1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:33,266 --> 00:02:34,433
I warned you so many times.

4
00:02:34,733 --> 00:02:36,766
Ten of my crew members
died because of you.

5
00:02:37,200 --> 00:02:38,266
And I am responsible!

6
00:02:38,500 --> 00:02:39,733
What should I tell their families?

7
00:02:40,100 --> 00:02:41,133
What if there's an investigation tomorrow?

8
00:02:41,266 --> 00:02:43,466
Okay, captain.
I will take care of it.

9
00:02:43,733 --> 00:02:45,466
Something went wrong.
It won't happen again.

10
00:02:45,533 --> 00:02:46,566
Not just something!

11
00:02:47,200 --> 00:02:48,366
Everything that's happening is wrong.

12
00:02:49,200 --> 00:02:50,633
I am done with you guys.
I am done!

13
00:03:07,266 --> 00:03:08,266
LAMBASINGI
3 KMS

14
00:04:02,266 --> 00:04:03,733
<i>Dev, meeting with the minister</i>

15
00:04:04,000 --> 00:04:06,533
<i>at the University of Southampton
is set for 8:00 p.m. today.</i>

16
00:04:07,566 --> 00:04:08,566
Good.

17
00:04:09,000 --> 00:04:11,100
Dead or alive... the job must be done.

18
00:04:12,033 --> 00:04:13,333
The boss is coming back in three days.

19
00:04:14,233 --> 00:04:16,633
We should get File 13 by then.

20
00:04:41,233 --> 00:04:43,500
I will take the card.
It's your turn now.

21
00:04:45,700 --> 00:04:46,700
Can I play?

22
00:04:58,033 --> 00:04:59,566
I win again!

23
00:04:59,633 --> 00:05:01,300
- I win again!
- Oh, no!

24
00:05:01,400 --> 00:05:03,366
I have lost again.

25
00:05:09,666 --> 00:05:11,700
Oh, no! I am out of money!

26
00:05:13,166 --> 00:05:14,366
I don't need money.

27
00:05:14,500 --> 00:05:16,300
- Here's your money.
- No.

28
00:05:16,466 --> 00:05:17,733
This is your money, kid.

29
00:05:18,133 --> 00:05:19,200
You have won it, right?

30
00:05:19,366 --> 00:05:20,566
I don't want money.

31
00:05:20,733 --> 00:05:22,366
Come to my birthday party on Sunday.

32
00:05:22,500 --> 00:05:23,500
That's all I want from you.

33
00:05:28,666 --> 00:05:29,666
Of course.

34
00:05:30,266 --> 00:05:32,200
- I will come.
- With a gift!

35
00:05:33,633 --> 00:05:35,000
Yes... of course!

36
00:05:35,266 --> 00:05:37,533
With a big surprise!

37
00:05:38,133 --> 00:05:39,500
Riya, your tutor is here.

38
00:05:39,633 --> 00:05:42,400
- Come. Let's go.
- Okay, Mom. I am coming.

39
00:05:42,700 --> 00:05:43,700
Bye, Grandpa.

40
00:05:44,066 --> 00:05:45,100
See you on Sunday.

41
00:05:45,666 --> 00:05:46,666
Bye.

42
00:05:53,466 --> 00:05:55,633
- Careful.
- Priya, just a minute.

43
00:05:58,266 --> 00:05:59,566
I want to talk to you.

44
00:06:00,466 --> 00:06:02,066
I am getting late for the hospital.

45
00:06:03,333 --> 00:06:05,000
I am sorry, Priya.

46
00:06:05,266 --> 00:06:06,266
You don't need to be.

47
00:06:07,166 --> 00:06:08,533
How long will you ignore me?

48
00:06:08,600 --> 00:06:11,366
Just because I allowed you to come home
and meet your granddaughter,

49
00:06:11,433 --> 00:06:13,500
doesn't mean that I have forgotten
what you've done to me.

50
00:06:14,033 --> 00:06:15,400
You bloody ruined my life.

51
00:06:15,566 --> 00:06:17,600
Today, I live in exile because of you.

52
00:06:18,033 --> 00:06:19,066
And my daughter?

53
00:06:19,466 --> 00:06:20,600
She has no family.

54
00:06:21,633 --> 00:06:23,200
I can never forgive you.

