:39.403
Hey! You've stamped
on the tail of a snake.

583
01:19:39.608 --> 01:19:41.075
That Obul Reddy is
no ordinary man.

584
01:19:41.443 --> 01:19:42.410
Obul Reddy means...?

585
01:19:43.011 --> 01:19:44.342
By any chance, he isn't Siva Reddy's
brother, is he?

586
01:19:45.280 --> 01:19:47.407
Siva Reddy? Who's he?

587
01:19:47.616 --> 01:19:49.311
Your father's boss,
the Home Minister.

588
01:19:49.684 --> 01:19:51.242
The entire state is
under his thumbs.

589
01:19:51.620 --> 01:19:53.247
lt's impossible to
escape from him.

590
01:19:53.622 --> 01:19:55.920
Anyway, you've sent away
that girl, haven't you?

591
01:19:56.291 --> 01:19:57.918
lf you're careful for few days,
that's enough.

592
01:19:58.860 --> 01:19:59.758
How am l to send her?

593
01:20:00.462 --> 01:20:01.520
Don't you want a passport
& Visa for it?

594
01:20:02.531 --> 01:20:06.991
That means...That girl is still....
where is she?

595
01:20:07.969 --> 01:20:09.937
l've hidden her in the
wardrobe of my room.

596
01:20:11.039 --> 01:20:11.630
ln your home?

597
01:20:12.874 --> 01:20:14.501
You're father is a
strict disciplinarian.

598
01:20:14.709 --> 01:20:16.904
lt's like you're hanging between
the devil and the deep sea.

599
01:20:17.312 --> 01:20:18.939
How could you hide
her in your house?

600
01:20:19.481 --> 01:20:20.948
l thought! lt's the safest
place for the present.

601
01:20:21.149 --> 01:20:23.276
lt's very difficult to send her
to foreign in present situation.

602
01:20:23.652 --> 01:20:25.279
Getting passport & Visa
isn't so easy.

603
01:20:25.487 --> 01:20:26.977
Getting passport easily
isn't difficult for us.

604
01:20:27.556 --> 01:20:30.616
lnstruct us what is to
be done at which time.

605
01:20:30.826 --> 01:20:32.191
Though, we had lost
the Kurnool match.

606
01:20:32.828 --> 01:20:34.056
...We must win this game.

607
01:20:34.663 --> 01:20:35.789
Yes.

608
01:20:37.499 --> 01:20:38.796
You had put entire
Hyderabad to shame.

609
01:20:39.167 --> 01:20:39.633
Yuck.

610
01:20:40.836 --> 01:20:42.133
How could you come back
here shamelessly?

611
01:20:42.337 --> 01:20:43.304
Who're you to sneer at us?

612
01:20:43.839 --> 01:20:44.464
You carry on.

613
01:20:46.074 --> 01:20:48.702
You should've shown your
prowess on the ground.

614
01:20:48.910 --> 01:20:51.811
These boys are back streets heroes,
they're zeros on the ground.

615
01:20:52.013 --> 01:20:54.140
Why do you want to enter
National Level Competitions?

616
01:20:54.349 --> 01:20:55.475
Why can't you be just street dogs?

617
01:20:55.684 --> 01:20:57.982
Don't jeer at us like girls,
if you've guts, let's decide it.

618
01:21:01.523 --> 01:21:01.989
Come....

619
01:21:03.024 --> 01:21:04.821
Why're you stopping me?
They're making fun of us.

620
01:21:05.026 --> 01:21:05.651
Not now.

621
01:21:05.861 --> 01:21:07.488
What happened to you?
Are you yourself?

622
01:21:07.696 --> 01:21:08.822
Am l not saying, not now?

623
01:21:09.030 --> 01:21:10.224
Should we keep quiet then?

624
01:21:10.432 --> 01:21:13.993
You all are not just unfit to play,
even to fight also.

625
01:21:15.537 --> 01:21:17.664
May be they had got
castrated in Kurnool.

626
01:21:18.206 --> 01:21:19.673
They're sneering & jeering at us &
we're taking all like eunuchs.

627
01:21:19.875 --> 01:21:21.843
More than losing the game, their words
are making me furious.

628
01:21:22.043 --> 01:21:23.840
Don't you know about my not temper.

629
01:21:26.047 --> 01:21:28.277
Till that girl leaves lndian
shores for America,

630
01:21:28.884 --> 01:21:30.681
At any cost we mustn't turn
attraction towards us.

631
01:21:31.553 --> 01:21:34.681
Save all this temper and use it
when the occasion arises.

632
01:21:38.727 --> 01:21:40.695
Great Acid Batch!

633
01:21:41.229 --> 01:21:42.696
Don't ever cross swords
with Soda batch again.

634
01:21:43.231 --> 01:21:44.858
What happened to them, buddy?

635
01:21:45.567 --> 01:21:47.194
They never used to tolerate
even a word of fun.

636
01:21:47.736 --> 01:21:49.033
Do you think something really
had happened in Kurnool?

637
01:21:49.237 --> 01:21:50.534
Something must've happened
in Kurnool.

638
01:21:50.972 --> 01:21:53.202
l've alerted all city
border check posts.

639
01:21:53.742 --> 01:21:55.209
l've put on traffic police
also on duty.

640
01:21:55.844 --> 01:21:57.277
He can't escape from our trap.

641
01:21:57.579 --> 01:22:00.275
We've handed over the case to the
best officers in the Department.

642
01:22:05.587 --> 01:22:06.383
What are you all doing?

643
01:22:07.255 --> 01:22:09.553
ls your Police Department sleeping?

644
01:22:09.758 --> 01:22:10.383
Or is it working?

645
01:22:10.759 --> 01:22:13.227
He's sleeping & accusing
the department.

646
01:22:13.762 --> 01:22:15.889
Check every lane and
bylane of Hyderabad.

647
01:22:17.098 --> 01:22:20.295
l'm not able to beat
to see to my brother,

648
01:22:21.436 --> 01:22:26.135
Someone has eloped with my brother's
future wife.- Not eloped, but kidnapped.

649
01:22:26.341 --> 01:22:27.899
Kidnap...Kidnap.

650
01:22:28.777 --> 01:22:30.574
l don't know how you'll do it.

651
01:22:31.780 --> 01:22:35.739
ln 24 hours, find the girl &
finish him off.

652
01:22:50.699 --> 01:22:52.326
Take it, change to this dress.

653
01:22:55.303 --> 01:22:56.429
What happened to the
girl's passport?

654
01:22:57.305 --> 01:22:58.932
l don't want to hear all that crap
manage it yourself.

655
01:23:03.311 --> 01:23:03.936
Mother.

656
01:23:05.146 --> 01:23:05.942
l'll call you later.

657
01:23:06.648 --> 01:23:08.445
l had kept my dress on
the bed here, where's it?

658
01:23:08.984 --> 01:23:09.609
What dress?

659
01:23:10.318 --> 01:23:11.114
l had kept it here only.

660
01:23:11.319 --> 01:23:12.843
Why do l find you always
in my room?

661
01:23:13.054 --> 01:23:14.112
Can't you use the bathroom
of mother's bedroom?

662
01:23:14.322 --> 01:23:15.789
lt was yellow dress.
l had kept it here only.

663
01:23:16.057 --> 01:23:17.615
You're stressing on yellow dress.

664
01:23:18.493 --> 01:23:19.960
Did you promise anyone that
you'll come in that dress?

665
01:23:20.161 --> 01:23:21.128
Hey, you keep quiet.

666
01:23:22.998 --> 01:23:25.296
This's my wardrobe. How many times do
l've to tell you not to touch it?

667
01:23:26.101 --> 01:23:29.070
Okay, l shouldn't touch it.
That's all, isn't it?

668
01:23:31.673 --> 01:23:32.469
Mother.

669
01:23:33.675 --> 01:23:34.642
Why did you shout like that?

670
01:23:41.182 --> 01:23:41.978
To scare you.

671
01:23:42.517 --> 01:23:43.484
Got scared, didn't you?

672
01:23:43.685 --> 01:23:44.811
You went little over board.

673
01:23:46.021 --> 01:23:47.147
Did you see? My dress.

674
01:23:47.856 --> 01:23:48.481
lt's here only.

675
01:24:26.394 --> 01:24:27.019
Here.

676
01:24:28.229 --> 01:24:28.854
Here...here....

677
01:24:49.751 --> 01:24:50.376
Have this juice.

