1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,688 --> 00:00:39,555
Despite the end of the Cold War in 1991,
following the collapse of the Soviet Union,

4
00:00:39,580 --> 00:00:43,897
the Korean Peninsula missed a chance
to build a peace regime.

5
00:00:44,597 --> 00:00:47,852
It remains the last
Cold War system in the world.

6
00:01:05,881 --> 00:01:11,893
Senkaku (Diaoyu) Islands:
located between Taiwan and Okinawa Island

7
00:02:14,369 --> 00:02:15,652
Shinzo Mori
Director of Yamato Foundation (Japan)

8
00:02:15,876 --> 00:02:17,040
Sir.

9
00:02:18,208 --> 00:02:20,000
He has arrived.

10
00:02:30,584 --> 00:02:34,708
Song Shikai
No.3, P.R.C. Ministry of State Security

11
00:02:38,124 --> 00:02:41,916
Kagemusha: Political decoy tactic
to protect the real king

12
00:02:51,960 --> 00:02:54,668
You dare to wage war
against China?

13
00:02:55,832 --> 00:02:57,752
Do you think you could win?

14
00:02:58,376 --> 00:03:00,916
Then you really think China could win

15
00:03:01,708 --> 00:03:06,668
against an alliance
of the United States and Japan?

16
00:03:11,792 --> 00:03:14,416
Operation Kagemusha: Takeshima

17
00:03:26,792 --> 00:03:29,248
Why are you showing this to me?

18
00:03:29,416 --> 00:03:31,332
To offer you a choice.

19
00:03:31,624 --> 00:03:33,416
Kagemusha on Senkaku?

20
00:03:33,500 --> 00:03:36,084
Or Kagemusha on Takeshima.

21
00:03:41,540 --> 00:03:46,208
STEEL RAIN2: SUMMIT

22
00:03:50,351 --> 00:03:52,059
The U.S. Department of Defense

23
00:03:52,084 --> 00:03:54,000
called us to join
the Senkaku exercises

24
00:03:54,084 --> 00:03:58,000
as a member of
the tripartite alliance, sir.

25
00:04:00,708 --> 00:04:04,832
It's always been a U.S.-Japan exercise.
Why ask us to suddenly join?

26
00:04:05,208 --> 00:04:07,584
That's what I said, sir.

27
00:04:08,124 --> 00:04:13,376
But they said circumstances changed
and we can't have everything.

28
00:04:14,168 --> 00:04:16,416
They asked so blatantly, sir.

29
00:04:19,752 --> 00:04:22,084
But the peace talks are coming up...

30
00:04:24,876 --> 00:04:26,208
Minister.

31
00:04:27,416 --> 00:04:32,668
Let's say it's too short of a notice
and that we can't join this time.

32
00:04:33,752 --> 00:04:35,668
Yes, Mr. President.

33
00:04:41,668 --> 00:04:43,916
You had a briefing for me on Dokdo?

34
00:04:44,168 --> 00:04:45,248
Yes, sir.

35
00:04:45,511 --> 00:04:47,971
It's a growing situation.

36
00:04:49,000 --> 00:04:51,540
You must be informed, sir.

37
00:04:52,040 --> 00:04:53,668
Let's talk inside.

38
00:04:55,626 --> 00:04:56,601
Case Report on Dokdo

39
00:04:56,626 --> 00:05:00,124
A month ago, on June 25th
to be exact,

40
00:05:00,292 --> 00:05:05,248
a Coast Guard patrol vessel captain
turned himself in to the NSO.

41
00:05:05,584 --> 00:05:08,876
I met a woman about two months ago.

42
00:05:09,040 --> 00:05:13,752
She's a pretty Japanese-Korean woman.

43
00:05:13,876 --> 00:05:18,752
We dated, and she took me
to the casino a few times.

44
00:05:19,208 --> 00:05:22,460
I ended up hundreds of thousands
in debt.

45
00:05:22,916 --> 00:05:25,916
I asked her to lend me some money.

46
00:05:26,292 --> 00:05:28,668
She said she'll give it to me
under one condition.

47
00:05:29,040 --> 00:05:32,208
When a Japanese patrol ship
soon sails around Dokdo,

48
00:05:32,584 --> 00:05:36,500
she said to attack it
without any warning shots.

49
00:05:37,416 --> 00:05:41,584
We worked with the NIS
to investigate the woman first.

50
00:05:42,500 --> 00:05:44,624
Her real name is Ito Hideko.

51
00:05:44,916 --> 00:05:46,000
She works for

52
00:05:46,168 --> 00:05:50,208
Yamato Foundation, the bank
for right-wing Japanese extremists.

53
00:05:50,584 --> 00:05:54,708
She came to Korea and approached people
with connections to Dokdo.

54
00:05:55,124 --> 00:05:57,540
Apart from the Coast Guard captain,

55
00:05:57,832 --> 00:06:01,792
she had affairs with several
senior naval officers.

56
00:06:02,540 --> 00:06:06,248
Lt-Col CHOI at Navy HQ.

57
00:06:06,500 --> 00:06:08,708
The NIS brought him
in for questioning.

58
00:06:08,752 --> 00:06:09,752
Forgive me...

59
00:06:09,752 --> 00:06:11,332
Forgive me...
But he killed himself.

60
00:06:14,332 --> 00:06:15,832
What have you found?

61
00:06:15,876 --> 00:06:19,000
We know she's working
for the Yamato Foundation.

62
00:06:19,124 --> 00:06:21,916
We'll keep investigating
through the NIS.

63
00:06:22,208 --> 00:06:24,040
But we fear...

64
00:06:24,584 --> 00:06:29,292
We could see
a repeat of the 2006 Dokdo War, sir.

65
00:06:30,416 --> 00:06:33,792
When a Japanese patrol ship
trespassed our waters at Dokdo

66
00:06:34,084 --> 00:06:36,540
and our Coast Guards drove it out?

67
00:06:36,792 --> 00:06:37,876
Yes, sir.

68
00:06:38,792 --> 00:06:41,752
But behind the patrol ship

69
00:06:42,332 --> 00:06:45,248
was a task flotilla deployed
in nearby international waters.

70
00:06:46,146 --> 00:06:48,923
If we had attacked the patrol ship,

71
00:06:49,160 --> 00:06:52,576
the flotilla would have attacked
our Coast Guards and Navy.

72
00:06:53,700 --> 00:06:58,740
The situation was
at the very brink of war, sir.

73
00:06:59,284 --> 00:07:02,160
If the U.S. hadn't intervened quickly,

74
00:07:02,576 --> 00:07:07,992
a confrontation between the two navies
would've been inevitable.

75
00:07:11,740 --> 00:07:13,032
What if

76
00:07:13,116 --> 00:07:17,076
there is a confrontation at Dokdo
as Japan intends this time?

77
00:07:17,284 --> 00:07:20,952
With just our Navy and Air Force...

78
00:07:23,448 --> 00:07:25,368
We'd be defeated.

79
00:07:31,908 --> 00:07:35,076
Hiroshima Peace Memorial Park, Japan

80
00:07:35,076 --> 00:07:35,740
Hiroshima Peace Memorial Park, Japan
80 years ago,

81
00:07:35,740 --> 00:07:36,700
80 years ago,

82
00:07:36,952 --> 00:07:38,952
when the U.S. cut off our oil supply

83
00:07:39,160 --> 00:07:42,824
Japan had no choice
but to go to war with them.

84
00:07:43,492 --> 00:07:46,408
So began the Pacific War

85
00:07:47,660 --> 00:07:51,824
which ended
with the atomic bombing here.

86
00:07:52,160 --> 00:07:55,032
However,
great Japan did not give up

87
00:07:55,616 --> 00:07:57,868
but rose again!

88
00:07:59,660 --> 00:08:01,784
This time, it was our economy.

89
00:08:02,032 --> 00:08:05,740
Only 3 decades ago,
for half the price of Tokyo,

90
00:08:05,952 --> 00:08:07,660
we could buy all the land in the U.S.

91
00:08:07,740 --> 00:08:10,660
Japan was the reigning global
economic power.

92
00:08:10,952 --> 00:08:14,908
But we were exploited
by the U.S. again.

93
00:08:15,660 --> 00:08:19,076
The Plaza Accord
and appreciation of the yen

94
00:08:19,240 --> 00:08:23,368
pushed us into a deep decline
that even Koreans scoff at!

95
00:08:24,532 --> 00:08:28,740
The U.S. may be our ally,

96
00:08:29,660 --> 00:08:34,200
but we must recall how America
influenced Japan in the last century!

97
00:08:34,532 --> 00:08:37,116
The author of
'Japan: The Future of Our Great Nation',

98
00:08:37,200 --> 00:08:40,116
Shinzo Mori.
Let's give him a big hand!

99
00:08:43,616 --> 00:08:45,324
Damn Yankees!

100
00:08:45,660 --> 00:08:48,160
Pitting us against China?

101
00:08:49,160 --> 00:08:51,868
We won't be used by them any longer.

102
00:08:52,116 --> 00:08:54,284
It's our turn to use them.

103
00:08:54,368 --> 00:08:55,408
Yes, sir.

104
00:08:56,700 --> 00:08:58,532
As the U.S. wants,

105
00:08:58,824 --> 00:09:01,740
we'll pretend to prepare
a war with China.

106
00:09:01,908 --> 00:09:04,576
But we'll reclaim
our stolen territory.

107
00:09:04,700 --> 00:09:05,408
Yes, sir.

108
00:09:06,076 --> 00:09:07,700
Our invasions of Korea,

109
00:09:07,868 --> 00:09:10,160
the Sino-Japanese War,
the Russo-Japanese War,

110
00:09:10,576 --> 00:09:12,240
and finally, the Korean War,

111
00:09:12,368 --> 00:09:15,868
the expansion of Japanese reign
always began in Korea.

112
00:09:16,408 --> 00:09:20,116
Through war with Korea,

113
00:09:21,116 --> 00:09:25,284
the dormant Japanese spirit
will be awakened.

114
00:09:26,532 --> 00:09:27,740
Yes, sir.

115
00:09:28,492 --> 00:09:31,368
The Blue House (South Korea)

116
00:09:31,532 --> 00:09:33,824
The U.S. will take all
the nuclear warheads,

117
00:09:33,908 --> 00:09:35,408
in exchange for

118
00:09:35,532 --> 00:09:40,368
signing a peace agreement and
ambassador-level diplomatic relations.

119
00:09:40,992 --> 00:09:44,824
There is some disagreement
on some details,

120
00:09:45,240 --> 00:09:49,492
but I think they'll be worked out
after the summit tomorrow, sir.

121
00:09:49,576 --> 00:09:51,324
Chief Secretary

122
00:09:51,324 --> 00:09:52,868
The Foreign Minister
is on the line, sir.
Chief Secretary

123
00:09:52,868 --> 00:09:54,032
The Foreign Minister
is on the line, sir.

124
00:09:57,284 --> 00:09:58,824
Yes, Minister YOON.

125
00:10:03,740 --> 00:10:05,492
Let's listen together.

126
00:10:06,448 --> 00:10:07,868
Mr. President.

127
00:10:08,116 --> 00:10:12,492
The U.S. State Department
just postponed the summit, sir.
South Korea-North Korea-United States
Summit Preparation Committee

128
00:10:12,660 --> 00:10:15,076
Did they say why?
I thought the big picture was set.

129
00:10:15,200 --> 00:10:18,868
They cited issues with
the nuclear weapon handover procedures.

130
00:10:20,324 --> 00:10:21,660
What procedures?

131
00:10:21,824 --> 00:10:27,160
North Korea wanted a deadline for
inspections as well.

132
00:10:27,660 --> 00:10:31,284
The U.S. apparently refused.

133
00:10:31,824 --> 00:10:37,076
So North Korea said no handover
until inspections are done.

134
00:10:37,868 --> 00:10:39,868
Did they give
a new date for the summit?

135
00:10:39,992 --> 00:10:43,952
I'm afraid not, sir.
Nothing was mentioned.

136
00:10:48,152 --> 00:10:49,152
Minister YOON.

137
00:10:49,276 --> 00:10:51,816
Please arrange a call
with President Smoot.

138
00:10:52,232 --> 00:10:53,108
Yes, sir.

139
00:10:53,316 --> 00:10:55,776
I'll inform you once it is arranged.

140
00:11:10,232 --> 00:11:12,360
Where'd you find the chips?

141
00:11:30,192 --> 00:11:32,484
Is it because the summit
has gone belly up?

142
00:11:32,816 --> 00:11:35,568
It's not gone belly up.
It's been postponed.

143
00:11:39,940 --> 00:11:42,608
How can a teacher say that?

144
00:11:44,400 --> 00:11:48,276
A math teacher should still use
more appropriate words, no?

145
00:11:51,400 --> 00:11:52,776
Sorry.

146
00:11:54,084 --> 00:11:58,292
It's been postponed before.
Be patient. It'll work out.

147
00:11:59,960 --> 00:12:01,332
Exactly...

148
00:12:02,876 --> 00:12:06,040
What are you reading so intently?

149
00:12:06,748 --> 00:12:09,084
A copy of the Armistice.

150
00:12:09,460 --> 00:12:13,624
68 years ago, this agreement
stopped the Korean War.

151
00:12:14,876 --> 00:12:18,000
An armistice, a cessation of arms.

152
00:12:18,540 --> 00:12:21,792
I hoped a peace agreement
would replace this.

153
00:12:21,916 --> 00:12:24,460
KIM Il-sung and NAM Il
were North Koreans.

154
00:12:25,000 --> 00:12:27,624
Mark Clark and William Harrison
were Americans.

155
00:12:27,708 --> 00:12:30,084
Peng Teh Huai represented China.

156
00:12:31,084 --> 00:12:32,624
Wait, no South Korea?

157
00:12:32,876 --> 00:12:35,208
Though we've been invited this time,

158
00:12:35,624 --> 00:12:37,416
South Korea won't be signing anywhere.

159
00:12:40,876 --> 00:12:46,084
I know you majored in math,

160
00:12:46,376 --> 00:12:50,500
but shouldn't you know we weren't
a signatory to the Armistice?

161
00:12:54,040 --> 00:12:56,876
What's the area of a circle
with a 10cm diameter?

162
00:12:58,960 --> 00:13:00,960
25π square cm.

163
00:13:02,792 --> 00:13:05,416
You know π is 3.1415926, right?

164
00:13:06,708 --> 00:13:12,168
Why try to save a country when you
can't solve the area of a tiny circle?

165
00:13:13,040 --> 00:13:14,500
Why you!

166
00:13:16,252 --> 00:13:19,208
Stop wallowing in self pity
and come to bed!

167
00:13:20,460 --> 00:13:21,540
Ouch!

168
00:13:25,324 --> 00:13:28,200
This soup is delicious.

169
00:13:28,784 --> 00:13:30,948
It really hits the spot.

170
00:13:31,576 --> 00:13:32,532
Would you like some more?

171
00:13:32,616 --> 00:13:34,992
No, thank you. I've had plenty.

172
00:13:35,200 --> 00:13:37,700
Experience is a great teacher.

173
00:13:38,240 --> 00:13:42,784
You gentlemen didn't come here
this early to try my cooking.

174
00:13:42,908 --> 00:13:44,324
Young-hee? Are you finished?

175
00:13:44,452 --> 00:13:46,740
- Yes.
- Let's go. We'll be late.

176
00:13:50,824 --> 00:13:52,324
Goodbye, dear.

177
00:13:52,492 --> 00:13:53,740
- Bye, Dad.
- Bye.

178
00:13:53,824 --> 00:13:55,240
Thank you for breakfast.

179
00:13:55,576 --> 00:13:56,908
Have a great day.

180
00:13:59,032 --> 00:14:00,992
Shall we talk in the sitting room?

181
00:14:01,160 --> 00:14:02,160
Dad!

182
00:14:02,992 --> 00:14:04,740
- Yes?
- I polished your shoes.

183
00:14:05,240 --> 00:14:06,324
Right.

184
00:14:10,200 --> 00:14:11,784
Where's my wallet?

185
00:14:12,368 --> 00:14:13,532
Here.

186
00:14:15,284 --> 00:14:16,452
$50?

187
00:14:23,532 --> 00:14:24,616
Mom!

188
00:14:25,032 --> 00:14:27,660
If you take it, your dad will be
arrested for accepting bribes.

189
00:14:27,784 --> 00:14:28,868
Let's go.

190
00:14:30,452 --> 00:14:32,324
- See you later.
- Bye.

191
00:14:32,576 --> 00:14:33,992
Young-hee, have fun!

192
00:14:35,076 --> 00:14:37,284
I've checked through
the back channels.

193
00:14:37,740 --> 00:14:40,740
President Smoot will not schedule
a video call

194
00:14:41,576 --> 00:14:46,576
unless we agree to participate
in the Senkaku exercises, sir.

195
00:15:18,408 --> 00:15:20,700
Please tell them we'll take part.

196
00:15:21,324 --> 00:15:22,700
Yes, sir.

197
00:15:23,284 --> 00:15:26,452
What about the luncheon tomorrow
with the Chinese Ambassador?

198
00:15:26,660 --> 00:15:30,324
He's coming to thank you
for not partaking in the exercises.

199
00:15:31,492 --> 00:15:35,616
Oh my...

200
00:15:38,824 --> 00:15:41,824
I have updates on
the Yamato Foundation investigation.

201
00:15:42,784 --> 00:15:46,032
We've been monitoring its accounts.

202
00:15:46,576 --> 00:15:49,576
$1 billion was deposited, recently.

203
00:15:50,824 --> 00:15:53,784
We've confirmed that half of it

204
00:15:53,992 --> 00:15:56,284
was withdrawn in cash, sir.

205
00:15:56,324 --> 00:15:59,076
Where did the money go to?

206
00:15:59,824 --> 00:16:01,908
We're looking into it, sir.

207
00:16:01,992 --> 00:16:04,368
But we know
who transferred it to Yamato.

208
00:16:04,576 --> 00:16:08,284
It's Chen Longfei,
a Chinese real estate mogul.

209
00:16:10,032 --> 00:16:13,616
A Chinese mogul gave money
to right-wing Japanese extremists?

210
00:16:13,824 --> 00:16:14,784
Yes, sir.

211
00:16:14,948 --> 00:16:19,284
We dug deeper and found
the Chinese public security bureau

212
00:16:20,076 --> 00:16:23,868
held him for months for tax evasion
and illegal foreign currency transfers.

213
00:16:23,908 --> 00:16:25,324
Meaning,

214
00:16:25,408 --> 00:16:30,200
it was the Chinese government
that sent the money not Chen Longfei.

215
00:16:31,492 --> 00:16:33,740
But it doesn't make sense.

216
00:16:34,284 --> 00:16:38,992
Why would the Chinese government
be funding Japanese extremists?

217
00:16:46,660 --> 00:16:49,408
A confrontation at Dokdo would mean

218
00:16:51,032 --> 00:16:53,948
the end of
the U.S.-Japan-Korean alliance.

219
00:16:55,160 --> 00:16:58,240
Then the biggest beneficiary would be...

220
00:17:01,908 --> 00:17:03,784
China.

221
00:17:03,992 --> 00:17:08,284
East Sea International Waters

222
00:17:09,284 --> 00:17:11,240
Hurry up! Take them!