55
00:06:23,433 --> 00:06:24,533
Now, if you leave,

56
00:06:25,400 --> 00:06:26,533
I will go to the hospital.

57
00:06:26,666 --> 00:06:29,066
Sir... you have a meeting at 8 o'clock.

58
00:06:29,266 --> 00:06:30,266
You are getting late.

59
00:06:30,566 --> 00:06:32,033
Yeah. He is done here.

60
00:06:41,033 --> 00:06:42,533
- Guards on the mark.
<i>- Copy that.</i>

61
00:06:51,433 --> 00:06:52,433
Let's go, guys.

62
00:08:02,433 --> 00:08:04,133
The world deserves to know, sir.

63
00:08:05,766 --> 00:08:07,366
UN members must see this.

64
00:08:08,533 --> 00:08:09,700
You have my word.

65
00:08:10,600 --> 00:08:11,600
What do you want?

66
00:08:11,666 --> 00:08:14,766
Everyone responsible for this atrocity
should be punished.

67
00:08:15,466 --> 00:08:17,100
They have to pay for their crimes.

68
00:08:17,466 --> 00:08:18,466
Stay behind me, sir.

69
00:08:21,233 --> 00:08:22,433
Go, go, go! Behind the table.

70
00:08:24,766 --> 00:08:26,033
Move, move!

71
00:08:31,233 --> 00:08:32,266
Careful!

72
00:08:33,166 --> 00:08:35,100
- Are you alright, sir?
- I am okay, Vijay.

73
00:08:37,400 --> 00:08:38,533
Come on up.
This way!

74
00:08:47,500 --> 00:08:49,466
Sir, let's go.
Let's get out of here.

75
00:08:49,600 --> 00:08:51,000
Oh God! You are bleeding.

76
00:08:56,500 --> 00:08:57,500
That way.

77
00:09:07,533 --> 00:09:08,533
Sir, this way!

78
00:09:32,433 --> 00:09:33,433
Shit!

79
00:09:40,466 --> 00:09:41,466
Sir, we lost her.

80
00:09:46,066 --> 00:09:47,266
Freaking idiots!

81
00:09:48,300 --> 00:09:49,366
The boss will kill us!

82
00:09:51,466 --> 00:09:52,600
I am taking the next flight to London.

83
00:09:54,000 --> 00:09:55,700
Find the girl at any cost.

84
00:09:56,233 --> 00:09:57,233
{\an8}Do you get it?

85
00:10:03,700 --> 00:10:05,366
This way, sir. The white door.

86
00:10:10,600 --> 00:10:11,666
How are you, Vijay?

87
00:10:12,033 --> 00:10:13,033
Sir...

88
00:10:13,233 --> 00:10:14,233
I am okay, sir.

89
00:10:14,433 --> 00:10:16,566
I would have come back
to work in a couple of days.

90
00:10:16,633 --> 00:10:18,000
- Why did you?
- Vijay...

91
00:10:18,400 --> 00:10:20,133
The bullet shattered your tibia.

92
00:10:20,500 --> 00:10:22,766
They have surgically joined the
broken pieces.

93
00:10:23,066 --> 00:10:24,400
I have spoken to the doctors.

94
00:10:24,600 --> 00:10:27,600
At least... it will take six months
for your recovery.

95
00:10:29,200 --> 00:10:30,200
I am sorry, sir.

96
00:10:30,266 --> 00:10:31,533
No, no.

97
00:10:32,166 --> 00:10:33,166
Thank you.

98
00:10:33,500 --> 00:10:35,266
You saved me.
You take rest.

99
00:10:35,433 --> 00:10:36,666
I will manage.

100
00:10:37,233 --> 00:10:38,233
Don't worry.

101
00:10:39,333 --> 00:10:40,333
Sir...

102
00:10:41,233 --> 00:10:44,200
I know how important
this summit meeting is for you.

103
00:10:45,433 --> 00:10:48,133
Also, you are a high-risk target.

104
00:10:49,733 --> 00:10:50,733
There's a guy.

105
00:10:51,566 --> 00:10:53,666
He is young, well-trained, and meticulous.

106
00:10:54,366 --> 00:10:56,433
I have obtained clearance
from the agency as well.

107
00:10:58,100 --> 00:11:00,433
If it's okay with you,
he will join immediately.

108
00:11:00,566 --> 00:11:01,566
Who is he?

