WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:00.125 --> 00:02:01.208
'I'm Satya.'

4
00:02:01.416 --> 00:02:04.250
'I've seen many crimes
in my 18 years of service.'

5
00:02:04.750 --> 00:02:07.833
'But the case I'm going to tell
you about is a very brutal one.'

6
00:02:08.541 --> 00:02:10.458
'And I'm emotionally connected
to this case.'

7
00:02:27.666 --> 00:02:31.791
[Sanskrit Shloka]

8
00:03:55.750 --> 00:03:56.458
Siri.

9
00:04:06.625 --> 00:04:07.333
Siri.

10
00:04:34.875 --> 00:04:36.125
Siri.

11
00:04:37.666 --> 00:04:39.750
[Wailing]

12
00:04:47.458 --> 00:04:48.833
Hey, Sharath!

13
00:04:50.541 --> 00:04:52.750
Siri is dead!

14
00:04:57.875 --> 00:04:58.875
[Police siren wails]

15
00:05:32.500 --> 00:05:33.375
Mister!

16
00:05:33.916 --> 00:05:34.750
Where are you headed to?

17
00:05:34.833 --> 00:05:36.583
This is a crime scene.
You can't get in.

18
00:05:36.625 --> 00:05:38.416
Take your hand off and talk to me.

19
00:05:38.625 --> 00:05:39.833
I'm the one who called you.

20
00:05:39.916 --> 00:05:41.916
My friend's wife is dead inside.
I have to go in.

21
00:05:42.541 --> 00:05:43.208
Mister!

22
00:05:44.500 --> 00:05:45.833
What the hell is your problem?

23
00:05:46.458 --> 00:05:48.375
- Why don't you understand?
- Why don't you understand?

24
00:05:48.458 --> 00:05:49.625
You can't go in.

25
00:05:50.041 --> 00:05:50.708
Ramaswamy.

26
00:05:51.000 --> 00:05:51.458
Yes, sir.

27
00:05:51.666 --> 00:05:52.250
What's wrong?

28
00:05:52.750 --> 00:05:54.666
He's his friend it seems.
He's trying to get in.

29
00:05:54.833 --> 00:05:57.250
Sir, I'm the one who called you.
He's alone inside.

30
00:05:57.333 --> 00:05:58.291
I need to be with him.

31
00:06:01.708 --> 00:06:02.625
Okay.

32
00:06:04.333 --> 00:06:05.166
Sanjay.

33
00:06:11.875 --> 00:06:13.208
Hey, Sharath!

34
00:06:15.083 --> 00:06:16.625
[Crying]

35
00:06:16.916 --> 00:06:18.666
Sanjay, control yourself.

36
00:06:19.375 --> 00:06:20.041
Sanjay.

37
00:06:21.083 --> 00:06:21.833
Be seated.

38
00:06:25.416 --> 00:06:26.250
Excuse me, sir.

39
00:06:26.583 --> 00:06:27.333
Give me your fingerprints.

40
00:06:43.250 --> 00:06:44.083
Did you get any leads, Durga?

41
00:06:44.708 --> 00:06:45.875
It looks like a professional's work.

42
00:06:46.416 --> 00:06:47.458
I guess there was a robbery.

43
00:06:49.041 --> 00:06:50.291
The wardrobe is empty.

44
00:06:50.458 --> 00:06:53.250
And they sprinkled chilli powder
to not let sniffer dogs find any clue.

45
00:06:53.416 --> 00:06:54.666
There was no forcible entry.

46
00:06:57.041 --> 00:06:58.083
What did the clues team say?

47
00:06:59.125 --> 00:07:00.208
Did they find any murder weapon?

48
00:07:00.333 --> 00:07:01.416
The murder weapon is missing, sir.

49
00:07:01.708 --> 00:07:03.416
But the injury seems like it
was due to a sharp knife.

50
00:07:03.833 --> 00:07:05.500
She even got stabbed in 5-6 places.

51
00:07:05.666 --> 00:07:06.375
Time of murder?

52
00:07:06.583 --> 00:07:07.625
It was around 3-5 pm

53
00:07:07.708 --> 00:07:08.916
When did we get the information?

54
00:07:09.958 --> 00:07:10.791
12:10 am, sir.

55
00:07:13.458 --> 00:07:14.500
Why was the complaint late?

56
00:07:14.833 --> 00:07:16.291
I mean, it was 7 hours.

57
00:07:16.458 --> 00:07:17.791
Her husband saw this first.

58
00:07:18.291 --> 00:07:19.583
They both stay together in this house.

59
00:07:23.583 --> 00:07:26.083
She must've screamed so loud
and no one heard it.

60
00:07:27.000 --> 00:07:28.125
How is this possible?

61
00:07:28.708 --> 00:07:30.166
[TV starts]

62
00:07:34.583 --> 00:07:35.416
Why is the volume so high?

63
00:07:39.000 --> 00:07:39.583
Stop it.

64
00:07:40.125 --> 00:07:40.833
I'm sorry, sir.

65
00:07:41.666 --> 00:07:42.583
Take that.

66
00:07:58.250 --> 00:07:59.833
I'm sorry for your loss, Mr. Sanjay.

67
00:08:00.250 --> 00:08:01.958
I know that this is not right
at this moment.

68
00:08:03.166 --> 00:08:04.375
But if this time passes,

69
00:08:05.333 --> 00:08:06.625
there will be chance for us
to miss the murderer.

70
00:08:08.083 --> 00:08:11.041
So, the information you give us,
is very valuable to us.

71
00:08:12.500 --> 00:08:14.458
So, please tell me each detail
you remember.

72
00:08:15.250 --> 00:08:16.166
Without missing any.

73
00:08:18.958 --> 00:08:19.750
Are you not coming to the party?

74
00:08:20.125 --> 00:08:22.250
No. I'm not feeling well.

75
00:08:22.791 --> 00:08:23.500
You go ahead.

76
00:08:24.500 --> 00:08:25.083
Take care.

77
00:08:29.833 --> 00:08:30.458
See you.

78
00:08:34.666 --> 00:08:36.500
Are you sure?
You are not coming?

79
00:08:39.125 --> 00:08:41.291
No, Sanjay.
You can go.

80
00:08:42.750 --> 00:08:43.833
But come back soon.

81
00:08:45.041 --> 00:08:45.458
Okay.

82
00:08:49.625 --> 00:08:52.958
I called her a couple of times
after going to the party.

83
00:08:54.583 --> 00:08:55.625
She didn't answer.

84
00:08:55.958 --> 00:08:56.958
I assumed that she's asleep.

85
00:08:57.500 --> 00:08:58.708
When did you call her?

86
00:08:59.583 --> 00:09:01.208
Around 9 pm -11 pm.

87
00:09:01.416 --> 00:09:03.000
What are your usual office timings?

88
00:09:03.250 --> 00:09:04.875
I'll leave at 10 am.

89
00:09:06.125 --> 00:09:07.333
I'll be home by 7 pm.

90
00:09:08.833 --> 00:09:10.166
But we have a party tonight.

91
00:09:10.625 --> 00:09:11.458
So I came late.

92
00:09:12.000 --> 00:09:14.750
That means,
you were never late home, right?

93
00:09:15.208 --> 00:09:16.500
I don't usually come late.

94
00:09:18.000 --> 00:09:18.708
What is the party for?

95
00:09:19.000 --> 00:09:20.250
There was a big project.

96
00:09:21.125 --> 00:09:21.916
Did I ask you?

97
00:09:22.833 --> 00:09:23.875
I'm talking with him.

98
00:09:24.666 --> 00:09:26.125
Answer me when I question you.

99
00:09:28.541 --> 00:09:29.541
Please go ahead, Mr. Sanjay.

100
00:09:30.208 --> 00:09:31.458
We have a one billion worth project.

101
00:09:33.041 --> 00:09:34.458
We completed 50 percent of it.

102
00:09:36.208 --> 00:09:37.166
We celebrated its success.

103
00:09:38.625 --> 00:09:39.708
Who's this guy?

104
00:09:40.916 --> 00:09:42.041
He's my best friend.

105
00:09:43.625 --> 00:09:47.416
Sharath, Siri and I
are business partners.

106
00:09:49.458 --> 00:09:50.916
Did you inform Siri's parents?

107
00:09:52.458 --> 00:09:53.791
[Sobbing]

108
00:09:54.208 --> 00:09:55.416
Siri has no one, sir.

109
00:09:58.958 --> 00:10:00.458
Her mother was divorced.

110
00:10:02.250 --> 00:10:04.291
She married another man
and is staying away from her.

111
00:10:06.083 --> 00:10:07.500
I informed her.

112
00:10:08.000 --> 00:10:08.750
What about her father?

113
00:10:09.541 --> 00:10:10.291
He passed away.

114
00:10:10.583 --> 00:10:11.125
Okay.

115
00:10:12.041 --> 00:10:13.416
You need to come to the police
station once, Mr. Sanjay.

116
00:10:13.500 --> 00:10:15.458
You already asked him
the required questions.

117
00:10:15.958 --> 00:10:19.208
If you want him to come,
I'll take him once he's fine.

118
00:10:19.708 --> 00:10:20.958
Do you think I'm a constable?

119
00:10:22.333 --> 00:10:24.041
I'm not inviting him to some party.

120
00:10:24.125 --> 00:10:25.041
I'm asking him to come
to the police station.

121
00:10:25.708 --> 00:10:27.500
You have to come when I call you.

122
00:10:28.125 --> 00:10:28.791
Do you get that?

123
00:10:33.458 --> 00:10:34.833
It's just a formality, Mr. Sanjay.

124
00:10:35.166 --> 00:10:35.791
Sure, sir.

125
00:10:45.958 --> 00:10:47.333
[Phone vibrating]

126
00:10:54.708 --> 00:10:55.291
Sir.

127
00:10:57.416 --> 00:10:58.000
Yes, sir.

128
00:11:10.958 --> 00:11:12.083
Siri has no one, sir.

129
00:11:12.166 --> 00:11:14.041
I'll bring him once he's fine.

130
00:11:14.125 --> 00:11:15.833
I called her around 9 pm -11 pm Sir.

131
00:11:17.208 --> 00:11:20.125
Sir. Sir.

132
00:11:21.166 --> 00:11:23.916
5 million worth gold
and 5 million cash are missing.

133
00:11:25.166 --> 00:11:26.500
5 million cash?

134
00:11:28.250 --> 00:11:29.375
He's in the construction business.

135
00:11:29.458 --> 00:11:30.541
There will always be
a cash flow it seems.

136
00:11:30.791 --> 00:11:32.916
Why would they make the DCP call me?

137
00:11:33.833 --> 00:11:35.208
I'm being casual with them.

138
00:11:37.958 --> 00:11:40.125
Their faces are filled with fear
more than grief.

139
00:11:40.916 --> 00:11:42.791
He kept 5 million cash at his home.

140
00:11:43.166 --> 00:11:44.833
Why didn't he install some
CC cameras worth 20k?

141
00:11:45.458 --> 00:11:47.500
It's been only three months since they
moved into this house it seems.

142
00:11:47.625 --> 00:11:48.666
It is a rented house.

143
00:11:49.208 --> 00:11:51.416
Find out about the number of
entries and exits in this colony.

144
00:11:52.666 --> 00:11:55.583
And if there are any CCTV
cameras installed, get me the footage.

145
00:11:55.666 --> 00:11:56.541
Yes, sir.

146
00:11:58.083 --> 00:12:00.625
From the day they moved here,
collect all the details of

147
00:12:00.708 --> 00:12:03.375
people who came in and
went out from this house.

148
00:12:03.583 --> 00:12:05.583
They need to be at the station by morning.

149
00:12:06.875 --> 00:12:07.208
Yes, sir.

150
00:12:07.291 --> 00:12:11.208
I need Sanjay's and Siri's
whole call data of the past year.

151
00:12:11.625 --> 00:12:12.166
Okay, sir.

152
00:12:12.333 --> 00:12:13.791
Tell Sanjay not to be in this house.

153
00:12:14.833 --> 00:12:16.750
- Keep both of them under surveillance.
- Sure.

154
00:12:22.125 --> 00:12:22.958
Sir!

155
00:12:41.541 --> 00:12:42.791
[Camera clicks]

156
00:12:55.125 --> 00:12:55.916
[Balloon popped]

157
00:13:16.791 --> 00:13:17.500
Sanjay.

158
00:13:19.166 --> 00:13:19.791
Sanjay.

159
00:13:20.708 --> 00:13:21.291
Sir.

160
00:13:21.666 --> 00:13:22.791
Sir, coffee.

161
00:13:32.791 --> 00:13:34.208
This shouldn't have happened.

162
00:13:34.750 --> 00:13:37.916
If Ms. Siri had come to the party
last night, this wouldn't have happened.

163
00:13:38.416 --> 00:13:40.375
No matter how far the guy is from me,

164
00:13:40.458 --> 00:13:42.875
I'm not going to leave the guy
who killed her.

165
00:13:44.291 --> 00:13:46.166
I already had a word with Uncle DCP.

166
00:13:46.250 --> 00:13:48.833
He's getting the case investigated
by pressuring the whole department.

167
00:13:49.958 --> 00:13:51.333
That bastard will get caught.

168
00:13:51.416 --> 00:13:53.041
[Cell phone rings]

169
00:13:57.125 --> 00:13:58.291
Hello? Is it Mr. Mallik?

170
00:13:58.375 --> 00:13:59.000
Yes, this is he.

171
00:13:59.083 --> 00:14:02.125
This is police constable Ramaswamy
calling from the police station.

172
00:14:02.208 --> 00:14:02.833
Please go ahead.

173
00:14:02.916 --> 00:14:04.916
This morning Mr. CI and I
went to your office.

174
00:14:05.000 --> 00:14:05.750
You were not there.

175
00:14:05.833 --> 00:14:07.333
Mr. CI is asking you
to come to the police station.

176
00:14:07.458 --> 00:14:08.291
When can you come?

177
00:14:08.375 --> 00:14:10.416
I'll be there in an hour.

178
00:14:10.875 --> 00:14:11.583
Okay, please come fast.

179
00:14:12.958 --> 00:14:14.291
It's from the police station.

180
00:14:14.958 --> 00:14:17.500
They called me for an inquiry
regarding the murder case of Ms. Siri.

181
00:15:11.541 --> 00:15:12.208
Good morning, sir.