678
01:24:52.253 --> 01:24:54.221
ls your practicing going on well?
- lt's going on well, mother.

679
01:24:54.422 --> 01:24:55.548
Finish your juice and
give me the glass.

680
01:24:55.757 --> 01:24:57.384
l'll bring the glass...You go out.
- You finish it first.

681
01:24:57.592 --> 01:24:58.786
You go out, l'll bring it.

682
01:25:00.595 --> 01:25:01.391
What's it, mother?

683
01:25:01.763 --> 01:25:02.889
Move away.- What?

684
01:25:03.098 --> 01:25:03.564
Move.

685
01:25:04.099 --> 01:25:04.724
Come on, move l say.

686
01:25:08.770 --> 01:25:10.135
Move...don't block my view.

687
01:25:18.446 --> 01:25:18.912
What's it, mother?

688
01:25:19.714 --> 01:25:21.614
Something is missing from this doll.

689
01:25:22.951 --> 01:25:25.078
lt's a doll, isn't it?
May be it's lifeless.

690
01:25:31.192 --> 01:25:32.591
This is missing from it.- Mother!

691
01:25:33.461 --> 01:25:36.157
Vermilion? l'll keep it.
Give it to me.

692
01:25:45.974 --> 01:25:47.601
Look, how beautiful it's now.

693
01:25:48.476 --> 01:25:50.603
You must get such a beautiful wife.

694
01:25:51.146 --> 01:25:54.604
Let's try it...Okay...Come
..Come...hold this glass.

695
01:25:54.983 --> 01:25:55.449
Come.

696
01:26:06.828 --> 01:26:08.125
l've brought a new cell phone.

697
01:26:09.230 --> 01:26:12.199
l must hear your voice first
in this SlM card.

698
01:26:13.101 --> 01:26:18.630
That's why, leaving out Savithri,
l've called you first.

699
01:26:19.340 --> 01:26:20.967
l'll tell you my number,
please take down.

700
01:26:33.521 --> 01:26:34.545
Who're you all?

701
01:26:36.524 --> 01:26:37.320
Come to the matter.

702
01:26:37.859 --> 01:26:38.985
Oh! Are you a Sugar Patient?

703
01:26:39.527 --> 01:26:41.825
No, jaggery patient, l may've anything.
Why're you worried? Come to the point.

704
01:26:43.031 --> 01:26:46.489
Matter is...his cousins' passport.
- We'll send it by post.

705
01:26:46.868 --> 01:26:48.836
That means, you'll not hand it
over personally.- No.

706
01:26:58.713 --> 01:27:00.010
Money is lying on the table,
is it yours?

707
01:27:00.215 --> 01:27:02.183
No, it's yours! Take it and
put into your pockets.

708
01:27:02.550 --> 01:27:04.347
Otherwise, police will come
and take it.

709
01:27:09.390 --> 01:27:11.517
500 kgs Laddus...
800 kgs Jilebis...

710
01:27:11.726 --> 01:27:12.715
Will you take your sweet
shop outside?

711
01:27:13.561 --> 01:27:14.425
l'm expecting a call.

712
01:27:14.629 --> 01:27:15.118
You come here.

713
01:27:16.064 --> 01:27:16.689
You wait, man.

714
01:27:17.732 --> 01:27:18.858
Then, you'll not give the
passport personally.

715
01:27:19.400 --> 01:27:21.368
Giving passport personally
is against rules.

716
01:27:21.569 --> 01:27:23.366
For God's sake.

717
01:27:25.240 --> 01:27:25.934
Phone is very good.

718
01:27:29.410 --> 01:27:30.934
What was his cell number?

719
01:27:47.762 --> 01:27:49.627
What darling? Hey Tony!

720
01:27:50.198 --> 01:27:51.563
lt's me, Shiva.

721
01:27:52.200 --> 01:27:52.894
Where're you, man?

722
01:27:53.434 --> 01:27:55.902
Look Shiva, my name is Subramanyam.

723
01:27:56.337 --> 01:27:58.897
This isn't Tony's phone number,
this is my phone.

724
01:27:59.440 --> 01:28:00.304
This is not Tony's.

725
01:28:01.609 --> 01:28:02.906
Tony's number must be having
some other number.

726
01:28:05.613 --> 01:28:06.079
Cut the line.

727
01:28:07.282 --> 01:28:07.748
You call him.

728
01:28:17.625 --> 01:28:19.923
Tony, trouble has erupted
in old city.

729
01:28:20.361 --> 01:28:22.420
Come quickly, bloody rascal
we're waiting for you.

730
01:28:23.064 --> 01:28:27.763
Hey man! My name is Subramanyam.
l'm a passport officer, not Tony.

731
01:28:28.136 --> 01:28:30.604
Someone had just called like this only.
lnform them also.

732
01:28:32.807 --> 01:28:34.274
He has cut the line.
Now, it's Laddus' turn.

733
01:28:34.642 --> 01:28:35.267
You call him.

734
01:28:42.817 --> 01:28:44.444
Tony, it's me Feroze.

735
01:28:44.986 --> 01:28:47.216
Hey, while coming home,
bring 8 kgs of chicken.

736
01:28:47.822 --> 01:28:50.620
Hey listen, if possible get
a kilo of mutton also.

737
01:28:51.826 --> 01:28:55.284
What's all this non-sense about
chicken & mutton, bloody fools?

738
01:28:56.731 --> 01:29:01.464
My name is Subramanyam. l'm a passport
officer. Cut the call.

739
01:29:02.337 --> 01:29:03.804
l'll now give the finishing touch.

740
01:29:04.172 --> 01:29:04.797
Watch out.

741
01:29:18.353 --> 01:29:21.652
l'm Tony speaking,
did l get any phone calls?

742
01:29:24.459 --> 01:29:28.259
Tony! Am l your personal
telephone operator?

743
01:29:28.696 --> 01:29:29.993
l'm a Passport Officer.

744
01:29:30.531 --> 01:29:32.328
l bought a new cell phone.

745
01:29:32.700 --> 01:29:33.997
One calls & says l'm Shiva.

746
01:29:34.369 --> 01:29:35.996
Another calls up me to old city.

747
01:29:36.270 --> 01:29:38.500
Another calls up and asks me
to bring chicken & mutton.

748
01:29:38.873 --> 01:29:41.000
Why're you torturing me like this?

749
01:29:42.009 --> 01:29:45.069
lt isn't you who's torturing me?
...This cell phone.

750
01:29:45.880 --> 01:29:47.745
This is torturing me.

751
01:29:48.049 --> 01:29:49.516
lf l didn't have a cell phone.

752
01:29:49.717 --> 01:29:50.183
Yes.

753
01:29:57.325 --> 01:29:59.190
Where's your passport?
- lt's here only.

754
01:29:59.560 --> 01:30:01.027
Take it...take all passports.

755
01:30:03.064 --> 01:30:03.689
Here it is.

756
01:30:07.902 --> 01:30:08.869
Your darlings' phone call.

757
01:30:15.410 --> 01:30:17.708
Passport work is over.
Now, it's time to get Visa.

758
01:30:18.746 --> 01:30:21.214
Police have seized the Gypsy in which
you brought Swapna from Kurnool.

759
01:30:59.954 --> 01:31:00.750
What're we going to do now?

760
01:31:04.792 --> 01:31:06.089
What're you boys doing here?

761
01:31:06.961 --> 01:31:09.429
Seeing a crowd here...
Curiosity brought us here.

762
01:31:09.630 --> 01:31:12.428
What's there to see here?
Go & practice your game.

763
01:31:12.633 --> 01:31:13.930
Till now, we were practicing.

764
01:31:14.635 --> 01:31:16.762
Don't just make empty promises
about winning cups.

765
01:31:17.405 --> 01:31:20.932
You must win & show it.
Go & practice till you win the cup.

766
01:31:22.143 --> 01:31:23.269
Sir, sniffer dogs are on the way.

767
01:31:32.820 --> 01:31:36.779
Sniffer dogs mean...lt'll find smell,
follow you to your home.

768
01:31:37.158 --> 01:31:38.455
lf your father's comes
to know this?

769
01:32:14.729 --> 01:32:16.822
Swapna, it isn't safe to
be here any more.

770
01:32:17.532 --> 01:32:20.501
l think, we'll get caught.
Come, let's go away from here.

771
01:32:26.541 --> 01:32:27.838
Who's that Swapna?