109
00:11:01,700 --> 00:11:03,333
Ex-Special Force Officer...

110
00:11:05,166 --> 00:11:06,200
{\an8}Arjun Varma, sir.

111
00:11:08,266 --> 00:11:09,333
- No way.
- Ira...

112
00:11:09,433 --> 00:11:10,433
No, Vijay.

113
00:11:10,566 --> 00:11:13,300
I have personally trained Arjun
in combat operations.

114
00:11:13,633 --> 00:11:15,600
And for a fact, he is the best.

115
00:11:16,000 --> 00:11:17,633
Doesn't matter, Vijay.
Not him.

116
00:11:18,200 --> 00:11:19,666
It's very difficult to work with him.

117
00:11:20,033 --> 00:11:21,033
I can't trust him.

118
00:11:22,333 --> 00:11:23,366
Ira, I understand.

119
00:11:23,633 --> 00:11:25,400
You both have some personal differences.

120
00:11:25,700 --> 00:11:27,133
But this is an emergency.

121
00:11:27,266 --> 00:11:29,433
We need File 13 at any cost...

122
00:11:29,633 --> 00:11:31,300
and sir needs serious protection.

123
00:11:32,066 --> 00:11:33,733
I can only trust Arjun for this job.

124
00:11:36,400 --> 00:11:37,633
Is there no one else in the agency?

125
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
The agency has many efficient men.

126
00:11:40,200 --> 00:11:43,366
But Arjun is the only one who
would take a bullet for the client.

127
00:11:46,066 --> 00:11:48,233
Yes. Working with him can be tough...

128
00:11:48,600 --> 00:11:50,333
and he only follows his instincts.

129
00:11:51,000 --> 00:11:53,033
But, that's what makes him the best, sir.

130
00:12:02,666 --> 00:12:03,666
Alright.

131
00:12:04,300 --> 00:12:05,300
But on one condition.

132
00:12:06,333 --> 00:12:07,433
He should report to me.

133
00:12:10,233 --> 00:12:11,266
He won't agree to it, sir.

134
00:12:13,400 --> 00:12:14,400
Convince him.

135
00:12:14,733 --> 00:12:15,733
Take care.

136
00:12:39,733 --> 00:12:43,000
Well, baby, today big daddy
is gonna taste you, happy?

137
00:12:46,366 --> 00:12:47,366
Let me sniff.

138
00:12:51,233 --> 00:12:52,233
Oh, this is bullshit.

139
00:12:52,566 --> 00:12:54,333
Sniff it. Come on.

140
00:12:54,633 --> 00:12:56,266
Tell me how that shit is.

141
00:12:57,366 --> 00:13:01,066
It's a 25,000 dollar suit.
What have you done? Can't you see?

142
00:13:01,300 --> 00:13:04,133
Now either you'll sniff,
or I'll smash your beautiful nose.

143
00:13:04,300 --> 00:13:06,233
Do you get me?

144
00:13:06,333 --> 00:13:09,200
Do you understand?
I'll kill you.

145
00:13:42,033 --> 00:13:43,133
You just shut up!

146
00:14:18,633 --> 00:14:19,733
Over here.

147
00:14:21,666 --> 00:14:22,700
Okay, let's go!

148
00:14:24,633 --> 00:14:25,633
Shit!

149
00:15:40,366 --> 00:15:41,366
Let's go.

150
00:15:41,533 --> 00:15:43,000
Oh shit! They are coming.

151
00:15:43,366 --> 00:15:45,500
- Borris, let's go!
- No! They are here to kill me.

152
00:15:49,500 --> 00:15:50,500
They are your, bloody men.

153
00:15:58,633 --> 00:16:00,333
If I ever see you abuse another woman,

154
00:16:01,133 --> 00:16:02,266
I will kill you myself.

155
00:16:03,533 --> 00:16:04,533
I quit.