182
00:15:12.916 --> 00:15:14.750
Our constable Ramaswamy called.

183
00:15:15.541 --> 00:15:18.125
There are 2 entries and 2 exits
in the colony where Siri stayed.

184
00:15:18.541 --> 00:15:20.791
But only one entry has cc cameras.

185
00:15:20.875 --> 00:15:21.666
Since they aren't in the city,

186
00:15:21.750 --> 00:15:23.083
we can only get the footage
in the evening tomorrow.

187
00:15:23.166 --> 00:15:23.958
What about the forensic reports?

188
00:15:24.041 --> 00:15:24.666
They are in the process, sir.

189
00:15:24.750 --> 00:15:26.541
And the footprints and the fingerprints

190
00:15:26.583 --> 00:15:27.958
are not matching with
any of the existing ones.

191
00:15:28.041 --> 00:15:29.208
It seems to be a new gang.

192
00:15:30.625 --> 00:15:34.666
And not only Sanjay's, we even found
another 3 footprints in that house.

193
00:15:35.291 --> 00:15:37.833
3 in the living room and 2 in
the bedroom where the murder happened.

194
00:15:38.125 --> 00:15:38.958
We are working on it.

195
00:15:39.083 --> 00:15:40.416
Then what about the post-mortem report?

196
00:15:40.500 --> 00:15:41.916
We will get the report in an hour.

197
00:15:42.000 --> 00:15:44.583
- What about her phone?
- Our technical team is working on it.

198
00:15:44.666 --> 00:15:45.416
Call data?

199
00:15:45.541 --> 00:15:46.833
- Yes.
- Here it is.

200
00:15:51.875 --> 00:15:53.833
There is nothing suspicious
in the call data of Sanjay.

201
00:15:53.958 --> 00:15:57.625
But Siri has been in regular contact
with someone for the past 6 months.

202
00:15:57.916 --> 00:15:59.250
- With whom?
- It's Sharath.

203
00:16:01.333 --> 00:16:02.166
What?

204
00:16:02.250 --> 00:16:02.916
Yes, sir.

205
00:16:15.708 --> 00:16:16.500
Why don't you stay?

206
00:16:17.875 --> 00:16:19.583
- I'm getting late for the party.
- I need to go.

207
00:16:20.250 --> 00:16:21.208
Okay.

208
00:16:29.958 --> 00:16:31.208
[Door bell rings]

209
00:16:35.583 --> 00:16:36.166
Sanjay?

210
00:16:38.208 --> 00:16:39.333
Why did you come back already?

211
00:16:53.750 --> 00:16:54.833
Do you want to have some coffee?

212
00:16:56.083 --> 00:16:57.416
I'll get you the coffee.

213
00:17:15.708 --> 00:17:16.583
Sanjay, coffee.

214
00:17:16.666 --> 00:17:18.000
Why did Sharath come here?

215
00:17:36.958 --> 00:17:37.708
Open it!

216
00:17:43.333 --> 00:17:44.000
Sanjay!

217
00:18:59.041 --> 00:18:59.666
Sir!

218
00:19:00.708 --> 00:19:01.375
Sir!

219
00:19:03.333 --> 00:19:05.583
After 9 pm they never called each other.

220
00:19:05.666 --> 00:19:07.125
They should feel comfortable talking.

221
00:19:08.416 --> 00:19:10.000
Sanjay will be home at night, right?

222
00:19:10.208 --> 00:19:11.250
She can't talk.

223
00:19:11.333 --> 00:19:11.833
That's it.

224
00:19:13.458 --> 00:19:15.916
Then why was Sharath left out?

225
00:19:19.166 --> 00:19:21.291
Sanjay expected us to arrest Sharath

226
00:19:22.000 --> 00:19:24.500
because we will know about
the affair between him and Siri.

227
00:19:26.625 --> 00:19:28.041
What about Sharath's background?

228
00:19:29.208 --> 00:19:29.958
He's the only son.

229
00:19:30.458 --> 00:19:31.375
He has lots of assets.

230
00:19:31.625 --> 00:19:33.791
Sharath's parents passed
away in a car accident recently.

231
00:19:33.875 --> 00:19:35.500
So he enjoys all he wants.

232
00:19:35.583 --> 00:19:37.250
He got used to ultra-model life a lot.

233
00:19:38.625 --> 00:19:41.166
Sir, Sanjay's manager Mallik
and his maid Lakshmi are here.

234
00:19:41.250 --> 00:19:42.708
- Send them in.
- Okay, sir.

235
00:19:45.083 --> 00:19:46.083
Sir is calling you.

236
00:19:51.083 --> 00:19:51.833
Greetings, sir.

237
00:20:14.708 --> 00:20:15.750
What is your name?

238
00:20:16.541 --> 00:20:17.333
Lakshmi.

239
00:20:18.208 --> 00:20:19.250
It's Lakshmi, ma'am.

240
00:20:19.333 --> 00:20:20.125
Your name?

241
00:20:20.750 --> 00:20:21.791
Mallik, sir.

242
00:20:22.041 --> 00:20:23.583
It's Mallik, sir.
Mallikarjun.

243
00:20:24.291 --> 00:20:25.750
How long have you been working here?

244
00:20:27.000 --> 00:20:28.750
I've been working for
them for the past 5 years.

245
00:20:29.416 --> 00:20:31.166
I worked for them when they
stayed in the previous house as well.

246
00:20:31.375 --> 00:20:34.583
You were the one who's withdrawing 5 million
from the company's account every week.

247
00:20:35.500 --> 00:20:37.083
How long have you been working for Sanjay?

248
00:20:37.458 --> 00:20:38.916
I've been working for him
for the past 5 years.

249
00:20:39.708 --> 00:20:42.083
I'm with Mr. Sanjay
since he started the company.

250
00:20:42.500 --> 00:20:44.500
I'll take care of all the transactions.

251
00:20:46.666 --> 00:20:49.000
Until when were you here?

252
00:20:50.083 --> 00:20:52.333
I was here until 11 am like I do daily.

253
00:20:53.083 --> 00:20:56.333
Mr. Sanjay was home until
I finished my work.

254
00:20:56.416 --> 00:20:58.041
Lakshmi, get me some coffee.

255
00:20:58.250 --> 00:20:59.916
Yes! I'm coming, sir.

256
00:21:03.041 --> 00:21:06.000
Sanjay said that he was at a party
the night the murder happened

257
00:21:06.875 --> 00:21:08.625
Was Sanjay really at the party?

258
00:21:09.916 --> 00:21:11.250
Did you also attend the party?

259
00:21:11.291 --> 00:21:13.541
Yes, sir. There was a party.
I was there.

260
00:21:14.125 --> 00:21:15.500
What Mallik?
Is everything ready for the party?

261
00:21:15.583 --> 00:21:17.000
Yes, sir.
Everything is ready.

262
00:21:19.291 --> 00:21:20.291
Tell me about Ms. Siri.

263
00:21:21.333 --> 00:21:23.833
Would anyone come home when
Mr. Sanjay went out?

264
00:21:25.375 --> 00:21:26.333
No, no.

265
00:21:27.083 --> 00:21:28.625
No one comes home, ma'am.

266
00:21:29.375 --> 00:21:31.125
Ms. Siri is a very good person.

267
00:21:32.791 --> 00:21:37.583
Only me and sometimes my husband
comes when he drops me here.

268
00:21:39.041 --> 00:21:41.875
When did Sanjay come to the
party and when did he leave?

269
00:21:41.958 --> 00:21:44.083
He came at 4pm and left at 11.

270
00:21:44.791 --> 00:21:45.625
Isn't it, sir?

271
00:21:46.041 --> 00:21:46.666
Yes.

272
00:21:47.708 --> 00:21:49.291
How were they at home?

273
00:21:51.250 --> 00:21:53.625
Did they have any fights?

274
00:21:55.083 --> 00:21:56.875
They were fine, ma'am.

275
00:21:58.291 --> 00:22:04.625
They didn't have any fights, but a few
days ago they yelled at each other.

276
00:22:07.208 --> 00:22:08.166
Like this.

277
00:22:10.208 --> 00:22:12.666
Sanjay, you are only caring
about the money.

278
00:22:13.833 --> 00:22:16.458
I never expected you to be
so greedy like this.

279
00:22:18.791 --> 00:22:19.916
Don't be silly, Siri.

280
00:22:20.291 --> 00:22:23.250
We are doing business.
We are not running a charity.

281
00:22:23.666 --> 00:22:24.375
Do you get that?

282
00:22:25.041 --> 00:22:28.208
And I do care about every buck.

283
00:22:29.125 --> 00:22:31.708
I want to be right
in the matters of money.

284
00:22:32.666 --> 00:22:34.291
I don't mind what you call that.

285
00:22:35.958 --> 00:22:37.458
Listen to yourself, Sanjay.

286
00:22:38.625 --> 00:22:42.000
This money will separate us.

287
00:22:44.125 --> 00:22:45.416
Money will not separate us, Siri.

288
00:22:46.041 --> 00:22:47.833
People will go away from us
because of money.

289
00:22:48.791 --> 00:22:50.166
I know the value of money.

290
00:22:51.125 --> 00:22:53.125
Don't you dare to talk about the values.

291
00:22:55.208 --> 00:22:56.166
No, sir!

292
00:22:56.750 --> 00:22:58.458
Mr. Sanjay is not such
a kind of a person.

293
00:22:58.666 --> 00:23:00.416
I'll show you how Mr. Sanjay is like.

294
00:23:03.083 --> 00:23:05.125
- Sir.
- What is this, Mallik?

295
00:23:06.375 --> 00:23:07.791
You know how important
this project is.

296
00:23:08.083 --> 00:23:09.375
How can you make such mistakes?

297
00:23:12.958 --> 00:23:13.750
What's wrong?

298
00:23:16.333 --> 00:23:19.333
You are not focused on the work.
Are you having any problems?

299
00:23:20.541 --> 00:23:23.333
I'm sorry, sir.
My mother's health is not good.

300
00:23:23.500 --> 00:23:25.416
I was at the hospital last night.

301
00:23:25.708 --> 00:23:27.083
That's why I'm like this.

302
00:23:27.833 --> 00:23:28.833
What's wrong with your mother?

303
00:23:29.291 --> 00:23:30.416
She has a problem with her heart

304
00:23:30.625 --> 00:23:33.583
I admitted her to the hospital.
They are saying that it'll cost a lot.

305
00:23:34.375 --> 00:23:36.125
I applied for a personal loan.

306
00:23:36.458 --> 00:23:38.208
They are saying that it'll take time.

307
00:23:39.500 --> 00:23:42.000
I'm sorry, sir.
I will rectify this today.

308
00:23:42.083 --> 00:23:42.833
It's okay.

309
00:23:43.458 --> 00:23:44.166
How much does it cost?

310
00:23:44.833 --> 00:23:45.500
Sir?

311
00:23:46.166 --> 00:23:47.333
How much will the surgery cost?

312
00:23:47.791 --> 00:23:50.375
They said that it'll cost
around 0.5 million.

313
00:23:56.000 --> 00:23:58.250
Take this.
Pay the hospital bills.

314
00:23:59.000 --> 00:24:00.375
Take care of your mother.

315
00:24:06.875 --> 00:24:10.041
So, Sanjay is a kind person.
He doesn't care about money.

316
00:24:10.125 --> 00:24:12.250
You are saying that he is not
related to this murder in anyway.

317
00:24:12.333 --> 00:24:13.458
- Am I right?
- Definitely, sir.

318
00:24:13.541 --> 00:24:15.708
Mr. Sanjay loves his wife so much.

319
00:24:15.750 --> 00:24:17.541
He doesn't have any need
to kill her himself.

320
00:24:18.000 --> 00:24:20.583
Mr. Sanjay only knows to work and rest.

321
00:24:20.875 --> 00:24:22.583
Okay, Mr. Mallik.
You can go.

322
00:24:22.916 --> 00:24:24.125
We'll call you if we need something.

323
00:24:24.666 --> 00:24:25.583
- Please go.
- Okay, sir.

324
00:24:25.875 --> 00:24:26.416
Thank you.

325
00:24:27.791 --> 00:24:29.083
Where is your husband?

326
00:24:30.625 --> 00:24:31.583
I'm not sure, ma'am.

327
00:24:32.625 --> 00:24:34.458
He hasn't been home since yesterday.

328
00:24:35.416 --> 00:24:36.833
Call him once.

329
00:24:43.166 --> 00:24:44.000
Put your phone on loudspeaker.

330
00:24:56.166 --> 00:25:02.916
'The number your calling is
currently switched off. Please try later'

331
00:25:07.458 --> 00:25:08.583
Why did you come again, Lakshmi?

332
00:25:08.666 --> 00:25:10.500
I forgot my phone, ma'am.

333
00:25:10.583 --> 00:25:12.541
- Oh.
- Is it? Come on, in.

334
00:25:14.291 --> 00:25:14.875
Come on.

335
00:25:29.500 --> 00:25:30.125
Ramu?

336
00:25:30.583 --> 00:25:31.416
Why are you here?

337
00:25:31.833 --> 00:25:32.916
Lakshmi!

338
00:25:33.458 --> 00:25:35.541
Tell me where is the gold and cash?

339
00:25:35.666 --> 00:25:36.291
Tell me now!

340
00:25:40.083 --> 00:25:40.750
Tell me.

341
00:25:42.375 --> 00:25:43.291
Catch her.

342
00:25:46.458 --> 00:25:47.083
Leave me!

343
00:25:50.125 --> 00:25:50.958
Tell me now!

344
00:25:51.041 --> 00:25:51.708
Leave me!

345
00:25:51.791 --> 00:25:52.708
Tell me!

346
00:25:57.125 --> 00:25:57.875
Leave me!

347
00:25:59.291 --> 00:26:00.625
[Siri screams]

348
00:26:05.125 --> 00:26:05.916
Hold this.

349
00:26:36.333 --> 00:26:38.208
Durga, take her fingerprints first.

350
00:26:39.000 --> 00:26:40.083
Do you have a photograph of your husband?

351
00:26:41.166 --> 00:26:42.083
No, sir.

352
00:26:42.291 --> 00:26:44.000
Get her husband's call data and

353
00:26:44.083 --> 00:26:46.833
trace his location
at the time of murder yesterday.

354
00:26:47.083 --> 00:26:49.083
Find out the last active location as well.