772
01:32:28.042 --> 01:32:30.169
Swapna? Who's Swapna?

773
01:32:30.378 --> 01:32:33.176
Will you tell me about her?
Or shall l tell father?

774
01:32:33.381 --> 01:32:38.011
l beg of you, please don't tell anyone.
- Okay, what's the matter?

775
01:32:39.220 --> 01:32:41.848
Asha, who else do l've
other than you?

776
01:32:43.391 --> 01:32:44.517
Whether its elder or younger sister,
its you only, isn't it?

777
01:32:44.759 --> 01:32:47.694
Come to the point, brother.
Who's this Swapna?

778
01:32:49.730 --> 01:32:50.526
That is....

779
01:33:07.582 --> 01:33:09.049
l'll follow all your orders.

780
01:33:09.250 --> 01:33:10.547
lf you want occupy this room also.

781
01:33:10.985 --> 01:33:12.885
Save me from this crisis.

782
01:33:17.258 --> 01:33:19.055
You both go to the
terrace immediately.

783
01:33:19.260 --> 01:33:20.887
lf anyone comes in,
l'll manage.

784
01:33:22.997 --> 01:33:26.558
l think kidnapper is very clever.
He has taken all precautions.

785
01:33:26.767 --> 01:33:29.235
Sniffer dogs' efforts have
also turned futile.

786
01:33:29.437 --> 01:33:31.735
l feel he has left the Gypsy
here to mislead us.

787
01:33:35.009 --> 01:33:36.567
But, still don't give
up your hopes.

788
01:33:36.811 --> 01:33:39.075
lf you need, request Task Force's
support also.

789
01:33:42.950 --> 01:33:46.078
You never go home through right path,
that saved you the day.

790
01:33:46.287 --> 01:33:49.916
Buddy, dogs failed to find anything.
- No clues were found.

791
01:33:50.625 --> 01:33:51.751
The girl is safe, isn't she?

792
01:33:54.829 --> 01:33:56.922
Didn't l warn you earlier your
father is a dictator?

793
01:33:57.131 --> 01:33:58.598
Not to keep that girl
in your house.

794
01:33:58.966 --> 01:34:00.763
We've been saved because
police were mislead.

795
01:34:01.469 --> 01:34:02.766
By the way, where's that girl?

796
01:34:15.549 --> 01:34:17.449
Where're they?

797
01:34:19.487 --> 01:34:20.784
Look there, come quickly.

798
01:34:21.155 --> 01:34:22.782
Then, l'll take Swapna with me &
finish the Visa work.

799
01:34:22.990 --> 01:34:24.787
You keep track of National
Games' proceedings.

800
01:34:24.992 --> 01:34:25.617
Okay, buddy.

801
01:34:25.826 --> 01:34:27.794
Didn't l tell you my brother had
brought a girl from Kurnool?

802
01:34:28.029 --> 01:34:29.462
This is that girl.

803
01:34:30.498 --> 01:34:31.965
The dress she's wearing also mine,
you know that?

804
01:34:32.166 --> 01:34:33.133
Come, shake hands with her.

805
01:34:37.171 --> 01:34:38.968
What's this? Do you think
the girl is a doll?

806
01:34:39.173 --> 01:34:40.140
Says how cute!

807
01:34:40.841 --> 01:34:42.308
Why did you bring all your gang?

808
01:34:42.510 --> 01:34:44.478
ls there anyone yet to know, have you
finished telling the entire town?

809
01:34:44.679 --> 01:34:45.145
You shut up.

810
01:34:45.346 --> 01:34:48.804
Swapna, you don't worry
we all are with you.

811
01:34:49.183 --> 01:34:51.651
You come to school with us.
- To school?

812
01:34:52.586 --> 01:34:55.646
No need to be patient any more.
Laddu.- Yes, buddy.

813
01:34:55.856 --> 01:35:00.156
Take and buy them ice-creams,
chocolates, Lollipops & Laddus also.

814
01:35:00.394 --> 01:35:04.490
Come...Come girls...what do you want?
Cadbury or Lollipop?

815
01:35:05.066 --> 01:35:07.159
Don't you sell King Fishers
and Bagpipers?

816
01:35:07.868 --> 01:35:08.994
Okay, buy them that.

817
01:35:09.203 --> 01:35:10.830
Brother...Father....

818
01:35:13.407 --> 01:35:14.499
Come, Swapna.

819
01:35:24.552 --> 01:35:25.348
Asha, come here.

820
01:35:27.221 --> 01:35:28.848
Come...- l'll not come.

821
01:35:35.396 --> 01:35:36.021
Stop.

822
01:35:38.232 --> 01:35:39.130
Stop, l say.

823
01:35:43.404 --> 01:35:44.132
Stop.

824
01:35:51.579 --> 01:35:52.876
Hey brother, catch her.

825
01:35:53.080 --> 01:35:54.274
Sister, stop.

826
01:35:55.082 --> 01:35:56.140
Brother, run fast.

827
01:36:01.756 --> 01:36:05.214
Mad fellows.
- Brother, catch her.

828
01:36:05.426 --> 01:36:05.892
Stop.

829
01:36:06.093 --> 01:36:09.824
Brother catch her.
- Brother, catch me.

830
01:36:16.504 --> 01:36:17.903
What might have happened?

831
01:36:21.175 --> 01:36:22.733
May be she has remembered
her own folks.

832
01:36:22.977 --> 01:36:24.410
What shall we do, brother?

833
01:36:38.526 --> 01:36:39.925
What day is today?

834
01:36:42.797 --> 01:36:44.424
How can you know days & date?

835
01:36:45.199 --> 01:36:46.097
Today, its Friday.

836
01:36:48.969 --> 01:36:50.095
So, don't cry today.

837
01:36:50.971 --> 01:36:52.097
lf you want, cry tomorrow.

838
01:36:52.807 --> 01:36:54.274
Looks like you had cried
yesterday also.

839
01:36:55.209 --> 01:36:56.608
But, don't cry today.

840
01:37:04.151 --> 01:37:05.118
Turn back and see.

841
01:37:21.569 --> 01:37:22.968
So today, it's your birthday.

842
01:37:35.850 --> 01:37:36.817
Blow it.

843
01:37:49.597 --> 01:37:52.157
Lollipop, what're you watching?
Offer her cake.

844
01:37:56.203 --> 01:37:57.329
For whom did you bring this?

845
01:44:40.607 --> 01:44:42.404
Sir, we must start
the consecration also.

846
01:44:42.609 --> 01:44:43.906
You take bath and come, sir.

847
01:44:44.111 --> 01:44:45.078
You'll be dead next moment.

848
01:44:45.279 --> 01:44:46.576
Now, he's in Love meditation.

849
01:44:46.780 --> 01:44:49.408
He'll not take bath.
You consecrate it with milk.

850
01:44:49.616 --> 01:44:51.743
Milk...Milk...
Consecrate it with Milk.

851
01:44:52.019 --> 01:44:53.418
Yes, it's me Dhoondy.

852
01:44:53.954 --> 01:44:56.582
Yes, what you heard is true.
lt's that girls' idol only.

853
01:44:57.291 --> 01:45:01.591
You heard about temple built for
Amitabh in Kolkota & Kushbu in Tamil Nadu.

854
01:45:01.795 --> 01:45:04.923
Obul Reddy is praying that
girl like a Goddess.

855
01:45:05.799 --> 01:45:10.099
Offerings? ls it Lord Sathyanarayana's
prayer to offer offerings?

856
01:45:10.704 --> 01:45:12.763
Don't spread this news.
l'll cut the line now.

857
01:45:12.973 --> 01:45:18.775
What's this sir, he's wasting 100 ltrs
of Milk, 50 ltrs honey & 50 ltrs ghee.

858
01:45:18.979 --> 01:45:20.446
He can give it to a poor man
like me, can't he?

859
01:45:20.647 --> 01:45:22.274
lf you go and give him this idea.

860
01:45:22.482 --> 01:45:25.280
He'll drain out all your blood &
consecrate the idol with it.

861
01:45:25.986 --> 01:45:27.283
The problem isn't that.

862
01:45:27.721 --> 01:45:31.452
The entire State is eagerly
waiting, when he'll take bath.

863
01:45:38.265 --> 01:45:41.132
Elder son.

864
01:45:45.672 --> 01:45:47.640
Have you finished your
meeting in A.C. Rooms?

865
01:45:48.175 --> 01:45:50.143
How many more days will you keep
on searching that girl?