156
00:17:13,066 --> 00:17:15,500
<i>Climate change is upon us,
and it's happening quickly.</i>

157
00:17:15,633 --> 00:17:16,633
<i>Climate change--</i>

158
00:17:16,700 --> 00:17:20,666
<i>The rise in pollution at an alarming
rate is causing drastic climatic changes</i>

159
00:17:20,733 --> 00:17:23,700
<i>said the International Climate
Change Council today.</i>

160
00:17:24,300 --> 00:17:28,566
<i>They claimed that 25 countries are
primarily responsible for this.</i>

161
00:17:28,733 --> 00:17:33,366
{\an8}<i>The list includes India, the Philippines,
Indonesia, Ghana, and others.</i>

162
00:17:33,566 --> 00:17:36,500
<i>They also expressed their
utter disappointment</i>

163
00:17:36,666 --> 00:17:38,266
<i>in the same way, these countries have been
handling their carbon emissions.</i>

164
00:17:38,433 --> 00:17:40,500
<i>Emphasizing the potential
global catastrophe...</i>

165
00:17:40,700 --> 00:17:42,600
<i>and aiming to prevent the crisis...</i>

166
00:17:42,733 --> 00:17:46,766
<i>They informed me that the
council has proposed to appoint</i>

167
00:17:47,066 --> 00:17:50,566
<i>watchdogs in each of these 25 countries
to ensure adherence to the UN Regulations.</i>

168
00:17:51,066 --> 00:17:52,500
<i>The United Nations
Climate Change Council...</i>

169
00:17:52,566 --> 00:17:57,566
<i>and the developed nations
together will appoint them.</i>

170
00:17:58,000 --> 00:18:02,066
<i>C&G, which is the number
one Waste Management company in India</i>

171
00:18:02,233 --> 00:18:05,700
<i>is to be appointed
as the watchdog for India.</i>

172
00:18:13,333 --> 00:18:14,333
Yes, sir.

173
00:18:15,600 --> 00:18:16,666
Yes, sir.

174
00:18:18,233 --> 00:18:19,300
Sorry, sir.

175
00:18:22,700 --> 00:18:23,700
Certainly, sir.

176
00:18:30,600 --> 00:18:32,566
I want to know every
movement of that minister!

177
00:18:33,200 --> 00:18:36,500
A car near his home, another near his
office, and one must always follow him.

178
00:18:36,666 --> 00:18:39,200
- I want an update every minute.
- Yes, sir.

179
00:18:39,566 --> 00:18:42,566
I don't want any screw-ups this time. Go!

180
00:18:49,466 --> 00:18:50,466
Sir, are you sure?

181
00:18:51,233 --> 00:18:52,366
When you are on medication,

182
00:18:52,533 --> 00:18:54,200
I don't think you should be drinking.

183
00:18:54,766 --> 00:18:56,533
Let the medicine do its job.

184
00:18:57,000 --> 00:18:58,500
And we shall do ours.

185
00:18:59,200 --> 00:19:00,200
Don't worry.

186
00:19:00,400 --> 00:19:01,600
I am perfectly healthy.

187
00:19:04,033 --> 00:19:05,033
Here you go.

188
00:19:10,300 --> 00:19:11,300
How is your mother?

189
00:19:16,366 --> 00:19:18,333
We have run all kinds of tests, Arjun.

190
00:19:18,533 --> 00:19:21,400
But we've been unable to diagnose
the root cause of her illness.

191
00:19:22,166 --> 00:19:24,133
Her internal organs
have been deteriorating

192
00:19:24,233 --> 00:19:26,433
which would have caused
a major stroke last night.

193
00:19:26,533 --> 00:19:31,600
And because of partial atelectasis,
her lungs have collapsed.

194
00:19:31,766 --> 00:19:33,466
She is very weak, Arjun.

195
00:19:33,766 --> 00:19:35,200
It's not looking good.

196
00:19:35,400 --> 00:19:38,333
Did we fly from India
to hear this from you, doctor?

197
00:19:39,166 --> 00:19:40,400
I was hoping you would find a cure.

198
00:19:41,033 --> 00:19:42,166
I am sorry, Arjun.

199
00:19:42,333 --> 00:19:43,333
I am a doctor.

200
00:19:43,533 --> 00:19:45,100
I need to give you the facts.

201
00:19:45,633 --> 00:19:46,766
We are trying.

202
00:20:29,433 --> 00:20:30,433
Mom!

203
00:20:45,466 --> 00:20:46,500
Arjun...

204
00:20:49,666 --> 00:20:50,766
Did you eat, son?

205
00:21:01,033 --> 00:21:02,033
Arjun...

206
00:21:03,133 --> 00:21:05,133
Please take me home.

207
00:21:07,300 --> 00:21:09,200
I cannot stay here anymore.