223
00:17:15,240 --> 00:17:16,240
Get them!

224
00:17:19,700 --> 00:17:20,700
Hurry! Catch!

225
00:17:21,032 --> 00:17:22,948
Save Min-chul first!

226
00:17:23,660 --> 00:17:26,032
Grab hold tightly!

227
00:17:27,368 --> 00:17:28,368
Pull!

228
00:17:36,740 --> 00:17:39,408
Yamato Bank

229
00:17:40,492 --> 00:17:42,200
First Officer of the Paektu SSBN

230
00:17:42,200 --> 00:17:44,576
Captain of the Paektu SSBN

231
00:17:52,624 --> 00:17:54,708
Sighing brings you bad luck.

232
00:17:55,292 --> 00:17:57,084
Try to relax and sleep.

233
00:17:57,876 --> 00:17:59,876
Sorry. Let's sleep.

234
00:18:04,248 --> 00:18:06,624
I said it's bad luck!

235
00:18:08,792 --> 00:18:12,208
Sorry. I didn't mean to.

236
00:18:12,376 --> 00:18:14,084
It wasn't a sigh.

237
00:18:14,752 --> 00:18:16,584
You know I exhale longer.

238
00:18:17,540 --> 00:18:20,500
The Foreign Minister is on the line.

239
00:18:21,376 --> 00:18:24,040
The Foreign Minister is on the line.

240
00:18:26,168 --> 00:18:27,708
Yes, Minister YOON.

241
00:18:28,668 --> 00:18:30,792
No, I was awake.

242
00:18:32,792 --> 00:18:34,084
3 p.m.?

243
00:18:35,000 --> 00:18:36,876
Eastern Standard Time...

244
00:18:38,416 --> 00:18:41,916
It's fine. The sooner the better.

245
00:18:43,936 --> 00:18:45,268
Good morning, sir.

246
00:18:45,293 --> 00:18:45,891
National Security Council

247
00:18:45,916 --> 00:18:47,332
You came early.

248
00:18:47,584 --> 00:18:49,332
You as well, sir.

249
00:18:50,182 --> 00:18:54,292
Once we said we'll join the exercises,
they arranged the call right away.

250
00:18:54,540 --> 00:18:58,292
But the Senkaku exercises
are not this important.

251
00:19:00,416 --> 00:19:02,624
Is there something more to it?

252
00:19:03,376 --> 00:19:08,500
Things have become rocky with Japan.
Maybe the U.S. wants to mend ties.

253
00:19:10,292 --> 00:19:12,084
I hope that's all it is.

254
00:19:12,876 --> 00:19:15,752
A stronger tripartite alliance

255
00:19:16,416 --> 00:19:19,332
will only help keep China in check.

256
00:19:19,668 --> 00:19:21,668
When North Korea is taken care of,

257
00:19:21,792 --> 00:19:25,460
China will be the Americans'
primary concern.

258
00:19:25,832 --> 00:19:27,332
We are on? Yeah.

259
00:19:27,668 --> 00:19:28,960
President HAN.

260
00:19:29,124 --> 00:19:32,292
Thank you for accommodating
the time difference.

261
00:19:32,540 --> 00:19:35,960
President Smoot.
Thank you for your time.

262
00:19:36,040 --> 00:19:37,332
And let me just say

263
00:19:37,416 --> 00:19:40,832
that you made the right decision
to join the Senkaku Exercises.

264
00:19:40,960 --> 00:19:44,876
You are the key
to our tripartite alliance, President HAN,

265
00:19:45,040 --> 00:19:47,332
protecting our interests in the region,

266
00:19:47,416 --> 00:19:51,376
bringing peace and prosperity
to Japan and Korea.

267
00:20:08,916 --> 00:20:10,292
Mr. President?

268
00:20:11,752 --> 00:20:13,000
Mr. President?

269
00:20:15,416 --> 00:20:18,168
Dear? What time is it?

270
00:20:18,292 --> 00:20:19,752
It's almost 8 o'clock.

271
00:20:19,832 --> 00:20:21,916
5 more minutes...

272
00:20:22,540 --> 00:20:23,752
I'm sorry, sir.

273
00:20:30,832 --> 00:20:34,000
I'm glad we share
the same Korean heritage.

274
00:20:34,124 --> 00:20:37,000
We share the same language
and tastes.

275
00:20:37,624 --> 00:20:41,500
My appointment as ambassador
as a Korean-Chinese,

276
00:20:42,040 --> 00:20:46,668
means that the Chinese government
values friendship with South Korea.

277
00:20:47,000 --> 00:20:48,416
Yes, of course.

278
00:20:50,084 --> 00:20:57,000
I know the U.S. asked you to partake
in military exercises off Diaoyu.

279
00:20:58,000 --> 00:21:01,168
Our government extends
our gratitude

280
00:21:01,416 --> 00:21:05,792
for maintaining your neutrality
by refusing to join.

281
00:21:06,000 --> 00:21:07,668
Thank you.

282
00:21:14,040 --> 00:21:17,248
We will be taking part
in the exercises after all.

283
00:21:17,460 --> 00:21:21,876
It's just a routine exercise.
The Chinese government need not worry.

284
00:21:27,584 --> 00:21:29,084
President HAN.

285
00:21:30,708 --> 00:21:34,168
Are you aware
what this exercise signifies?

286
00:21:35,000 --> 00:21:41,124
It means the U.S.-Japan forces
will go to war against China!

287
00:21:41,292 --> 00:21:43,668
Why would your forces join in?

288
00:21:44,332 --> 00:21:46,460
South Korea's participation

289
00:21:47,084 --> 00:21:52,292
means a declaration of war
against China!

290
00:21:52,540 --> 00:21:56,124
It's not a declaration of war.
It's just an exercise.

291
00:21:59,084 --> 00:22:00,584
Mr. President.

292
00:22:02,876 --> 00:22:05,416
After the first summit
with North Korea,

293
00:22:05,668 --> 00:22:08,168
do you know
what the Americans did first?

294
00:22:09,000 --> 00:22:11,624
They dispatched the marines
to the American consulate in Taiwan.

295
00:22:11,752 --> 00:22:15,584
Then U.S. destroyers commenced
operations in the Taiwan Strait!

296
00:22:15,668 --> 00:22:19,876
Then the American trade war
against China began!

297
00:22:20,248 --> 00:22:23,708
If North Korean nuclear issues
are fully resolved in the summit,

298
00:22:24,000 --> 00:22:27,084
how do you think the U.S.
will act towards us?

299
00:22:28,708 --> 00:22:29,624
Mr. Ambassador.

300
00:22:29,792 --> 00:22:32,168
We apologize for the tight schedule.

301
00:22:32,248 --> 00:22:33,416
Mr. President?

302
00:22:33,708 --> 00:22:36,376
The Foreign Minister
has urgent matters to report.

303
00:22:38,292 --> 00:22:39,168
Mr. Ambassador.

304
00:22:39,248 --> 00:22:42,248
My apologies.
I'm afraid I must go.

305
00:22:47,460 --> 00:22:50,416
Stay out of the exercise.

306
00:22:51,876 --> 00:22:53,000
Listen.

307
00:22:53,292 --> 00:23:01,292
I say this as your friend,
not an ambassador from China.

308
00:23:09,416 --> 00:23:12,248
Foreign Minister

309
00:23:12,332 --> 00:23:14,832
It appears it didn't go well.

310
00:23:17,248 --> 00:23:19,000
U.S. State Department

311
00:23:19,332 --> 00:23:22,916
will soon call with the set date
for the summit, sir.

312
00:23:23,540 --> 00:23:26,752
The new date of the postponed
North Korea-U.S. summit is August 1st.

313
00:23:26,832 --> 00:23:30,584
The world awaits the announcement
of where it will be held.

314
00:23:30,708 --> 00:23:34,540
- President Smoot wrote on Twitter...
- The Unification Minister is on the line.

315
00:23:36,500 --> 00:23:37,500
Yes, Minister.

316
00:23:37,708 --> 00:23:41,416
that U.S. will transport
all North Korean nuclear weapons...

317
00:23:41,540 --> 00:23:42,752
I understand.

318
00:23:43,708 --> 00:23:44,832
Thank you, Minister.

319
00:23:49,168 --> 00:23:51,916
Why? Another early morning meeting?

320
00:23:54,248 --> 00:23:58,500
The summit's location
has been decided.

321
00:23:59,248 --> 00:24:01,960
All the best, Mr. President!

322
00:24:03,832 --> 00:24:05,876
Mr. President!

323
00:24:06,084 --> 00:24:07,708
It's President HAN!

324
00:24:09,460 --> 00:24:11,124
Hello, Mr. President!

325
00:24:15,616 --> 00:24:18,740
American military transport aircrafts
will come for the nukes.

326
00:24:18,908 --> 00:24:22,868
It'll unease people in Pyongyang,
so they decided on Wonsan.

327
00:24:22,992 --> 00:24:28,532
It seems Americans welcome the end
of the North Korean nuclear problem.

328
00:24:29,076 --> 00:24:33,992
But the U.S. Congress says
no peace agreement

329
00:24:34,408 --> 00:24:37,116
before inspections are complete.

330
00:24:37,240 --> 00:24:41,700
The White House are also concerned
about President Smoot's safety.

331
00:24:43,408 --> 00:24:45,616
That sounds nice.

332
00:24:46,284 --> 00:24:50,160
No one in the Blue House
seems worried about my safety.

333
00:24:52,116 --> 00:24:53,408
What was it again?

334
00:24:53,448 --> 00:24:57,532
'Commie! Live in North Korea
and don't come back!'

335
00:24:57,576 --> 00:24:59,532
It was on the Blue House
petition board.

336
00:24:59,616 --> 00:25:01,116
No...

337
00:25:01,324 --> 00:25:03,868
Typhoon Aere,
which was headed to Shanghai,

338
00:25:03,952 --> 00:25:06,824
and Typhon Dianmu,
which was headed to Kyushu,

339
00:25:06,952 --> 00:25:10,700
have merged to form a super typhoon
with a minimum pressure of 878hPa

340
00:25:10,908 --> 00:25:14,200
- and wind speeds of over 90m/s.
- Mr. President.

341
00:25:14,324 --> 00:25:15,663
U.S. Air Force Weather Agency
calls super typhoon 'Steel Rain'

342
00:25:15,688 --> 00:25:17,024
Yes, Prime Minister.

343
00:25:17,324 --> 00:25:18,200
Yes.

344
00:25:19,532 --> 00:25:22,160
Even the weather isn't cooperating.

345
00:25:22,492 --> 00:25:26,868
Please do your best to make sure
the typhoon doesn't cause damages.

346
00:25:26,893 --> 00:25:28,007
Where is typhoon Steel Rain headed?

347
00:25:28,032 --> 00:25:30,632
I'll see you when I get back.

348
00:25:30,660 --> 00:25:32,660
... and is expected to go past
Dokdo and Ulleungdo.

349
00:25:32,740 --> 00:25:34,240
Everything is ready, sir.

350
00:25:37,960 --> 00:25:45,492
Wonsan Kalma Airport

351
00:25:46,200 --> 00:25:53,408
Wonsan Airport VIP Room

352
00:25:54,199 --> 00:25:56,324
Would you care for one?

353
00:25:56,448 --> 00:25:58,076
No, thank you.

354
00:25:59,408 --> 00:26:01,740
Though smoking indoors is prohibited
in South Korea,

355
00:26:01,824 --> 00:26:03,824
it's not here. So, excuse me.

356
00:26:03,908 --> 00:26:04,868
Sure.

357
00:26:15,448 --> 00:26:18,576
What is it? Is something funny?

358
00:26:18,660 --> 00:26:22,700
Someone recently told me
sighing brings bad luck.

359
00:26:24,032 --> 00:26:25,160
Anyway,

360
00:26:25,284 --> 00:26:28,824
it'll be a good day.
What's worrying you?

361
00:26:30,492 --> 00:26:34,116
Know how much time and money
we poured into our nuclear weapons?

362
00:26:34,324 --> 00:26:37,868
And opposition to this summit
was always a given.

363
00:26:38,952 --> 00:26:41,908
But recently, it has died down.

364
00:26:42,200 --> 00:26:43,660
Thanks to your persuasiveness...

365
00:26:43,700 --> 00:26:47,324
We don't persuade here.
We simply decide.

366
00:26:49,740 --> 00:26:53,324
Recently, China promised us aid
irrespective of our nuclear weapons,

367
00:26:53,448 --> 00:26:56,240
and warned us to stand up to the U.S.

368
00:26:56,700 --> 00:27:01,160
It's caused some unrest
among my military officers.

369
00:27:01,992 --> 00:27:07,032
A strong typhoon is headed north
from the south.

370
00:27:08,032 --> 00:27:10,116
Two typhoons have merged.

371
00:27:10,492 --> 00:27:18,368
The super typhoon will bring
stronger winds and rain than usual.

372
00:27:19,368 --> 00:27:24,032
High wave warnings are in place
in the eastern coast.

373
00:27:24,824 --> 00:27:30,116
Therefore, each sector of the Republic
must take measures

374
00:27:30,492 --> 00:27:33,740
to prevent damage from
the heavy rain.

375
00:27:34,700 --> 00:27:37,668
In particular, urban management
and construction sectors must...

376
00:27:37,693 --> 00:27:39,501
Supreme Guard Commander

377
00:28:10,740 --> 00:28:11,700
Welcome.

378
00:28:11,868 --> 00:28:12,952
How are you doing?

379
00:28:13,616 --> 00:28:14,368
Welcome, President Smoot.

380
00:28:14,648 --> 00:28:15,816
Good to see you again.

381
00:28:16,024 --> 00:28:17,692
Oh! What a nice little...

382
00:28:17,816 --> 00:28:22,152
The DPRK honor guards welcome you!

383
00:28:22,360 --> 00:28:25,108
Colonel YOO, speaking!

384
00:28:25,484 --> 00:28:26,524
This way, sir!

385
00:29:01,900 --> 00:29:06,232
Wonsan Kalma International Hotel

386
00:29:08,740 --> 00:29:09,452
Mr. Chairman.

387
00:29:09,492 --> 00:29:13,408
You'd better come to Washington
and sign the peace agreement there.

388
00:29:14,116 --> 00:29:17,660
There's a lot of people
who are up in arms about

389
00:29:17,740 --> 00:29:20,908
me signing this agreement
way too early, you know.

390
00:29:21,408 --> 00:29:27,408
And I know that here in North Korea,
it's whatever the Chairman says goes.

391
00:29:27,616 --> 00:29:30,740
In Washington,
it's a whole different story.

392
00:29:30,908 --> 00:29:35,616
You know we got the bureaucrats,
politicians, the press...

393
00:29:35,740 --> 00:29:39,368
Hardliners are not exclusive
to America.

394
00:29:39,908 --> 00:29:42,076
We have many here, too.

395
00:29:44,948 --> 00:29:46,576
I'm gonna be honest with you.

396
00:29:47,284 --> 00:29:48,532
I envy you.

397
00:29:48,824 --> 00:29:52,284
You're a dictator.
You can do anything you want.

398
00:29:52,408 --> 00:29:56,324
You can drag your enemies out of their beds
in the middle of the night 3 a.m.

399
00:29:56,532 --> 00:29:58,200
Have them shot. Boom! Boom!

400
00:29:58,408 --> 00:30:00,284
I mean, it's a beautiful thing.

401
00:30:01,032 --> 00:30:03,868
And politics is show business.

402
00:30:03,948 --> 00:30:05,576
And that's what I do.

403
00:30:05,868 --> 00:30:07,160
Show business.

404
00:30:07,240 --> 00:30:10,824
So I'm gonna take your nukes
back home.

405
00:30:11,948 --> 00:30:13,700
I'm gonna put on a good show.

406
00:30:14,408 --> 00:30:16,452
You are gonna sign the agreement.

407
00:30:16,700 --> 00:30:18,740
We'll normalize ties.

408
00:30:19,660 --> 00:30:21,948
And then you and I are gonna make
a lot of money together.

409
00:30:22,032 --> 00:30:23,076
It's a beautiful thing.

410
00:30:23,116 --> 00:30:26,492
You gotta trust me here.
I know what I'm doing.

411
00:30:26,908 --> 00:30:28,324
President Smoot.

412
00:30:29,240 --> 00:30:32,076
I, too, can only do so much.

413
00:30:33,160 --> 00:30:36,908
Without a diplomatic agreement,
you can't take our nuclear weapons.

414
00:30:38,200 --> 00:30:39,116
Well...

415
00:30:39,408 --> 00:30:42,948
Who do you think is gonna take the flak
when I go home empty handed?

416
00:30:43,284 --> 00:30:45,032
Not me. You!

417
00:30:45,200 --> 00:30:48,076
So you'd better think about this
very carefully.

418
00:30:48,452 --> 00:30:49,824
Mr. Chairman.

419
00:30:50,660 --> 00:30:52,368
Is he allowed to smoke in here?

420
00:30:52,784 --> 00:30:54,160
Excuse me, please.

421
00:30:54,324 --> 00:30:55,616
No smoking.

422
00:30:57,532 --> 00:30:59,368
30 years ago,

423
00:30:59,908 --> 00:31:02,908
South Korea sought ties
with the Soviets and Chinese.

424
00:31:03,076 --> 00:31:06,160
Swallowing our pride,
we turned to the U.S.

425
00:31:06,324 --> 00:31:07,948
But you ignored us

426
00:31:08,076 --> 00:31:09,908
and said we're a failed state.

427
00:31:10,076 --> 00:31:12,240
That's why we chose nuclear weapons.

428
00:31:12,368 --> 00:31:15,700
With them, you'd pay attention to us!

429
00:31:16,700 --> 00:31:19,740
It took 30 years for you
to sit down with us.

430
00:31:20,868 --> 00:31:22,700
In exchange for your signature here,

431
00:31:23,160 --> 00:31:27,824
we're giving up
what we labored 30 years to build!

432
00:31:28,032 --> 00:31:33,076
Is that so much to ask
for you to sign?

433
00:31:34,532 --> 00:31:35,824
Are you finished?

434
00:31:36,368 --> 00:31:37,700
You're not listening to me.

435
00:31:37,908 --> 00:31:39,824
I told you I want to sign it.

436
00:31:40,324 --> 00:31:42,740
But there's the Neocons
who want nothing to...

437
00:31:42,948 --> 00:31:44,240
They want nothing more to do

438
00:31:44,408 --> 00:31:47,660
then to blow the fuck out of
your stupid, little fucking country.

439
00:31:48,032 --> 00:31:49,616
How dare you!

440
00:31:50,032 --> 00:31:53,240
So you know,
I'd appreciate a little gratitude.

441
00:31:53,368 --> 00:31:54,324
Because right now,

442
00:31:54,408 --> 00:31:58,076
I'm the only thing keeping you
and your fucking people alive.

443
00:31:58,160 --> 00:31:59,368
Please, please, please.

444
00:32:00,116 --> 00:32:01,700
Why don't we take a break?

445
00:32:01,784 --> 00:32:04,868
No need! Goodbye to you both!

446
00:32:05,160 --> 00:32:06,868
Fucking spits all over me?

447
00:32:07,076 --> 00:32:08,160
Fuck you.