866
01:45:50.344 --> 01:45:51.971
He's going madder with
every day passing.

867
01:45:52.179 --> 01:45:55.307
l feel he'll turn into a stone
praying madly.

868
01:45:55.682 --> 01:45:56.876
This is turning to be
a futile exercise.

869
01:45:57.184 --> 01:46:01.314
Shall l get Lorry loads from
Jammalamadugu & Allagadda?

870
01:46:01.688 --> 01:46:05.146
They'll go on behead people,
till they find that boy.

871
01:46:05.359 --> 01:46:07.657
l'm giving you just one more day.

872
01:46:07.861 --> 01:46:10.489
Find her, bloody fool!
You follow me.

873
01:46:11.565 --> 01:46:13.157
Did you hear that?

874
01:46:14.434 --> 01:46:16.834
lf the matter goes to her,
this will be the style.

875
01:46:17.571 --> 01:46:19.004
You don't know about my mother.

876
01:46:19.706 --> 01:46:22.334
C.M had offered me Ministry of
Home after meeting her.

877
01:46:22.542 --> 01:46:24.510
She'll do what she says, be careful.
- You take this sir.

878
01:46:25.379 --> 01:46:27.506
That girl's photo is in this,
take it.

879
01:46:58.912 --> 01:47:00.880
Oh! What's bad dream!

880
01:47:18.098 --> 01:47:20.225
Who's this girl? Looks like
new to this area.

881
01:47:20.434 --> 01:47:22.402
This was the girl who was dancing
with Ajay 2 days earlier.

882
01:47:22.636 --> 01:47:24.570
Why is she coming out
at this hour?

883
01:47:25.439 --> 01:47:28.067
ls this girl having any connection
with Ajay's change of heart?

884
01:47:28.308 --> 01:47:29.400
Let's ask her.

885
01:47:42.956 --> 01:47:44.583
What is Kurnool's code?

886
01:47:47.194 --> 01:47:47.922
That side.

887
01:48:04.678 --> 01:48:06.441
What's it?
What're you doing here?

888
01:48:06.680 --> 01:48:11.276
We came out for a tea.- Finished your
tea, isn't it? Go...Go home.

889
01:48:31.371 --> 01:48:34.465
Where's your home?
- Near by only.

890
01:48:35.041 --> 01:48:38.477
Come, l'll drop you.
- No problem, l'll go myself.

891
01:48:38.912 --> 01:48:41.813
My house is also nearby only.
Come, l'll drop you and go.

892
01:48:45.585 --> 01:48:46.643
You go now and come back
early morning.

893
01:48:49.856 --> 01:48:50.823
Come.

894
01:48:52.692 --> 01:48:54.489
l never saw you in this street.

895
01:48:54.694 --> 01:48:55.820
We've come here recently.

896
01:48:56.263 --> 01:48:57.321
Uncle, l'll go.

897
01:48:57.531 --> 01:49:01.331
This area isn't that safe, no problem.
l'll drop you at home.

898
01:49:01.535 --> 01:49:02.160
Come.

899
01:49:09.042 --> 01:49:13.342
This is my house.- This one?

900
01:49:14.281 --> 01:49:16.340
Yes. l'll go now, uncle.

901
01:49:17.951 --> 01:49:21.512
l had come up to here. Come, l'll hand
over you to your people & go.

902
01:49:39.906 --> 01:49:40.702
This boy?

903
01:49:50.317 --> 01:49:52.217
Would you please give me some water?

904
01:49:53.186 --> 01:49:56.212
Looks like he's a sticky fellow.
He's not leaving me.

905
01:49:56.423 --> 01:49:57.390
Please come in.

906
01:50:06.466 --> 01:50:08.400
Please come in....
Please sit down.

907
01:50:16.810 --> 01:50:19.244
Please, give him company.

908
01:50:21.181 --> 01:50:23.115
Come...

909
01:50:29.623 --> 01:50:34.083
You keep talking to each other,
l'll get water for you.

910
01:50:41.835 --> 01:50:43.097
She's...his younger sister.

911
01:50:43.470 --> 01:50:48.271
Correct uncle!
Hey, greet uncle.

912
01:50:51.044 --> 01:50:52.272
Greetings, uncle.

913
01:50:53.647 --> 01:50:56.115
l'll get water for you.

914
01:50:59.653 --> 01:51:03.783
Who's this girl?
- lt seems she's his fiancee.

915
01:51:03.990 --> 01:51:05.287
lt seems she's her sister-in-law.

916
01:51:06.159 --> 01:51:08.627
What're you to her, then?
- Mother-in-law.

917
01:51:09.829 --> 01:51:10.796
Mother-in-law....Mother-in-law.

918
01:51:11.331 --> 01:51:12.127
Good.

919
01:51:13.867 --> 01:51:16.131
What's all this meeting prospective
bride at night?

920
01:51:16.403 --> 01:51:17.631
Stop feeling shy.

921
01:51:17.837 --> 01:51:20.965
She's beautiful even when l see
her with sleepy eyes.

922
01:51:21.207 --> 01:51:22.469
What've you studied?

923
01:51:22.676 --> 01:51:25.804
Do you know to sing & dance?
You might be knowing it all.

924
01:51:26.413 --> 01:51:28.142
My mother-in-law talks very funnily.

925
01:51:28.348 --> 01:51:29.815
What's all this meeting
prospective bride?

926
01:51:30.183 --> 01:51:31.650
Marriage is nearing

927
01:51:33.019 --> 01:51:33.986
What's all this?

928
01:51:34.688 --> 01:51:36.485
Have you fixed the marriage
without informing me?

929
01:51:36.690 --> 01:51:38.317
They had informed me also, just now.

930
01:51:38.525 --> 01:51:41.494
Hello, why isn't the groom
saying anything?

931
01:51:42.529 --> 01:51:47.660
Sir, will you marry here or
in your father-in-law's place?

932
01:51:47.867 --> 01:51:49.164
Why do you want to know all that?

933
01:51:49.369 --> 01:51:51.837
l mean, why do you want
to know it now?

934
01:51:52.038 --> 01:51:53.665
Poor uncle, l think he has
plenty of leisure time.

935
01:51:53.973 --> 01:51:56.498
He's sticking around here without
going to his home.

936
01:51:56.710 --> 01:51:58.837
He asked for water...
lf l give...he'll go...

937
01:52:55.969 --> 01:52:56.560
Give me your hand.

938
01:53:11.317 --> 01:53:13.251
Can't you help me without
standing & watching fun?

939
01:53:14.788 --> 01:53:16.915
Not me.....help him.

940
01:53:50.423 --> 01:53:53.620
You had to face unnecessarily problems
in your home also for me.

941
01:53:53.827 --> 01:53:56.125
lt's quite common to me.
You don't worry about it.

942
01:53:56.329 --> 01:53:58.456
Looks like National games are
also fast approaching.

943
01:53:58.832 --> 01:54:01.300
You don't seem to be
practicing also.

944
01:54:01.501 --> 01:54:03.799
For the present, l don't have one goal,
but two goals.

945
01:54:04.170 --> 01:54:06.968
To send you to America
and win the cup.

946
01:54:12.245 --> 01:54:13.803
Where am l to hide you?

947
01:54:15.582 --> 01:54:19.484
l must hide you secretly like Sorcerer
hiding Princess in a one pillar palace.

948
01:55:35.595 --> 01:55:36.562
Come here.

949
01:56:00.620 --> 01:56:04.920
Oh God! l'm getting crazy ideas.
- What ideas?

950
01:56:05.458 --> 01:56:08.256
Do you feel like presenting
the crescent moon to me?

951
01:56:08.461 --> 01:56:10.088
l feel like scratching
my back with it.

952
01:56:18.972 --> 01:56:22.271
Don't know what magical effect
you've created on me?

953
01:56:22.475 --> 01:56:25.103
lt's good....what next?

954
01:56:26.312 --> 01:56:27.438
Just a minute...

955
01:56:27.647 --> 01:56:29.615
Do you feel cold?- No.

956
01:56:30.183 --> 01:56:31.275
Give me your chunni.

957
01:56:32.719 --> 01:56:34.277
Give me, l'm feeling cold.

958
01:56:38.825 --> 01:56:40.952
Magic? Did l do?

959
01:56:42.662 --> 01:56:46.792
Don't know what magical effect,
you've created on me?

960
01:56:48.201 --> 01:56:52.297
Oh Heart! tell me the truth.