208
00:21:10,366 --> 00:21:11,366
Mom!

209
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
We will, Mom.

210
00:21:17,233 --> 00:21:19,400
The doctor said you
will be fine in a week.

211
00:21:20,733 --> 00:21:22,000
As soon as you get well...

212
00:21:23,066 --> 00:21:24,066
we will go back home.

213
00:21:25,233 --> 00:21:26,233
Okay?

214
00:21:26,766 --> 00:21:28,433
Another week?

215
00:21:29,533 --> 00:21:31,300
I cannot wait that long.

216
00:21:36,333 --> 00:21:37,533
Just one more week, Mom.

217
00:21:38,500 --> 00:21:39,500
That's it.

218
00:21:51,200 --> 00:21:54,033
Arjun... Arjun...

219
00:21:56,033 --> 00:21:57,033
I am sorry, Arjun.

220
00:21:57,533 --> 00:21:59,100
What are her survival chances?

221
00:22:00,766 --> 00:22:01,766
Doesn't matter, sir.

222
00:22:03,100 --> 00:22:04,333
Even if there is one percent chance,

223
00:22:04,533 --> 00:22:07,266
I will take her anywhere in the world
and spend any amount of money.

224
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
I understand.

225
00:22:10,566 --> 00:22:11,700
Do you need any money?

226
00:22:14,766 --> 00:22:15,766
No, sir.

227
00:22:16,300 --> 00:22:18,300
How are you managing
the hospital expenses?

228
00:22:20,333 --> 00:22:21,333
I don't know, sir.

229
00:22:24,466 --> 00:22:25,466
So...

230
00:22:25,700 --> 00:22:27,266
your mom is in the hospital.

231
00:22:28,000 --> 00:22:29,233
And there is no money in the bank.

232
00:22:29,600 --> 00:22:31,166
Her bills have piled up in lakhs.

233
00:22:31,400 --> 00:22:32,633
And you have no clue
how you'd pay them.

234
00:22:33,400 --> 00:22:34,400
Good.

235
00:22:34,700 --> 00:22:37,600
You are in a better position
than when we last met.

236
00:22:37,700 --> 00:22:38,700
Sir...

237
00:22:45,600 --> 00:22:46,700
I have a job for you.

238
00:22:47,400 --> 00:22:48,400
Sir.

239
00:22:48,500 --> 00:22:49,533
Take that file.

240
00:22:51,233 --> 00:22:52,566
Adithya Raj Bahadur.

241
00:22:53,166 --> 00:22:56,033
Minister for Environment,
Forests and Climate Change.

242
00:22:56,300 --> 00:23:00,700
He is representing India at the
UN Climate Change Summit in London.

243
00:23:01,233 --> 00:23:02,233
He is a good man.

244
00:23:03,233 --> 00:23:04,600
But a high-risk target.

245
00:23:06,400 --> 00:23:09,566
See. I have suggested you
as my replacement.

246
00:23:10,133 --> 00:23:12,166
You'll find the minister's staff
information in the same file.

247
00:23:12,466 --> 00:23:15,066
My team will brief you
the security details.

248
00:23:15,233 --> 00:23:17,233
Sir, is she the Personal Secretary
to the minister?

249
00:23:18,366 --> 00:23:20,566
Oh, yeah. Ira...

250
00:23:21,733 --> 00:23:23,566
Sir, how did you expect me
to take up this job?

251
00:23:23,633 --> 00:23:25,766
Arjun, the Minister needs you.

252
00:23:26,366 --> 00:23:28,266
I am sorry, sir.
I can't do this.

253
00:23:28,433 --> 00:23:29,733
Arjun, the past is past.

254
00:23:30,033 --> 00:23:31,733
- You should move on.
- Sir, this is the only past I have.

255
00:23:32,266 --> 00:23:34,033
I am trying hard to forget about it.

256
00:23:34,300 --> 00:23:35,700
I can't do this.
It will hurt me more.

257
00:23:36,033 --> 00:23:38,166
You need to face your demons, Arjun.

258
00:23:38,633 --> 00:23:40,000
How long will you run away from it?

259
00:23:41,100 --> 00:23:42,133
- Sir, but--
- Arjun!

260
00:23:42,400 --> 00:23:44,700
You are in no position to negotiate.