355
00:26:49.458 --> 00:26:52.000
Send a constable
and search their house.

356
00:26:52.083 --> 00:26:54.000
Take her husband's photograph
and start the inquiry immediately.

357
00:26:54.083 --> 00:26:54.750
Yes, sir.

358
00:26:54.833 --> 00:26:56.000
[Phone vibrating]

359
00:26:56.208 --> 00:26:56.916
Come with me.

360
00:26:58.916 --> 00:27:00.583
- Yeah, Harsha. Tell me.
- Satya.

361
00:27:00.708 --> 00:27:02.125
The post-mortem is done now.

362
00:27:02.458 --> 00:27:04.000
I'm sending you the reports. Take a look.

363
00:27:04.750 --> 00:27:05.708
Was there anything interesting?

364
00:27:05.791 --> 00:27:07.750
She died due to heavy blood
loss because her carotid

365
00:27:07.833 --> 00:27:10.333
artery was ruptured when
she got cut 1.5 inches deep.

366
00:27:10.875 --> 00:27:15.500
But the weapon used was definitely a small
one when compared with a normal knife.

367
00:27:15.583 --> 00:27:17.375
And one more thing.

368
00:27:17.458 --> 00:27:21.250
I don't think that
they did this just to rob something.

369
00:27:22.083 --> 00:27:23.541
Looking at all the cut marks,

370
00:27:24.291 --> 00:27:26.291
I feel that they did this out of
anger or revenge.

371
00:27:33.458 --> 00:27:35.625
[Cell phone rings]

372
00:27:38.666 --> 00:27:39.916
- Hello?
- Is it Mr. Sanjay?

373
00:27:40.000 --> 00:27:40.625
Yes.

374
00:27:40.708 --> 00:27:42.708
This is police constable Ramaswamy.

375
00:27:42.791 --> 00:27:44.375
Ms. Siri's post-mortem is completed.

376
00:27:44.458 --> 00:27:46.541
Please come to the government
hospital and take her body.

377
00:27:47.958 --> 00:27:48.625
Okay.

378
00:28:24.416 --> 00:28:27.583
[Music]

379
00:28:51.375 --> 00:28:58.083
"My dear, in the disturbance that's
in my heart, my heart turned into a rock."

380
00:28:58.166 --> 00:29:04.750
"My dear, in your memories,
my past remained as a dream."

381
00:29:04.833 --> 00:29:11.208
"You are in my heart.
You are the story in my eyes."

382
00:29:11.416 --> 00:29:18.208
"You are in my breath.
You are in my path"

383
00:29:18.375 --> 00:29:21.541
"Break the silence"

384
00:29:21.750 --> 00:29:31.750
"Break the distance and
come to me leaving the grave."

385
00:29:32.458 --> 00:29:39.250
"My dear, in the disturbance that's in
my heart, my heart turned into a rock."

386
00:29:39.333 --> 00:29:46.083
"My dear, in your memories,
my past remained as a dream."

387
00:29:46.583 --> 00:29:49.541
[Music]

388
00:30:14.000 --> 00:30:24.500
"Just like the comfort that the moon gives,
your memories were the sweetest."

389
00:30:27.750 --> 00:30:39.208
"Resting on your heart,
listening to your words I spend my time."

390
00:30:41.458 --> 00:30:51.666
"I want to be in your lap
and live in your lullabies."

391
00:30:54.291 --> 00:31:01.000
"I am burning in the fire.
I am in grief."

392
00:31:01.083 --> 00:31:08.208
"I am empty.
And I am wandering in time."

393
00:31:08.291 --> 00:31:14.833
"I saw your trace
I saw your companion"

394
00:31:15.041 --> 00:31:22.166
"I waited for your concentration
And searched for it."

395
00:31:22.416 --> 00:31:24.625
[Cell phone rings]

396
00:31:28.208 --> 00:31:29.250
- Hello?
- Sir.

397
00:31:29.333 --> 00:31:31.666
I'm calling from Kasturba Old Age Home.

398
00:31:31.750 --> 00:31:34.166
- Who's that Sanjay?
- Kasturba Old Age Home, it seems.

399
00:31:36.000 --> 00:31:37.791
- Hello?
- Hello, dear. Siri.

400
00:31:37.875 --> 00:31:41.333
- Yes, please.
- It's about the property you are donating.

401
00:31:41.708 --> 00:31:45.458
Are all the documents related to it clear?

402
00:31:45.541 --> 00:31:47.375
- All the documents are clear.
- Okay, dear.

403
00:31:47.458 --> 00:31:50.333
I'll inform you again after I clear
the remaining proceedings.

404
00:31:50.416 --> 00:31:51.666
Okay. Bye.

405
00:31:53.916 --> 00:31:54.750
Who's that?

406
00:31:55.166 --> 00:31:59.125
My grandfather got a property from
the ancestors in the outskirts of the city.

407
00:31:59.500 --> 00:32:03.208
After he passed away,
it was transferred to my name.

408
00:32:04.625 --> 00:32:07.166
I am donating it to the old age home.

409
00:32:07.500 --> 00:32:08.541
What is the worth of that land?

410
00:32:10.416 --> 00:32:12.583
Well... It can be around 50 million.

411
00:32:14.625 --> 00:32:15.708
50 million?

412
00:32:16.041 --> 00:32:17.750
Why did you just sound like
some 0.5 million?

413
00:32:18.375 --> 00:32:19.583
It's 50 million, Siri.

414
00:32:20.583 --> 00:32:22.375
Yes, what's wrong with that?

415
00:32:24.208 --> 00:32:25.125
What do you mean, Siri?

416
00:32:25.208 --> 00:32:27.166
You are donating it to
an old age home after all?

417
00:32:27.250 --> 00:32:28.375
You are donating 500 million?

418
00:32:28.458 --> 00:32:30.666
- After all?
- That's not it, Siri.

419
00:32:31.833 --> 00:32:34.833
Do you know how much profit
we can make with that same property?

420
00:32:35.000 --> 00:32:37.250
I never expected that a discussion
about money will start between us, Sanjay.

421
00:32:37.333 --> 00:32:39.750
And I didn't imagine that
it would come so soon.

422
00:32:40.000 --> 00:32:44.750
I lost so much in my life since
my childhood because of money.

423
00:32:46.083 --> 00:32:47.750
You know everything.

424
00:32:48.083 --> 00:32:50.833
I never expected this
from you ever, Sanjay.

425
00:32:51.541 --> 00:32:56.250
The thing which I saw in you
and loved you, I don't see that now.

426
00:32:57.583 --> 00:32:59.541
You became a money-minded person.

427
00:32:59.958 --> 00:33:02.583
I never thought that you
would be this greedy, Sanjay.

428
00:33:02.666 --> 00:33:03.750
Don't be silly, Siri.

429
00:33:04.458 --> 00:33:06.750
We are doing business,
not running a charity.

430
00:33:06.833 --> 00:33:08.625
I value each and every rupee.

431
00:33:09.791 --> 00:33:12.291
I want to be very particular
in the matter of money.

432
00:33:12.666 --> 00:33:14.083
I don't mind what you call that.

433
00:33:14.625 --> 00:33:16.125
Listen to yourself, Sanjay.

434
00:33:16.333 --> 00:33:18.875
This money will separate us.

435
00:33:19.875 --> 00:33:21.291
Why don't you understand that?

436
00:33:21.375 --> 00:33:23.541
A person should have
some values, Sanjay.

437
00:33:23.750 --> 00:33:26.875
You have changed so much after
my grandfather passed away.

438
00:33:27.083 --> 00:33:28.458
Money will not separate us, Siri.

439
00:33:28.916 --> 00:33:30.750
People will go away,
if we don't have money.

440
00:33:30.833 --> 00:33:33.458
No one knows the value
of money better than me.

441
00:33:34.041 --> 00:33:35.666
You don't dare to talk about the values.

442
00:33:36.375 --> 00:33:38.791
[Music]

443
00:34:03.791 --> 00:34:14.166
"With the pain that you are gone
I am dying"

444
00:34:17.458 --> 00:34:23.041
"Are you the world that is burning me?"

445
00:34:24.375 --> 00:34:30.875
"Will you come to me
in another world?"

446
00:34:31.208 --> 00:34:34.750
[Music]

447
00:35:21.125 --> 00:35:23.208
Hey, what's wrong?

448
00:35:32.583 --> 00:35:33.875
- Hello?
- Hello, sir.

449
00:35:33.958 --> 00:35:34.708
Where are you Mythri?

450
00:35:34.791 --> 00:35:36.333
I am heading to the office now, sir.

451
00:35:36.416 --> 00:35:38.375
I'm scared of seeing Sanjay, Mythri.

452
00:35:39.000 --> 00:35:41.583
I am afraid that he might do
something if we leave him like this.

453
00:35:42.291 --> 00:35:44.791
It'd be great if there is someone
to look after him when I'm absent.

454
00:35:45.208 --> 00:35:46.375
Where is Mr. Mallik?

455
00:35:46.458 --> 00:35:48.000
Mallik is busy, Mythri.

456
00:35:48.083 --> 00:35:49.083
He has to help me.

457
00:35:49.166 --> 00:35:50.250
Why don't you look for somebody else?

458
00:35:50.333 --> 00:35:52.041
Then, I'll send Shilpa, sir.

459
00:35:52.125 --> 00:35:53.833
Okay.
Send someone.

460
00:35:53.916 --> 00:35:56.208
I'm getting late.
You hurry to the office.

461
00:35:56.291 --> 00:35:58.541
And don't forget to bring the
estimation file, when you come.

462
00:35:58.625 --> 00:36:00.958
- Yes, I'm getting it, sir.
- Okay, I'll see you there.

463
00:36:01.125 --> 00:36:02.208
Okay, bye.

464
00:36:15.500 --> 00:36:16.375
Good morning, Durga.

465
00:36:17.250 --> 00:36:18.125
Good morning, sir.

466
00:36:19.541 --> 00:36:20.333
What are you doing?

467
00:36:20.875 --> 00:36:22.583
I'm tracing Sanjay's activities.

468
00:36:22.791 --> 00:36:24.791
I'm looking at the CCTV footage of the
traffic cameras on the night of the murder.

469
00:36:24.875 --> 00:36:25.750
Did you find anything interesting?

470
00:36:26.916 --> 00:36:28.708
Sir, this is at midnight 12 am.

471
00:36:28.791 --> 00:36:32.041
There was no one.
But he stopped at the signal.

472
00:36:33.375 --> 00:36:36.250
How can a person like him murder his wife?

473
00:36:37.541 --> 00:36:38.333
Zoom in.

474
00:36:43.500 --> 00:36:45.333
Look.
He's not wearing his seat belt.

475
00:36:46.041 --> 00:36:47.166
He's even drunk that night.

476
00:36:47.500 --> 00:36:48.625
He reeked of alcohol.

477
00:36:48.708 --> 00:36:51.833
We can know by looking at his face.
He definitely killed her.

478
00:36:52.125 --> 00:36:53.333
Him and his over acting.

479
00:36:53.416 --> 00:36:54.291
You have seen his house.

480
00:36:54.375 --> 00:36:55.916
The cash and the jwellery
were not protected properly.

481
00:36:56.000 --> 00:36:59.000
He can be that careless only
if he got them all so easy.

482
00:36:59.083 --> 00:37:00.291
Anyway, you've done a good job.

483
00:37:00.375 --> 00:37:01.500
What is this, sir?

484
00:37:03.791 --> 00:37:05.708
Corporator Narsing is my uncle.

485
00:37:06.041 --> 00:37:09.291
Do you know that? Did you see us
when we were teasing the girls?

486
00:37:09.375 --> 00:37:10.083
I saw.

487
00:37:10.166 --> 00:37:11.708
What the hell were you doing in
front of a ladies hostel?

488
00:37:11.791 --> 00:37:13.375
What's wrong Ramaswamy?
What is the matter?

489
00:37:13.625 --> 00:37:15.833
We got a complaint that these guys were
teasing girls in front of a ladies hostel.

490
00:37:15.916 --> 00:37:17.125
We caught them red-handed.

491
00:37:19.458 --> 00:37:20.083
Hey!

492
00:37:21.541 --> 00:37:23.125
Do you think
I'll open a police case on you?

493
00:37:24.166 --> 00:37:26.000
I'll encounter you, you bastard.
Get lost.

494
00:37:26.166 --> 00:37:27.666
Sir.
Do you know who we are?

495
00:37:27.750 --> 00:37:29.375
I don't care.
Get lost.

496
00:37:29.583 --> 00:37:30.916
Get out.

497
00:37:33.375 --> 00:37:34.583
- Ramaswamy.
- Sir.

498
00:37:34.666 --> 00:37:36.750
If anyone comes for them,
tell them to meet me. - Okay, sir.

499
00:37:46.958 --> 00:37:48.041
[Engine starts]

500
00:38:39.916 --> 00:38:41.458
Do you have any doubts on Sanjay?

501
00:38:43.791 --> 00:38:44.375
No.

502
00:38:46.666 --> 00:38:48.833
How was the relationship
between Siri and Sanjay?

503
00:38:49.500 --> 00:38:50.750
Did they ever have any fights?

504
00:38:51.041 --> 00:38:51.666
I have no idea.

505
00:38:53.541 --> 00:38:54.333
Look, ma'am.

506
00:38:55.708 --> 00:38:57.333
It's very important to solve this case.

507
00:38:58.083 --> 00:39:01.333
If you don't cooperate with us,
it's really hard for us to move forward.

508
00:39:02.500 --> 00:39:05.333
Please tell us.
When did you meet Siri the last time?

509
00:39:06.791 --> 00:39:09.500
My parents got me married
to Sridhar because they

510
00:39:10.416 --> 00:39:12.291
believed that he has lots of assets
and is well educated.

511
00:39:13.083 --> 00:39:14.833
He was addicted to gambling

512
00:39:15.541 --> 00:39:17.500
and several things and spent
all the assets on them.

513
00:39:18.250 --> 00:39:23.708
By the time I realised that I made a mistake
by marrying him, Siri was 10 years old.

514
00:39:24.916 --> 00:39:27.083
As I already experienced hell
for 10 years.

515
00:39:27.750 --> 00:39:30.125
I decided to leave.

516
00:39:30.875 --> 00:39:34.916
I only thought about myself and
thought of taking Siri away from there.