961
02:01:55.041 --> 02:01:56.440
Suddenly, l feel asleep.

962
02:01:58.044 --> 02:01:59.136
Song is over?

963
02:01:59.645 --> 02:02:00.111
Yes.

964
02:02:01.314 --> 02:02:02.781
Looks like day is breaking in.

965
02:02:03.816 --> 02:02:06.114
By the way, l forgot to tell you,
your visa is ready.

966
02:02:06.319 --> 02:02:07.616
Your flight is scheduled
at tomorrow afternoon.

967
02:02:22.568 --> 02:02:24.070
Yes sir, we saw her.

968
02:02:24.070 --> 02:02:27.198
The man you're searching Ajay is non
other than S.P. Vijay Verma's son.

969
02:02:27.406 --> 02:02:28.532
He lives in old city area.

970
02:02:28.741 --> 02:02:30.368
Yes sir, very near to Charminar.

971
02:02:54.166 --> 02:02:56.293
l think he'll now take bath.

972
02:03:10.616 --> 02:03:13.244
Hey, search everywhere.
He'll be somewhere here only.

973
02:03:21.627 --> 02:03:22.753
Come out.

974
02:03:26.198 --> 02:03:28.666
Do you know in whose house
you're creating trouble?

975
02:03:28.868 --> 02:03:32.827
Don't ask me that question.
Ask your son, he'll answer.

976
02:03:33.372 --> 02:03:38.002
He'll say father, l've eloped with his
fiancee, he might've come for her.

977
02:03:38.711 --> 02:03:43.171
l don't have any interest in anything
other than a girl's body.

978
02:03:43.382 --> 02:03:46.351
For the first time, in my life,
l fell in love.

979
02:03:46.719 --> 02:03:49.688
l've become mad for her.
She has mesmerized me.

980
02:03:49.922 --> 02:03:51.685
l can't see anything else.

981
02:03:52.391 --> 02:03:55.383
l can see only that girl and
your son, who eloped with her.

982
02:03:55.594 --> 02:03:57.186
l'll see his end.

983
02:03:57.596 --> 02:03:59.860
Brother, there's a secret way
out from the room.

984
02:04:10.075 --> 02:04:12.043
Hey, this area is very good.

985
02:04:13.279 --> 02:04:16.874
On one side, l feel like eating a sweet
betel leaf from my lover Swapna.

986
02:04:17.149 --> 02:04:21.051
Another side, l feel like behead your son
and hang it on the Charminar.

987
02:04:22.421 --> 02:04:26.881
DCP, you might have seen
communal clashes here.

988
02:04:27.092 --> 02:04:28.719
Beheading people of our caste.

989
02:04:28.928 --> 02:04:32.887
You might've not seen rivers of flood
flowing into Thungabhadra river.

990
02:04:33.165 --> 02:04:35.224
l'm giving you one more day's time.

991
02:04:35.434 --> 02:04:42.067
lf you don't hand over your son
and my fiancee, l'll kill...

992
02:04:43.843 --> 02:04:45.071
What're you watching?

993
02:04:45.644 --> 02:04:49.740
These father & son are cheats.
Beware of them.

994
02:04:50.449 --> 02:04:52.246
He has eloped with my lover.

995
02:04:52.618 --> 02:04:55.587
You'll get punished for
their mistake.

996
02:04:55.955 --> 02:04:59.584
l'll not beat anyone.
l'll kill.

997
02:05:00.125 --> 02:05:01.092
Come on, boys.

998
02:05:05.631 --> 02:05:07.189
Are tickets reserved? - Yes.

999
02:05:07.433 --> 02:05:08.866
Reporting time is
exactly at 3.20 P.M.

1000
02:05:10.603 --> 02:05:12.867
Ajay, situation is very serious.

1001
02:05:13.105 --> 02:05:16.541
Obul Reddy has warned your father to
hand over you & Swapna in 24 hrs.

1002
02:05:16.976 --> 02:05:20.207
Buddy, your father called us to
Police station & interrogated.

1003
02:05:20.412 --> 02:05:21.379
Though we hoarsely cried we don't know,
he never cared.

1004
02:05:21.580 --> 02:05:22.547
Beat us also.

1005
02:05:22.748 --> 02:05:24.875
On one side Police & Obul Reddy's
men on the other side.

1006
02:05:25.084 --> 02:05:26.051
They've swarmed all over the city.

1007
02:05:26.252 --> 02:05:27.549
Our area is out of bounds for us.

1008
02:05:27.753 --> 02:05:29.380
Leave alone taking her to
the Airport.

1009
02:05:29.588 --> 02:05:31.715
Even going out of this neighbourhood
is also impossible.

1010
02:05:31.924 --> 02:05:34.893
l suspect they're watching
all our movements.

1011
02:05:35.094 --> 02:05:36.891
They've influence in the
higher echelons of power.

1012
02:05:37.463 --> 02:05:41.058
l don't have any doubts over it.
We'll be careful.

1013
02:05:47.873 --> 02:05:49.067
Keep these with you.

1014
02:05:49.775 --> 02:05:52.243
Leave this place quietly,
as strangers.

1015
02:05:52.811 --> 02:05:55.075
Give me information about
their movements.

1016
02:05:55.447 --> 02:05:57.415
We'll meet again in the
Airport at 3 PM.

1017
02:05:59.885 --> 02:06:01.910
That girl must leave this place,
at any cost.

1018
02:06:03.789 --> 02:06:06.485
l feel very sad on hearing
about leaving us.

1019
02:06:07.293 --> 02:06:09.591
We had come closer in a
short period of time.

1020
02:06:10.462 --> 02:06:13.090
What're you going to study
in America?

1021
02:06:14.967 --> 02:06:17.800
Don't know! l must decide
after reaching there.

1022
02:06:18.037 --> 02:06:19.265
When will you come again?

1023
02:06:20.806 --> 02:06:21.602
Don't know.

1024
02:06:22.608 --> 02:06:23.939
Will you come back?

1025
02:06:26.845 --> 02:06:27.937
Don't know.

1026
02:06:28.147 --> 02:06:29.944
Can't you continue your
studies here only?

1027
02:06:35.154 --> 02:06:37.782
What? Are you making her to cry?

1028
02:06:38.824 --> 02:06:42.282
When she's going to foreign to study.
What's your problem?

1029
02:06:42.494 --> 02:06:43.461
Do you want a lollipop?

1030
02:06:44.530 --> 02:06:47.294
Not only me, even she's crying.

1031
02:06:47.499 --> 02:06:48.625
You see this.

1032
02:06:49.335 --> 02:06:51.633
Do you also want a lollipop?

1033
02:06:52.171 --> 02:06:55.140
That's your talent.
You can make anyone to cry.

1034
02:06:55.341 --> 02:06:58.640
What about your talent, then?
ls it not to understand anyone?

1035
02:06:58.844 --> 02:07:00.971
No, to remain an enigma.

1036
02:07:01.847 --> 02:07:07.808
l mean, l'm going way, ain't l?
Aren't you feeling sad?

1037
02:07:08.020 --> 02:07:10.989
Why should l? lt's a happy news.

1038
02:07:12.691 --> 02:07:14.318
l feel very sad.

1039
02:07:17.029 --> 02:07:21.989
To leave you, your house,
your people & friends.

1040
02:07:23.702 --> 02:07:24.828
l'm not able to go away.

1041
02:07:26.972 --> 02:07:32.501
Then, l'm also feeling sad.
You're going away, aren't you?

1042
02:07:33.379 --> 02:07:38.043
There'll be no more chases,
tensions and adventures.

1043
02:07:42.221 --> 02:07:43.848
But, l'll get the National Cup.

1044
02:07:44.790 --> 02:07:46.690
ls it necessary to discuss all this
in these tense moments?

1045
02:07:49.561 --> 02:07:51.028
Your clothes are in this bag.

1046
02:07:52.064 --> 02:07:53.531
l think you didn't eat
anything last night also.

1047
02:07:53.999 --> 02:07:57.025
There're some eatables also in it.
Change quickly & come down.

1048
02:08:06.412 --> 02:08:08.880
We must escape from here before the
security guards change for duty.

1049
02:08:14.420 --> 02:08:15.387
Buddy, phone.

1050
02:08:18.290 --> 02:08:21.555
We're in a fix. Police have found
your hiding place.

1051
02:08:23.595 --> 02:08:24.220
What happened, buddy?