448
00:32:10,032 --> 00:32:11,992
What's his fucking problem?

449
00:32:12,868 --> 00:32:13,784
You know?

450
00:32:14,200 --> 00:32:16,240
Just wanna make some money?

451
00:32:20,408 --> 00:32:21,700
Mr. Chairman.

452
00:32:22,076 --> 00:32:23,948
If we pass this final hurdle,

453
00:32:24,616 --> 00:32:27,616
the Korean Peninsula
will no longer be used

454
00:32:28,076 --> 00:32:30,032
for foreign ambition and conflict...

455
00:32:30,116 --> 00:32:32,868
Stop beating around the bush!

456
00:32:33,200 --> 00:32:36,992
Do whatever the U.S. tells you.
Isn't that your point?

457
00:32:38,240 --> 00:32:40,076
Let me ask you this.

458
00:32:40,240 --> 00:32:43,324
Are you really interested
in our people's future?

459
00:32:43,616 --> 00:32:46,616
Aren't you doing this
to improve your ratings?

460
00:32:47,284 --> 00:32:48,324
Please leave.

461
00:33:00,368 --> 00:33:01,284
Mr. Chairman.

462
00:33:04,076 --> 00:33:06,948
The South Korean President
serves just one 5-year term.

463
00:33:07,160 --> 00:33:08,700
The only reason I'm here

464
00:33:09,408 --> 00:33:12,408
is because we almost went to war again.

465
00:33:12,992 --> 00:33:15,616
I'm doing my best
to prevent war.

466
00:33:18,232 --> 00:33:22,484
Please remember that
when you sit down at the talks.

467
00:33:30,316 --> 00:33:34,148
Nuclear inspections take
a long time and have limitations.

468
00:33:34,524 --> 00:33:38,148
If North Korea cheats and hides
a few nuclear warheads, we're screwed.

469
00:33:38,440 --> 00:33:41,108
If you focused on peace,
not nuclear weapons,

470
00:33:41,416 --> 00:33:44,040
I think it'll be easier to resolve.

471
00:33:44,332 --> 00:33:50,416
If you open an embassy here,
it'll make inspections much easier.

472
00:33:50,724 --> 00:33:55,348
This situation would be much easier to resolve
if you focused on peace, not nuclear weapons.

473
00:33:55,432 --> 00:33:56,768
If you open an embassy in North Korea,

474
00:33:56,808 --> 00:33:57,600
An embassy, another embassy.

475
00:33:57,640 --> 00:33:59,392
your staff will have
a base for their operations.

476
00:33:59,432 --> 00:33:59,892
Okay.

477
00:33:59,932 --> 00:34:01,420
That will make inspections
much easier.

478
00:34:01,445 --> 00:34:04,167
Mr. HAN. Do you really think
the U.S. is holding all the cards?

479
00:34:04,191 --> 00:34:09,968
Mr. HAN. Do you really think
the U.S. is holding all the cards?

480
00:34:10,432 --> 00:34:11,516
Oh, sorry.

481
00:34:12,624 --> 00:34:16,332
What do cards matter
if you're carrying a big stick?

482
00:34:16,708 --> 00:34:19,460
What do cards matter
if you're carrying a big stick?

483
00:34:19,916 --> 00:34:22,332
North Koreaʼs carrying a big stick.

484
00:34:23,411 --> 00:34:26,220
Few years ago, after the North Korean tell that...

485
00:34:26,416 --> 00:34:27,832
Well, you're wrong.

486
00:34:27,916 --> 00:34:30,668
North Korea's carrying a big stick.

487
00:34:30,916 --> 00:34:34,668
After their 6th nuclear and ICBM test,

488
00:34:34,792 --> 00:34:37,084
America was going to go to war.

489
00:34:37,208 --> 00:34:40,792
Jesus Christ would've bombed
North Korea too.

490
00:34:40,960 --> 00:34:42,500
He talks too fast.

491
00:34:45,000 --> 00:34:49,000
Thanks to me, we're negotiating now
without a nuclear war.

492
00:34:52,084 --> 00:34:53,876
Isn't that a great achievement?

493
00:34:53,960 --> 00:34:55,332
Somebody get me a coke. Now.

494
00:34:55,500 --> 00:34:57,000
Where's Coke?

495
00:34:57,960 --> 00:35:00,332
I am well aware of your efforts.

496
00:35:00,960 --> 00:35:06,752
If everything goes well,
the Nobel Peace Prize will be yours.

497
00:35:06,832 --> 00:35:09,416
The Nobel peace prize
will definitely be yours.

498
00:35:10,000 --> 00:35:12,084
Yeah, and I deserve it
because you know,

499
00:35:12,168 --> 00:35:14,584
Let's say that the nukes
are out of the question, Mr. HAN.

500
00:35:14,708 --> 00:35:16,960
I deserve it, right?

501
00:35:17,460 --> 00:35:18,376
Mr. HAN.

502
00:35:18,708 --> 00:35:21,248
Let's say the nukes
are out of the question.

503
00:35:21,376 --> 00:35:24,624
If we give indulgence to North Korea,
China's ally,

504
00:35:24,708 --> 00:35:26,584
how would that benefit the U.S.?

505
00:35:26,916 --> 00:35:29,540
Why should we let
North Korea off the hook?

506
00:35:29,668 --> 00:35:33,540
Then North Korea would act
in China's best interest.

507
00:35:33,792 --> 00:35:37,540
It'd be like a free pass.

508
00:35:37,752 --> 00:35:39,124
Where's ketchup?

509
00:35:40,168 --> 00:35:42,960
We'd be letting the enemy walk free.

510
00:35:44,460 --> 00:35:48,376
If they think, they can deal
with us apart from China,

511
00:35:48,584 --> 00:35:50,624
it'd be a strategic mistake.

512
00:35:52,460 --> 00:35:55,124
North Korea's mistaken.

513
00:35:56,540 --> 00:35:58,876
It doesn't work like that.

514
00:35:58,960 --> 00:36:02,292
But if they break alliance
with China and join us,

515
00:36:02,668 --> 00:36:05,084
what's a few nuclear warheads
between friends?

516
00:36:05,916 --> 00:36:07,208
Have some doughnuts.

517
00:36:07,332 --> 00:36:08,708
Put a little weight on yourself.

518
00:36:08,832 --> 00:36:10,460
You should gain weight.

519
00:36:11,832 --> 00:36:13,208
God bless America.

520
00:36:13,832 --> 00:36:14,916
Oh god.

521
00:36:15,792 --> 00:36:19,248
Waters off Sinpo Port (North Korea)

522
00:36:19,248 --> 00:36:19,624
Waters off Sinpo Port (North Korea)
A big typhoon is headed our way.
It's so windy, sir.

523
00:36:19,624 --> 00:36:23,124
A big typhoon is headed our way.
It's so windy, sir.

524
00:36:23,956 --> 00:36:26,000
Are we ferrying money again?

525
00:36:26,444 --> 00:36:29,584
Even if it's on the Chairman's orders,
it doesn't feel right.

526
00:36:30,380 --> 00:36:31,689
Naval officers transporting money...

527
00:36:31,714 --> 00:36:32,103
GPB Political Officer:
Sent to keep watch on the Captain

528
00:36:32,128 --> 00:36:34,099
What you feel doesn't matter.
It's the Chairman's orders.

529
00:36:34,124 --> 00:36:35,168
Never mind.

530
00:36:35,332 --> 00:36:37,916
We will stop in Wonsan,
then head to the East Sea.

531
00:36:38,708 --> 00:36:39,624
Wonsan?

532
00:36:40,376 --> 00:36:43,708
The Chairman wanted to inspect our sub
before commissioning.

533
00:36:43,832 --> 00:36:45,500
- Does that mean...?
- Comrade JANG.

534
00:36:45,584 --> 00:36:48,040
Do you still hold a grudge
against the Chairman?

535
00:36:48,584 --> 00:36:49,668
No, sir.

536
00:36:50,124 --> 00:36:53,460
He wants to use the nuclear weapons
to protect our Republic.

537
00:36:53,624 --> 00:36:54,584
And...

538
00:36:58,040 --> 00:36:59,248
Let's dive, sir.

539
00:36:59,752 --> 00:37:00,916
Prepare to dive!

540
00:37:01,532 --> 00:37:02,408
Prepare to dive!

541
00:37:02,432 --> 00:37:03,129
Director of GPB

542
00:37:03,154 --> 00:37:06,735
Of all people, how could you
turn against the Republic?

543
00:37:06,759 --> 00:37:07,708
Supreme Guard Command:
Defense and security agency for the head of state

544
00:37:07,709 --> 00:37:11,983
Besides the Supreme Guard Command,
what unit could pull off a coup?

545
00:37:12,008 --> 00:37:12,968
Exactly!

546
00:37:13,000 --> 00:37:17,061
That's why we put you there,
but you dare attempt a coup?

547
00:37:25,840 --> 00:37:27,800
Minister of the People's Armed Forces

548
00:37:30,968 --> 00:37:32,968
Use your brains!

549
00:37:35,056 --> 00:37:37,216
If we hand over
all our nuclear weapons,

550
00:37:37,300 --> 00:37:42,548
seek reform and open up,
what will happen to us?

551
00:37:45,716 --> 00:37:49,884
Our Republic is different from
Vietnam or China.

552
00:37:50,424 --> 00:37:53,632
They can reform and open up.
Why?

553
00:37:53,716 --> 00:37:56,384
Because they can survive
even if they fail.

554
00:37:56,424 --> 00:37:57,424
But us?

555
00:37:57,632 --> 00:38:01,548
If we reform and open rashly,
the country will collapse!

556
00:38:02,300 --> 00:38:04,800
We'd be taken over by South Korea.

557
00:38:06,340 --> 00:38:08,008
Am I wrong?

558
00:38:10,840 --> 00:38:14,716
Our only hope
is our blood ally China!

559
00:38:15,176 --> 00:38:18,424
Soon, China will surpass the U.S.
in every way.

560
00:38:18,508 --> 00:38:20,132
We must endure!

561
00:38:21,092 --> 00:38:24,716
We must wait until they do.

562
00:38:43,632 --> 00:38:44,800
Evac! Evac!

563
00:38:45,132 --> 00:38:46,132
Secure Mogul!

564
00:38:47,052 --> 00:38:48,508
Secure a way out!

565
00:38:51,384 --> 00:38:52,424
Let's go!

566
00:38:53,216 --> 00:38:55,260
President HAN! It's a coup!

567
00:39:01,716 --> 00:39:02,760
Blackout!

568
00:39:03,340 --> 00:39:04,216
Find an escape route!

569
00:39:04,300 --> 00:39:05,340
Find an escape!

570
00:39:10,300 --> 00:39:11,676
Move, move, move, move!

571
00:39:12,800 --> 00:39:13,924
Clear a path! Clear a path!

572
00:39:14,008 --> 00:39:15,884
Let them go!

573
00:39:16,884 --> 00:39:18,092
Go! Go! Go! Come on!

574
00:39:19,008 --> 00:39:19,424
Move!

575
00:39:19,508 --> 00:39:20,340
Cover him!

576
00:39:21,384 --> 00:39:22,676
Come tight! Go!

577
00:39:25,132 --> 00:39:26,760
Protect the Chairman!

578
00:39:52,760 --> 00:39:53,760
Secure the back!

579
00:40:00,216 --> 00:40:01,132
Tighter!

580
00:40:06,260 --> 00:40:08,384
Stand down! Stand down!

581
00:40:23,884 --> 00:40:25,760
We'll be escorting you three.

582
00:40:28,384 --> 00:40:29,676
Listen. You know.

583
00:40:29,884 --> 00:40:36,548
I'm sorry, but if you think taking me
hostage is gonna help you out...

584
00:40:36,760 --> 00:40:38,008
You're wrong. I mean...

585
00:40:38,176 --> 00:40:41,676
The United States America
does not negotiate with terrorists.

586
00:40:41,760 --> 00:40:43,840
Be quiet. I don't understand you.

587
00:40:43,924 --> 00:40:47,760
He said the U.S. does not
negotiate with terrorists.

588
00:40:48,132 --> 00:40:53,760
We're soldiers protecting our Republic,
not terrorists, sir.

589
00:40:57,840 --> 00:41:01,632
He says they are soldiers,
not terrorists.

590
00:41:04,132 --> 00:41:06,176
You speak English?

591
00:41:07,632 --> 00:41:09,008
Why not?

592
00:41:10,008 --> 00:41:12,468
Fuck... Could have told me.

593
00:41:13,300 --> 00:41:16,884
Well, that's even more serious
you can tell him because...

594
00:41:17,548 --> 00:41:20,800
North Korean military
taking me hostage?

595
00:41:20,924 --> 00:41:23,132
That's a declaration of war.

596
00:41:24,228 --> 00:41:25,027
Wonsan Port (North Korea)

597
00:41:25,052 --> 00:41:30,206
This is the Paektu,
our first ballistic missile submarine!

598
00:41:30,260 --> 00:41:34,340
It's powered by a nuclear reactor
with nuclear missiles as well.

599
00:41:34,716 --> 00:41:35,716
Escort them.

600
00:41:35,840 --> 00:41:36,968
This way, sir.

601
00:42:06,340 --> 00:42:07,300
- Mr. Chairman!
- Sir!

602
00:42:07,424 --> 00:42:08,884
Comrades in Arms!

603
00:42:18,340 --> 00:42:20,548
Escort them to the captain's cabin.

604
00:42:20,632 --> 00:42:22,384
What's happening, sir?

605
00:42:23,468 --> 00:42:25,676
He's from the GPB.

606
00:42:45,384 --> 00:42:48,260
Escort them to the cabin.

607
00:42:48,592 --> 00:42:49,676
Follow me, sir.

608
00:42:50,716 --> 00:42:53,176
You two stand guard outside.

609
00:42:55,092 --> 00:42:59,884
Isn't he General JANG Ki-sok,
former head of Submarine Command?

610
00:43:02,010 --> 00:43:03,054
That's right.

611
00:43:03,676 --> 00:43:06,632
Hwaseong 14, 15: North Korea's ICBM

612
00:43:06,657 --> 00:43:08,260
He was demoted after opposing
the Hwaseong 14 and 15 ICBM tests.

613
00:43:08,340 --> 00:43:10,092
Why'd he oppose the test launches?

614
00:43:10,340 --> 00:43:14,924
He said if we wanted to use ICBMs,
we need to deploy SLBMs first,

615
00:43:15,632 --> 00:43:18,132
or we would be attacked.

616
00:43:18,716 --> 00:43:19,840
Accused by the party

617
00:43:20,260 --> 00:43:24,716
of self-interested opposition
to their plans, he was demoted.

618
00:43:25,260 --> 00:43:27,592
That's why he's a First Officer now?

619
00:43:31,300 --> 00:43:33,384
I don't know what he's thinking,

620
00:43:33,716 --> 00:43:38,340
but he's the best submarine
strategist, brother.

621
00:43:45,840 --> 00:43:48,884
We're not brothers when on duty.

622
00:43:49,052 --> 00:43:51,800
Submarines have 3 basic problems.

623
00:43:52,008 --> 00:43:53,760
First, the space is very tight.

624
00:43:54,592 --> 00:43:56,760
It's cramped, but try to rest.

625
00:43:56,924 --> 00:43:58,132
General JANG Ji-sok.

626
00:43:58,216 --> 00:43:59,176
Yes, sir.

627
00:44:01,092 --> 00:44:02,176
Are you with them, too?

628
00:44:02,384 --> 00:44:04,260
It's not Ji-sok, but Ki-sok.

629
00:44:04,508 --> 00:44:06,300
And I'm a major, not a general.

630
00:44:06,468 --> 00:44:08,632
You demoted me, sir.

631
00:44:12,508 --> 00:44:13,800
Rest, sir.

632
00:44:43,968 --> 00:44:45,424
Can's too small.

633
00:44:45,592 --> 00:44:48,008
Room, room's too small.
Everything too small!

634
00:44:48,216 --> 00:44:49,132
Hey, you!

635
00:44:49,632 --> 00:44:51,176
Yeah, I'm talking to you.

636
00:44:51,592 --> 00:44:55,052
What's the plan?
These guys. They are your guys, huh?

637
00:44:55,340 --> 00:44:56,716
What's the plan?

638
00:44:57,340 --> 00:45:00,384
He's got a bed.
You got a... You've got a chair.

639
00:45:00,800 --> 00:45:01,884
Where's my chair?

640
00:45:01,968 --> 00:45:03,760
The can? I can sit in the can?

641
00:45:03,840 --> 00:45:05,216
Please, sit here.

642
00:45:05,300 --> 00:45:06,924
Oh! Thank you.

643
00:45:07,260 --> 00:45:09,132
Very kind of you, sir.

644
00:45:11,008 --> 00:45:12,052
Too small.

645
00:45:17,676 --> 00:45:19,592
Bearing 20 degrees, range 6,000m!

646
00:45:19,840 --> 00:45:21,468
Assumed U.S. sub detected.

647
00:45:21,548 --> 00:45:24,340
Bastards.
This isn't your own backyard!

648
00:45:24,424 --> 00:45:25,548
Never mind.

649
00:45:26,092 --> 00:45:28,300
Say hello and send out a ping.

650
00:45:29,176 --> 00:45:32,008
They're just here to guard
their President.

651
00:45:32,092 --> 00:45:33,884
We'll give away our location!

652
00:45:33,968 --> 00:45:35,092
Never mind.

653
00:45:35,548 --> 00:45:39,260
We found them now.
They likely knew our location earlier.

654
00:45:40,592 --> 00:45:41,924
Send the ping.

655
00:45:55,132 --> 00:45:57,884
They've pinged back, sir.

656
00:45:58,840 --> 00:46:01,384
They have no idea what happened.

657
00:46:03,592 --> 00:46:06,800
Captain. Take us to our destination.

658
00:46:06,884 --> 00:46:08,340
Yes, sir.

659
00:46:59,800 --> 00:47:01,300
What are you doing?

660
00:47:10,000 --> 00:47:11,191
The White House
National Security Council

661
00:47:11,216 --> 00:47:13,485
A coup has broken out here
in North Korea,

662
00:47:13,890 --> 00:47:15,067
and it appears President Smoot,

663
00:47:15,092 --> 00:47:18,564
the South Korean President,
and the North Korean Supreme Leader

664
00:47:18,840 --> 00:47:20,424
have been taken hostage.

665
00:47:20,468 --> 00:47:23,687
Members of the U.S. high-level
government delegation

666
00:47:23,902 --> 00:47:25,259
have also been locked up,

667
00:47:25,568 --> 00:47:30,053
and members of the press, like myself,
are being kept in a separate room.

668
00:47:30,760 --> 00:47:33,974
Now, judging by the fact
that we no longer hear gunfire,

669
00:47:34,212 --> 00:47:36,335
the coup seems to have succeeded.

670
00:47:36,360 --> 00:47:38,860
Find out which duties can be executed
by the Vice President

671
00:47:38,940 --> 00:47:41,776
when the President has been captured
by an enemy but is still alive.

672
00:47:43,692 --> 00:47:44,984
Who's on the phone!

673
00:47:45,360 --> 00:47:47,108
Hand over your phones!

674
00:47:48,316 --> 00:47:49,776
This is breaking news.