517
00:39:36.791 --> 00:39:39.250
If you stay here you'll die.

518
00:39:39.333 --> 00:39:40.333
Dear, Shakuntala.

519
00:39:40.416 --> 00:39:41.833
[Shakuntala] 'But Siri didn't come
with me.'

520
00:39:41.916 --> 00:39:43.458
'She stayed with her grandfather.'

521
00:39:43.541 --> 00:39:44.500
Please listen to me.

522
00:39:44.583 --> 00:39:49.375
'The other day, I saw Siri's eyes filled
with hatred towards me rather than sadness.'

523
00:39:51.041 --> 00:39:53.333
I came out of the house
and divorced Sridhar.

524
00:39:54.208 --> 00:39:55.875
I married Srinivas.

525
00:39:56.791 --> 00:39:58.708
Does Siri own any assets at the moment?

526
00:39:58.791 --> 00:40:02.250
Around three years ago, we got a
property from my father-in-law.

527
00:40:02.875 --> 00:40:05.333
Siri got the property
after he passed away.

528
00:40:05.500 --> 00:40:06.833
What is the value of that property now?

529
00:40:06.916 --> 00:40:11.041
According to the current market
value it might value up to 50 million.

530
00:40:11.458 --> 00:40:12.958
Does Mr. Srinivas know this?

531
00:40:13.791 --> 00:40:15.208
He's the one who told me that.

532
00:40:17.625 --> 00:40:18.791
Is he home?

533
00:40:20.000 --> 00:40:20.666
No.

534
00:40:22.000 --> 00:40:23.375
It's been a week since he left home.

535
00:40:24.500 --> 00:40:26.916
I have no idea when he
comes home and leaves.

536
00:40:27.208 --> 00:40:30.000
I only married him to go
through more hurdles.

537
00:40:30.708 --> 00:40:33.166
Sridhar is only an alcoholic and gambles.

538
00:40:34.458 --> 00:40:37.666
But Srinivas does everything.

539
00:40:41.750 --> 00:40:42.916
Give me the contact number of
Mr. Srinivas.

540
00:40:43.250 --> 00:40:46.541
99486554.

541
00:40:49.416 --> 00:40:50.541
[Line ringing]

542
00:40:53.000 --> 00:40:58.708
'The number your calling is busy.
Please try later.'

543
00:40:58.791 --> 00:41:00.625
Please inform us if Mr. Srinivas comes.

544
00:41:01.083 --> 00:41:02.708
Please share with me
the photo of Mr. Srinivas.

545
00:41:03.833 --> 00:41:04.708
Thank you.

546
00:41:07.833 --> 00:41:08.791
Ramaswamy,

547
00:41:08.916 --> 00:41:09.916
I'm sending you a photo and number,

548
00:41:10.000 --> 00:41:11.666
trace him immediately
and bring him to the station.

549
00:41:11.750 --> 00:41:12.416
Okay, ma'am

550
00:41:15.541 --> 00:41:17.625
Does she look like a mother who
lost her daughter yesterday?

551
00:41:17.916 --> 00:41:19.083
I smell something.

552
00:41:21.166 --> 00:41:22.833
I wonder where this world goes, Durga.

553
00:41:32.833 --> 00:41:33.750
[Sighs]

554
00:41:34.500 --> 00:41:35.416
Would you like to have some tea?

555
00:41:35.750 --> 00:41:36.666
One strong one.

556
00:41:39.041 --> 00:41:40.083
Your office is cosy.

557
00:41:42.291 --> 00:41:43.458
Okay.
You may go.

558
00:41:43.625 --> 00:41:44.500
I'll call you back.

559
00:41:45.625 --> 00:41:46.291
Tell me.

560
00:41:50.458 --> 00:41:52.916
How long have you known Sanjay?

561
00:41:53.833 --> 00:41:55.166
Well, for 5 years.

562
00:41:56.083 --> 00:41:56.958
What kind of a person is Sanjay?

563
00:41:57.041 --> 00:41:59.750
Since he is a good person,
we were together for the past 5 years.

564
00:42:00.375 --> 00:42:02.166
We are running this business successfully.

565
00:42:02.250 --> 00:42:03.791
- Didn't you see?
- What about Siri?

566
00:42:04.125 --> 00:42:05.708
Siri is our family friend.

567
00:42:06.750 --> 00:42:08.541
How was the relationship
between Sanjay and Siri?

568
00:42:08.625 --> 00:42:10.791
I mean, did they ever have any fights?

569
00:42:11.791 --> 00:42:13.375
I'm the one who got them married.

570
00:42:13.458 --> 00:42:14.916
Infact, they were the best couple.

571
00:42:15.000 --> 00:42:18.208
They only had love between them.
They never had any fights.

572
00:42:19.666 --> 00:42:24.958
Then, Siri is in contact with you more
than Sanjay for the past 6 months.

573
00:42:25.041 --> 00:42:25.875
Why?

574
00:42:27.541 --> 00:42:28.916
That is our personal matter.

575
00:42:29.500 --> 00:42:31.791
It'll be a personal matter
if that person is alive.

576
00:42:32.166 --> 00:42:33.750
She's dead now.

577
00:42:34.208 --> 00:42:37.291
Please come to the police station
and give us your fingerprints, Mr. Sharath.

578
00:42:39.208 --> 00:42:39.958
Sir.

579
00:42:40.041 --> 00:42:41.916
I don't have enough time to entertain you.

580
00:42:42.208 --> 00:42:45.333
You are not in a situation to believe
me if I say that Siri's like my sister.

581
00:42:45.625 --> 00:42:47.375
I understood that it's a waste
of my time to tell you anything

582
00:42:47.458 --> 00:42:50.916
when you ignored the person who
killed her and made a constable spy on me.

583
00:42:51.000 --> 00:42:52.291
You might've fixed something in your mind.

584
00:42:52.375 --> 00:42:54.083
Talk to my lawyer if you have anything.

585
00:42:54.541 --> 00:42:55.541
Right.

586
00:42:55.791 --> 00:42:58.791
Take back the tea, Raju.
Mr. CI is leaving.

587
00:43:01.166 --> 00:43:03.833
- Mr. Sharath must be very busy.
- Pretty much.

588
00:43:10.000 --> 00:43:12.666
I don't want to have any tea right now.
I need alcohol.

589
00:43:18.583 --> 00:43:22.458
I don't change my words
after consuming alcohol.

590
00:43:22.708 --> 00:43:25.708
I planned something
and that will work out for sure.

591
00:43:25.791 --> 00:43:28.541
In a few days everyone's problems
will get solved

592
00:43:28.583 --> 00:43:30.375
and everyone's lives will get settled.

593
00:43:30.458 --> 00:43:32.708
Srinivas is a billionaire.

594
00:43:33.333 --> 00:43:38.250
Brother is saying something after
getting drunk, right?

595
00:43:59.791 --> 00:44:01.000
You are Ramu, right?

596
00:44:01.166 --> 00:44:02.916
- Yes, sir.
- Where are you escaping?

597
00:44:03.000 --> 00:44:04.958
I've been searching for you for
the past 2 days. - I did nothing, sir.

598
00:44:05.041 --> 00:44:05.791
I know nothing, sir.

599
00:44:05.875 --> 00:44:07.666
- Get him into the vehicle.
- Sir, I did nothing.

600
00:44:07.750 --> 00:44:09.250
Enough of the words. Come with me.

601
00:44:13.541 --> 00:44:15.125
- Sir.
- Where are you going?

602
00:44:15.208 --> 00:44:17.333
I came here because
he offered alcohol.

603
00:44:17.416 --> 00:44:19.375
He tells some stories while we drink.

604
00:44:19.458 --> 00:44:21.833
- We know nothing, sir.
- Get them into the vehicle.

605
00:44:23.125 --> 00:44:24.375
You are Srinivas, right?

606
00:44:26.625 --> 00:44:28.125
Mr. Srinivas.

607
00:44:28.833 --> 00:44:31.541
Mr. CI called you for an inquiry
regarding a murder case.

608
00:44:31.625 --> 00:44:32.458
Do you have a warrant?

609
00:44:32.541 --> 00:44:34.041
This is an inquiry, sir.
Not an arrest.

610
00:44:34.125 --> 00:44:37.083
I'll come if you give me respect.

611
00:44:38.208 --> 00:44:39.833
Him and his respect.

612
00:44:39.916 --> 00:44:41.500
Please come with me, sir.

613
00:44:45.291 --> 00:44:46.291
Cheers!

614
00:44:53.625 --> 00:44:54.375
Let's go.

615
00:45:01.375 --> 00:45:03.375
My mother passed away
as soon as I was born.

616
00:45:03.791 --> 00:45:06.333
[Sanjay] 'My father passed away as soon
as I got to know about the world.'

617
00:45:06.416 --> 00:45:08.250
'I grew up in an orphanage.'

618
00:45:08.833 --> 00:45:10.750
'I grew up having no responsibilities.'

619
00:45:10.916 --> 00:45:13.916
'Sharath's friendship filled the
empty void of family in my life.'

620
00:45:15.750 --> 00:45:18.000
'That's why he's not just a friend.'

621
00:45:18.416 --> 00:45:20.833
'We both started a company together.'

622
00:45:36.416 --> 00:45:39.291
'I met Siri and her grandfather
through Sharath.'

623
00:45:52.833 --> 00:45:56.083
'Unexpectedly, I met Siri again
on NoDowry.com.'

624
00:45:57.333 --> 00:45:59.916
'Our meeting turned into love.'

625
00:46:00.333 --> 00:46:02.750
'My life changed after I met Siri.'

626
00:46:08.541 --> 00:46:10.041
[Cell phone rings]

627
00:46:13.333 --> 00:46:14.125
Hello?

628
00:46:29.333 --> 00:46:31.208
'I was an orphan until then.'

629
00:46:31.875 --> 00:46:35.458
'But with Siri's love I felt that
the whole world is mine.'

630
00:46:56.541 --> 00:47:00.375
Sanjay, I was thinking of saying
something to you for a long time.

631
00:47:01.000 --> 00:47:04.208
That's because we are thinking
about living together our whole life.

632
00:47:04.291 --> 00:47:05.791
So, it's the right time to say this.

633
00:47:05.833 --> 00:47:06.916
What's it about?

634
00:47:09.666 --> 00:47:11.166
It's about my parents.

635
00:47:12.416 --> 00:47:15.708
You should study well.
You should earn a good name.

636
00:47:25.541 --> 00:47:27.541
Sridhar.
Are you human?

637
00:47:27.625 --> 00:47:28.958
There is a limit to everything.

638
00:47:29.041 --> 00:47:31.375
Why did you marry
when you don't need a family?

639
00:47:31.458 --> 00:47:33.125
- Move aside!
- Mother!

640
00:47:33.208 --> 00:47:36.416
What's this, dear?
Why did you change like this?

641
00:47:36.500 --> 00:47:37.708
Please don't.

642
00:47:37.791 --> 00:47:39.125
Leave your addictions.

643
00:47:39.208 --> 00:47:43.083
Look, dad.
Every addict wants to come out of it.

644
00:47:43.583 --> 00:47:45.708
But he can't.
I'm the same.

645
00:47:46.875 --> 00:47:49.083
Everyone ignored me
when I was a child.

646
00:47:49.166 --> 00:47:51.583
I don't know which friendship
can affect me in which way.

647
00:47:51.833 --> 00:47:54.166
I'm not in a situation to listen
to others now.

648
00:47:54.250 --> 00:47:56.416
- No, dear!
- Please listen to me.

649
00:47:58.291 --> 00:48:00.541
Dear, Shakuntala.
Please wait.

650
00:48:00.791 --> 00:48:01.875
Please wait.

651
00:48:02.708 --> 00:48:04.625
- Grandpa!
- Where are you going?

652
00:48:04.708 --> 00:48:07.458
- We can sit and discuss things inside.
- Enough.

653
00:48:07.541 --> 00:48:09.250
I've been doing the same
for the past 10 years.

654
00:48:09.333 --> 00:48:10.791
You'll tolerate him since he's your son.

655
00:48:10.958 --> 00:48:12.625
I don't have the patience
to tolerate him anymore.

656
00:48:12.833 --> 00:48:13.958
Look, Shakuntala.

657
00:48:14.375 --> 00:48:17.250
You should've thought about all
of these when you're newlywed.

658
00:48:17.500 --> 00:48:18.583
Not now.

659
00:48:19.041 --> 00:48:20.916
You have a daughter now.

660
00:48:21.500 --> 00:48:23.208
You should think about her.

661
00:48:23.291 --> 00:48:26.708
I've thought about her.
So, I'm going to take her with me.

662
00:48:27.083 --> 00:48:28.166
Look, Shakuntala.

663
00:48:28.416 --> 00:48:33.291
We might lose so much in our life
due to decisions we make in rage.

664
00:48:34.208 --> 00:48:37.000
This is not a decision
I made out of rage, sir.

665
00:48:37.083 --> 00:48:38.875
I took this decision because I'm sad.

666
00:48:43.833 --> 00:48:46.458
If you stay here you'll die.

667
00:48:47.208 --> 00:48:48.250
Dear.

668
00:48:48.958 --> 00:48:50.333
Dear, Shakuntala.

669
00:48:51.666 --> 00:48:54.125
Dear, please listen to me.

670
00:48:59.625 --> 00:49:02.291
[Crying]

671
00:49:05.500 --> 00:49:08.083
It's okay.

672
00:49:10.625 --> 00:49:11.458
Look.

673
00:49:12.625 --> 00:49:15.666
If you want to cry, let it all out.

674
00:49:16.250 --> 00:49:18.458
Cry out all you want.

675
00:49:18.541 --> 00:49:22.166
After today, you will not get
that chance again in your life.

676
00:49:24.500 --> 00:49:28.333
Hey! Actually, I thought that
girls look cute while they cry.

677
00:49:28.416 --> 00:49:31.916
But you look bad when you cry.

678
00:49:38.833 --> 00:49:40.041
Are you okay, Sanjay?

679
00:49:42.750 --> 00:49:43.750
Have some water.

680
00:49:44.458 --> 00:49:45.291
Thank you.

681
00:49:49.000 --> 00:49:49.875
Tell me.

682
00:49:50.708 --> 00:49:52.208
You have your own house.

683
00:49:52.583 --> 00:49:53.875
Why did you move into
a new house for rent?