1052
02:08:35.174 --> 02:08:36.732
Buddy, there's only one hour for
the reporting time.

1053
02:08:39.378 --> 02:08:41.243
You take Asha and leave
this place immediately.

1054
02:08:47.453 --> 02:08:48.750
Surrender yourself!

1055
02:08:49.855 --> 02:08:54.588
You've been surrounded by Police.
You can't escape from them.

1056
02:09:02.568 --> 02:09:06.766
Ajay, you don't have any
other option. Surrender.

1057
02:09:07.306 --> 02:09:09.774
What day is today?- Friday.

1058
02:09:10.309 --> 02:09:11.936
l'm not crying, am l?

1059
02:09:12.144 --> 02:09:12.940
Great joke!

1060
02:09:13.645 --> 02:09:16.614
What's going to happen here
every Friday at 1 .45 PM?

1061
02:09:16.815 --> 02:09:17.941
You can watch it in few minutes.

1062
02:09:20.486 --> 02:09:21.453
Sit down.

1063
02:10:03.929 --> 02:10:04.987
Ajay, police are after you.

1064
02:10:19.211 --> 02:10:21.975
Sir, it's time for Muslims to offer
prayers, they're going for it.

1065
02:10:22.514 --> 02:10:23.446
lt's highly sensitive area.

1066
02:10:23.882 --> 02:10:26.510
lf you fire at them and if any
untoward incident happens...

1067
02:10:27.719 --> 02:10:28.777
Then, go & search them.

1068
02:10:53.912 --> 02:10:55.539
Kurnool goons are behind you,
watch out!

1069
02:11:37.623 --> 02:11:39.750
Ajay, Obul Reddy's men are
waiting at Patel Market.

1070
02:11:40.359 --> 02:11:41.758
Police is also there.

1071
02:11:41.960 --> 02:11:43.257
You take to Pattargatti Road.

1072
02:11:55.807 --> 02:11:56.603
Tell me, what's it?

1073
02:12:05.884 --> 02:12:06.976
Hold on the line for a moment.

1074
02:12:07.085 --> 02:12:07.881
Hold this.

1075
02:12:13.659 --> 02:12:15.286
Give me. Give it to me.

1076
02:12:15.861 --> 02:12:16.623
Now, tell me.

1077
02:12:16.828 --> 02:12:18.455
A van is ready near
Begumpet Bus stop.

1078
02:12:25.170 --> 02:12:27.172
Don't take the risk of travelling
long distance on a bike.

1079
02:12:27.172 --> 02:12:28.139
Swapna, come & sit.

1080
02:13:06.812 --> 02:13:08.973
Don't get tensed up.
You'll go away safely.

1081
02:13:09.047 --> 02:13:09.843
Okay?

1082
02:13:34.573 --> 02:13:36.302
How much time do we still
have for reporting?

1083
02:13:36.842 --> 02:13:37.706
40 minutes.

1084
02:13:38.844 --> 02:13:39.970
40 M l N U T E S!

1085
02:13:42.014 --> 02:13:44.812
Okay, 40 M l N U T E S.
What do you want?

1086
02:13:45.183 --> 02:13:46.650
l want to eat that.

1087
02:13:49.187 --> 02:13:52.486
Pani pouri? Have you gone crazy?
lt's getting late for the flight.

1088
02:13:53.358 --> 02:13:55.417
We've 40 minutes, haven't we?

1089
02:14:06.605 --> 02:14:07.572
Finish it quickly.

1090
02:14:07.773 --> 02:14:10.071
Boy, serve her quickly.
- Yes sir.

1091
02:14:13.111 --> 02:14:14.305
No, nearby only.

1092
02:14:14.780 --> 02:14:15.974
We'll be there in another 15 minutes.

1093
02:14:16.448 --> 02:14:18.075
Okay. There's absolutely no tension.

1094
02:14:22.621 --> 02:14:23.815
A girl was standing here,
where's she?

1095
02:14:23.955 --> 02:14:25.183
She finished eating and
went that side only.

1096
02:14:50.582 --> 02:14:51.276
Where did you go away?

1097
02:14:53.085 --> 02:14:55.553
Here only...to shop!

1098
02:14:59.091 --> 02:15:00.058
ls it time to shop?

1099
02:15:00.759 --> 02:15:01.726
Will you go away without
informing me?

1100
02:15:01.927 --> 02:15:03.292
Do you know how tensed
l had been?

1101
02:15:03.929 --> 02:15:07.160
You don't seem have the tension which l've.
ls it me or you, who's going?

1102
02:15:09.768 --> 02:15:10.393
For you.

1103
02:15:12.104 --> 02:15:13.969
You missed a match because of me.

1104
02:15:15.440 --> 02:15:20.241
As a remembrance from me, wishing you to
win National Cup this time.

1105
02:15:20.612 --> 02:15:21.237
Knee Cap.

1106
02:15:29.788 --> 02:15:30.755
ls it the time for it?

1107
02:15:33.125 --> 02:15:33.750
Okay, come.

1108
02:15:45.971 --> 02:15:48.769
Swapna, in few hours from now,
you'll be....

1109
02:15:53.812 --> 02:15:59.011
You've a feeling of void and a little
disappointment, haven't you?

1110
02:16:01.153 --> 02:16:02.780
Your face is giving in.

1111
02:16:04.322 --> 02:16:05.550
l don't want you to go
with that feeling.

1112
02:16:06.825 --> 02:16:08.292
So, l've a little surprise for you.

1113
02:16:14.499 --> 02:16:16.626
You had accused me of not able to
understand a woman's heart, hadn't you?

1114
02:16:20.338 --> 02:16:20.895
Look at there.

1115
02:16:46.698 --> 02:16:47.665
My child Swapna!

1116
02:17:02.714 --> 02:17:05.012
lt isn't good for them to
stay here for a long time.

1117
02:17:05.217 --> 02:17:06.275
Go and drop them.

1118
02:17:08.220 --> 02:17:11.189
Swapna, it's time for your flight.

1119
02:17:38.583 --> 02:17:40.210
Swapna, this is your passport.

1120
02:17:40.418 --> 02:17:41.783
Take the boarding pass
after going inside.

1121
02:17:43.755 --> 02:17:46.053
Since, yours is a student visa,
there won't be much formalities.

1122
02:17:46.258 --> 02:17:48.123
Your certificates & balance
money are in this.

1123
02:17:48.426 --> 02:17:50.451
Will you buy clothes on
reaching there? Okay?

1124
02:17:50.929 --> 02:17:51.987
l forgot something.

1125
02:17:52.764 --> 02:17:53.731
Oh! l've got it.

1126
02:17:53.932 --> 02:17:55.661
l talked to your uncle last night.

1127
02:17:55.934 --> 02:17:57.458
They'll come to the Airport
to pick you up.

1128
02:17:57.769 --> 02:17:59.737
l've written their phone numbers
here, okay?

1129
02:18:00.272 --> 02:18:01.239
No confusion, isn't it?

1130
02:18:01.940 --> 02:18:03.134
Will you call back on
reaching there?

1131
02:18:03.608 --> 02:18:06.076
Call your father. They'll be
relieved to hear you.

1132
02:18:07.946 --> 02:18:10.744
Will you travel carefully?
You're not a small girl, are you?

1133
02:18:10.949 --> 02:18:12.246
Time is up, get inside.

1134
02:18:19.958 --> 02:18:20.925
Give me the bike keys.

1135
02:18:22.627 --> 02:18:24.492
We must start practice immediately,
we'll go to the ground.

1136
02:18:25.130 --> 02:18:26.028
Come on, get going.

1137
02:18:34.139 --> 02:18:35.037
Swapna, come & sit.

1138
02:19:05.670 --> 02:19:06.466
For you only.

1139
02:19:46.378 --> 02:19:48.005
l can't go away leaving you.

1140
02:19:50.048 --> 02:19:51.242
l'm not able to go.

1141
02:19:52.217 --> 02:19:53.514
l want you.

1142
02:19:55.253 --> 02:19:57.346
l feel like spending all my
life with you.

1143
02:19:58.923 --> 02:20:01.448
l can't cheat myself and go away.

1144
02:20:02.727 --> 02:20:07.528
lf you're with me, l'll not be
afraid of anyone.

1145
02:20:08.633 --> 02:20:10.794
l can't say any more.

1146
02:20:12.837 --> 02:20:16.705
l want you.

1147
02:20:33.958 --> 02:20:34.788
Take him away.