675
00:47:49,984 --> 00:47:52,652
FAX Jennifer is reporting
from North Korea.

676
00:47:53,024 --> 00:47:55,524
President Smoot
has been captured as hostage

677
00:47:55,608 --> 00:47:57,652
with North and South Korean leaders.

678
00:48:00,812 --> 00:48:02,123
Blue House NSC

679
00:48:02,148 --> 00:48:04,568
Humint in Pyongyang found

680
00:48:04,652 --> 00:48:07,732
the Supreme Guard Command
started the coup.

681
00:48:07,776 --> 00:48:08,751
Prime Minister

682
00:48:08,776 --> 00:48:09,732
What about the border?

683
00:48:09,816 --> 00:48:13,692
There's no movement.
They're not part of the coup.

684
00:48:13,732 --> 00:48:16,148
Declare a state of emergency
across all forces,

685
00:48:16,276 --> 00:48:19,984
and please get more intel
from Humint in the North.

686
00:48:20,232 --> 00:48:20,860
Yes, ma'am.

687
00:48:21,024 --> 00:48:24,316
Now meanwhile, North Korean ground forces
near the Armistice Line

688
00:48:24,400 --> 00:48:26,984
have only just begun showing signs
of movement.

689
00:48:27,440 --> 00:48:28,692
Another problem

690
00:48:28,776 --> 00:48:32,860
is the Chinese troops assembled along
the bridge between China and North Korea.

691
00:48:32,940 --> 00:48:37,276
Now, they moved into position
before even the front-line corps did.

692
00:48:37,652 --> 00:48:40,068
China knew the coup was gonna happen.

693
00:48:40,732 --> 00:48:41,816
If they're on the bridge now,

694
00:48:41,900 --> 00:48:44,900
it's only a matter of time
before they cross into North Korea.

695
00:48:45,400 --> 00:48:46,652
Madam Vice President?

696
00:48:47,148 --> 00:48:51,148
When the President is incapable of
discharging his duties as commander-in-chief,

697
00:48:51,276 --> 00:48:53,360
then this authority
is transferred to you.

698
00:48:53,440 --> 00:48:57,148
Given he's a prisoner right now,
it's safe to assume he is incapacitated.

699
00:48:57,608 --> 00:49:00,608
So you're saying
I have supreme operational command?

700
00:49:00,984 --> 00:49:01,900
Yes, ma'am.

701
00:49:02,316 --> 00:49:02,900
Okay.

702
00:49:03,316 --> 00:49:05,860
How do we keep the Chinese
from entering North Korea?

703
00:49:06,192 --> 00:49:09,692
We have to send them a clear message
that entering North Korea means war.

704
00:49:09,816 --> 00:49:13,568
To do that,
we'll have to strike North Korea first.

705
00:49:13,732 --> 00:49:15,860
But what if something happens
to the President?

706
00:49:15,940 --> 00:49:19,068
If we just sit here doing nothing,
out of concern for the President's safety,

707
00:49:19,148 --> 00:49:21,860
future historians will devote pages

708
00:49:21,940 --> 00:49:24,900
in their books to the incompetence
of the people in this room.

709
00:49:24,984 --> 00:49:25,692
Mr. Secretary!

710
00:49:25,776 --> 00:49:28,984
Find out what retaliatory options
we have against North Korea. ASAP!

711
00:49:33,232 --> 00:49:34,652
Meet me in the hallway.

712
00:49:35,440 --> 00:49:36,484
You bet.

713
00:49:41,192 --> 00:49:43,108
All due respect Joanne,
what the hell are you doing?

714
00:49:43,484 --> 00:49:46,400
They have our President,
our colleagues, our reporters.

715
00:49:47,276 --> 00:49:48,400
Think with me.

716
00:49:48,860 --> 00:49:52,068
What is the worst thing
that could happen?

717
00:49:52,440 --> 00:49:54,860
Well, that's obvious.
Losing our President.

718
00:49:55,276 --> 00:49:56,276
That's right.

719
00:49:56,524 --> 00:49:59,400
And if that worst thing
were to happen,

720
00:50:00,652 --> 00:50:02,568
what would we have to lose?

721
00:50:03,608 --> 00:50:06,400
If something were to happen
to the President,

722
00:50:07,108 --> 00:50:08,360
our party would have itself

723
00:50:08,440 --> 00:50:13,524
the first ever President
to die a hero in a foreign country.

724
00:50:17,776 --> 00:50:19,692
And what about Kagemusha?

725
00:50:19,816 --> 00:50:22,900
Neocons think the Chinese are
the Nazis of the 21st century

726
00:50:22,984 --> 00:50:26,860
and that we are destined to go to war
with them sooner or later.

727
00:50:27,276 --> 00:50:29,732
Better to do it when we can win.

728
00:50:30,440 --> 00:50:31,776
Don't you agree?

729
00:50:53,900 --> 00:50:57,316
You heard from
Chinese Ambassador Liang Wei

730
00:50:57,984 --> 00:51:01,816
about America's plans for
Operation Kagemusha, have you not?

731
00:51:04,024 --> 00:51:05,732
It's highly improbable.

732
00:51:05,860 --> 00:51:08,524
Why would Japan
go to war against China?

733
00:51:08,900 --> 00:51:12,316
The Japanese don't do things
to their disadvantage.

734
00:51:12,900 --> 00:51:14,776
Administer the injection.

735
00:51:15,940 --> 00:51:17,984
Motherfuckers! Mother!

736
00:51:18,148 --> 00:51:19,568
What are you doing!

737
00:51:19,900 --> 00:51:24,108
Oh! I'm gonna fuckin' kill you!

738
00:51:24,608 --> 00:51:26,108
You, especially you!

739
00:51:26,316 --> 00:51:28,568
Tell him to stop resisting
and sit still!

740
00:51:28,652 --> 00:51:30,148
Hey!

741
00:51:30,900 --> 00:51:32,608
It is just a drug.

742
00:51:32,776 --> 00:51:34,524
It will make you happy. Okay?

743
00:51:34,692 --> 00:51:35,860
Relax!

744
00:51:40,524 --> 00:51:42,360
Fuck you, man!

745
00:51:44,816 --> 00:51:50,816
American will is stronger than
all of your North Korean drugs.

746
00:51:51,068 --> 00:51:51,860
Give him one more.

747
00:51:51,940 --> 00:51:52,860
So go fuck yourself!

748
00:51:56,692 --> 00:51:58,484
I'm gonna fuckin'...

749
00:51:59,276 --> 00:52:01,400
I'm gonna... fuck you...

750
00:52:10,148 --> 00:52:12,400
Explain Operation Kagemusha.

751
00:52:12,732 --> 00:52:14,608
Explain Operation Kagemusha.

752
00:52:18,316 --> 00:52:21,068
The objective of Operation Kagemusha

753
00:52:21,148 --> 00:52:22,984
The goal of Operation Kagemusha

754
00:52:25,024 --> 00:52:27,232
is a regime change in China.

755
00:52:27,440 --> 00:52:29,940
is a regime change in China.

756
00:52:31,940 --> 00:52:34,232
A U.S. submarine

757
00:52:34,440 --> 00:52:38,440
sinks a Japanese fleet off Senkaku.

758
00:52:39,940 --> 00:52:45,816
Japan blames it on China
and orders a counterattack.

759
00:52:51,068 --> 00:52:56,400
The U.S. submarines sink
Chinese submarines and destroyers.

760
00:52:58,732 --> 00:53:02,860
And guess who takes
the credit for it all?

761
00:53:03,148 --> 00:53:05,608
Guess who takes
the credit for it all?

762
00:53:07,900 --> 00:53:09,276
Japan.

763
00:53:09,568 --> 00:53:16,484
And in the air we provide intelligence,
and we provide air power.

764
00:53:16,860 --> 00:53:20,360
And the Japanese air force,

765
00:53:22,524 --> 00:53:24,816
they emerge superior.

766
00:53:25,776 --> 00:53:27,484
What is this shit?

767
00:53:29,024 --> 00:53:30,940
It feels so fucking good.

768
00:53:31,276 --> 00:53:35,068
Oh, yeah!
What is the point of it all? I ask you.

769
00:53:37,232 --> 00:53:43,192
China will be crushed into
a million porcelain pieces of dust.

770
00:53:43,900 --> 00:53:50,232
The arrogance that made China think
it could ever be a contender in the ring.

771
00:53:50,524 --> 00:53:52,400
China will be crushed to dust.

772
00:53:52,484 --> 00:53:55,316
I mean, because
what did they invent? Eh?

773
00:53:55,608 --> 00:53:58,524
The Chinese!
What the fuck did they invent?

774
00:53:59,652 --> 00:54:01,192
Noodles?

775
00:54:01,732 --> 00:54:03,776
And we invented the atom bomb.

776
00:54:05,068 --> 00:54:10,860
Japan's gonna become the greatest
arms' market in the whole wide world.

777
00:54:11,276 --> 00:54:14,276
Yeah, and the America
just keeps getting greater and greater.

778
00:54:14,360 --> 00:54:18,316
And America will become greater.

779
00:54:19,192 --> 00:54:20,860
Do you see now?

780
00:54:22,108 --> 00:54:25,276
This is the true nature
of the Yankee bastards.

781
00:54:26,484 --> 00:54:29,108
They fabricated an attack
to start a war in Vietnam.

782
00:54:29,192 --> 00:54:32,024
Now, they'll start one between
China and Japan

783
00:54:32,108 --> 00:54:35,568
and bind our blood ally
in chains of defeat.

784
00:54:35,860 --> 00:54:36,984
Why?

785
00:54:37,900 --> 00:54:40,400
Because we chose to give up
our nuclear weapons

786
00:54:40,484 --> 00:54:44,484
and turned our back
on our ally of 70 years!

787
00:54:44,524 --> 00:54:45,732
Comrade!

788
00:54:46,192 --> 00:54:49,400
How much did you get paid
by the Chinese for this!

789
00:54:49,484 --> 00:54:51,276
Yes, I've been paid!

790
00:54:51,568 --> 00:54:53,652
But you got it wrong, sir.

791
00:54:54,108 --> 00:54:56,024
It wasn't by the Chinese.

792
00:54:56,276 --> 00:54:58,984
I got $500 million from the Japanese.

793
00:54:59,400 --> 00:55:00,652
Of course,

794
00:55:01,401 --> 00:55:03,136
Should we report what's coming
from the cabin?

795
00:55:03,161 --> 00:55:05,208
the Chinese promised
restoration of mutual aid and treaty...

796
00:55:05,233 --> 00:55:06,043
Leave it!

797
00:55:06,068 --> 00:55:07,860
It's not our place to interfere.

798
00:55:07,984 --> 00:55:10,440
... as well as economic aid!

799
00:55:11,252 --> 00:55:13,628
China promised me!

800
00:55:18,184 --> 00:55:19,268
So,

801
00:55:20,432 --> 00:55:22,348
we should do our best

802
00:55:22,852 --> 00:55:26,976
to stop a Sino-Japanese war,
shouldn't we?

803
00:55:30,516 --> 00:55:31,976
Goodnight, then.

804
00:55:55,184 --> 00:55:56,808
What's that sound?

805
00:56:03,976 --> 00:56:05,476
What did you do?

806
00:56:05,600 --> 00:56:06,976
Let's hope

807
00:56:09,060 --> 00:56:11,684
not everyone on this sub
is a traitor.

808
00:56:11,924 --> 00:56:14,424
There's a typhoon
passing over the East Sea,

809
00:56:14,508 --> 00:56:17,760
so deploying an aircraft carrier
will be impossible.

810
00:56:17,800 --> 00:56:20,968
And it's too stormy to dispatch
the Seventh Air Force.

811
00:56:21,092 --> 00:56:22,924
Now, there is one other option.

812
00:56:23,260 --> 00:56:27,508
An artillery attack by ground troops
deployed in South Korea.

813
00:56:27,760 --> 00:56:31,216
The President's been taken hostage,
and you're suggesting we fire cannons?

814
00:56:31,968 --> 00:56:34,760
We need to strike back before
they even know what hit them.

815
00:56:34,968 --> 00:56:36,676
And make it resoundingly clear

816
00:56:37,260 --> 00:56:40,924
that no good will come from provoking
the United States of America.

817
00:56:42,092 --> 00:56:45,260
Ma'am. We did plan an operation
some time ago.

818
00:56:46,176 --> 00:56:47,676
Prompt Global Strike.

819
00:56:47,924 --> 00:56:49,424
Prompt Global Strike?

820
00:56:49,592 --> 00:56:52,548
We attack with a Minuteman ICBM,

821
00:56:52,632 --> 00:56:56,300
but instead of a nuclear warhead,
we use a conventional one.

822
00:56:56,424 --> 00:56:59,468
Now it is expensive,
but it's very fast, impossible to stop,

823
00:56:59,548 --> 00:57:01,676
and perfect for demoralizing
your enemy.

824
00:57:02,300 --> 00:57:03,632
How long would the operation take?

825
00:57:03,800 --> 00:57:05,092
Just say the word,

826
00:57:05,176 --> 00:57:08,132
and a warhead will be dropped over
North Korea in half an hour.

827
00:57:08,216 --> 00:57:09,216
And our target?

828
00:57:09,260 --> 00:57:10,340
The bridge.

829
00:57:10,800 --> 00:57:11,924
On the North Korean side,

830
00:57:11,968 --> 00:57:13,800
where the Chinese
are assembling their troops.

831
00:57:13,884 --> 00:57:17,424
We blow it up, keeping the Chinese
from crossing into North Korea

832
00:57:17,508 --> 00:57:20,176
and sending a clear warning
to both sides.

833
00:57:21,260 --> 00:57:22,052
Do it.

834
00:57:22,468 --> 00:57:24,508
All right. There's just one problem.

835
00:57:25,260 --> 00:57:26,968
If we fire an ICBM,

836
00:57:27,052 --> 00:57:30,632
Russia and China might think
it's a nuclear attack and fire back.

837
00:57:31,260 --> 00:57:34,340
They once mistook
one of our missile tests for an attack,

838
00:57:34,468 --> 00:57:37,300
and we barely avoided
an all-out nuclear war.

839
00:57:38,008 --> 00:57:39,508
So this time,

840
00:57:39,800 --> 00:57:42,384
we're gonna have to give them
a heads up.

841
00:57:43,800 --> 00:57:46,760
Aren't they allied with
the North Koreans?

842
00:57:47,300 --> 00:57:49,052
Look. If we fire without warning,

843
00:57:49,132 --> 00:57:53,508
the entire human race could be
obliterated in under an hour.

844
00:58:00,840 --> 00:58:02,260
We got the evidence.

845
00:58:02,384 --> 00:58:07,052
Since we saved China,
keep your promise to help North Korea.

846
00:58:09,008 --> 00:58:09,800
Understood.

847
00:58:09,884 --> 00:58:12,092
I'm sure it will go as planned.

848
00:58:12,716 --> 00:58:15,384
I'll see you next time in Pyongyang.

849
00:58:16,800 --> 00:58:17,968
Comrade!

850
00:58:18,260 --> 00:58:20,800
Transmit this
to the Chinese PLA frequency.

851
00:58:20,884 --> 00:58:22,052
Yes, sir!

852
00:58:24,884 --> 00:58:27,468
During the 2008 financial crisis,

853
00:58:27,592 --> 00:58:31,800
the U.S. moved its Pacific fleet
to Afghanistan and Iraq.

854
00:58:32,508 --> 00:58:35,840
Then China sent some nuclear submarines
to the Pacific.

855
00:58:35,924 --> 00:58:38,760
The U.S. was furious
when it found out,

856
00:58:39,260 --> 00:58:41,300
but there wasn't enough money.

857
00:58:41,508 --> 00:58:44,968
The U.S. proposed to Japan to block
Chinese expansion.

858
00:58:45,176 --> 00:58:49,716
The U.S. would block south of Taiwan
and Japan to the north.

859
00:58:50,760 --> 00:58:52,300
Japan took the offer

860
00:58:52,384 --> 00:58:58,424
as an approval for a 'normal'
war-making Japanese state.

861
00:58:59,632 --> 00:59:03,592
Japan built its forces, claiming it's
due to North Korean nuclear threat.

862
00:59:03,884 --> 00:59:05,260
But in reality,

863
00:59:05,548 --> 00:59:08,676
Japan and the U.S. did it
to keep China in check.

864
00:59:09,716 --> 00:59:13,008
But since we declared
we'll give up our weapons,

865
00:59:13,092 --> 00:59:15,632
Japan loses justification
for militarization, right?

866
00:59:15,716 --> 00:59:17,968
When the U.S. started pressuring Japan

867
00:59:18,052 --> 00:59:21,300
to cut the act
and face off against China,

868
00:59:21,632 --> 00:59:26,132
Japan chose to rather fight
South Korea on Dokdo

869
00:59:26,548 --> 00:59:30,800
or revive the North Korean
nuclear threat.

870
00:59:31,884 --> 00:59:34,924
With help from China, apparently.

871
00:59:36,468 --> 00:59:37,884
How are you feeling?

872
00:59:38,508 --> 00:59:39,760
You okay?

873
00:59:40,508 --> 00:59:41,548
Water.

874
00:59:41,800 --> 00:59:43,132
Very thirsty.

875
00:59:55,176 --> 00:59:58,260
But what does China get
from all this?

876
00:59:59,760 --> 01:00:02,176
China averts the war
they're destined to fight.

877
01:00:02,260 --> 01:00:05,424
Destined? What do you mean?

878
01:00:05,632 --> 01:00:09,384
When a rising power
and ruling power come into conflict,

879
01:00:09,592 --> 01:00:12,216
historically, it led to war 80%.

880
01:00:13,548 --> 01:00:15,968
Tensions between a rising China

881
01:00:16,092 --> 01:00:18,548
and a ruling America
are no different.

882
01:00:18,800 --> 01:00:22,008
It's all in the book,
'Destined for War'.

883
01:00:24,092 --> 01:00:25,340
More water, please.

884
01:00:26,840 --> 01:00:33,840
The current situation is the result of
trying to define the frontline of war.

885
01:00:33,924 --> 01:00:35,008
Thanks.

886
01:00:35,592 --> 01:00:38,716
Will it be Senkaku or Dokdo?

887
01:00:39,924 --> 01:00:41,716
What are you two talking about? Eh?

888
01:00:41,884 --> 01:00:45,760
The world does not revolve
around you, America.

889
01:00:45,924 --> 01:00:49,468
And I'm gonna make
America great again.

890
01:00:49,865 --> 01:00:54,533
Pax Americana! America first.

891
01:00:55,216 --> 01:00:56,884
God bless America.

892
01:00:57,384 --> 01:00:58,800
President Smoot.

893
01:00:59,800 --> 01:01:02,884
You say you'll make America
great again.

894
01:01:03,260 --> 01:01:06,176
But America has been great
since its founding.

895
01:01:07,416 --> 01:01:10,252
A country built to uphold
freedom of conscience and religion.

896
01:01:10,332 --> 01:01:13,000
The first country to claim independence
from colonial rule.

897
01:01:13,332 --> 01:01:15,832
The first to establish a republic
based on separation of powers.

898
01:01:16,208 --> 01:01:20,540
America's greatness lies in the ideals
that birthed and sustained it,

899
01:01:20,876 --> 01:01:23,876
not in its might.