684
00:49:53.958 --> 00:49:55.500
Siri's grandfather passed away, sir.

685
00:49:55.708 --> 00:49:58.250
After that we got to know that
Siri can't have kids.

686
00:49:58.708 --> 00:50:01.541
With that Siri was devastated.

687
00:50:02.583 --> 00:50:03.791
She went into depression.

688
00:50:03.875 --> 00:50:05.708
That's why we moved into
a new house for rent.

689
00:50:06.708 --> 00:50:08.291
Do you have any doubts on anybody?

690
00:50:08.916 --> 00:50:09.750
No, sir.

691
00:50:10.125 --> 00:50:11.500
I doubt no one.

692
00:50:16.083 --> 00:50:17.416
Why did you go there?

693
00:50:17.833 --> 00:50:19.333
Whom did you want to meet?

694
00:50:30.875 --> 00:50:32.791
Hey, hey! Sanjay.
Please stop the car.

695
00:50:32.875 --> 00:50:34.416
Okay. Why?

696
00:50:36.666 --> 00:50:38.833
- What's this again, Siri?
- I'll come back soon.

697
00:50:39.541 --> 00:50:41.208
She's so fine.

698
00:50:42.583 --> 00:50:44.125
She looks great, Bro.

699
00:50:46.041 --> 00:50:47.708
Grandfather! Take this.

700
00:50:49.125 --> 00:50:50.583
Darling.

701
00:50:59.875 --> 00:51:03.208
Ma'am, I'm very hungry.
Why don't you give me something?

702
00:51:03.291 --> 00:51:05.833
What? You have nothing?

703
00:51:47.958 --> 00:51:48.833
Sanjay!

704
00:51:48.916 --> 00:51:50.708
Sanjay!
Leave him.

705
00:51:50.875 --> 00:51:51.750
Let's go.

706
00:51:51.833 --> 00:51:54.625
Come on. - If you come on
to girls again, I'll kill you, jerk!

707
00:52:01.125 --> 00:52:03.583
[Laughs]

708
00:52:06.041 --> 00:52:07.875
There's a local goon called Ravi.

709
00:52:08.166 --> 00:52:11.416
I even told my manager Mallik
to file a complaint.

710
00:52:11.500 --> 00:52:13.416
After that,
I became busy with my work.

711
00:52:13.583 --> 00:52:14.958
I felt that he might've done this.

712
00:52:15.041 --> 00:52:16.083
I went to his home.

713
00:52:16.166 --> 00:52:19.666
But it's locked, so I came back.

714
00:52:19.916 --> 00:52:22.083
If you have a doubt about him,
you should inform us first.

715
00:52:22.250 --> 00:52:23.791
You make the DCP call me.

716
00:52:24.625 --> 00:52:27.708
If you told me this in advance,
we could have saved some time.

717
00:52:28.541 --> 00:52:31.208
My mind stopped working
after seeing Siri like that.

718
00:52:31.916 --> 00:52:33.333
I didn't know what to do.

719
00:52:33.875 --> 00:52:35.000
I thought of doing something.

720
00:52:35.916 --> 00:52:37.916
I just went to his home out of
that frustration.

721
00:52:38.083 --> 00:52:40.541
Exactly.
That's what we don't want.

722
00:52:41.541 --> 00:52:42.750
That's why we tell you to come to us

723
00:52:42.833 --> 00:52:44.250
in the first place because
you'll get emotional.

724
00:52:45.666 --> 00:52:48.500
Anyway, you told me now.
I'll take care of it.

725
00:52:49.083 --> 00:52:50.041
You may go, Sanjay.

726
00:52:54.083 --> 00:52:54.666
Sanjay!

727
00:52:56.083 --> 00:52:57.708
Do you have any doubts on Sharath?

728
00:52:58.166 --> 00:52:59.916
Sharath?
Sharath is my best friend, sir.

729
00:53:00.416 --> 00:53:01.958
I'm in this position because of him.

730
00:53:02.041 --> 00:53:03.500
For the past 6 months,

731
00:53:03.583 --> 00:53:07.625
Siri and Sharath were talking on the
phones for several hours everyday.

732
00:53:07.750 --> 00:53:08.625
I looked at the call list.

733
00:53:09.625 --> 00:53:10.916
Do you know anything regarding that?

734
00:53:14.083 --> 00:53:16.250
Okay.
I'll take care of that

735
00:53:16.666 --> 00:53:18.916
Anyway, please take care of yourself.

736
00:53:19.000 --> 00:53:19.833
See you.

737
00:53:33.916 --> 00:53:35.458
[Humming]

738
00:53:57.708 --> 00:53:59.458
Sir, do you recognize me?

739
00:53:59.541 --> 00:54:00.875
I'm constable Ramaswamy.

740
00:54:01.083 --> 00:54:03.666
I called you to inform you that
Ms. Siri's post-mortem was completed.

741
00:54:04.916 --> 00:54:06.875
We are getting the footage from
the CCTV cameras in your area.

742
00:54:07.208 --> 00:54:08.583
- I'll tell you if we know something.
- Okay.

743
00:54:08.916 --> 00:54:10.000
- Ramaswamy.
- Sir?

744
00:54:14.416 --> 00:54:15.000
Keep this with you.

745
00:54:16.250 --> 00:54:17.125
Thank you, sir.

746
00:54:17.208 --> 00:54:17.833
It's okay.

747
00:54:20.083 --> 00:54:21.083
Where is the money?

748
00:54:21.333 --> 00:54:22.208
What do you mean by that, sir?

749
00:54:22.416 --> 00:54:23.333
What did you do with the gold?

750
00:54:23.541 --> 00:54:25.041
- Did you melt it all?
- Sir.

751
00:54:25.416 --> 00:54:26.916
I really know nothing.

752
00:54:27.083 --> 00:54:29.375
If you know nothing,
where were you the past 2 days?

753
00:54:30.375 --> 00:54:31.541
Why did you kill her? Tell me.

754
00:54:31.750 --> 00:54:33.291
Sir, I didn't kill her.

755
00:54:36.333 --> 00:54:37.083
Ma'am.

756
00:54:38.666 --> 00:54:39.541
Ma'am.

757
00:54:44.208 --> 00:54:45.125
Ma'am.

758
00:54:50.416 --> 00:54:51.750
Ma'am.
Where are you?

759
00:54:55.958 --> 00:54:56.833
Ma'am.

760
00:55:00.166 --> 00:55:01.583
Ma'am. I'm Ramu.

761
00:55:02.666 --> 00:55:03.500
Ma'am.

762
00:55:08.000 --> 00:55:08.958
Ma'am.

763
00:55:09.291 --> 00:55:10.375
Where are you, ma'am?

764
00:55:15.500 --> 00:55:16.500
Ma'am.

765
00:55:29.125 --> 00:55:30.125
When did you go there?

766
00:55:30.375 --> 00:55:32.166
It was around 5 pm.

767
00:55:32.250 --> 00:55:33.041
Why did you go there?

768
00:55:33.250 --> 00:55:34.916
Well, Ms. Siri told me to come.

769
00:55:35.291 --> 00:55:38.458
You have seen her corpse.
You should inform us right away. Right?

770
00:55:38.541 --> 00:55:41.708
After seeing her like that,
I was scared, sir.

771
00:55:45.000 --> 00:55:46.000
Don't leave him.

772
00:56:04.333 --> 00:56:05.000
Sir.

773
00:56:08.250 --> 00:56:09.208
[Clears throat]

774
00:56:09.416 --> 00:56:11.125
What, Ramaswamy?
Why did you grow out your beard?

775
00:56:11.833 --> 00:56:13.291
- It's a vow for god, sir.
- For what?

776
00:56:13.375 --> 00:56:14.666
I'll give it to god, if I have a son.

777
00:56:14.750 --> 00:56:16.041
Do you know that in advance?

778
00:56:16.625 --> 00:56:18.708
Sir! I'm Srinivas.

779
00:56:18.958 --> 00:56:20.708
I'm the second husband of
Shakuntala Devi.

780
00:56:20.833 --> 00:56:22.333
Siri is Shakuntala's daughter.

781
00:56:22.458 --> 00:56:23.958
They both were not in touch.

782
00:56:24.250 --> 00:56:27.000
Siri got killed by someone in her house.

783
00:56:27.250 --> 00:56:30.041
Why did you bring me to the
police station,

784
00:56:30.125 --> 00:56:33.041
when Siri and I are not related at all
and I'm living with dignity in society?

785
00:56:33.416 --> 00:56:36.666
What'll be your situation
if your DCP knows about this?

786
00:56:38.250 --> 00:56:40.125
How do you know that Siri
got killed by someone in her house?

787
00:56:40.208 --> 00:56:41.125
It was all in the newspaper.

788
00:56:41.541 --> 00:56:43.666
How do you know that Siri has
assets that are worth 50 million?

789
00:56:43.875 --> 00:56:46.708
Everyone who reads the
newspaper will know it, not only me.

790
00:56:46.791 --> 00:56:49.458
One more thing.
What will I gain from Siri's death?

791
00:56:50.000 --> 00:56:52.208
If there is someone that gain
something, that would only be Sanjay.

792
00:56:54.750 --> 00:56:56.208
Where were you on the day of murder?

793
00:56:56.458 --> 00:56:58.250
- I was in a health club.
- Not clubs or pubs, sir.

794
00:56:58.333 --> 00:56:59.500
He always stays in the bar.

795
00:56:59.666 --> 00:57:00.750
Hey, stop it man!

796
00:57:01.500 --> 00:57:02.250
Sir, look at this.

797
00:57:25.083 --> 00:57:27.583
What are they looking at?

798
00:57:41.416 --> 00:57:42.208
Call him.

799
00:58:01.583 --> 00:58:04.500
[Cell phone rings]

800
00:58:11.958 --> 00:58:13.125
Break open the doors.
Quick!

801
00:58:28.958 --> 00:58:31.416
[Coughs]

802
00:58:38.833 --> 00:58:40.625
Ramaswamy, look into that bag.

803
00:58:46.208 --> 00:58:47.083
Sir!

804
00:59:20.625 --> 00:59:25.416
If this guy killed Siri,
who killed him?

805
00:59:27.708 --> 00:59:30.916
For the thing he did,
he can no way enter into Siri's house.

806
00:59:32.125 --> 00:59:34.541
That means,
some insider made him the way.

807
00:59:35.791 --> 00:59:36.750
Who's that?

808
00:59:40.833 --> 00:59:42.583
Durga, by tomorrow morning
make sure that

809
00:59:42.625 --> 00:59:45.125
you get the details of the fingerprints
on that weapon.

810
00:59:45.208 --> 00:59:45.666
Yes sir.

811
00:59:45.750 --> 00:59:47.041
- Put some pressure on Harsha.
- Sure. Okay?

812
00:59:47.375 --> 00:59:50.750
- And get his call data quick.
- Okay, sir.

813
00:59:51.375 --> 00:59:53.083
Among the people we inquired about him,

814
00:59:53.166 --> 00:59:55.375
I needed to know immediately
who was in contact with him.

815
00:59:55.458 --> 00:59:56.416
- Okay,
- Sure, sir!

816
01:00:00.375 --> 01:00:02.625
I think there is a master-mind
behind this.

817
01:00:03.708 --> 01:00:04.541
Let's see.

818
01:00:06.250 --> 01:00:06.916
Hey, Sharath.

819
01:00:08.625 --> 01:00:09.916
- Where are you going?
- To the office.

820
01:00:10.458 --> 01:00:12.291
- Today's Sunday.
- I have some work.

821
01:00:13.250 --> 01:00:14.166
I want to have a word with you.

822
01:00:14.625 --> 01:00:16.916
I don't have time right now.
Let's talk later.

823
01:00:25.708 --> 01:00:26.333
What's this Satya?

824
01:00:26.416 --> 01:00:27.916
Why did you make a constable spy
at Sharath's house?

825
01:00:28.000 --> 01:00:30.000
- Sir!
- Why are you taking everything personally?

826
01:00:30.083 --> 01:00:31.916
Just because it happened to you, there's
no rule that it'll happen to everyone.

827
01:00:32.000 --> 01:00:32.833
That's not it, sir. Please listen...

828
01:00:32.916 --> 01:00:35.250
I already assigned you case and you made
me a fool by saying that it's a murder.

829
01:00:35.333 --> 01:00:35.666
Sir.

830
01:00:36.125 --> 01:00:37.250
We are almost there, sir.

831
01:00:37.333 --> 01:00:38.500
Give me two more days.

832
01:00:38.875 --> 01:00:39.458
It'll be over.

833
01:00:39.541 --> 01:00:40.791
Okay.
Do something.

834
01:00:40.875 --> 01:00:41.333
Okay, sir.

835
01:00:54.791 --> 01:00:56.375
The blood marks on
the weapon are Ms. Siri's.

836
01:00:56.458 --> 01:00:57.625
- What about the fingerprints?
- They are Mr. Sanjay's.

837
01:01:07.958 --> 01:01:09.083
I was right.

838
01:01:09.375 --> 01:01:11.416
I assumed this when I saw Sanjay.
I know that he killed her.

839
01:01:11.583 --> 01:01:13.291
- What if someone is trapping him?
- Come on, Durga.

840
01:01:13.916 --> 01:01:15.041
Did we get Ravi's call data?

841
01:01:15.250 --> 01:01:16.125
We'll get it in an hour, sir.

842
01:01:16.291 --> 01:01:16.916
We don't have much time, Durga.

843
01:01:17.000 --> 01:01:18.875
I'll go and get Sanjay here.
You take care of that.

844
01:01:19.041 --> 01:01:19.791
Yes, sir.

845
01:01:50.916 --> 01:01:51.791
[Door bell rings]

846
01:02:04.041 --> 01:02:06.833
Sir... Ms. Mythri sent you breakfast.

847
01:02:15.083 --> 01:02:15.708
Sir.

848
01:02:33.041 --> 01:02:34.458
Are you eating Ravi's funeral food?

849
01:02:40.125 --> 01:02:43.208
I trusted you for just 2 minutes.
You made me a fool already.

850
01:02:43.708 --> 01:02:45.041
Sir, what are you saying?

851
01:02:45.333 --> 01:02:48.041
You made me hear a crime
story saying it's a love story.

852
01:02:48.416 --> 01:02:49.958
Sir, what's wrong?
What are you talking about?