261
00:23:45,166 --> 00:23:47,200
Keep your ego aside and take up the job.

262
00:23:48,366 --> 00:23:49,733
At least, do it for me.

263
00:23:51,766 --> 00:23:52,766
Please.

264
00:24:22,533 --> 00:24:23,533
Nice lecture, sir!

265
00:24:29,333 --> 00:24:30,733
Officer!

266
00:24:31,033 --> 00:24:32,400
- Hey...
- I am a bad girl, officer.

267
00:24:32,466 --> 00:24:33,466
Please punish me!

268
00:24:33,533 --> 00:24:34,600
- I am a very bad girl.
- Ira!

269
00:24:34,700 --> 00:24:36,566
- Please, officer!
- Ira! We have students here.

270
00:24:37,100 --> 00:24:39,266
Didn't you impress me
with this uniform of yours?

271
00:24:39,566 --> 00:24:43,300
A smart, intelligent, beautiful,
IAS officer fell for a soldier like me?

272
00:24:43,366 --> 00:24:44,566
God save the future of this nation.

273
00:24:44,633 --> 00:24:46,500
Please, officer.
Please kidnap me.

274
00:24:46,600 --> 00:24:48,533
Take me away to the hills, officer.

275
00:24:48,633 --> 00:24:50,466
Build some mental toughness in me.

276
00:24:54,166 --> 00:24:56,700
<i>As your companion</i>

277
00:24:57,000 --> 00:24:59,400
<i>Treads along my step</i>

278
00:25:00,666 --> 00:25:04,166
<i>Will it stop
Even when dissuaded?</i>

279
00:25:04,466 --> 00:25:08,100
<i>The celerity within?</i>

280
00:25:42,766 --> 00:25:45,500
<i>As your companion</i>

281
00:25:45,633 --> 00:25:48,066
<i>Treads along my step</i>

282
00:25:49,466 --> 00:25:53,066
<i>Will it stop
Even when dissuaded?</i>

283
00:25:53,266 --> 00:25:55,600
<i>The celerity within?</i>

284
00:25:58,700 --> 00:26:02,200
<i>On paths of effulgence</i>

285
00:26:02,566 --> 00:26:06,066
<i>In hues that unfold</i>

286
00:26:06,333 --> 00:26:09,533
<i>Every moment becomes...</i>

287
00:26:10,166 --> 00:26:13,333
<i>A boon today</i>

288
00:26:13,766 --> 00:26:17,100
<i>In thoughts that chase</i>

289
00:26:17,533 --> 00:26:21,166
<i>In conversations unending</i>

290
00:26:21,400 --> 00:26:26,066
<i>Received like a smile on lips
It's a sight to behold</i>

291
00:26:26,166 --> 00:26:28,000
<i>As some bond brings us together</i>

292
00:26:28,066 --> 00:26:31,433
<i>- A tiny, little hope...
- Is truly sweet</i>

293
00:26:31,600 --> 00:26:34,600
<i>- A heaving breath...
- Is truly sweet</i>

294
00:26:35,366 --> 00:26:38,500
<i>- Every promise made...
- Is truly sweet</i>

295
00:26:39,033 --> 00:26:42,600
<i>As it perches on us
The snowy floral rain</i>

296
00:26:42,733 --> 00:26:46,300
<i>- The song in the heart...
- Is truly sweet</i>

297
00:26:46,600 --> 00:26:49,733
<i>- The path of romance...
- Is truly sweet</i>

298
00:26:50,466 --> 00:26:53,566
<i>- Their rendezvous...
- Is truly sweet</i>

299
00:26:53,633 --> 00:26:57,633
<i>Beckoning us to come
Through a song of welcome</i>

300
00:27:21,333 --> 00:27:23,033
- You got the job?
- I got the job.

301
00:27:23,200 --> 00:27:24,700
- You got the job? Yes!
- I got the job...

302
00:27:24,766 --> 00:27:26,133
I got the job!

303
00:27:26,266 --> 00:27:27,266
Congrats, baby!

304
00:27:28,400 --> 00:27:29,400
Okay, come on.