900
01:01:29,376 --> 01:01:31,624
Say it in English.

901
01:01:32,332 --> 01:01:34,208
He can't understand.

902
01:01:39,292 --> 01:01:42,040
Ah... I can understand it well,

903
01:01:42,292 --> 01:01:45,916
but speaking doesn't come easy.

904
01:01:46,084 --> 01:01:49,876
South Korean cramming education
has far to go.

905
01:01:49,960 --> 01:01:52,416
I guess I shouldn't say that.

906
01:01:54,748 --> 01:01:57,124
Do you really understand English?

907
01:01:57,500 --> 01:01:59,876
I can understand 100%.

908
01:02:05,416 --> 01:02:06,416
90%.

909
01:02:10,748 --> 01:02:12,084
85%.

910
01:02:13,460 --> 01:02:14,624
80...

911
01:02:16,000 --> 01:02:18,460
80%. I understand that much for sure.

912
01:02:18,540 --> 01:02:20,960
Fuck!
Didn't your mothers ever teach you

913
01:02:21,040 --> 01:02:25,876
that it's rude to talk like this
in googly gook in front of a guest.

914
01:02:26,668 --> 01:02:28,416
Come on! What's he saying?

915
01:02:30,168 --> 01:02:31,376
But...

916
01:02:37,584 --> 01:02:38,748
He said...

917
01:02:39,876 --> 01:02:44,460
Repeat what you said again, slowly.

918
01:02:47,168 --> 01:02:48,252
President Smoot.

919
01:02:48,476 --> 01:02:49,808
President Smoot.

920
01:02:50,224 --> 01:02:50,724
Yeah.

921
01:02:50,768 --> 01:02:52,640
You say you’ll make U.S.A. great again.

922
01:02:52,724 --> 01:02:54,352
The United States of...

923
01:02:54,392 --> 01:02:56,768
Moscow, Russia

924
01:02:56,768 --> 01:02:58,100
Moscow, Russia
Yes, I understand.

925
01:02:58,268 --> 01:02:59,392
Good luck.

926
01:03:03,016 --> 01:03:05,768
ICBM Facility, USA

927
01:03:13,399 --> 01:03:15,451
Beijing, China

928
01:03:15,476 --> 01:03:16,892
Madam Vice President.

929
01:03:17,516 --> 01:03:20,600
We're concerned about your situation
and send our condolences.

930
01:03:21,100 --> 01:03:23,976
But we've received
some unusual information.

931
01:03:24,060 --> 01:03:25,848
Could you explain this?

932
01:03:27,340 --> 01:03:33,508
A U.S. submarine is gonna sink
a Japanese boat in Senkaku.

933
01:03:33,592 --> 01:03:35,884
No! This is bullshit!

934
01:03:36,340 --> 01:03:37,552
This is a conspiracy!

935
01:03:37,632 --> 01:03:40,676
And you can bet that the North Koreans
are responsible.

936
01:03:49,800 --> 01:03:54,552
The U.S. just fired an ICBM near
the border of China and North Korea.

937
01:03:55,968 --> 01:03:57,800
Is it a nuclear attack?

938
01:03:57,924 --> 01:04:00,760
No, it's a conventional
ballistic missile.

939
01:04:02,384 --> 01:04:04,592
Get the U.S. Secretary of Defense
on the line.

940
01:04:05,424 --> 01:04:07,340
We have been a strong alliance.

941
01:04:07,676 --> 01:04:09,632
You should've notified us
before the attack.

942
01:04:09,716 --> 01:04:14,632
Telling us afterwards is improper
communication between allies.

943
01:04:16,176 --> 01:04:18,800
Anyway, we appreciate your cooperation.

944
01:04:22,008 --> 01:04:23,260
Shit.

945
01:04:24,840 --> 01:04:29,924
The President has told
the North Koreans everything.

946
01:04:31,468 --> 01:04:32,592
The Korean government says

947
01:04:32,676 --> 01:04:35,924
there is reason to believe Japan and China
are also in on the coup.

948
01:04:36,048 --> 01:04:37,508
Japan and China?

949
01:04:37,552 --> 01:04:40,508
The Chinese Government apparently
transferred a billion dollars

950
01:04:40,592 --> 01:04:43,552
to a powerful Japanese tycoon.

951
01:04:43,592 --> 01:04:45,800
Million years America could ever agree...

952
01:04:45,924 --> 01:04:48,968
The U.S. fired a missile
at our Republic!

953
01:04:49,760 --> 01:04:53,424
An ICBM at that!

954
01:04:53,968 --> 01:04:55,340
Was it nuclear?

955
01:04:55,552 --> 01:04:56,800
Next time,

956
01:04:57,008 --> 01:04:58,924
it probably will be!

957
01:04:59,048 --> 01:05:02,552
Your country fired an ICBM
at my country!

958
01:05:05,632 --> 01:05:07,592
Well, sir, with all due respect.

959
01:05:08,176 --> 01:05:10,176
If you don't get me off
the sub right now,

960
01:05:10,260 --> 01:05:11,552
we're all gonna die.

961
01:05:11,632 --> 01:05:12,468
- Start it.
- Yes, sir.

962
01:05:12,508 --> 01:05:15,176
I mean, if it wasn't for him,
and uh his coup,

963
01:05:15,340 --> 01:05:17,552
we would all be entering
a whole new era right now.

964
01:05:17,632 --> 01:05:19,008
But instead we are all gonna die.

965
01:05:19,092 --> 01:05:20,176
Tell him to read it.

966
01:05:20,260 --> 01:05:22,176
Say what I'm saying.

967
01:05:23,716 --> 01:05:25,340
I am in talks with North Korea.

968
01:05:25,716 --> 01:05:27,384
Do not attack without my order.

969
01:05:27,708 --> 01:05:29,876
I am safe and I have not been harmed.

970
01:05:29,960 --> 01:05:32,376
Excuse me. No.
I'm not saying that.

971
01:05:32,832 --> 01:05:35,168
Not in front of a camera.
There's just no...

972
01:05:35,292 --> 01:05:37,668
Okay, would you repeat that please?

973
01:05:37,792 --> 01:05:40,332
I am in talks with North Korea.

974
01:05:41,124 --> 01:05:43,460
I am in talks with North Korea.

975
01:05:43,668 --> 01:05:45,668
Do not attack without my order.

976
01:05:45,708 --> 01:05:49,416
No attacks are to be made
without my order.

977
01:05:49,540 --> 01:05:50,624
I repeat.

978
01:05:50,832 --> 01:05:52,208
I am safe.

979
01:05:52,460 --> 01:05:56,708
Tell the CIA to verify
the South Koreans' intel as soon as possible.

980
01:06:04,024 --> 01:06:05,524
Comrade PARK!

981
01:06:08,024 --> 01:06:11,860
Tell me what you were going to do
for the Japanese for the money.

982
01:06:11,940 --> 01:06:12,900
Let's go, sir.

983
01:06:12,984 --> 01:06:14,148
Stay out of it!

984
01:06:14,900 --> 01:06:17,860
This is my final order
for Commander PARK.

985
01:06:20,524 --> 01:06:21,192
Fine.

986
01:06:21,232 --> 01:06:25,068
I can indulge you one last time
for old times' sake.

987
01:06:25,692 --> 01:06:31,024
Japan asked us to torpedo one of
its patrol ships near Dokdo.

988
01:06:31,400 --> 01:06:35,484
They want to carry out
Operation Kagemusha on Dokdo?

989
01:06:35,732 --> 01:06:37,024
For a few pennies,

990
01:06:38,148 --> 01:06:40,108
you'd sell your compatriots?

991
01:06:42,108 --> 01:06:47,608
They colonized us and is responsible
for the war that split us in two!

992
01:06:47,692 --> 01:06:48,608
That's not all.

993
01:06:49,068 --> 01:06:51,900
Japan did not only ask for
a torpedo.

994
01:06:52,068 --> 01:06:55,608
They said if South Korea falls,
it'd be good for both them and us.

995
01:06:55,692 --> 01:06:58,568
They asked to fire a nuclear missile
at South Korea.

996
01:07:01,484 --> 01:07:05,276
Since I got my $500 million,
I'll fire a torpedo.

997
01:07:05,360 --> 01:07:07,984
They said if a war breaks out
on Dokdo,

998
01:07:08,068 --> 01:07:12,024
Japan will win and South Korea's
military forces will be annihilated.

999
01:07:12,108 --> 01:07:14,400
Wouldn't that be good
for our Republic?

1000
01:07:14,816 --> 01:07:17,692
A peace treaty was within reach!

1001
01:07:18,192 --> 01:07:20,860
What peace after being enemies
for 70 years?

1002
01:07:20,940 --> 01:07:23,484
What really matters is
our nuclear missiles.

1003
01:07:23,608 --> 01:07:26,068
I'll be firing one as well.

1004
01:07:26,900 --> 01:07:29,360
Not so fast!

1005
01:07:29,900 --> 01:07:31,608
President HAN!

1006
01:07:32,148 --> 01:07:34,524
I wasn't finished talking!

1007
01:07:35,776 --> 01:07:37,692
Yes, I'll fire the missile.

1008
01:07:37,776 --> 01:07:41,900
Not at South Korea, but at Japan.

1009
01:07:42,608 --> 01:07:44,568
If I fire it at Japan,

1010
01:07:45,568 --> 01:07:49,148
who cares about the UN sanctions!

1011
01:07:49,732 --> 01:07:52,400
China promised us
a generous $10 billion in aid.

1012
01:07:52,524 --> 01:07:55,692
And $5 billion more
every year after that.

1013
01:07:55,776 --> 01:07:56,816
Comrade Chairman!

1014
01:07:56,900 --> 01:08:00,440
$5 billion can restart
food distribution to our people.

1015
01:08:00,484 --> 01:08:01,860
Commander.

1016
01:08:03,568 --> 01:08:08,860
If you fire at Japan,
the U.S. will nuke North Korea.

1017
01:08:08,984 --> 01:08:12,608
But we have President Smoot.

1018
01:08:13,703 --> 01:08:15,047
What's he saying now?

1019
01:08:15,292 --> 01:08:19,292
Japan wants him to fire
a nuclear missile at South Korea.

1020
01:08:19,624 --> 01:08:22,248
But China wants him to attack Japan,

1021
01:08:22,376 --> 01:08:25,832
so he decided
to fire on Japan instead.

1022
01:08:26,292 --> 01:08:27,376
However, he said,

1023
01:08:27,460 --> 01:08:31,376
North Korea is safe
as long as you are his hostage.

1024
01:08:33,292 --> 01:08:36,376
Safe? Because I'm your hostage?

1025
01:08:36,792 --> 01:08:38,376
I don't think so.

1026
01:08:39,060 --> 01:08:43,060
See, you have no idea
how many people in America

1027
01:08:43,140 --> 01:08:44,724
hate my guts.

1028
01:08:45,684 --> 01:08:48,308
And Republicans will look the other way

1029
01:08:48,432 --> 01:08:50,516
and Democrats will probably
throw a party.

1030
01:08:50,724 --> 01:08:54,308
The Neocons will celebrate
with a campaign donation spree.

1031
01:08:55,140 --> 01:08:57,100
Well, that will be the end of you.

1032
01:08:58,060 --> 01:08:59,516
- What is it?
- A word, sir.

1033
01:09:02,140 --> 01:09:04,932
- You're safe if you
- They heard everything, sir.

1034
01:09:05,060 --> 01:09:08,640
take me in the White House
in 24 hours.

1035
01:09:08,768 --> 01:09:10,560
You let everything be heard?

1036
01:09:10,640 --> 01:09:12,268
I couldn't interfere...

1037
01:09:12,348 --> 01:09:15,308
Lock up the weapons
and check on the men.

1038
01:09:15,476 --> 01:09:16,852
Good guys. Come on!

1039
01:09:16,976 --> 01:09:18,060
Shake my hand.

1040
01:09:25,432 --> 01:09:27,768
On this submarine,

1041
01:09:28,308 --> 01:09:30,852
I have the U.S. President, you,

1042
01:09:31,308 --> 01:09:34,140
and the Chairman as hostages.

1043
01:09:37,852 --> 01:09:40,432
And we're hundreds of meters
underwater.

1044
01:09:41,932 --> 01:09:43,268
Don't mess with me.

1045
01:10:05,808 --> 01:10:06,852
From our sub?

1046
01:10:07,100 --> 01:10:08,224
Didn't you hear?

1047
01:10:23,140 --> 01:10:24,348
Yeah, you know.

1048
01:10:24,432 --> 01:10:28,140
You nuke an American ally,
America nukes you back.

1049
01:10:28,684 --> 01:10:31,184
China? Does he really think China
has got what it takes

1050
01:10:31,268 --> 01:10:33,100
in a nuclear war?

1051
01:10:35,100 --> 01:10:36,892
Hey, I'm talking to you!

1052
01:10:37,060 --> 01:10:38,808
You wasted all our time

1053
01:10:38,932 --> 01:10:42,392
weighing your options back and forth,
forth and back and for what? I mean,

1054
01:10:42,432 --> 01:10:44,808
if you just gave us your fucking weapons
in the first place,

1055
01:10:44,892 --> 01:10:46,852
we wouldn't be here right now,
would we?

1056
01:10:46,892 --> 01:10:50,684
We are here because of
America's selfish arrogance.

1057
01:10:50,932 --> 01:10:54,741
We expected you to just keep
the same pace with us!

1058
01:10:54,784 --> 01:10:58,408
Consider our circumstances!
But no!

1059
01:10:58,432 --> 01:11:01,875
You just wanted our complete surrender!

1060
01:11:01,900 --> 01:11:07,016
How many times have you promised one thing
and then you do another thing, uh?

1061
01:11:07,932 --> 01:11:11,724
You sound like America
always keeps your promises.

1062
01:11:11,952 --> 01:11:15,738
But you are the one
who never keep your promises.

1063
01:11:15,763 --> 01:11:17,160
You know what? We have rules.

1064
01:11:17,185 --> 01:11:19,076
We don't bend to dictators like you!

1065
01:11:19,160 --> 01:11:20,240
Go fuck yourself!

1066
01:11:20,368 --> 01:11:21,032
Fuck you!

1067
01:11:21,116 --> 01:11:21,700
Fuck you!

1068
01:11:21,784 --> 01:11:22,492
Fuck you!

1069
01:11:22,576 --> 01:11:23,284
Yeah, fuck you!

1070
01:11:23,368 --> 01:11:23,784
Fuck you!

1071
01:11:23,824 --> 01:11:25,240
- You can't even keep your fingers in line.
- Shut up!

1072
01:11:25,324 --> 01:11:26,240
Shut up!

1073
01:11:28,532 --> 01:11:30,160
We're all too late!

1074
01:11:31,824 --> 01:11:32,952
Mr. Chairman.

1075
01:11:33,952 --> 01:11:37,700
To talk to Americans,
try to understand the way they talk.

1076
01:11:38,616 --> 01:11:41,532
You waited decades for talks
with the U.S.,

1077
01:11:41,740 --> 01:11:46,784
but didn't bother to learn how best to
communicate and negotiate?

1078
01:11:51,240 --> 01:11:52,700
President Smoot.

1079
01:11:53,952 --> 01:11:55,616
You should remember.

1080
01:11:56,492 --> 01:11:58,160
In human history,

1081
01:11:58,908 --> 01:12:02,284
the greatest weapon
of a great empire is

1082
01:12:02,408 --> 01:12:03,740
tolerance

1083
01:12:04,324 --> 01:12:05,532
and...

1084
01:12:09,255 --> 01:12:10,127
Engagement?

1085
01:12:10,324 --> 01:12:11,448
Engagement!

1086
01:12:12,992 --> 01:12:13,952
Engagement!

1087
01:12:14,240 --> 01:12:15,660
Engagement!

1088
01:12:31,784 --> 01:12:33,076
President HAN.

1089
01:12:33,824 --> 01:12:37,616
That you must endure this trouble
on my account,

1090
01:12:39,076 --> 01:12:40,868
I apologize.

1091
01:12:45,660 --> 01:12:47,116
President Smoot.

1092
01:12:47,200 --> 01:12:48,076
Yeap.

1093
01:12:49,160 --> 01:12:50,240
This is...

1094
01:12:50,448 --> 01:12:51,908
all my fault.

1095
01:12:52,824 --> 01:12:54,660
Yeah, well... Okay!

1096
01:12:54,952 --> 01:12:56,784
Yeah. Let's get it out!

1097
01:12:57,824 --> 01:13:01,032
I mean, what the fuck
makes Dodko so important anyway?

1098
01:13:01,171 --> 01:13:05,715
I mean, what makes it so fucking important
that South Korea and Japan

1099
01:13:05,740 --> 01:13:10,116
gotta go to war over some shitty little rock
in the middle of the ocean?

1100
01:13:10,160 --> 01:13:11,700
Please translate.

1101
01:13:13,952 --> 01:13:19,160
Dokdo is the first territory
Japan seized when it occupied Korea.

1102
01:13:19,492 --> 01:13:24,824
Dokdo is the first seized territory
when Japan invaded Korea.

1103
01:13:25,160 --> 01:13:25,824
Yeah.

1104
01:13:25,952 --> 01:13:30,866
Till Japan attacked Pearl Harbor,
which started the World War II,

1105
01:13:30,891 --> 01:13:33,448
and that paved the way
for your independence.

1106
01:13:33,900 --> 01:13:36,568
And you know, I mean,
we've been pretty good allies to you guys.

1107
01:13:36,648 --> 01:13:38,692
America's the good guys. Right?

1108
01:13:39,024 --> 01:13:39,940
You're right.

1109
01:13:40,152 --> 01:13:41,316
Good guys!

1110
01:13:42,192 --> 01:13:44,776
When the U.S. won and
Korea got its independence,

1111
01:13:44,860 --> 01:13:47,776
signatories to the Cairo and Potsdam
Declarations made it clear

1112
01:13:47,900 --> 01:13:52,440
that Dokdo was Korean territory,
and prohibited Japan from it.

1113
01:13:53,440 --> 01:13:56,232
The United States won the war

1114
01:13:56,400 --> 01:14:00,232
and due to the Cairo Declaration
and Potsdam Declaration,

1115
01:14:00,860 --> 01:14:03,440
Korea won its independence

1116
01:14:03,608 --> 01:14:06,568
and Dokdo became
a Korean territory again.

1117
01:14:06,648 --> 01:14:10,024
And Japan was never allowed
to come near.

1118
01:14:10,108 --> 01:14:13,152
What's Japan's deal with it?
They got a claim or what?

1119
01:14:13,648 --> 01:14:14,984
During the Korean War,

1120
01:14:15,232 --> 01:14:17,400
in the case that Korea fell
to communism,

1121
01:14:17,692 --> 01:14:23,889
Dean Rusk, Assistant Secretary of State,
wrote Dokdo may not be Korean territory.

1122
01:14:24,068 --> 01:14:25,608
Japan is using that to claim Dokdo.

1123
01:14:25,692 --> 01:14:27,484
During the Korean War,

1124
01:14:27,648 --> 01:14:31,276
in the case that
Korea fell to communism,

1125
01:14:31,400 --> 01:14:33,316
Dean Rusk, U.S. government man,

1126
01:14:33,400 --> 01:14:34,108
Who?