853
01:02:50.041 --> 01:02:50.666
Sanjay!

854
01:02:51.541 --> 01:02:52.791
If you say another word,

855
01:02:52.833 --> 01:02:55.666
I don't know how I'll beat you up
and bring you to the police station.

856
01:02:56.375 --> 01:02:57.583
Get into the vehicle
when I tell you to come respectfully.

857
01:02:57.666 --> 01:02:58.416
What did I do, sir?

858
01:02:59.833 --> 01:03:01.125
You killed Siri and Ravi.

859
01:03:02.125 --> 01:03:03.583
We have the evidence.

860
01:03:03.666 --> 01:03:05.208
Sir, no.
Something is wrong.

861
01:03:05.416 --> 01:03:06.500
There must be some mistake.

862
01:03:07.291 --> 01:03:08.166
Give me some time.

863
01:03:08.375 --> 01:03:09.166
I'll clear everything.

864
01:03:09.250 --> 01:03:11.375
What will you clear?
Will you clear the evidence?

865
01:03:11.791 --> 01:03:13.416
- Let's go to the police station and talk.
- Sir, sir!

866
01:03:14.541 --> 01:03:15.500
Get him in.

867
01:03:18.333 --> 01:03:20.625
Sir, Where are you taking me, sir?

868
01:03:20.708 --> 01:03:21.750
What evidence do you have?

869
01:03:21.833 --> 01:03:22.833
It's the murder weapon, sir.

870
01:03:22.916 --> 01:03:24.000
What else will we have?

871
01:03:24.458 --> 01:03:26.583
We can learn from you on how
to kill people with a paper-cutter.

872
01:03:27.500 --> 01:03:28.458
You tried in a very new way.

873
01:03:29.333 --> 01:03:30.166
What's the use?

874
01:03:30.250 --> 01:03:31.125
You got caught.

875
01:03:40.958 --> 01:03:44.041
Sir, this is looking like
something to trap me.

876
01:03:44.166 --> 01:03:46.208
Sir, sir.
Please let me make a phone call.

877
01:03:46.291 --> 01:03:47.041
Ramaswamy.

878
01:03:47.166 --> 01:03:48.583
Yes, sir.
First take his phone off him.

879
01:03:49.208 --> 01:03:51.083
Sir, he doesn't have his phone with him.

880
01:03:51.375 --> 01:03:52.333
Thank goodness.

881
01:03:52.583 --> 01:03:53.416
We'll be fine now.

882
01:03:54.541 --> 01:03:56.958
We got new weapons from the
higher authorities recently.

883
01:03:57.666 --> 01:04:01.041
No one will know if I do something to
you taking you somewhere, you scoundrel.

884
01:04:01.125 --> 01:04:03.000
Sir! He's escaping!

885
01:04:03.083 --> 01:04:05.125
Hey! Hey! Stop there!

886
01:04:05.500 --> 01:04:07.166
Hey! Stop there! Hey!

887
01:04:33.750 --> 01:04:34.583
Damn!

888
01:04:43.750 --> 01:04:46.291
Sir, can I make a phone call?

889
01:04:47.000 --> 01:04:48.000
My phone's battery is dead.

890
01:04:48.291 --> 01:04:48.791
Please, sir.

891
01:04:49.333 --> 01:04:49.875
Thank you, sir.

892
01:04:53.583 --> 01:04:55.416
[Cell phone rings]

893
01:04:58.916 --> 01:05:00.000
- Hello?
- Sharath, this is Sanjay.

894
01:05:00.083 --> 01:05:00.666
Where are you?

895
01:05:00.750 --> 01:05:01.750
I'm in the office.

896
01:05:01.833 --> 01:05:02.625
Whose phone is this?

897
01:05:02.916 --> 01:05:03.791
From where are you calling?

898
01:05:03.875 --> 01:05:06.000
This CI arrested me
and is taking me somewhere.

899
01:05:06.083 --> 01:05:07.291
I escaped from him.

900
01:05:07.500 --> 01:05:08.708
I don't get anything.

901
01:05:09.125 --> 01:05:10.666
Someone's trapping me in Siri's murder.

902
01:05:10.750 --> 01:05:12.166
Tell me where you are!
I'm coming.

903
01:05:12.250 --> 01:05:13.333
We don't have much time.

904
01:05:13.583 --> 01:05:14.916
- He must be hiding somewhere here.
- Yes, sir.

905
01:05:16.500 --> 01:05:17.291
Search everywhere.

906
01:05:18.208 --> 01:05:22.375
Look at the footage of secret CCTV camera
in our cabin just before Siri's murder.

907
01:05:23.875 --> 01:05:24.666
- I'll come to the office.
- Sanjay!

908
01:05:25.250 --> 01:05:26.041
Sanjay, wait!

909
01:05:27.750 --> 01:05:28.666
Sanjay, wait!

910
01:05:29.041 --> 01:05:30.208
Go and catch him!

911
01:05:30.458 --> 01:05:31.625
[Phone vibrating]

912
01:05:32.833 --> 01:05:34.125
Look into the details of the call
he made now! - Okay sir.

913
01:05:34.208 --> 01:05:34.958
Quick.

914
01:05:37.791 --> 01:05:38.916
Yes, Durga.
Tell me.

915
01:05:39.000 --> 01:05:41.541
On the day of Ravi's murder, a man
and woman came out of his house it seems.

916
01:05:41.625 --> 01:05:42.458
The neighbours saw them.

917
01:05:42.541 --> 01:05:44.750
And those two come to Ravi's
house regularly it seems.

918
01:05:45.000 --> 01:05:47.291
Ravi has been in regular contact
with a number for the past 5 months.

919
01:05:47.958 --> 01:05:52.000
Especially, from a week before Siri's
murder they called each other many times.

920
01:05:52.166 --> 01:05:52.875
Whose number is it?

921
01:05:53.041 --> 01:05:54.541
Surprisingly, this is Sharath's too.

922
01:05:54.625 --> 01:05:55.125
What?

923
01:05:55.291 --> 01:05:57.083
When Siri's murder happened,

924
01:05:57.125 --> 01:06:01.208
Sharath's and Ravi's phone locations
are in the location of Siri's house.

925
01:06:01.583 --> 01:06:03.416
But they are not answering the calls.

926
01:06:03.500 --> 01:06:05.000
I have no idea of what's happening here.

927
01:06:05.083 --> 01:06:07.083
Do one thing.
Go to Sharath's house and be there.

928
01:06:07.166 --> 01:06:07.750
I'll come there.

929
01:06:07.833 --> 01:06:08.583
- Yes, sir.
- Okay?

930
01:06:09.250 --> 01:06:11.250
- Whom did he call?
- He made a call to Sharath.

931
01:06:11.375 --> 01:06:13.041
The phone's location is in his office.

932
01:06:14.416 --> 01:06:15.000
Come on.

933
01:06:16.000 --> 01:06:16.875
Here, thank you.

934
01:06:21.833 --> 01:06:23.916
[Police siren wails]

935
01:07:02.458 --> 01:07:02.958
Sir...

936
01:07:03.375 --> 01:07:04.083
look at this.

937
01:07:10.708 --> 01:07:12.000
Sanjay is in the cellar.

938
01:07:12.333 --> 01:07:13.500
Move, move, move, move.

939
01:07:22.458 --> 01:07:23.375
Shit!

940
01:07:26.000 --> 01:07:26.875
Where is the footage of CCTVs?

941
01:07:27.416 --> 01:07:28.375
Footage of CCTVs?

942
01:07:28.583 --> 01:07:30.333
- Where is the hard disk?
- We couldn't find the hard disk.

943
01:07:30.875 --> 01:07:31.791
Shit!

944
01:07:33.000 --> 01:07:33.625
Yes, Durga.

945
01:07:33.708 --> 01:07:35.333
I came to Sharath's house.
The house is locked.

946
01:07:35.416 --> 01:07:36.166
How can you find him?

947
01:07:36.541 --> 01:07:37.083
He's dead.

948
01:07:37.666 --> 01:07:38.208
What?

949
01:07:38.625 --> 01:07:40.458
Sanjay killed him right in front of
my eyes and escaped.

950
01:07:41.041 --> 01:07:43.041
We can find some evidence in his house.
Stay there.

951
01:07:47.416 --> 01:07:48.958
- Inform the forensic team.
- Okay, sir.

952
01:07:49.125 --> 01:07:49.666
Quick.

953
01:08:47.875 --> 01:08:48.750
[Glass shatters]

954
01:09:08.125 --> 01:09:09.041
Mallik.

955
01:09:31.791 --> 01:09:33.000
[Coughs]

956
01:10:03.791 --> 01:10:06.958
[Pounding on door]

957
01:10:08.750 --> 01:10:09.958
Kill, kill him!

958
01:10:13.041 --> 01:10:13.666
Stop it!

959
01:10:14.375 --> 01:10:15.000
Stop it!

960
01:10:32.625 --> 01:10:35.708
How dare you trick me when I'm being
soft with you since you are well educated?

961
01:10:36.541 --> 01:10:38.333
You killed Siri, Sharath and Ravi!

962
01:10:38.500 --> 01:10:40.291
You and Shilpa planned to kill Mallik now.

963
01:10:40.791 --> 01:10:41.916
What's your relation with Shilpa?

964
01:10:42.208 --> 01:10:44.833
No, sir!
I killed no one!

965
01:10:45.000 --> 01:10:46.083
All this was done by Mallik.

966
01:10:46.250 --> 01:10:48.500
Mallik came to kill me.
Shilpa saved me.

967
01:10:48.625 --> 01:10:50.083
I am no way related to Shilpa.

968
01:10:50.166 --> 01:10:50.916
Please trust me.

969
01:10:51.000 --> 01:10:52.625
If you want, please check the
CCTV footage on that phone.

970
01:10:52.708 --> 01:10:53.208
Please, sir.

971
01:10:53.291 --> 01:10:54.000
Look at it, once.

972
01:11:08.083 --> 01:11:09.958
Show me the footage of the cellar
area at the time of Sharath's death.

973
01:11:32.250 --> 01:11:33.333
Why did you kill Sharath?

974
01:11:33.625 --> 01:11:34.916
I killed no one.

975
01:11:35.625 --> 01:11:36.625
Why did you kill Ravi?

976
01:11:37.000 --> 01:11:38.250
I killed no one.

977
01:11:41.250 --> 01:11:42.958
Then who is she in this video?

978
01:11:48.708 --> 01:11:49.875
Why did you kill Siri?

979
01:11:51.833 --> 01:11:52.750
Tell me.

980
01:11:57.583 --> 01:11:58.583
Speak out!

981
01:12:06.791 --> 01:12:09.541
[Shilpa] 'I started liking Sanjay
the moment I saw him.'

982
01:12:15.250 --> 01:12:16.458
- Good morning, sir.
- Good morning, Mallik.

983
01:12:18.375 --> 01:12:19.583
Hi, Ms. Shilpa!

984
01:12:22.708 --> 01:12:26.250
'But I felt sad after knowing that
Sanjay is already married.'

985
01:12:28.375 --> 01:12:30.750
'I always felt that Sanjay
was looking at me.'

986
01:12:31.125 --> 01:12:33.791
'I used to spend my time with
Sanjay's thoughts.'

987
01:12:37.166 --> 01:12:39.250
'Sanjay became my everything.'

988
01:12:39.625 --> 01:12:42.500
'I felt that it'd be good if Sanjay
stayed with me forever.'

989
01:12:44.583 --> 01:12:47.416
'I started liking Sanjay more
and more every day.'

990
01:13:00.833 --> 01:13:04.166
'I thought that it'd be nice
if I was in Siri's place.'

991
01:13:16.916 --> 01:13:18.458
The party was great!

992
01:13:20.500 --> 01:13:23.291
We had loads and loads and loads of fun!

993
01:13:25.333 --> 01:13:25.958
Me too.

994
01:13:27.000 --> 01:13:29.791
There's a box in the dashboard.

995
01:13:36.041 --> 01:13:36.833
That's for you.

996
01:13:38.750 --> 01:13:43.333
You played an important role
in the success of this project.

997
01:13:44.375 --> 01:13:45.291
I gave it to everyone.

998
01:13:46.500 --> 01:13:47.125
That's for you.

999
01:13:47.416 --> 01:13:48.958
Thank you so much, sir.

1000
01:13:50.250 --> 01:13:57.500
"I'll come after you.
Without questioning you."

1001
01:13:58.291 --> 01:13:59.375
Are you a fan of A.R. Rahman?

1002
01:13:59.750 --> 01:14:00.416
Yes.

1003
01:14:02.041 --> 01:14:02.916
Okay.

1004
01:14:03.250 --> 01:14:04.083
Your favourite actor?

1005
01:14:04.208 --> 01:14:05.333
Mahesh.
Yours?

1006
01:14:06.125 --> 01:14:07.625
Same here.

1007
01:14:07.833 --> 01:14:09.375
- What's your favourite food?
- Chicken biryani.

1008
01:14:09.458 --> 01:14:11.125
Oh, no way!

1009
01:14:11.333 --> 01:14:13.125
Same here.

1010
01:14:14.125 --> 01:14:15.458
We have so many similar tastes.

1011
01:14:17.500 --> 01:14:19.291
I don't have many similar tastes
with Siri.

1012
01:14:20.416 --> 01:14:23.333
It would've been great
if I met you before Siri.

1013
01:14:23.791 --> 01:14:24.625
Sir?

1014
01:14:27.000 --> 01:14:27.750
I was kidding.

1015
01:14:30.416 --> 01:14:31.250
Finally!

1016
01:14:32.125 --> 01:14:33.541
Your apartment is here.

1017
01:14:54.166 --> 01:14:56.291
[Cell phone rings]

1018
01:15:01.000 --> 01:15:01.666
Sir!

1019
01:15:01.875 --> 01:15:03.500
Yes, Shilpa.
I'm downstairs.

1020
01:15:03.583 --> 01:15:04.916
Sir, please come upstairs.

1021
01:15:05.000 --> 01:15:06.291
Let's have a coffee before we leave.

1022
01:15:08.375 --> 01:15:10.041
- We are getting late, Shilpa.
- Please, sir.

1023
01:15:10.125 --> 01:15:11.708
- My flat number is 103.
- Okay.

1024
01:15:16.583 --> 01:15:17.166
Shilpa.

1025
01:15:20.833 --> 01:15:21.541
Shilpa.