1148
02:20:53.611 --> 02:20:55.442
l told you not to get involved
in unnecessary trouble.

1149
02:20:55.647 --> 02:20:56.739
Did you hear my advice?

1150
02:20:56.981 --> 02:21:00.178
At last! What have you achieved?

1151
02:21:01.686 --> 02:21:03.517
You reached up to the finals of
State level championship.

1152
02:21:04.355 --> 02:21:08.189
To help someone you gave up the
game and cheated us.

1153
02:21:09.127 --> 02:21:11.027
Later, you said you'll play
for the Nationals.

1154
02:21:11.229 --> 02:21:11.923
What happened?

1155
02:21:12.330 --> 02:21:14.560
Tomorrow night it's Finals
for National Cup.

1156
02:21:15.133 --> 02:21:16.964
And you're here, behind the bars.

1157
02:21:17.569 --> 02:21:18.365
Aren't you ashamed?

1158
02:21:27.979 --> 02:21:30.641
Aunt, how do l look?

1159
02:21:31.015 --> 02:21:33.313
lf l say, l think you'll
hold my hand.

1160
02:21:34.819 --> 02:21:35.786
You said it right.

1161
02:21:36.554 --> 02:21:39.455
l feel you'll cast an evil eye
on my son.

1162
02:21:42.393 --> 02:21:45.885
Whether you behead anyone
or comb your hair.

1163
02:21:46.097 --> 02:21:48.292
You're like your father.

1164
02:21:49.434 --> 02:21:53.427
Stop feeling handsome.
Try to bring that girl to your way.

1165
02:21:54.272 --> 02:21:56.365
Shouldn't we make her a bride?

1166
02:21:56.574 --> 02:21:58.633
lsn't your marriage at
1 1 P.M. tomorrow night?

1167
02:21:58.843 --> 02:22:01.471
To keep her away from
committing suicide.

1168
02:22:01.679 --> 02:22:04.045
Try to win her heart. Go.

1169
02:22:16.394 --> 02:22:18.988
What's this? l thought
you'll be crying?

1170
02:22:19.197 --> 02:22:20.323
But you're eating country chicken.

1171
02:22:20.532 --> 02:22:21.726
Why should l cry?

1172
02:22:22.500 --> 02:22:25.401
Yes, l can't bear to see
you cry, can l?

1173
02:22:26.104 --> 02:22:29.540
Will you eat this leg piece for me?
- No. l've finished.

1174
02:22:32.210 --> 02:22:35.646
What gift do you want
for our marriage?

1175
02:22:35.847 --> 02:22:37.041
l'll ask my husband & tell you.

1176
02:22:39.384 --> 02:22:41.318
Your husband?- Yes, that man only.

1177
02:22:42.086 --> 02:22:45.385
One who's smart.
Don't you remember him?

1178
02:22:46.090 --> 02:22:47.455
That day in Kurnool.

1179
02:22:47.659 --> 02:22:49.183
...ln Konda Reddy Burge centre.

1180
02:22:49.394 --> 02:22:51.658
Beating you black & blue.
One who had taken me.

1181
02:22:53.064 --> 02:22:54.122
Forgot him?

1182
02:22:54.566 --> 02:22:55.590
ls it?

1183
02:22:55.900 --> 02:22:57.561
l left him since he appeared
like a young boy.

1184
02:22:57.769 --> 02:22:58.758
But, he's now caught.

1185
02:22:58.970 --> 02:23:01.029
By now he would've got admitted
into some hospital.

1186
02:23:01.873 --> 02:23:05.570
Oh Reddy! Why would he be
in some hospital?

1187
02:23:06.010 --> 02:23:07.978
One who could take me from you
in our town.

1188
02:23:08.379 --> 02:23:09.505
Can't he come here?

1189
02:23:10.114 --> 02:23:11.012
He'll come.

1190
02:23:11.349 --> 02:23:14.580
He'll take me along with him.
He'll marry me.

1191
02:23:14.786 --> 02:23:16.253
You can also come & bless us.

1192
02:23:16.454 --> 02:23:17.887
Do you've so much faith in him?

1193
02:23:18.089 --> 02:23:22.287
l was with him all these days.
Don't l know his capacity?

1194
02:23:23.861 --> 02:23:25.419
Bloody.

1195
02:23:26.531 --> 02:23:30.023
l planned to have atleast
one woman after marriage.

1196
02:23:30.234 --> 02:23:31.326
Situation isn't favourable to me.

1197
02:23:31.569 --> 02:23:32.695
Hey, come here.

1198
02:23:33.037 --> 02:23:37.201
Come here, l'll show you
my capacity.

1199
02:23:39.177 --> 02:23:41.111
Capacity...Capacity.- Leave me.

1200
02:23:43.848 --> 02:23:45.042
He's always like this.

1201
02:23:45.350 --> 02:23:46.749
He can't stop himself once
he gets into the mood.

1202
02:23:47.518 --> 02:23:49.349
You all go to your rooms
and close the doors.

1203
02:23:49.554 --> 02:23:52.489
You go ahead, son.
- Come....Come....

1204
02:23:59.597 --> 02:24:00.723
Where're you going away?

1205
02:24:01.399 --> 02:24:02.764
You wanted to see my
capacity, didn't you?

1206
02:24:03.067 --> 02:24:06.628
Come, l'll show you my manliness.
- Leave me.

1207
02:24:08.506 --> 02:24:13.876
You're thinking its manliness to
enjoy a woman against her wish.

1208
02:24:14.245 --> 02:24:15.872
That isn't manliness.

1209
02:24:16.114 --> 02:24:18.742
A woman must desire a
man on her own.

1210
02:24:18.950 --> 02:24:23.216
l desire Ajay like that.
He's a real man.

1211
02:24:23.955 --> 02:24:25.115
lf you've guts.

1212
02:24:25.523 --> 02:24:27.150
lf you're really a man.

1213
02:24:27.692 --> 02:24:29.660
You win over him & marry me.

1214
02:24:30.094 --> 02:24:32.358
Then, l'll accept you as a man.

1215
02:24:32.563 --> 02:24:35.691
lf it happens, l'll become
your wife.

1216
02:24:36.634 --> 02:24:39.831
Before that, if you marry me
forcibly like a coward.

1217
02:24:42.640 --> 02:24:44.665
Even if you touch me.

1218
02:24:44.876 --> 02:24:46.400
lt won't be you, who'll
appear before me.

1219
02:31:05.089 --> 02:31:06.920
Oh! the bride is feeling shy.

1220
02:31:07.124 --> 02:31:09.024
Let her feel, later on there won't
be anything to feel shy.

1221
02:31:24.308 --> 02:31:25.502
l want him.

1222
02:31:27.044 --> 02:31:28.568
A case has been booked on him.

1223
02:31:29.713 --> 02:31:31.180
l had complained against him.

1224
02:31:32.450 --> 02:31:33.815
l'm withdrawing my complaint.

1225
02:31:35.419 --> 02:31:36.545
l want him.

1226
02:31:47.665 --> 02:31:48.324
Come.

1227
02:32:03.681 --> 02:32:07.549
DCP, are you worried about your son?

1228
02:32:08.185 --> 02:32:11.712
l'm not worried about my son.
l'm worried about you.

1229
02:32:14.692 --> 02:32:15.420
Go...

1230
02:32:24.101 --> 02:32:28.037
What's this? The girl there &
your father here.

1231
02:32:28.239 --> 02:32:29.672
...Are praising you to the hilt.

1232
02:32:30.040 --> 02:32:32.440
Are you such a great man?

1233
02:32:33.377 --> 02:32:35.106
That girl had openly challenged me.

1234
02:32:35.312 --> 02:32:38.076
She promised to marry me
if l win over you.

1235
02:32:38.282 --> 02:32:41.774
So, l'm thinking of killing you
and marry her.

1236
02:32:42.286 --> 02:32:43.275
Do you've a cigarette?

1237
02:32:45.890 --> 02:32:47.824
l think, he knows he's
going to die.

1238
02:32:49.426 --> 02:32:51.155
His last wish,
give him a cigarette.

1239
02:33:01.705 --> 02:33:04.799
Wow! A great place!
Stop the vehicle.

1240
02:33:08.345 --> 02:33:10.472
Boys! Take out your weapons.

1241
02:33:12.850 --> 02:33:13.578
Come boys.

1242
02:33:14.518 --> 02:33:15.985
He had escaped in Kurnool.