1127
01:14:34,152 --> 01:14:35,108
Dean Rusk.

1128
01:14:35,232 --> 01:14:41,068
Ah.. wrote a memo that Dokdo
did not appear to be Korean territory.

1129
01:14:41,316 --> 01:14:45,524
Japan uses his personal memo
to back up their claims.

1130
01:14:45,648 --> 01:14:46,776
Okay, okay, okay.

1131
01:14:46,900 --> 01:14:47,900
I mean...

1132
01:14:49,776 --> 01:14:52,152
I mean, where is this Dodko place?

1133
01:14:53,568 --> 01:14:54,232
Dokdo.

1134
01:14:54,360 --> 01:14:54,984
Dokdo!

1135
01:14:55,276 --> 01:14:56,152
Dodko. Where is it?

1136
01:14:56,232 --> 01:14:57,192
Dokdo!

1137
01:14:57,276 --> 01:14:57,900
Dodko.

1138
01:14:57,984 --> 01:14:58,484
Dokdo!

1139
01:14:58,524 --> 01:14:59,940
Dokdo. Dock-do.

1140
01:15:00,024 --> 01:15:01,152
Dokdo!

1141
01:15:01,192 --> 01:15:01,732
There!

1142
01:15:01,816 --> 01:15:02,568
There.

1143
01:15:11,232 --> 01:15:12,024
Japan is...

1144
01:15:12,068 --> 01:15:15,568
Stop talking, please!
I'm tired of translating.

1145
01:15:16,276 --> 01:15:17,276
President Smoot?

1146
01:15:17,360 --> 01:15:20,984
Can we all shut up?
Together, okay? Uh? Uh?

1147
01:15:21,524 --> 01:15:23,692
Yeah, yeah... I'm tired, man.

1148
01:15:24,068 --> 01:15:26,984
You guys fuck me up,
you know? Man.

1149
01:15:28,108 --> 01:15:31,400
Hey, hey. No smoking. Okay?
We are indoors. Come on.

1150
01:15:31,692 --> 01:15:32,900
Hey! Hey! Hey!

1151
01:15:33,024 --> 01:15:36,232
Erectile dysfunction for fuck's sake.
Come on, man.

1152
01:15:36,316 --> 01:15:37,816
You're killing me here.

1153
01:15:37,940 --> 01:15:39,068
Come on!

1154
01:15:39,860 --> 01:15:41,816
This is my submarine!

1155
01:15:41,900 --> 01:15:43,900
- Second-hand smoke!
- I'm tired!

1156
01:15:43,940 --> 01:15:46,192
I will just have a few. Okay?

1157
01:15:46,316 --> 01:15:47,440
- You're killing me here!
- Only one!

1158
01:15:47,524 --> 01:15:49,440
It's a fucking nuclear submarine!

1159
01:15:49,484 --> 01:15:50,568
I am tired!

1160
01:15:50,648 --> 01:15:51,400
All right.

1161
01:15:51,940 --> 01:15:53,316
You wanna smoke indoors?

1162
01:15:53,400 --> 01:15:55,316
I'm gonna take a fucking shit

1163
01:15:55,440 --> 01:15:57,232
and I'm gonna leave the door open.
All right?

1164
01:15:57,316 --> 01:15:58,440
- Come on! Stop.
- How about that?

1165
01:15:58,484 --> 01:15:59,276
Stop!

1166
01:16:03,568 --> 01:16:04,776
See ya.

1167
01:16:10,900 --> 01:16:12,776
What are you doing?

1168
01:16:13,108 --> 01:16:15,568
Would you prefer to smell that?

1169
01:16:17,984 --> 01:16:20,316
That's how you make a deal.

1170
01:16:23,440 --> 01:16:27,568
One's smoking, the other's farting.
I'm always stuck in the middle.

1171
01:16:29,348 --> 01:16:31,093
Rise to periscope depth.

1172
01:16:31,192 --> 01:16:33,648
- Periscope depth!
- Yes, sir!

1173
01:16:44,984 --> 01:16:46,232
I don't see anything.

1174
01:16:47,732 --> 01:16:48,776
Comrade.

1175
01:16:49,276 --> 01:16:51,152
Radio a message here.

1176
01:16:52,276 --> 01:16:56,484
Tell them we've arrived,
but we don't see the tuna.

1177
01:17:15,484 --> 01:17:18,940
Tuna catching postponed due to typhoon.
Tuna will appear once it passes.

1178
01:17:21,024 --> 01:17:23,024
Dive to maximum operating depth.

1179
01:17:23,152 --> 01:17:25,068
Set depth for 90 meters.

1180
01:17:35,108 --> 01:17:37,024
I'm kinda thirsty, you know.

1181
01:17:37,692 --> 01:17:38,732
Can't drink that.

1182
01:17:39,060 --> 01:17:41,808
Are you guys hungry? Huh?

1183
01:17:43,640 --> 01:17:44,600
Hey!

1184
01:17:45,848 --> 01:17:46,892
You hungry?

1185
01:17:48,352 --> 01:17:49,600
Hungry!

1186
01:17:51,724 --> 01:17:52,768
Officer!

1187
01:17:53,060 --> 01:17:53,976
Hungry!

1188
01:17:54,140 --> 01:17:55,016
Officer!

1189
01:17:55,184 --> 01:17:56,352
Officer!

1190
01:18:00,600 --> 01:18:02,848
The American President is hungry.

1191
01:18:03,060 --> 01:18:05,224
- Bring some food and water.
- I want some burger...

1192
01:18:05,352 --> 01:18:06,308
Fries.

1193
01:18:06,516 --> 01:18:07,892
Chocolate milkshakes.

1194
01:18:09,640 --> 01:18:11,976
Hey, I haven't finished...

1195
01:18:12,768 --> 01:18:14,560
What kind of food do they serve here?

1196
01:18:14,848 --> 01:18:16,932
They are requesting food and water.

1197
01:18:29,308 --> 01:18:30,768
Eat comfortably.

1198
01:18:40,600 --> 01:18:41,600
Sit.

1199
01:18:43,016 --> 01:18:44,848
The Chairman is on our sub, right?

1200
01:18:45,016 --> 01:18:46,476
Didn't you hear him?

1201
01:18:51,724 --> 01:18:53,060
Back then.

1202
01:18:54,476 --> 01:18:57,768
Wasn't it the Chairman's voice
on the intercom?

1203
01:18:57,848 --> 01:19:00,392
But wasn't it strange?

1204
01:19:00,516 --> 01:19:03,100
The Chairman mentioned
a traitor and yelled.

1205
01:19:03,268 --> 01:19:05,308
Something about shooting a nuke
at Japan.

1206
01:19:05,392 --> 01:19:06,184
Right.

1207
01:19:06,932 --> 01:19:08,684
It sounded like,

1208
01:19:10,560 --> 01:19:13,352
the Chairman's not here
for an inspection,

1209
01:19:14,516 --> 01:19:15,892
but he's being held prisoner.

1210
01:19:15,932 --> 01:19:17,724
The Chairman? A prisoner?

1211
01:19:19,428 --> 01:19:20,516
By who?

1212
01:19:21,516 --> 01:19:23,560
If we fire a nuke at Japan,

1213
01:19:23,640 --> 01:19:25,892
our country will be attacked too.

1214
01:19:26,640 --> 01:19:28,308
What do we do?

1215
01:19:29,301 --> 01:19:32,932
What if we rescue the Chairman?

1216
01:19:35,260 --> 01:19:39,716
Wouldn't we be made heroes
of the Republic?

1217
01:19:41,300 --> 01:19:43,592
We'll be heroes for sure.

1218
01:19:49,716 --> 01:19:51,552
What were you talking about?

1219
01:19:54,300 --> 01:19:58,008
If you want to see your mothers,
stay put.

1220
01:20:01,132 --> 01:20:02,384
Sir!

1221
01:20:05,092 --> 01:20:08,048
Are we really firing
a nuclear missile at Japan?

1222
01:20:10,676 --> 01:20:12,384
They said if we do,

1223
01:20:13,300 --> 01:20:15,884
the U.S. will fire one at us.

1224
01:20:16,132 --> 01:20:18,592
Then we won't see our mothers, sir.

1225
01:20:24,132 --> 01:20:25,132
No.

1226
01:20:27,800 --> 01:20:28,884
Yeah!

1227
01:20:31,260 --> 01:20:33,840
The sub is new, but it stinks.

1228
01:20:34,840 --> 01:20:38,384
Stench is another problem
with submarines.

1229
01:20:39,592 --> 01:20:41,632
It's because the old man farted.

1230
01:20:41,716 --> 01:20:42,632
Thank you.

1231
01:20:42,884 --> 01:20:44,216
What's he saying?

1232
01:20:44,716 --> 01:20:45,968
You smell!

1233
01:20:46,048 --> 01:20:47,760
Oh, no!

1234
01:20:47,924 --> 01:20:50,048
Oh, he smoky, smoky!

1235
01:20:50,260 --> 01:20:52,760
You have my sympathy, Mr. President.

1236
01:20:53,176 --> 01:20:55,132
Such trouble for you.

1237
01:20:55,924 --> 01:20:59,468
The food isn't much,
but please enjoy.

1238
01:21:02,632 --> 01:21:03,592
Wait...

1239
01:21:08,862 --> 01:21:10,924
Wow! This tastes like shit.

1240
01:21:13,424 --> 01:21:14,552
What is this?

1241
01:21:14,968 --> 01:21:17,092
That is sokdojeon-tteok.

1242
01:21:17,216 --> 01:21:21,008
Made of corn flour, salt, and sugar.

1243
01:21:22,260 --> 01:21:25,884
And this is injokogibap.

1244
01:21:35,340 --> 01:21:36,840
Are you okay?

1245
01:21:39,260 --> 01:21:40,468
Are you all right?

1246
01:21:46,424 --> 01:21:47,508
Are you okay?

1247
01:21:51,424 --> 01:21:52,884
Are you okay?

1248
01:22:03,632 --> 01:22:04,924
What is this?

1249
01:22:08,384 --> 01:22:13,840
"Whatever you hear outside,
don't come out, sir."

1250
01:22:23,760 --> 01:22:24,968
Wait, what does it say?

1251
01:22:25,048 --> 01:22:28,176
Whatever sounds you hear outside of cabin,
do not leave, okay?

1252
01:22:31,260 --> 01:22:34,092
Hey, what are you doing? Hey, hey!

1253
01:22:34,632 --> 01:22:36,092
That is fixed!

1254
01:22:45,552 --> 01:22:47,216
That will keep them out.

1255
01:22:53,927 --> 01:22:57,427
You don't mind
if I eat your food, right?

1256
01:22:59,676 --> 01:23:01,384
I'll never smoke.

1257
01:23:02,340 --> 01:23:03,632
Good kid.

1258
01:23:04,632 --> 01:23:05,632
He's a good kid.

1259
01:23:05,716 --> 01:23:06,760
Come on, eat.

1260
01:23:18,048 --> 01:23:19,800
You'll damage the sub!

1261
01:23:32,340 --> 01:23:34,300
Don't spill as you eat.

1262
01:23:43,424 --> 01:23:45,508
They haven't caught on, sir.

1263
01:23:50,424 --> 01:23:54,300
You boys, cover fire from here.
Make sure they don't go in the cabin.

1264
01:24:15,760 --> 01:24:16,260
Stop!

1265
01:24:16,340 --> 01:24:20,216
Let's save the Chairman
with our lives!

1266
01:24:20,968 --> 01:24:22,260
You'll get killed!

1267
01:24:22,592 --> 01:24:23,508
Stay put!

1268
01:24:28,760 --> 01:24:30,216
Come back!

1269
01:24:37,468 --> 01:24:38,840
No!

1270
01:24:39,048 --> 01:24:40,340
Are you all right?

1271
01:24:43,552 --> 01:24:45,760
Don't be swayed!
Keep your posts!

1272
01:24:54,300 --> 01:24:55,924
Move them over there.

1273
01:25:08,968 --> 01:25:10,176
Myung-chul! No!

1274
01:25:13,840 --> 01:25:14,924
Get him!

1275
01:25:21,592 --> 01:25:22,676
Bullets!

1276
01:25:24,824 --> 01:25:26,116
Die!

1277
01:25:58,960 --> 01:26:00,460
Follow me, sir.

1278
01:26:01,876 --> 01:26:03,000
Oh, shit.

1279
01:26:05,752 --> 01:26:07,376
How many steps!

1280
01:26:08,124 --> 01:26:10,168
Captain! Inspect all the equipment!

1281
01:26:10,876 --> 01:26:12,168
Inspect all the equipment!

1282
01:26:12,292 --> 01:26:13,376
Inspect the equipment!

1283
01:26:13,500 --> 01:26:14,708
Propulsion system, clear!

1284
01:26:14,792 --> 01:26:16,460
Communication system, clear!

1285
01:26:23,000 --> 01:26:24,292
Don't mind me.

1286
01:26:25,168 --> 01:26:28,416
In case of an emergency,
while the Chairman is here,

1287
01:26:28,584 --> 01:26:31,584
a rescue sphere was installed
above the torpedo room.

1288
01:26:31,960 --> 01:26:34,084
They'll use the maintenance passage.

1289
01:26:34,376 --> 01:26:35,500
Down there.

1290
01:26:35,668 --> 01:26:37,248
It's through there.

1291
01:26:39,124 --> 01:26:40,460
Go after them.

1292
01:26:40,624 --> 01:26:42,460
If you can't seize them alive,

1293
01:26:42,540 --> 01:26:44,208
you may kill them.

1294
01:26:48,376 --> 01:26:49,624
Chul-woo...

1295
01:26:52,540 --> 01:26:56,084
Trust me and hang on.

1296
01:27:04,960 --> 01:27:06,752
The rescue sphere is up there.

1297
01:27:07,084 --> 01:27:09,168
You can take it and go up
to the surface, sir.

1298
01:27:09,460 --> 01:27:11,792
There is a rescue sphere.

1299
01:27:11,876 --> 01:27:12,668
Huh?

1300
01:27:12,752 --> 01:27:14,376
Oh well, that's good. Let's go!

1301
01:27:14,460 --> 01:27:16,292
- Come on!
- Hey, hey, hey! Wait, wait, wait.

1302
01:27:16,576 --> 01:27:17,032
What?

1303
01:27:17,076 --> 01:27:18,324
The problem is...

1304
01:27:18,908 --> 01:27:21,868
It was made for the Chairman to escape
in an emergency.

1305
01:27:21,992 --> 01:27:23,700
Only one can get in.

1306
01:27:24,116 --> 01:27:25,616
We have bad news.

1307
01:27:25,700 --> 01:27:27,160
Only one person can get in.

1308
01:27:27,200 --> 01:27:28,908
Oh, fuck! Fuck!

1309
01:27:29,240 --> 01:27:31,576
Hey, hey, hey!
Where do you think you're going?

1310
01:27:34,284 --> 01:27:35,952
Let's take the chair out.

1311
01:27:37,492 --> 01:27:40,448
- What's he saying?
- He said take the chair out.

1312
01:27:40,868 --> 01:27:43,368
- Why?
- Make more space.

1313
01:27:43,700 --> 01:27:45,200
For how many?

1314
01:27:46,200 --> 01:27:47,408
I think...

1315
01:27:47,992 --> 01:27:48,660
Two?

1316
01:27:48,824 --> 01:27:49,868
Two?

1317
01:27:51,408 --> 01:27:54,532
But there's three of us.

1318
01:27:54,700 --> 01:27:56,616
Hey, hey, hey! Be careful!

1319
01:28:00,200 --> 01:28:01,700
Burst in!

1320
01:28:01,784 --> 01:28:04,200
Mr. Chairman! Escape, sir!

1321
01:28:04,576 --> 01:28:05,324
Open up!

1322
01:28:06,408 --> 01:28:07,448
Open up now!

1323
01:28:10,908 --> 01:28:12,408
Are you all, okay?

1324
01:28:22,368 --> 01:28:23,532
Step aside, please!

1325
01:28:29,740 --> 01:28:31,076
Almost done, sir.

1326
01:28:33,492 --> 01:28:34,868
Comrade!

1327
01:28:35,824 --> 01:28:36,992
Is that a grenade?

1328
01:28:37,116 --> 01:28:38,824
That's a fucking grenade!

1329
01:28:39,160 --> 01:28:40,448
It's a grenade!

1330
01:28:42,116 --> 01:28:45,116
I'm gonna change and be a good man.
I'll do anything you say.

1331
01:28:45,200 --> 01:28:46,824
Just get me out of this situation.

1332
01:28:47,368 --> 01:28:48,616
Hold it tightly.

1333
01:28:50,448 --> 01:28:51,324
Done.

1334
01:28:51,784 --> 01:28:52,784
Got it?

1335
01:28:57,992 --> 01:28:58,908
It's ready, sir.

1336
01:28:59,160 --> 01:29:00,368
Come up, sir!

1337
01:29:00,700 --> 01:29:03,116
Oh! Thank you, dear Lord.

1338
01:29:03,492 --> 01:29:05,160
Okay, now.

1339
01:29:06,492 --> 01:29:09,116
I don't think the three of us
are gonna be able to get in there.

1340
01:29:09,200 --> 01:29:11,032
So we gotta make a choice.

1341
01:29:11,116 --> 01:29:12,700
Who's coming with me?

1342
01:29:15,368 --> 01:29:16,448
You two!

1343
01:29:16,576 --> 01:29:17,700
I'm the commander here!

1344
01:29:17,784 --> 01:29:18,908
Mr. Chairman!

1345
01:29:21,200 --> 01:29:23,784
I'm not doing this
because you're special.

1346
01:29:24,160 --> 01:29:28,448
You have to stay alive to finish
the summit and fix this mess.

1347
01:29:30,660 --> 01:29:31,576
Please go up.

1348
01:29:31,616 --> 01:29:33,116
Yeah, we gotta go. Come on.

1349
01:29:33,368 --> 01:29:34,824
It's not time for talking.

1350
01:29:35,032 --> 01:29:38,116
He insists us to get in.

1351
01:29:39,032 --> 01:29:43,448
We have to be alive to prevent war
and finish our negotiations.

1352
01:29:43,532 --> 01:29:46,368
And he's absolutely right.
You're a smart guy.

1353
01:29:46,408 --> 01:29:49,448
We gotta prevent war.
We gotta finish the negotiations.

1354
01:29:49,616 --> 01:29:51,616
Soon as I'm on land, him and me,

1355
01:29:51,660 --> 01:29:53,448
we're gonna sign that peace treaty.

1356
01:29:53,616 --> 01:29:56,368
Nuclear non-proliferation deal.

1357
01:29:56,952 --> 01:29:59,408
We're gonna have peace in our time.

1358
01:30:01,200 --> 01:30:03,160
And I thank you President HAN,

1359
01:30:03,868 --> 01:30:07,532
for your contribution
and your sacrifice.

1360
01:30:09,408 --> 01:30:10,952
You are a brave man.

1361
01:30:11,576 --> 01:30:12,700
Here.

1362
01:30:13,700 --> 01:30:15,116
You're gonna need that!

1363
01:30:32,532 --> 01:30:33,740
Mr. Chairman.