305
00:27:42,233 --> 00:27:45,433
<i>When you are before me</i>

306
00:27:46,033 --> 00:27:49,266
<i>My heart grows wings</i>

307
00:27:49,700 --> 00:27:52,300
<i>Going beyond the world...</i>

308
00:27:52,366 --> 00:27:55,600
<i>And stroking the sky</i>

309
00:27:55,766 --> 00:27:59,366
<i>Amidst blue clouds</i>

310
00:27:59,533 --> 00:28:02,633
<i>Like doves that float</i>

311
00:28:03,366 --> 00:28:06,500
<i>Flapping our wings</i>

312
00:28:07,166 --> 00:28:10,266
<i>Let's fly away</i>

313
00:28:11,066 --> 00:28:14,700
<i>Let's race against time
Let's make dreams come true</i>

314
00:28:14,766 --> 00:28:18,600
<i>Let's see the pinnacle of delight
Let's personify joy</i>

315
00:28:18,700 --> 00:28:23,066
<i>Let's bundle hopes together
and build a new world that's ours</i>

316
00:28:23,133 --> 00:28:26,700
<i>As a million stars, and eight cardinal
Points come together surrounding us</i>

317
00:28:27,033 --> 00:28:30,333
<i>- A tiny, little hope...
- Is truly sweet</i>

318
00:28:30,466 --> 00:28:34,100
<i>- A heaving breath...
- Is truly sweet</i>

319
00:28:34,233 --> 00:28:37,633
<i>- Every promise made...
- Is truly sweet</i>

320
00:28:37,700 --> 00:28:41,500
<i>As it perches on us
The floral rain of snow</i>

321
00:28:41,633 --> 00:28:45,200
<i>- The song in the heart...
- Is truly sweet</i>

322
00:28:45,466 --> 00:28:48,700
<i>- The road of romance...
- Is truly sweet</i>

323
00:28:49,233 --> 00:28:52,433
<i>- Their rendezvous...
- Is truly sweet</i>

324
00:28:52,666 --> 00:28:57,033
<i>Beckoning us to come...
Through a song of welcome</i>

325
00:29:11,733 --> 00:29:12,733
Bye!

326
00:29:36,633 --> 00:29:39,666
<i>Flight SA 975 has been delayed.</i>

327
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
Ar--

328
00:31:16,466 --> 00:31:17,466
- Sir?
- Yeah.

329
00:31:18,700 --> 00:31:19,700
What is the status?

330
00:31:19,766 --> 00:31:21,433
Hizbul mujahideen... Four of them.

331
00:31:21,500 --> 00:31:23,566
They are in the corner room
and they are armed.

332
00:31:23,666 --> 00:31:25,333
- Waiting for your command, sir.
- Okay.

333
00:31:26,033 --> 00:31:27,100
- We are good to go, sir!
- Yeah!

334
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
Room number 201, sir.

335
00:31:29,166 --> 00:31:30,233
- Alright. Let's go.
- Let's go.

336
00:32:16,033 --> 00:32:18,133
I told you to insert two batteries.
Come on. Do it.

337
00:32:18,200 --> 00:32:19,633
- Almost done, brother.
- Be quick.

338
00:32:21,333 --> 00:32:24,333
We are making a bomb
and not Maggie noodles! Scumbag!

339
00:32:26,000 --> 00:32:28,233
I'm starving, man.
Do it fast.

340
00:32:28,300 --> 00:32:30,000
Brother, wait for two minutes.
We will set the time and leave.

341
00:32:30,066 --> 00:32:32,533
Your two minutes will never end.

342
00:32:32,733 --> 00:32:34,300
I will die of hunger.

343
00:32:34,466 --> 00:32:36,066
Do it fast. I have no time.

344
00:32:37,166 --> 00:32:38,166
Brother, look!

345
00:32:54,566 --> 00:32:56,133
Take all the evidence to the headquarters.

346
00:32:56,500 --> 00:32:57,500
Be careful.

347
00:32:58,000 --> 00:32:59,666
Clear the area
before the locals find out.

348
00:33:00,066 --> 00:33:01,066
And, Ramya...

349
00:33:01,133 --> 00:33:02,133
Inform the Chief.

350
00:33:02,200 --> 00:33:03,200
- Tell him the job's done.
- Yes, sir.

351
00:33:16,300 --> 00:33:17,300
Ira, I am home!

352
00:33:18,633 --> 00:33:19,633
Ira?

353
00:33:20,200 --> 00:33:22,066
Ira! Oh, here you are!

354
00:33:22,400 --> 00:33:24,033
I missed you so much, baby.