1243
02:33:16.687 --> 02:33:19.155
Now, take away any part
you like from his body.

1244
02:33:23.360 --> 02:33:24.987
Did you see classical
film 'Patala Bhairavi'?

1245
02:33:26.030 --> 02:33:27.327
l had seen it 10 times.

1246
02:33:28.032 --> 02:33:31.001
ln that film, Sorcerer plans
behead Thota Ramudu.

1247
02:33:32.203 --> 02:33:35.172
But Thota Ramudu beheads the Sorcerer.
- ls it?

1248
02:33:35.873 --> 02:33:37.841
Then, am l the Sorcerer &
he the Thota Ramudu?

1249
02:33:38.375 --> 02:33:41.003
But, it is impossible here.
You're surrounded my men.

1250
02:33:41.212 --> 02:33:43.009
lt's my men, who're
surrounding them.

1251
02:33:50.221 --> 02:33:52.519
Any man wearing a white dress
isn't a factionist.

1252
02:33:55.059 --> 02:33:57.857
This isn't Kurnool.
This's old city.

1253
02:34:06.570 --> 02:34:07.434
Cover him up with this.

1254
02:34:10.074 --> 02:34:13.441
Tonight, we're winning
the National Cup.

1255
02:34:15.579 --> 02:34:16.375
Then, what about Swapna?

1256
02:34:17.081 --> 02:34:19.447
lf the groom is here.
How'll she get married?

1257
02:34:19.917 --> 02:34:20.884
What shall we do with him?

1258
02:34:21.919 --> 02:34:24.444
Bring him to the Stadium.
He'll watch, our match.

1259
02:34:30.094 --> 02:34:34.224
ln few moments from now match between
Andhra Pradesh & Punjab will begin.

1260
02:34:34.598 --> 02:34:40.969
Spectators are welcoming the players
with thundering ovation.

1261
02:34:41.005 --> 02:34:42.131
lt's brother, man.

1262
02:34:47.778 --> 02:34:49.803
You must definitely win
the National Cup.

1263
02:34:50.281 --> 02:34:52.340
As a remembrance for you.

1264
02:35:19.977 --> 02:35:23.276
Andhra Pradesh Team's captain
Ajay will take the first bow.

1265
02:35:23.981 --> 02:35:29.783
Starting an assault on the
opponents on the left side.

1266
02:35:29.987 --> 02:35:31.113
He's trying to force his way
into by breaking the cordon.

1267
02:35:31.322 --> 02:35:33.415
With great acumen,
trying to forge ahead.

1268
02:35:39.330 --> 02:35:41.195
True! Obul Reddy isn't in
the Marriage hall.

1269
02:35:43.000 --> 02:35:44.297
Any news?

1270
02:35:44.501 --> 02:35:47.129
l've called everyone l know.
l'm waiting for reply.

1271
02:35:50.841 --> 02:35:53.401
Hey! Ramulamma.- What?

1272
02:35:53.677 --> 02:35:54.473
Where's Reddy?

1273
02:35:56.013 --> 02:35:56.809
Which Reddy?

1274
02:35:57.014 --> 02:35:58.481
That one....Your son.

1275
02:35:59.016 --> 02:36:01.484
Bride groom.
...Obul Reddy.

1276
02:36:02.019 --> 02:36:02.542
Where's he?

1277
02:36:03.020 --> 02:36:04.146
lt's getting late for the marriage.

1278
02:36:04.355 --> 02:36:05.982
Priest.- Madam.

1279
02:36:06.523 --> 02:36:08.991
Make her recite hymns.
- Yes, madam.

1280
02:36:44.395 --> 02:36:47.091
Score is Punjab - 28
and Andhra Pradesh - 23

1281
02:36:47.297 --> 02:36:48.787
Andhra Pradesh is behind Punjab.

1282
02:36:51.402 --> 02:36:53.461
Punjab players have caught him.

1283
02:36:53.670 --> 02:36:55.638
They're pushing him behind.

1284
02:37:03.414 --> 02:37:04.039
Come.

1285
02:37:05.082 --> 02:37:05.810
Come...

1286
02:37:08.085 --> 02:37:08.551
Come....

1287
02:37:13.924 --> 02:37:15.551
Ajay of Andhra Pradesh
is disappointed.

1288
02:37:30.774 --> 02:37:31.968
Come here...Come....

1289
02:37:47.458 --> 02:37:49.255
You? Where're you calling from?

1290
02:37:49.626 --> 02:37:52.424
Madam, Jr.Boss's phone.

1291
02:37:55.132 --> 02:37:56.326
Where're you?

1292
02:37:56.900 --> 02:37:59.767
Your brother is searching
entire town for you.

1293
02:38:00.137 --> 02:38:02.503
lt's getting late for the marriage.
Come here immediately.

1294
02:38:02.706 --> 02:38:06.403
l'm not coming there,
you bring her here.

1295
02:38:06.844 --> 02:38:08.607
She'll see herself who's a real man.

1296
02:38:08.812 --> 02:38:10.404
You haven't gone mad, have you?

1297
02:38:10.647 --> 02:38:13.377
Look, everyone have assembled here.
lt won't be good.

1298
02:38:13.584 --> 02:38:14.949
You come here immediately
and marry her.

1299
02:38:15.152 --> 02:38:16.483
We'll take care of him later.

1300
02:38:16.687 --> 02:38:19.520
Yuck, bloody woman. How could
l be born as your son?

1301
02:38:20.157 --> 02:38:21.954
The girl who challenged
my manliness.

1302
02:38:22.159 --> 02:38:25.026
How can l marry her like a eunuch?

1303
02:38:25.229 --> 02:38:26.753
Bring her here.

1304
02:38:27.097 --> 02:38:30.533
Bloody, l'll show her the
manliness of Rayalaseema.

1305
02:38:32.736 --> 02:38:36.297
Marriage isn't here....there.

1306
02:38:49.520 --> 02:38:52.853
Punjab is safely in winning
position with higher points.

1307
02:38:53.090 --> 02:38:57.993
To bring victory to Andhra with great
support & applause from spectators.

1308
02:38:58.195 --> 02:38:59.822
Ajay takes to the field.

1309
02:39:00.030 --> 02:39:05.491
Punjab players are persistent
to win by catching Ajay.

1310
02:39:41.905 --> 02:39:42.803
Ajay, do it.

1311
02:40:40.731 --> 02:40:41.720
Stop.

1312
02:40:50.207 --> 02:40:52.675
We must decide between ourselves,
who's the real man.

1313
02:40:52.876 --> 02:40:57.836
Hey, l'm telling you confidently
win over him.

1314
02:40:58.048 --> 02:41:00.516
Play a game of Kabaddi
with him.

1315
02:45:00.557 --> 02:45:04.584
Call DGP on phone & tell him every
policeman must be here.

1316
02:45:04.794 --> 02:45:07.786
You would be better sleeping, if you're
awake, you'll do like this only.

1317
02:45:07.998 --> 02:45:10.523
Yes, how can you forget that
we're between people?

1318
02:45:11.568 --> 02:45:13.058
What's this playing politics?

1319
02:45:13.403 --> 02:45:14.529
You'll not be able to do it.

1320
02:45:14.738 --> 02:45:18.037
Move...l'll decide it myself.
Move...- Mother....

1321
02:45:36.326 --> 02:45:39.887
Hey! Foolish Dog
Don't bring it.

1322
02:45:40.397 --> 02:45:42.126
Oh my God!

1323
02:45:42.332 --> 02:45:46.359
Throw it away.
Don't bring it.

1324
02:45:48.138 --> 02:45:48.832
Throw it away.

1325
02:45:50.807 --> 02:45:51.603
Oh my God.

1326
02:45:55.812 --> 02:45:56.836
Throw it away.

1327
02:46:13.830 --> 02:46:15.491
Hey, take out my weapon.

1328
02:46:17.534 --> 02:46:20.002
You've lost your mother and
also your brother.

1329
02:46:21.338 --> 02:46:22.999
lf you get tensed up,
you'll lose your position.

1330
02:46:23.373 --> 02:46:26.171
Take it as everything had
happened in your sleep.

1331
02:47:54.798 --> 02:47:58.791
Oh! l'm getting crazy ideas.
- What ideas?

1332
02:48:00.270 --> 02:48:03.433
l feel like presenting you
that moon.- No...

1333
02:48:03.973 --> 02:48:05.736
You're with me, aren't you?
That's enough.