1364
01:30:37,240 --> 01:30:39,284
Don't fight with the U.S.

1365
01:30:43,784 --> 01:30:47,740
Please get the peace treaty done.

1366
01:30:51,824 --> 01:30:53,240
Now, go.

1367
01:30:58,324 --> 01:30:59,576
Come on, kid!

1368
01:31:13,532 --> 01:31:17,660
Smoot, you'd better keep
your promise.

1369
01:31:36,740 --> 01:31:39,408
Thank you for letting them go ahead.

1370
01:31:54,824 --> 01:31:56,616
Fire! Fire in the kitchen!

1371
01:31:56,740 --> 01:31:58,116
Don't be swayed!

1372
01:32:04,076 --> 01:32:05,660
Let's call a truce!

1373
01:32:06,408 --> 01:32:09,952
If the fire burns up
all the oxygen,

1374
01:32:10,200 --> 01:32:11,992
we'll all die!

1375
01:32:18,324 --> 01:32:22,784
If you give us medicine, I will.

1376
01:32:30,448 --> 01:32:33,160
Yeah, okay...

1377
01:32:37,284 --> 01:32:40,160
What's the number
for the White House? Fuck!

1378
01:32:41,616 --> 01:32:45,868
+1-202-456-1111. Okay!

1379
01:32:47,824 --> 01:32:48,660
Why?

1380
01:32:48,824 --> 01:32:51,076
Wait a minute. How do you know
the number to the White House?

1381
01:32:51,368 --> 01:32:53,032
That's on Google.

1382
01:32:53,660 --> 01:32:54,952
I Googled it.

1383
01:32:55,200 --> 01:32:56,784
YouTube, too!

1384
01:32:59,616 --> 01:33:00,868
The President just called.

1385
01:33:00,952 --> 01:33:03,868
He's escaped the North Korean submarine.
He's with the Chairman now.

1386
01:33:04,616 --> 01:33:06,064
The call disconnected after that.

1387
01:33:06,089 --> 01:33:07,324
We tried calling back,
but we couldn't get through.

1388
01:33:07,492 --> 01:33:08,778
Shut up!

1389
01:33:09,708 --> 01:33:11,540
All right. Where did he call from?

1390
01:33:11,708 --> 01:33:13,960
Somewhere in the middle of
the East Sea.

1391
01:33:14,040 --> 01:33:16,084
Nearby some island.

1392
01:33:16,500 --> 01:33:18,668
Dukdo? Dokdu? Dokdo?

1393
01:33:18,792 --> 01:33:19,292
Okay.

1394
01:33:19,332 --> 01:33:21,376
Dispatch rescuers
to the sat phone location.

1395
01:33:21,668 --> 01:33:22,460
Immediately!

1396
01:33:22,500 --> 01:33:23,376
Yes, ma'am.

1397
01:33:45,540 --> 01:33:46,792
Be careful!

1398
01:34:02,124 --> 01:34:03,252
Thank you.

1399
01:34:13,284 --> 01:34:14,992
We got the first-aid kit.

1400
01:34:33,460 --> 01:34:36,252
It's the Virginia-class sub
from before!

1401
01:34:36,332 --> 01:34:38,460
Bearing 30 degrees. Range 3,000m!

1402
01:34:38,540 --> 01:34:40,540
It's on the surface, sir.

1403
01:34:40,960 --> 01:34:42,708
Rise to periscope depth.

1404
01:34:47,960 --> 01:34:50,708
The submarine is here
to rescue President Smoot.

1405
01:34:50,916 --> 01:34:53,460
Don't worry.
The Chairman will be rescued too.

1406
01:35:03,876 --> 01:35:04,876
What is it?

1407
01:35:04,960 --> 01:35:07,624
They'll try to sink
the American submarine.

1408
01:35:07,916 --> 01:35:10,376
It's the only way
for the coup to succeed.

1409
01:35:11,792 --> 01:35:12,668
Sir!

1410
01:35:13,748 --> 01:35:16,124
Call the Vice President
and tell her to give

1411
01:35:16,208 --> 01:35:18,624
the Japanese Prime Minister
this message.

1412
01:35:19,040 --> 01:35:22,252
That North Korean submarine
you bribed to do your dirty work

1413
01:35:22,332 --> 01:35:24,668
is going to fire a nuke at you.

1414
01:35:30,168 --> 01:35:32,168
Prepare to fire the torpedo.

1415
01:35:33,792 --> 01:35:36,168
Not at the submarine, sir?

1416
01:35:40,040 --> 01:35:41,168
Fire it.

1417
01:35:48,748 --> 01:35:49,916
Prepare the torpedo launch.

1418
01:35:52,000 --> 01:35:53,168
Torpedo 1!

1419
01:35:55,168 --> 01:35:56,252
Again!

1420
01:36:01,376 --> 01:36:02,624
Torpedo 2!

1421
01:36:03,832 --> 01:36:05,332
Something is wrong!

1422
01:36:06,624 --> 01:36:07,252
Torpedo 3!

1423
01:36:10,748 --> 01:36:11,668
Torpedo 4!

1424
01:36:12,540 --> 01:36:13,460
Torpedo 8!

1425
01:36:14,668 --> 01:36:17,000
Shit! Torpedo 8 is activated!

1426
01:36:17,124 --> 01:36:18,460
No.8 is working.

1427
01:36:18,540 --> 01:36:20,668
I'll launch it, sir.

1428
01:36:24,000 --> 01:36:26,500
Shit! The torpedo is stuck!

1429
01:36:31,376 --> 01:36:32,500
What's wrong?

1430
01:36:32,748 --> 01:36:33,748
Why isn't it fired?

1431
01:36:33,792 --> 01:36:35,124
The torpedo is stuck!

1432
01:36:35,376 --> 01:36:37,832
If the door doesn't open,
it will explode inside, sir!

1433
01:36:41,040 --> 01:36:43,876
If it doesn't shoot out now,
it'll explode inside!

1434
01:36:57,592 --> 01:36:58,340
Brace for impact!

1435
01:36:58,384 --> 01:36:59,092
Away from the walls!

1436
01:36:59,132 --> 01:36:59,968
Yes, sir!

1437
01:37:05,968 --> 01:37:06,800
Check the status.

1438
01:37:06,884 --> 01:37:07,840
Yes, sir!

1439
01:37:08,552 --> 01:37:11,048
Our torpedoes are programmed

1440
01:37:11,468 --> 01:37:14,968
to self-detonate even if
they miss their targets.

1441
01:37:15,924 --> 01:37:19,176
So we can still inflict damage,
even if the enemy isn't hit.

1442
01:37:19,508 --> 01:37:23,676
The President and the North Korean Chairman
have both been rescued safely.

1443
01:37:25,968 --> 01:37:27,592
What about our President?

1444
01:37:28,092 --> 01:37:29,676
President HAN

1445
01:37:30,300 --> 01:37:32,800
remained on the North Korean submarine.

1446
01:37:33,508 --> 01:37:34,716
The President claims

1447
01:37:34,800 --> 01:37:38,508
the North Korean submarine
is gonna fire a nuclear missile at Japan.

1448
01:37:39,924 --> 01:37:40,632
What?

1449
01:37:40,800 --> 01:37:44,260
But the President has ordered us
not to help Japan.

1450
01:37:46,061 --> 01:37:47,601
It's the Prime Minister.

1451
01:37:48,445 --> 01:37:49,455
Japanese Minister of Defense

1452
01:37:49,565 --> 01:37:50,669
Yes, Prime Minister.

1453
01:37:51,840 --> 01:37:52,676
Yes, sir!

1454
01:37:52,924 --> 01:37:55,716
Turn around!
Call everyone to the Defense Agency!

1455
01:37:56,132 --> 01:37:57,468
Call the JMSDF Chief of Staff.

1456
01:37:57,552 --> 01:37:58,092
Hurry!

1457
01:37:58,340 --> 01:38:01,300
Japan Maritime Self-Defense Force (JMSDF)

1458
01:38:07,468 --> 01:38:10,592
Japanese Self-Defence Forces
Military Satellite

1459
01:38:16,716 --> 01:38:23,800
Japanese Oyashio-Class Submarine

1460
01:38:24,632 --> 01:38:30,840
Japanese Soryu-Class Submarine

1461
01:38:31,468 --> 01:38:34,384
Where was President Smoot rescued?

1462
01:38:35,176 --> 01:38:36,884
It was just off Dokdo, ma'am.

1463
01:38:40,300 --> 01:38:43,176
Where is our closest naval unit?

1464
01:38:44,216 --> 01:38:46,508
On standby at Ulleungdo
because of the typhoon.

1465
01:38:48,800 --> 01:38:49,924
However,

1466
01:38:51,468 --> 01:38:53,632
our submarine flotillas
are operational.

1467
01:38:56,260 --> 01:38:57,840
I'm over Takeshima,

1468
01:38:57,924 --> 01:38:59,884
but the winds are too strong!

1469
01:39:00,300 --> 01:39:04,508
Find the sub and destroy it!
Our nation's survival depends on it!

1470
01:39:04,676 --> 01:39:05,592
Understood.

1471
01:39:05,760 --> 01:39:07,008
Drop the sonobuoy!

1472
01:39:07,176 --> 01:39:08,552
Drop the sonobuoy!

1473
01:39:23,924 --> 01:39:26,216
Deploy the active sonar system!

1474
01:39:26,468 --> 01:39:28,176
Deploy the active sonar system!

1475
01:39:45,915 --> 01:39:47,791
Patrol plane droped an active sonar!

1476
01:39:52,591 --> 01:39:53,774
Emergency dive!

1477
01:39:53,956 --> 01:39:55,483
Go below the sonic layer depth!

1478
01:39:55,508 --> 01:39:58,132
Emergency dive!
Set depth for 220m!

1479
01:39:58,424 --> 01:39:59,468
Comrade!

1480
01:39:59,632 --> 01:40:01,592
Why are you listening
to that traitor?

1481
01:40:01,676 --> 01:40:02,968
Commander!

1482
01:40:03,840 --> 01:40:04,924
Brother.

1483
01:40:05,384 --> 01:40:08,300
If you want to live, listen to him.

1484
01:40:10,048 --> 01:40:12,176
Dive to depth 220m.

1485
01:40:12,384 --> 01:40:14,300
- Rudder down!
- Rudder down!

1486
01:40:28,048 --> 01:40:29,424
Submarine detected!

1487
01:40:29,884 --> 01:40:32,552
From its acoustic signature,
it's not American!

1488
01:40:32,632 --> 01:40:34,632
It must be the North Korean sub!

1489
01:40:34,840 --> 01:40:35,716
Destroy it!

1490
01:40:36,340 --> 01:40:37,840
Ready to engage!

1491
01:40:38,008 --> 01:40:39,760
Fire the torpedoes!

1492
01:40:40,048 --> 01:40:41,260
Fire the torpedoes!

1493
01:40:53,552 --> 01:40:55,300
Prepare to fire 2 sonar decoys.

1494
01:40:55,652 --> 01:40:57,108
Prepare to fire sonar decoys!

1495
01:40:58,192 --> 01:41:00,692
Control room!
How far to the sonic layer depth?

1496
01:41:02,732 --> 01:41:03,860
Currently at 160 meters!

1497
01:41:04,400 --> 01:41:05,524
10 meters to sonic layer depth!

1498
01:41:06,360 --> 01:41:08,816
60m to optimal depth
to avoid detection!

1499
01:41:09,484 --> 01:41:10,568
Fire sonar decoys!

1500
01:41:10,776 --> 01:41:12,192
Fire sonar decoys!

1501
01:41:17,776 --> 01:41:21,024
Maintain parallel altitude angle.
Full ahead!

1502
01:41:21,360 --> 01:41:24,068
Maintain parallel altitude angle!
Full ahead!

1503
01:41:31,900 --> 01:41:35,192
Explosion confirmed,
but unsure if it was the sub!

1504
01:41:36,024 --> 01:41:40,192
I detect a signal on sonar,
but it may not be the North Korean sub!

1505
01:41:40,608 --> 01:41:43,484
An American sub is also nearby!

1506
01:41:44,524 --> 01:41:45,608
I repeat.

1507
01:41:45,692 --> 01:41:47,360
Destroy it at once!

1508
01:41:49,776 --> 01:41:50,608
Copy.

1509
01:41:51,776 --> 01:41:55,148
Deploying all depth charges.

1510
01:42:12,484 --> 01:42:13,816
It's a depth charge!

1511
01:42:15,524 --> 01:42:17,108
600 meters behind us.

1512
01:42:18,068 --> 01:42:19,440
400 meters!

1513
01:42:20,732 --> 01:42:22,024
200 meters!

1514
01:42:23,068 --> 01:42:23,900
Depth charge...

1515
01:42:24,068 --> 01:42:25,608
Coming directly overhead!

1516
01:42:25,692 --> 01:42:27,440
Hard right rudder! Bearing 90 degrees!

1517
01:42:27,732 --> 01:42:29,816
Hard right rudder! Bearing 90 degrees!

1518
01:42:30,024 --> 01:42:31,024
Hard right rudder!

1519
01:42:31,108 --> 01:42:32,316
Hold tight!

1520
01:42:41,108 --> 01:42:44,024
We're getting away from
the explosions.

1521
01:42:46,592 --> 01:42:49,433
Set course for
Sim Hung Thaek Seamount.

1522
01:42:51,068 --> 01:42:54,108
Explain why we should go there.

1523
01:42:54,148 --> 01:42:56,776
A patrol aircraft came here
in a typhoon!

1524
01:42:56,984 --> 01:42:59,900
It means all enemy subs in the East Sea
are on the hunt for us!

1525
01:42:59,984 --> 01:43:01,816
They're dying to get us!

1526
01:43:02,068 --> 01:43:04,024
If you don't want to be fish bait,

1527
01:43:04,440 --> 01:43:07,900
we must hide where terrain is complex
and it's hard to be detected.

1528
01:43:12,440 --> 01:43:15,568
The U.S. military wouldn't send
an aircraft in the middle of a typhoon.

1529
01:43:15,692 --> 01:43:17,400
The Korean navy, as well.

1530
01:43:17,692 --> 01:43:20,024
That means it's a Japanese plane.

1531
01:43:20,192 --> 01:43:22,232
It must've flown through
a typhoon here,

1532
01:43:22,316 --> 01:43:25,276
because Japan knows
you'll fire nuclear missiles at them.

1533
01:43:25,900 --> 01:43:27,108
Commander PARK!

1534
01:43:27,940 --> 01:43:30,484
You won't get any more money
from the Yamato.

1535
01:43:30,568 --> 01:43:32,608
Let's think of how to get out alive.

1536
01:43:32,692 --> 01:43:35,484
Cut the bullshit, Mr. President!

1537
01:43:35,652 --> 01:43:37,692
The only way to ensure our survival

1538
01:43:37,776 --> 01:43:41,860
is for us to uphold our alliance
with China and fight!

1539
01:43:42,232 --> 01:43:43,440
Got that?

1540
01:43:47,148 --> 01:43:49,148
Give me the launch key.

1541
01:44:18,316 --> 01:44:19,692
Chul-woo...

1542
01:44:39,232 --> 01:44:41,900
Rise to nuclear missile firing depth.

1543
01:44:42,652 --> 01:44:45,068
But at this depth,
they can't find us, sir.

1544
01:44:45,192 --> 01:44:46,816
If we rise any higher,
we'll get caught.

1545
01:44:46,860 --> 01:44:48,608
You dare disobey me?

1546
01:44:48,732 --> 01:44:51,776
Only I give the orders!
Is that clear?

1547
01:44:52,816 --> 01:44:53,984
Do it.

1548
01:44:55,781 --> 01:44:57,376
Rise to firing depth.

1549
01:45:00,248 --> 01:45:02,752
Set to ascend to 30 meters.

1550
01:45:05,292 --> 01:45:09,460
Heroic soldiers of the Paektu!

1551
01:45:09,832 --> 01:45:12,416
Once we achieve our mission,

1552
01:45:12,752 --> 01:45:16,428
China has promised us
generous economic aid

1553
01:45:16,453 --> 01:45:22,602
and help revive our blood alliance
to fight against the imperialists.

1554
01:45:23,376 --> 01:45:24,960
Now, we'll fire

1555
01:45:25,332 --> 01:45:31,332
a nuclear missile at Japanese invaders
who tormented us for centuries!

1556
01:45:33,584 --> 01:45:37,792
I trust you'll join me in fighting
for our country and our people!

1557
01:45:39,181 --> 01:45:44,473
To the glorious victory of
the heroes of the Paektu!

1558
01:45:46,084 --> 01:45:48,832
Commander PARK! Are you insane?

1559
01:45:49,884 --> 01:45:51,216
If you fire at Japan,

1560
01:45:51,424 --> 01:45:55,340
the U.S. will have to counterattack
as an ally!

1561
01:45:55,760 --> 01:46:00,132
Since President Smoot knows,
China will deny everything!

1562
01:46:00,176 --> 01:46:01,216
Shut up!

1563
01:46:01,716 --> 01:46:04,592
Would you trust
your enemy of 70 years?

1564
01:46:04,676 --> 01:46:06,592
Or your blood ally?

1565
01:46:07,037 --> 01:46:09,497
How much longer to firing depth?

1566
01:46:11,676 --> 01:46:13,468
On-coming torpedo detected!

1567
01:46:13,676 --> 01:46:14,676
Range 4km!

1568
01:46:15,384 --> 01:46:17,468
It appears to be
from a submarine!

1569
01:46:17,968 --> 01:46:19,216
There's another one!

1570
01:46:19,508 --> 01:46:21,424
Range 3,900 meters!

1571
01:46:29,468 --> 01:46:30,508
Control room!

1572
01:46:30,800 --> 01:46:32,676
How far are we from the seamount?

1573
01:46:35,176 --> 01:46:36,968
Whose submarine is it?

1574
01:46:39,300 --> 01:46:41,968
I think it's
a Japanese Oyashio-Class sub!

1575
01:46:43,468 --> 01:46:44,424
Control room!

1576
01:46:44,592 --> 01:46:46,340
Don't do anything foolish.
Answer me now!

1577
01:46:46,508 --> 01:46:48,300
How far to the seamount?

1578
01:46:50,840 --> 01:46:54,424
Sim Hung Thaek Seamount.
Bearing 45 degrees. Range 800 meters!

1579
01:46:55,132 --> 01:46:56,424
What are you doing!

1580
01:46:57,260 --> 01:46:59,884
I said ascend and fire the missile!

1581
01:46:59,924 --> 01:47:03,840
If we don't get away now,
the torpedoes will kill us, sir.

1582
01:47:05,132 --> 01:47:06,132
Shut up!

1583
01:47:06,300 --> 01:47:09,300
Full ahead to the seamount!

1584
01:47:09,840 --> 01:47:11,548
Prepare to fire sonar decoys!

1585
01:47:15,132 --> 01:47:16,424
Prepare to fire sonar decoys!

1586
01:47:16,508 --> 01:47:18,052
Set depth to 250m!

1587
01:47:18,216 --> 01:47:19,840
Set depth to 250m!

1588
01:47:29,548 --> 01:47:31,340
- Torpedo range?
- It's within 2,000m!

1589
01:47:31,468 --> 01:47:33,548
- How far to the seamount?
- 400m, sir!