1026
01:15:27.291 --> 01:15:27.958
I'm sorry.

1027
01:15:28.291 --> 01:15:29.125
I'll wait in the car.

1028
01:15:30.500 --> 01:15:31.541
I've got no problem.

1029
01:15:32.125 --> 01:15:34.416
Please be seated, sir.
Just wait for two minutes.

1030
01:15:34.708 --> 01:15:35.458
I'll come.

1031
01:15:36.166 --> 01:15:37.041
It's okay.
Come fast.

1032
01:15:46.250 --> 01:15:47.833
- Excuse me, sir.
- Yeah.

1033
01:15:53.625 --> 01:15:54.791
If you don't mind...

1034
01:16:07.375 --> 01:16:08.750
Shilpa, what are you doing?

1035
01:16:09.458 --> 01:16:11.291
- This is not right.
- What's the problem, sir?

1036
01:16:11.500 --> 01:16:12.583
Don't you like me?

1037
01:16:12.833 --> 01:16:14.583
Shilpa, I have a wife.

1038
01:16:14.666 --> 01:16:16.375
- So what?
- You better understand that.

1039
01:16:17.416 --> 01:16:18.500
Please.

1040
01:16:21.083 --> 01:16:24.750
'From that moment, the love I have for
Sanjay started to turn into an obsession.'

1041
01:16:25.208 --> 01:16:28.625
'I decided to make Sanjay
mine no matter what.'

1042
01:16:30.333 --> 01:16:31.583
[Car alarm chirps]

1043
01:16:42.166 --> 01:16:44.125
- Hi, Mr. Mallik.
- Hi.

1044
01:16:44.458 --> 01:16:50.166
My car broke down.
If you don't mind, can I join you?

1045
01:16:50.958 --> 01:16:53.708
I don't know where you reside.
I stay in...

1046
01:16:53.916 --> 01:16:56.958
It's fine.
You are going to Gachibowli.

1047
01:16:57.291 --> 01:16:58.958
I'll get down at Hi-tech city.

1048
01:17:02.041 --> 01:17:03.041
Okay.

1049
01:17:10.250 --> 01:17:11.833
This is Mr. Sharath's car, right?

1050
01:17:12.000 --> 01:17:13.458
Yes. It's Mr. Sharath's.

1051
01:17:13.916 --> 01:17:17.125
Extra key of Mr. Sanjay's and
Mr. Sharath's cars will be with me.

1052
01:17:17.416 --> 01:17:19.458
We never know when we need it.

1053
01:17:21.833 --> 01:17:23.333
You are very comfortable, sir.

1054
01:17:23.875 --> 01:17:25.458
How's the project work going on?

1055
01:17:25.583 --> 01:17:26.833
What's this, sir?

1056
01:17:27.958 --> 01:17:29.875
Why are you asking
about the work even now?

1057
01:17:29.958 --> 01:17:34.666
Don't you and your boss have any thoughts
besides work?

1058
01:17:35.041 --> 01:17:36.000
I'm sorry.

1059
01:17:36.541 --> 01:17:38.250
I just don't know what to ask.

1060
01:17:38.333 --> 01:17:39.875
Tell me something about you.

1061
01:17:39.958 --> 01:17:42.833
Or tell me about your wife.

1062
01:17:43.208 --> 01:17:45.333
I'm not yet married, Ms. Shilpa.

1063
01:17:45.541 --> 01:17:47.416
Tell me about your girlfriend then.

1064
01:17:47.500 --> 01:17:48.166
Oh no!

1065
01:17:48.833 --> 01:17:50.333
I don't have one.

1066
01:17:50.458 --> 01:17:51.375
I don't believe you.

1067
01:17:52.791 --> 01:17:55.666
You are so handsome.
You don't have a girlfriend?

1068
01:17:56.833 --> 01:17:58.250
Stop it, Ms. Shilpa.

1069
01:17:58.583 --> 01:18:00.041
If someone hears you, they will laugh.

1070
01:18:02.750 --> 01:18:04.208
Are you really serious?

1071
01:18:04.708 --> 01:18:06.750
We don't get that much time.

1072
01:18:07.375 --> 01:18:09.000
I got it now.

1073
01:18:10.416 --> 01:18:13.666
We never think about our personal life.

1074
01:18:14.625 --> 01:18:17.791
We are becoming robots by thinking
about work all the time.

1075
01:18:18.000 --> 01:18:19.125
There's nothing like that.

1076
01:18:21.916 --> 01:18:24.583
Okay.
What are your plans this Sunday?

1077
01:18:24.666 --> 01:18:26.583
Nothing.
I'm free.

1078
01:18:27.541 --> 01:18:28.666
Shall we go for lunch?

1079
01:18:29.375 --> 01:18:30.166
Lunch?

1080
01:18:30.708 --> 01:18:31.500
With you?

1081
01:18:31.708 --> 01:18:32.958
Yes.
Won't you come?

1082
01:18:33.041 --> 01:18:35.208
That's not what I mean.
I don't think it'll look good.

1083
01:18:35.458 --> 01:18:36.916
Please, Mr. Mallik.

1084
01:18:37.291 --> 01:18:40.125
I'm bored being alone every day
in my house.

1085
01:18:40.333 --> 01:18:42.875
Please, please.

1086
01:18:44.041 --> 01:18:44.958
Okay then.

1087
01:18:45.458 --> 01:18:46.250
Thank you.

1088
01:18:46.500 --> 01:18:47.875
Okay, thank you.

1089
01:18:48.500 --> 01:18:50.791
Please come here tomorrow morning.

1090
01:18:52.041 --> 01:18:52.875
Okay.

1091
01:18:53.333 --> 01:18:54.791
Okay. Bye.

1092
01:19:02.333 --> 01:19:03.541
- Bye.
- Bye!

1093
01:19:14.833 --> 01:19:15.791
Hello, Mr. Mallik.

1094
01:19:16.208 --> 01:19:17.125
Where are you?

1095
01:19:17.208 --> 01:19:19.541
I'm downstairs near your apartment,
Ms. Shilpa.

1096
01:19:19.625 --> 01:19:21.250
Sir, I'm getting ready.

1097
01:19:21.333 --> 01:19:22.375
Please come upstairs.

1098
01:19:22.958 --> 01:19:25.625
I made a sweet.
You have to taste it.

1099
01:19:26.166 --> 01:19:28.583
My flat number is 103.

1100
01:19:28.833 --> 01:19:29.708
Okay?

1101
01:19:29.916 --> 01:19:30.708
Okay.

1102
01:19:31.416 --> 01:19:32.250
Okay.

1103
01:19:39.416 --> 01:19:40.333
Ms. Shilpa.

1104
01:20:20.250 --> 01:20:22.500
We were working together for the
past 2 years and you never saw me.

1105
01:20:22.708 --> 01:20:23.833
You asked for a ride last night.

1106
01:20:23.916 --> 01:20:25.208
You are in my bed today.

1107
01:20:25.583 --> 01:20:26.583
What do you want?

1108
01:20:29.416 --> 01:20:30.291
Sanjay.

1109
01:20:31.625 --> 01:20:32.541
Sanjay?

1110
01:20:33.625 --> 01:20:34.958
He's so crazy about his wife.

1111
01:20:35.791 --> 01:20:36.583
It's hard.

1112
01:20:37.333 --> 01:20:39.625
That's why you are in my bed.

1113
01:20:41.333 --> 01:20:43.208
How long have you been working here?

1114
01:20:43.708 --> 01:20:44.875
Has it been 5 years?

1115
01:20:46.625 --> 01:20:49.500
You know everything in this business.

1116
01:20:50.583 --> 01:20:52.250
If I can have Sanjay,

1117
01:20:53.083 --> 01:20:55.333
I'll give funds for your business.

1118
01:20:56.583 --> 01:20:58.125
For that to happen,

1119
01:21:00.541 --> 01:21:01.916
we have to get rid of Siri.

1120
01:21:06.708 --> 01:21:07.541
What's the plan?

1121
01:21:09.625 --> 01:21:10.833
This is 2 lakhs INR.

1122
01:21:11.291 --> 01:21:13.708
I'll give you the remaining
3 lakhs after you finish your task.

1123
01:21:14.125 --> 01:21:15.541
You should not miss the target.

1124
01:21:29.250 --> 01:21:31.208
- Mallik?
- Ma'am. Is Mr. Sanjay home?

1125
01:21:31.625 --> 01:21:33.291
He said there was some party after
the office hours and didn't come home.

1126
01:21:33.375 --> 01:21:35.166
He asked me to go with him.

1127
01:21:35.750 --> 01:21:37.583
It's fine, ma'am.
I'll go to the office.

1128
01:21:37.666 --> 01:21:39.000
- Bye, ma'am.
- Okay.

1129
01:21:40.666 --> 01:21:42.541
Ma'am.
Can I have some water?

1130
01:21:42.750 --> 01:21:43.916
Oh, sorry.

1131
01:21:46.666 --> 01:21:47.958
Have some coffee before you leave.

1132
01:21:48.500 --> 01:21:49.250
Thank you.

1133
01:22:08.875 --> 01:22:09.541
Mallik!

1134
01:22:11.000 --> 01:22:12.125
Why is he here?

1135
01:22:12.583 --> 01:22:15.166
Hey! Get out!
Get out!

1136
01:22:16.625 --> 01:22:18.000
Kill her with this.

1137
01:22:19.000 --> 01:22:20.541
After the task, drop it here.

1138
01:22:51.791 --> 01:22:52.541
Please don't.

1139
01:23:02.208 --> 01:23:04.166
No. Please spare me!

1140
01:23:05.833 --> 01:23:08.708
- If you want, I'll give you money.
- Money?

1141
01:23:08.958 --> 01:23:09.583
Where is the money?

1142
01:23:10.666 --> 01:23:11.791
Over there in the upstairs.

1143
01:23:12.708 --> 01:23:14.000
Please don't.

1144
01:23:20.875 --> 01:23:21.791
Come on.

1145
01:23:23.666 --> 01:23:24.375
Show me.

1146
01:23:42.000 --> 01:23:44.125
[Cell phone rings]

1147
01:24:15.125 --> 01:24:17.416
[Cell phone rings]

1148
01:24:23.375 --> 01:24:23.958
What?

1149
01:24:24.166 --> 01:24:27.041
Hey! Is she dead?

1150
01:24:29.166 --> 01:24:30.625
Yes. She died.

1151
01:24:31.333 --> 01:24:32.583
Did you drop the knife there?

1152
01:24:34.833 --> 01:24:35.625
Yes.

1153
01:24:36.666 --> 01:24:38.375
Come to me at night to give
me the balance amount.

1154
01:24:38.666 --> 01:24:39.583
I'll come tomorrow.

1155
01:24:39.958 --> 01:24:41.000
Just go back in the way you came.

1156
01:24:41.291 --> 01:24:41.958
Okay?

1157
01:25:13.666 --> 01:25:15.833
Why did you kill Ravi?

1158
01:25:16.875 --> 01:25:18.750
Sir, our constable Ramaswamy called.

1159
01:25:18.833 --> 01:25:21.416
There are 2 entries and 2 exits
in the colony where Siri stayed.

1160
01:25:21.500 --> 01:25:23.583
But only one entry has
CCTV cameras installed.

1161
01:25:23.791 --> 01:25:26.375
Since they aren't in the city, we can only
get the footage in the evening tomorrow.

1162
01:25:27.708 --> 01:25:29.458
Hey, Mallik.
Come and have a seat.

1163
01:25:29.666 --> 01:25:30.666
Would you like a peg?

1164
01:25:31.625 --> 01:25:34.208
Hey! From which lane did you come out?

1165
01:25:36.833 --> 01:25:38.583
There are CC cameras
in the colony it seems.

1166
01:25:38.666 --> 01:25:40.291
You might've got captured
on them, definitely.

1167
01:25:42.833 --> 01:25:44.958
Do one thing.
First, leave this place.

1168
01:25:45.041 --> 01:25:46.625
Otherwise, everyone will get caught.

1169
01:25:48.041 --> 01:25:50.833
When I'm talking with you here,
why are you looking there?

1170
01:25:50.875 --> 01:25:53.125
Excuse me.
I know what to do.

1171
01:25:53.625 --> 01:25:55.208
You don't have to give me
any free advice.

1172
01:25:55.291 --> 01:25:57.208
Put the balance amount there
and get the hell out of here.

1173
01:25:57.875 --> 01:26:00.125
Oh, baby!
Go and get me some water.

1174
01:26:01.583 --> 01:26:02.333
Move.

1175
01:26:09.791 --> 01:26:11.625
We unnecessarily killed that girl.

1176
01:26:11.708 --> 01:26:13.166
It would be great if we killed Sanjay.

1177
01:26:16.666 --> 01:26:18.166
Die, you scoundrel.

1178
01:26:20.041 --> 01:26:21.375
You idiot.

1179
01:26:23.750 --> 01:26:24.458
Come!

1180
01:26:25.000 --> 01:26:27.291
You left the evidence there when
we asked you to kill the girl.

1181
01:26:27.583 --> 01:26:29.166
You dare to say that you'll kill Sanjay?

1182
01:26:31.875 --> 01:26:33.500
Die you scoundrel.

1183
01:26:46.458 --> 01:26:47.291
Let's go.

1184
01:26:59.166 --> 01:27:00.750
Sharath was also involved with you, right?

1185
01:27:01.333 --> 01:27:02.458
Why did you kill Sharath?

1186
01:27:03.875 --> 01:27:06.250
Mr. Sharath is no way
involved with us, sir.

1187
01:27:06.333 --> 01:27:09.791
Then why was Sharath's other
number is in the location of Siri's murder?

1188
01:27:11.250 --> 01:27:14.166
Mr. Sharath told me to get
a sim for Ms. Mythri.

1189
01:27:15.458 --> 01:27:16.875
But I took two sim cards.

1190
01:27:19.541 --> 01:27:21.208
Sir, what happened actually?
What are you talking about?

1191
01:27:21.291 --> 01:27:21.916
Sanjay.

1192
01:27:22.708 --> 01:27:23.916
If you say another word,

1193
01:27:24.000 --> 01:27:26.875
I don't how I'll beat you up
and bring you to the police station.

1194
01:27:27.583 --> 01:27:28.791
Get into the vehicle when I tell you
to come respectfully.