1590
01:47:33,632 --> 01:47:35,800
- Current depth?
- 160m!

1591
01:47:35,968 --> 01:47:37,548
Torpedo range 1,400m!

1592
01:47:38,216 --> 01:47:40,424
200m to the seamount,
depth 190m!

1593
01:47:41,340 --> 01:47:42,760
Torpedo range 1,100m!

1594
01:47:42,800 --> 01:47:45,508
Hard right rudder, bearing 90!
Pivot around the seamount!

1595
01:47:45,967 --> 01:47:47,047
Hard right rudder!

1596
01:47:47,252 --> 01:47:48,332
Hard right rudder!

1597
01:47:55,584 --> 01:47:56,876
Fire sonar decoys!

1598
01:47:59,960 --> 01:48:01,332
Emergency blow!

1599
01:48:01,376 --> 01:48:03,792
Ascend to 130m
and rest on the seamount peak.

1600
01:48:04,252 --> 01:48:06,540
Emergency blow to 130m!

1601
01:48:43,916 --> 01:48:46,332
Tell me when they pass
under our bow.

1602
01:48:52,292 --> 01:48:53,332
It's coming.

1603
01:48:55,500 --> 01:48:57,168
It's right beside us.

1604
01:49:00,332 --> 01:49:01,416
Now, sir!

1605
01:49:01,624 --> 01:49:02,960
Flood forward trim!

1606
01:49:03,460 --> 01:49:04,584
Everyone hold tight!

1607
01:49:04,708 --> 01:49:05,584
Flood forward trim!

1608
01:49:05,708 --> 01:49:06,832
Flood forward trim!

1609
01:49:18,292 --> 01:49:19,416
Fire torpedoes!

1610
01:49:20,960 --> 01:49:22,208
10 seconds to impact!

1611
01:49:22,792 --> 01:49:23,416
9 seconds!

1612
01:49:23,540 --> 01:49:24,708
We can't sink it!

1613
01:49:24,960 --> 01:49:27,040
If you do, it's war at Dokdo!

1614
01:49:28,540 --> 01:49:30,124
5 seconds! 4 seconds!

1615
01:49:30,500 --> 01:49:31,668
Self-detonate it!

1616
01:49:33,000 --> 01:49:34,000
Self-detonate!

1617
01:49:46,252 --> 01:49:49,084
The Japanese sub wasn't hit.

1618
01:49:50,040 --> 01:49:51,376
It's ascending.

1619
01:49:53,748 --> 01:49:54,876
Thank you.

1620
01:49:55,168 --> 01:49:56,500
Never mind.

1621
01:49:58,000 --> 01:50:02,500
North Koreans always say, 'Never mind'.
It hurts our feelings.

1622
01:50:03,000 --> 01:50:07,708
It sounds so cold.
Can't you just say, 'It's okay'?

1623
01:50:10,292 --> 01:50:11,916
Let's go to Ulleungdo.

1624
01:50:12,624 --> 01:50:15,000
Our flotilla will be waiting there.

1625
01:50:16,500 --> 01:50:18,332
To you they may be 'our',

1626
01:50:18,832 --> 01:50:20,624
but not to us.

1627
01:50:20,916 --> 01:50:24,708
We're not sure to follow you yet.

1628
01:50:25,168 --> 01:50:27,540
Think the traitors
will follow you anywhere?

1629
01:50:28,040 --> 01:50:29,292
Take position.

1630
01:50:34,832 --> 01:50:35,584
Left 20.

1631
01:50:35,708 --> 01:50:36,500
Left 20.

1632
01:50:37,252 --> 01:50:38,832
- Right 50.
- Right 50.

1633
01:50:39,460 --> 01:50:40,876
- Left 10.
- Left 10.

1634
01:50:42,124 --> 01:50:43,208
Open it.

1635
01:50:49,084 --> 01:50:51,252
Three, two, one.

1636
01:50:53,832 --> 01:50:56,792
6km southeast. Depth 300m.

1637
01:50:57,208 --> 01:50:59,000
Something is approaching.

1638
01:50:59,960 --> 01:51:01,584
Could be a sperm whale...

1639
01:51:01,916 --> 01:51:03,332
The speed and course?

1640
01:51:03,460 --> 01:51:06,332
Speed, 20 knots.
Course, straight for us.

1641
01:51:06,416 --> 01:51:08,124
That's no whale!

1642
01:51:13,916 --> 01:51:17,460
It's a Japanese Soryu-Class sub!
Hide behind the seamount!

1643
01:51:18,040 --> 01:51:20,292
Rise to nuclear missile firing depth!

1644
01:51:20,540 --> 01:51:25,500
But it's safer here, sir.
If we go up, we'll be targeted.

1645
01:51:30,000 --> 01:51:31,668
I won't repeat myself again.

1646
01:51:32,876 --> 01:51:34,500
Go and treat it.

1647
01:51:35,584 --> 01:51:37,500
Rise up now!

1648
01:51:41,292 --> 01:51:43,668
If we go up any higher,
we'll be targeted!

1649
01:51:45,376 --> 01:51:47,584
I hear torpedo launch tubes opening!

1650
01:51:48,332 --> 01:51:49,792
They've fired, sir!

1651
01:51:50,992 --> 01:51:53,908
Control room!
Go behind the seamount!

1652
01:51:57,408 --> 01:51:59,576
We've reached firing depth.

1653
01:52:02,368 --> 01:52:03,784
Get back in trim.

1654
01:52:10,660 --> 01:52:13,576
Torpedo range 5km!
Time to impact 250 seconds!

1655
01:52:13,660 --> 01:52:15,240
You sons of bitches!

1656
01:52:15,324 --> 01:52:16,868
Don't just stand there!

1657
01:52:17,032 --> 01:52:18,868
245 seconds to impact!

1658
01:52:19,324 --> 01:52:20,576
Are you deaf?

1659
01:52:20,948 --> 01:52:21,740
Take cover!

1660
01:52:22,324 --> 01:52:24,700
Listen to me! Move!

1661
01:52:24,868 --> 01:52:26,492
235 seconds to impact!

1662
01:52:26,576 --> 01:52:28,452
We'll all die!

1663
01:52:29,368 --> 01:52:30,532
Come on!

1664
01:52:31,116 --> 01:52:32,532
230 seconds to impact!

1665
01:52:32,616 --> 01:52:33,992
Go to the seamount!

1666
01:52:35,532 --> 01:52:36,868
Go behind the seamount!

1667
01:52:36,948 --> 01:52:38,908
We've reached firing depth.

1668
01:52:39,616 --> 01:52:42,576
But while the missile is fired,
we won't be able to move.

1669
01:52:42,660 --> 01:52:46,160
We may fire one,
but they'll be no time for a second!

1670
01:52:47,116 --> 01:52:50,740
One is enough to make our nation
a powerful socialist state.

1671
01:52:50,868 --> 01:52:52,740
Open the launch tube.

1672
01:52:54,824 --> 01:52:58,408
Opening vertical launch tube.

1673
01:53:08,992 --> 01:53:10,824
I'll start the countdown, sir.

1674
01:53:12,532 --> 01:53:13,576
10 seconds.

1675
01:53:15,076 --> 01:53:16,408
9 seconds.

1676
01:53:17,240 --> 01:53:18,324
8 seconds.

1677
01:53:19,368 --> 01:53:20,576
7 seconds.

1678
01:53:21,368 --> 01:53:22,368
6 seconds.

1679
01:53:23,452 --> 01:53:24,284
5...

1680
01:53:25,160 --> 01:53:25,948
Commander!

1681
01:53:25,992 --> 01:53:27,452
Are you insane?

1682
01:53:30,660 --> 01:53:32,576
If you fire that missile,

1683
01:53:33,616 --> 01:53:37,284
it won't be just the Japanese,
but North Koreans...

1684
01:53:38,492 --> 01:53:39,616
No!

1685
01:53:41,532 --> 01:53:44,200
The future of the Korean people
will be gone!

1686
01:53:46,740 --> 01:53:48,660
Let's try to survive together!

1687
01:53:48,908 --> 01:53:51,700
But if someone must die,
let it be just us here.

1688
01:53:55,992 --> 01:53:58,740
Don't threaten me!
You don't have the guts!

1689
01:54:02,032 --> 01:54:03,784
Prepare to fire again!

1690
01:54:10,868 --> 01:54:11,740
First Officer, sir!

1691
01:54:12,908 --> 01:54:15,408
Calm down, men!

1692
01:54:31,992 --> 01:54:33,784
Time to impact, 120 seconds!

1693
01:54:34,116 --> 01:54:35,992
Emergency dive!
All hands to the bow!

1694
01:54:36,116 --> 01:54:38,032
Emergency dive!
All hands to the bow!

1695
01:54:38,160 --> 01:54:40,076
All hands to the bow!

1696
01:54:40,740 --> 01:54:41,616
Let go.

1697
01:54:41,700 --> 01:54:42,992
Be careful.

1698
01:54:45,532 --> 01:54:46,700
To the bow!

1699
01:54:47,492 --> 01:54:48,784
Go! Go! Go!

1700
01:54:49,324 --> 01:54:50,408
Hurry up!

1701
01:54:50,908 --> 01:54:51,908
Hold on tight!

1702
01:55:00,116 --> 01:55:01,160
Are you all right?

1703
01:55:01,992 --> 01:55:03,324
Never mind.

1704
01:55:08,032 --> 01:55:09,660
Where are they running to?

1705
01:55:09,824 --> 01:55:12,160
The heavier the bow is,
the quicker we dive.

1706
01:55:12,692 --> 01:55:14,148
Set depth to 250m!

1707
01:55:14,232 --> 01:55:15,568
Set to 250m!

1708
01:55:18,776 --> 01:55:20,984
Go behind the peak,
then level off.

1709
01:55:21,276 --> 01:55:23,232
Going behind the peak, sir!

1710
01:55:27,232 --> 01:55:28,860
35 seconds to impact!

1711
01:55:32,068 --> 01:55:33,608
Levelling off, sir!

1712
01:55:34,148 --> 01:55:35,568
Back to positions!

1713
01:55:36,692 --> 01:55:37,652
Run! Run!

1714
01:55:38,608 --> 01:55:39,400
Hurry!

1715
01:55:39,524 --> 01:55:40,484
Fire stern torpedo!

1716
01:55:40,608 --> 01:55:41,860
Intercept it!

1717
01:55:41,940 --> 01:55:43,276
Firing stern torpedo!

1718
01:55:44,024 --> 01:55:44,984
Fire!

1719
01:55:47,776 --> 01:55:49,316
Take care of yourself.

1720
01:55:53,692 --> 01:55:55,360
What's the range
between ours and theirs?

1721
01:55:55,440 --> 01:55:57,068
Only a few seconds away.

1722
01:55:57,276 --> 01:56:00,568
6 seconds, 5, 4...

1723
01:56:02,776 --> 01:56:03,860
Self-detonate!

1724
01:56:17,816 --> 01:56:20,024
There's another one headed here!

1725
01:56:20,276 --> 01:56:21,316
10 seconds!

1726
01:56:21,524 --> 01:56:22,652
No, 9 seconds to impact!

1727
01:56:22,692 --> 01:56:24,316
- Fire stern torpedo!
- Firing stern torpedo!

1728
01:56:26,068 --> 01:56:27,068
Detonate!

1729
01:56:39,108 --> 01:56:40,484
Take positions!

1730
01:56:40,608 --> 01:56:41,984
Take positions!

1731
01:56:47,400 --> 01:56:48,732
Go! Go!

1732
01:57:06,400 --> 01:57:07,816
Report the damages.

1733
01:57:08,148 --> 01:57:09,568
The ballast tank is damaged.

1734
01:57:09,732 --> 01:57:11,524
If we don't surface now, we'll sink.

1735
01:57:11,652 --> 01:57:12,900
Can it be repaired?

1736
01:57:13,024 --> 01:57:13,900
Negative, sir.

1737
01:57:14,108 --> 01:57:15,692
We'll have to dock first.

1738
01:57:17,068 --> 01:57:18,940
Stern torpedo room has been hit!

1739
01:57:19,148 --> 01:57:23,232
Water is flooding in!
Evacuating and closing hatch doors!

1740
01:57:24,692 --> 01:57:26,232
Everyone get out!

1741
01:57:28,732 --> 01:57:31,484
Get out! Run!

1742
01:57:33,360 --> 01:57:34,940
Enemy sub is approaching.

1743
01:57:35,484 --> 01:57:36,900
At 4,500 meters!

1744
01:57:38,440 --> 01:57:40,400
A torpedo hatch is opening.

1745
01:57:42,232 --> 01:57:45,148
It's from 3 seconds ago.
They've already fired.

1746
01:57:45,732 --> 01:57:48,984
I'll cancel the countdown.

1747
01:57:52,984 --> 01:57:55,860
I think this is the end,
Mr. President.

1748
01:58:02,524 --> 01:58:04,940
Is communication possible?

1749
01:58:05,568 --> 01:58:07,360
Only low-frequency transmissions.

1750
01:58:07,524 --> 01:58:10,608
Do you know
the ROK Navy's frequency?

1751
01:58:10,940 --> 01:58:13,024
I have it memorized, sir.

1752
01:58:15,108 --> 01:58:17,984
It's set to the ROK Navy, sir.

1753
01:58:32,024 --> 01:58:35,440
This is President HAN Gyeong-jae.

1754
01:58:37,568 --> 01:58:40,024
I charge the South Korean military

1755
01:58:41,148 --> 01:58:45,400
to continue to protect our land
and preserve peace.

1756
01:58:48,984 --> 01:58:50,524
Madam Prime Minister.

1757
01:58:52,900 --> 01:58:57,232
Please look after our country well.

1758
01:59:18,608 --> 01:59:21,108
3 more submarines approaching.

1759
01:59:22,192 --> 01:59:25,024
I hear on-coming torpedoes, sir.

1760
01:59:29,608 --> 01:59:32,732
Long live our unified Korea!

1761
01:59:36,068 --> 01:59:37,940
My grandchildren

1762
01:59:42,568 --> 01:59:44,776
and my daughter live in Hamheung.

1763
01:59:46,232 --> 01:59:49,776
A peace agreement will mean
better lives for them too, right?

1764
01:59:54,484 --> 01:59:56,524
Let's pray it to be.

1765
01:59:59,232 --> 02:00:01,652
How does one pray?

1766
02:00:02,860 --> 02:00:04,316
Like this?

1767
02:01:11,860 --> 02:01:15,024
This is the South Korean Navy.

1768
02:01:16,484 --> 02:01:18,652
You've entered our waters.

1769
02:01:20,400 --> 02:01:22,108
Ascend immediately!

1770
02:01:25,732 --> 02:01:27,776
This is the South Korean Navy.

1771
02:01:28,732 --> 02:01:30,860
You've entered our waters.

1772
02:01:32,568 --> 02:01:34,652
Ascend immediately!

1773
02:01:42,376 --> 02:01:44,832
The Japanese submarine
is retreating, sir!

1774
02:01:45,084 --> 02:01:49,000
The 3 submarines are of the ROK Navy!

1775
02:01:56,624 --> 02:01:58,460
Turn on the loudspeakers!

1776
02:02:02,892 --> 02:02:06,932
Members of the ROK Navy,
it is a pleasure.

1777
02:02:09,284 --> 02:02:12,908
The Paektu Submarine will ascend.

1778
02:02:22,324 --> 02:02:23,616
Begin ascent!

1779
02:02:32,952 --> 02:02:34,160
Now, for some good news.

1780
02:02:34,284 --> 02:02:40,616
Typhoon Steel Rain has passed Dokdo
and is headed toward Hokkaido, Japan.

1781
02:02:41,116 --> 02:02:43,160
The strongest typhoon on record...

1782
02:02:43,240 --> 02:02:47,032
Minister of Defense.
Deploy all forces to Dokdo.

1783
02:02:48,200 --> 02:02:49,324
Yes, ma'am.

1784
02:04:57,952 --> 02:05:00,784
The Prime Minister promised
your legacy will continue.

1785
02:05:00,992 --> 02:05:04,408
He said you need not worry.

1786
02:05:04,952 --> 02:05:08,492
I knew the Chinese and Korean bastards
weren't to be trusted.

1787
02:05:10,032 --> 02:05:12,116
Please give him my apologies

1788
02:05:13,160 --> 02:05:14,784
for my missteps.

1789
02:05:15,160 --> 02:05:18,076
About those missteps...

1790
02:05:18,660 --> 02:05:22,284
You're the only one
who can take responsibility.

1791
02:05:23,616 --> 02:05:26,240
So he asked that you do!

1792
02:05:54,908 --> 02:05:56,616
Well, maybe you should get out.

1793
02:05:56,700 --> 02:05:58,740
President HAN? Please join us?

1794
02:06:01,660 --> 02:06:03,032
Fantastic.

1795
02:06:04,448 --> 02:06:06,992
Sometime, we should go on
a boat trip together.

1796
02:06:10,992 --> 02:06:12,908
I invite you to visit Seoul.

1797
02:06:24,576 --> 02:06:27,660
Steel Rain2: Summit

1798
02:07:28,748 --> 02:07:32,168
The leaders of South and North Korea
have arrived together.

1799
02:07:32,244 --> 02:07:33,992
Please welcome them
with a big hand!

1800
02:07:34,252 --> 02:07:35,208
Welcome.

1801
02:07:37,376 --> 02:07:39,252
How is your injury coming along?

1802
02:07:39,668 --> 02:07:41,668
It's much better. Thank you.

1803
02:07:44,124 --> 02:07:45,916
After you, Mr. President.

1804
02:07:54,916 --> 02:07:56,584
My fellow Koreans.

1805
02:07:58,960 --> 02:08:01,708
Over the past few years,
many people asked me,

1806
02:08:03,252 --> 02:08:05,332
'Can unification really happen?'

1807
02:08:06,252 --> 02:08:11,792
I always gave a vague answer
and said, 'It'll work out.'

1808
02:08:13,916 --> 02:08:17,332
But today, I can answer
with complete conviction.

1809
02:08:20,500 --> 02:08:24,960
Unification can't be achieved by
the will or power of one President,

1810
02:08:26,668 --> 02:08:31,332
nor by determination and power
just of politicians and officials.

1811
02:08:33,084 --> 02:08:35,960
We recently saw the end
of a war that began 70 years ago.

1812
02:08:36,376 --> 02:08:39,748
A peace agreement between the U.S.
and North Korea from 30 years ago,

1813
02:08:40,252 --> 02:08:42,332
has been finally completed.

1814
02:08:43,748 --> 02:08:47,876
It may take a few more decades
to build peace

1815
02:08:48,168 --> 02:08:52,084
and for South and North Korea to trust
and understand each other.

1816
02:08:54,500 --> 02:08:59,040
The path to unification
will require tremendous effort.

1817
02:09:02,748 --> 02:09:04,252
Beloved citizens,

1818
02:09:06,376 --> 02:09:09,000
I can say one thing with certainty

1819
02:09:10,140 --> 02:09:14,432
that without your efforts,
nothing will happen.

1820
02:09:16,848 --> 02:09:19,140
So I ask you now.

1821
02:09:21,576 --> 02:09:27,408
Are you willing to realize
unification in our time?