1195
01:27:29.125 --> 01:27:30.208
What did I do, sir?

1196
01:27:30.916 --> 01:27:32.041
Let's go to the police station and talk.

1197
01:27:32.125 --> 01:27:32.750
Move.

1198
01:27:37.166 --> 01:27:39.041
[Cell phone rings]

1199
01:27:47.125 --> 01:27:47.958
Hello, Mallik?

1200
01:27:48.041 --> 01:27:49.666
Why is the police taking away Sanjay?

1201
01:27:50.250 --> 01:27:51.708
Shilpa, please meet me once.

1202
01:27:51.875 --> 01:27:52.875
I need to tell you something.

1203
01:27:52.916 --> 01:27:55.375
Before that,
tell me why the police took Sanjay.

1204
01:27:55.458 --> 01:27:56.041
Tell me.

1205
01:27:56.291 --> 01:27:57.958
- Relax, Shilpa.
- Tell me.

1206
01:27:58.041 --> 01:28:00.000
Sanjay will be fine, don't get tense.

1207
01:28:00.083 --> 01:28:02.125
First come to the office
and give me a call.

1208
01:28:24.666 --> 01:28:27.125
Sir. I need to give medicine to my mom.

1209
01:28:27.208 --> 01:28:28.916
I'll go home once.

1210
01:28:30.708 --> 01:28:31.541
Thank you, sir.

1211
01:28:34.208 --> 01:28:38.625
Look at the footage of secret CCTV camera
in our cabin just before Siri's murder.

1212
01:29:02.791 --> 01:29:04.791
[Cell phone rings]

1213
01:29:06.708 --> 01:29:07.375
Hello?

1214
01:29:08.041 --> 01:29:09.041
Yes, mother. Tell me.

1215
01:29:15.041 --> 01:29:16.208
Mallik.

1216
01:29:16.416 --> 01:29:17.791
Hey! Why are you getting
so worked up?

1217
01:29:17.875 --> 01:29:18.875
What do you mean?

1218
01:29:19.375 --> 01:29:22.375
Just right in front of my eyes,
the police took Sanjay away.

1219
01:29:22.458 --> 01:29:24.500
First let's go and tell this matter
to Mr. Sharath.

1220
01:29:24.583 --> 01:29:25.708
I'm afraid now.

1221
01:29:27.458 --> 01:29:28.416
Relax, dear.

1222
01:29:28.500 --> 01:29:30.583
[Cell phone rings]

1223
01:29:33.000 --> 01:29:34.708
Answer the phone, you idiot.

1224
01:29:38.708 --> 01:29:40.583
Hey, Mallik!
You scoundrel! Where are you?

1225
01:29:40.666 --> 01:29:42.833
Sir. What's wrong, sir?
Why are you talking like that?

1226
01:29:43.041 --> 01:29:45.125
Do you think I don't know what you did?

1227
01:29:45.625 --> 01:29:47.458
Why did you change
the paper cutter in the cabin?

1228
01:29:48.416 --> 01:29:49.500
Where the hell are you?

1229
01:29:49.583 --> 01:29:50.583
Tell me!
I just came home, sir.

1230
01:29:50.666 --> 01:29:53.000
You scoundrel! Stay there!
I'm coming for you.

1231
01:30:00.291 --> 01:30:01.250
What happened?

1232
01:30:02.083 --> 01:30:03.708
Something is wrong.

1233
01:30:08.083 --> 01:30:09.708
Wait, wait, wait.

1234
01:30:11.166 --> 01:30:12.041
[Car alarm chirps]

1235
01:30:22.208 --> 01:30:23.458
What are you doing?

1236
01:30:23.541 --> 01:30:24.916
- Hold his hands.
- Hey, Mallik!

1237
01:30:27.791 --> 01:30:31.083
What did you say?
Die now, scoundrel.

1238
01:30:46.458 --> 01:30:47.291
Let's go.

1239
01:30:52.416 --> 01:30:53.541
Shit!

1240
01:31:03.625 --> 01:31:04.500
Hard disk.

1241
01:31:07.208 --> 01:31:08.583
This is linked to the cloud.

1242
01:31:15.041 --> 01:31:16.125
Where is Sanjay's mobile?

1243
01:31:16.208 --> 01:31:17.708
Sanjay's phone?

1244
01:31:20.500 --> 01:31:21.625
It's in Sharath's house.

1245
01:31:29.958 --> 01:31:33.000
You thought that Sanjay
would be yours if Siri died.

1246
01:31:33.916 --> 01:31:35.250
Why did you involve Sanjay in this?

1247
01:31:36.000 --> 01:31:37.333
Tell me now!

1248
01:31:38.833 --> 01:31:40.833
Shilpa wants Sanjay.

1249
01:31:41.541 --> 01:31:43.666
I want Shilpa.

1250
01:31:49.000 --> 01:31:53.666
[Mallik] 'To have Shilpa for me forever.
I decided to get rid of Sanjay.'

1251
01:31:54.375 --> 01:31:56.916
'That was why I made sure that'

1252
01:31:56.958 --> 01:32:01.000
'Siri was killed with the paper cutter
that has Sanjay's fingerprints.'

1253
01:32:01.208 --> 01:32:02.666
'I also made sure that Shilpa
doesn't know this.'

1254
01:32:02.750 --> 01:32:05.041
'In that way, I thought that Shilpa
would be mine if I get rid of Sanjay.'

1255
01:32:05.166 --> 01:32:08.625
'I have no idea that Mr. Sanjay's cabin
has a secret CCTV camera.'

1256
01:32:08.791 --> 01:32:11.875
The advance money I gave Ravi
to kill Ms. Siri was the one

1257
01:32:11.958 --> 01:32:14.666
which I took from Mr. Sanjay
saying my mother is sick.

1258
01:32:27.666 --> 01:32:28.375
Sir.

1259
01:32:40.166 --> 01:32:41.333
Do you feel this, sir?

1260
01:32:41.875 --> 01:32:44.000
That Shilpa did all this for the love
she has for Sanjay?

1261
01:32:45.250 --> 01:32:46.416
There is nothing such as love.

1262
01:32:47.208 --> 01:32:49.833
She only wants to have
his status and money.

1263
01:32:50.041 --> 01:32:51.625
- What about Mallik?
- Lust.

1264
01:32:55.791 --> 01:32:58.291
They betrayed their boss
who treated them very well.

1265
01:32:58.833 --> 01:33:01.125
Why are these humans like this?

1266
01:33:03.708 --> 01:33:07.875
Recently people are killing their
parents and siblings for money.

1267
01:33:08.833 --> 01:33:14.125
We are in a society where people kill their
own children for other men and women.

1268
01:33:15.041 --> 01:33:16.875
When compared to that,
this is nothing, Durga.

1269
01:33:18.625 --> 01:33:20.916
I wonder how a naive person
like him lives in this society.

1270
01:33:39.250 --> 01:33:40.000
Sir.

1271
01:33:40.083 --> 01:33:41.041
You got a courier.

1272
01:33:58.666 --> 01:33:59.875
Where is our new manager Prakash?

1273
01:33:59.958 --> 01:34:01.041
Sir. He is here, sir.

1274
01:34:01.291 --> 01:34:02.000
Ask him to come.

1275
01:34:02.208 --> 01:34:02.916
Okay sir.

1276
01:34:07.708 --> 01:34:09.666
Sir. Did you call me?

1277
01:34:12.041 --> 01:34:13.041
[Sighs]

1278
01:34:18.625 --> 01:34:21.208
Give this to Kasturba Oldage
Home tomorrow morning.

1279
01:34:23.833 --> 01:34:24.625
Okay, sir.

1280
01:34:25.583 --> 01:34:27.500
Sir! Such a big amount?

1281
01:34:27.750 --> 01:34:28.583
[Chuckles]

1282
01:34:29.375 --> 01:34:30.333
What's wrong with that?

1283
01:34:32.208 --> 01:34:33.708
A friendship that doesn't comfort you,

1284
01:34:34.250 --> 01:34:36.833
the money that doesn't come to you
at the right time are of no use, Prakash.

1285
01:34:37.583 --> 01:34:39.791
Sir, you are giving such a huge
amount to the orphanage?

1286
01:34:40.416 --> 01:34:42.291
Prakash!

1287
01:34:43.458 --> 01:34:46.583
Humility is a characteristic of
a fool, Prakash.

1288
01:34:46.666 --> 01:34:47.458
What did you say, sir?

1289
01:34:48.125 --> 01:34:48.833
It's nothing.

1290
01:34:49.416 --> 01:34:50.125
You may leave.

1291
01:36:07.958 --> 01:36:09.250
He's a big shot.

1292
01:36:09.333 --> 01:36:11.666
He wants to come into
our construction business.

1293
01:36:56.208 --> 01:36:57.791
I saw him somewhere.

1294
01:37:28.000 --> 01:37:28.833
[Sighs]

1295
01:37:49.416 --> 01:37:52.000
My grandfather got some property
from the ancestors.

1296
01:37:52.083 --> 01:37:54.541
I am donating it to the old age home.

1297
01:37:54.791 --> 01:37:55.750
What is the worth of that land?

1298
01:37:56.000 --> 01:37:57.875
Well... It can be around 50 million.

1299
01:37:57.916 --> 01:37:58.958
50 million?

1300
01:37:59.041 --> 01:38:00.833
Yes, what's wrong with that?

1301
01:38:18.708 --> 01:38:21.875
These are the phones
with very advanced bugs.

1302
01:38:23.833 --> 01:38:27.333
You'll know very easily about what happens
around the phone and on the phone.

1303
01:38:35.958 --> 01:38:36.833
Your money.

1304
01:38:39.125 --> 01:38:40.375
Don't come to me ever.

1305
01:38:49.166 --> 01:38:50.125
That's for you.

1306
01:38:50.458 --> 01:38:52.125
Thank you so much, sir.

1307
01:38:52.208 --> 01:38:55.166
It would've been great
if I met you before Siri.

1308
01:38:56.833 --> 01:38:58.666
Shilpa, I have a wife.

1309
01:38:58.750 --> 01:38:59.458
So what?

1310
01:38:59.541 --> 01:39:00.541
You better understand.

1311
01:39:02.458 --> 01:39:03.208
Please.

1312
01:39:15.333 --> 01:39:16.083
Sanjay.

1313
01:39:16.916 --> 01:39:18.583
[Cell phone rings]

1314
01:39:19.166 --> 01:39:19.916
Okay?

1315
01:39:23.208 --> 01:39:23.750
Hello?

1316
01:39:23.875 --> 01:39:24.416
Brother!

1317
01:39:24.916 --> 01:39:26.000
Siri? Tell me dear.

1318
01:39:26.375 --> 01:39:27.291
It's nothing, Brother.

1319
01:39:27.500 --> 01:39:28.375
What's wrong dear?

1320
01:39:28.916 --> 01:39:31.708
Sanjay's behaviour is
a little different lately.

1321
01:39:31.916 --> 01:39:33.208
He's not even caring about me.

1322
01:39:33.500 --> 01:39:34.500
Hey, is that all?

1323
01:39:34.583 --> 01:39:36.916
Don't worry about this. You know him.

1324
01:39:37.166 --> 01:39:38.083
He's a workaholic.

1325
01:39:38.333 --> 01:39:40.541
He forgets about the world
when he works.

1326
01:39:41.500 --> 01:39:42.958
Do you have anything else to say?

1327
01:39:43.333 --> 01:39:44.166
That is all, Brother.

1328
01:39:44.500 --> 01:39:45.833
Okay, okay.
I'll take care of it.

1329
01:39:45.916 --> 01:39:47.750
Don't you worry about him.
Okay?

1330
01:39:48.375 --> 01:39:48.916
Okay?

1331
01:39:50.166 --> 01:39:51.416
What is the progress of
the task I assigned you?

1332
01:39:52.708 --> 01:39:56.000
That old man installed CCTV cameras
around the house. It's highly secured.

1333
01:39:57.083 --> 01:40:00.125
As long as Siri is in that house,
it's impossible.

1334
01:40:26.750 --> 01:40:28.208
Are you sure?
You aren't coming?

1335
01:40:28.291 --> 01:40:30.416
No, Sanjay.
You go ahead.

1336
01:40:31.541 --> 01:40:32.583
But come back soon.

1337
01:40:33.750 --> 01:40:34.541
Okay.

1338
01:41:00.875 --> 01:41:02.416
What's wrong with that?

1339
01:41:04.458 --> 01:41:06.916
[Laughs]

1340
01:41:27.250 --> 01:41:29.166
[Imitates crying]

1341
01:41:33.125 --> 01:41:34.041
Damn this life!

1342
01:41:48.375 --> 01:41:50.833
[Screaming in pain]

1343
01:41:55.958 --> 01:41:56.750
Siri!

1344
01:41:58.041 --> 01:41:58.833
Siri!

1345
01:42:00.750 --> 01:42:01.708
Hey, Sharath!

1346
01:42:03.791 --> 01:42:05.791
Siri is dead!

1347
01:42:13.416 --> 01:42:15.333
What's wrong with that?

1348
01:42:17.000 --> 01:42:18.041
This!

1349
01:42:18.666 --> 01:42:19.541
This happened.

1350
01:42:31.416 --> 01:42:32.125
Sanjay!

1351
01:42:37.375 --> 01:42:39.875
Hey, Sharath!
Sharath! Sharath! Sharath!

1352
01:42:43.375 --> 01:42:44.791
Hey, Sharath!

1353
01:42:47.708 --> 01:42:48.916
Sharath!

1354
01:43:45.416 --> 01:43:46.625
Sir, the task is completed.

1355
01:43:47.708 --> 01:43:48.458
Good.

1356
01:44:12.291 --> 01:44:13.458
Bastard.

1357
01:44:16.041 --> 01:44:18.083
[Laughs]

1358
01:44:21.208 --> 01:44:23.125
'Sanjay did all this for Siri's assets'

1359
01:44:23.208 --> 01:44:25.083
'and the insurance money of
Siri and Sharath.'

1360
01:44:26.125 --> 01:44:28.458
'Sanjay didn't think that someone could
actually solve this Chakravyuha(Trap).'

1361
01:44:29.583 --> 01:44:32.083
'People who want to commit a crime without
getting their hands dirty...'

1362
01:44:32.666 --> 01:44:35.833
'forget that there is Arjuna
who can solve Chakravyuha.'