355
00:33:29,166 --> 00:33:30,666
Yikes! I am stinking.

356
00:33:31,066 --> 00:33:33,366
Don't move.
I will take a shower and be right back.

357
00:33:36,600 --> 00:33:38,100
Is there anything you want to tell me?

358
00:33:41,533 --> 00:33:42,533
How do you know?

359
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
Did you speak to my mom?

360
00:33:45,466 --> 00:33:46,466
Mom?

361
00:33:46,533 --> 00:33:47,533
Why?

362
00:33:49,033 --> 00:33:50,166
She fainted.

363
00:33:51,333 --> 00:33:52,666
For the second time this week.

364
00:33:53,366 --> 00:33:55,066
They took her to a local clinic
in Paderu but...

365
00:33:56,400 --> 00:33:57,566
I want to get her checked
at Vizag Hospital.

366
00:33:59,000 --> 00:34:00,233
What happened to her all of a sudden?

367
00:34:00,633 --> 00:34:02,000
It wasn't sudden.

368
00:34:02,366 --> 00:34:04,300
This has been happening
for the past two years.

369
00:34:05,233 --> 00:34:06,400
Many have fallen sick in the village.

370
00:34:07,700 --> 00:34:08,766
Why are you letting her live there?

371
00:34:09,733 --> 00:34:11,033
Bring her to Delhi?

372
00:34:11,533 --> 00:34:12,600
She could live with us.

373
00:34:13,500 --> 00:34:14,500
I have asked her many times.

374
00:34:15,066 --> 00:34:16,066
But she wouldn't agree.

375
00:34:17,133 --> 00:34:18,133
Listen...

376
00:34:18,300 --> 00:34:20,566
I am planning to take
the morning flight tomorrow.

377
00:34:20,766 --> 00:34:21,766
Is that okay?

378
00:34:22,300 --> 00:34:23,500
Of course. Go!

379
00:34:24,133 --> 00:34:25,133
Yeah.

380
00:34:25,199 --> 00:34:26,199
Arjun...

381
00:34:27,033 --> 00:34:28,033
Take care.

382
00:34:28,500 --> 00:34:29,500
Sure.

383
00:34:38,233 --> 00:34:39,300
Arrange the chairs properly.

384
00:34:39,433 --> 00:34:40,500
Do it fast.
We are getting late.

385
00:34:40,566 --> 00:34:41,600
Okay, ma'am.

386
00:34:42,233 --> 00:34:43,433
Hello, Auntie! How are you?

387
00:34:43,600 --> 00:34:44,600
Ira!

388
00:34:44,733 --> 00:34:46,400
I am feeling a bit better now.

389
00:34:47,033 --> 00:34:49,000
The doctor in Vizag gave some medicines.

390
00:34:49,066 --> 00:34:50,333
<i>I am taking them.</i>

391
00:34:50,533 --> 00:34:51,733
That's good to know, Auntie.

392
00:34:52,066 --> 00:34:53,400
<i>How is Arjun, by the way?</i>

393
00:34:57,133 --> 00:34:58,666
Arjun is fine, Auntie.

394
00:34:59,200 --> 00:35:01,133
<i>He said he would come last week.</i>

395
00:35:01,566 --> 00:35:03,266
<i>Maybe he got busy.</i>

396
00:35:03,466 --> 00:35:05,366
<i>Please ask him to call me.</i>

397
00:35:07,533 --> 00:35:08,533
Okay, Auntie.

398
00:35:08,600 --> 00:35:09,600
<i>Take care, dear.</i>

399
00:35:17,000 --> 00:35:18,000
- Hello?
- Hi.

400
00:35:18,066 --> 00:35:19,200
Last week you held a lecture on

401
00:35:19,266 --> 00:35:21,700
"How to Build Mental Toughness"
at your school, right?

402
00:35:22,100 --> 00:35:23,233
The information related to--

403
00:35:23,433 --> 00:35:25,233
<i>The school was
shut down last week, ma'am.</i>

404
00:35:25,633 --> 00:35:28,466
All the lectures
were canceled due to a snow storm.

405
00:36:01,466 --> 00:36:02,466
Ira, I am home!

406
00:36:03,233 --> 00:36:04,233
Ira!

407
00:36:05,600 --> 00:36:06,600
Ira!

408
00:36:10,766 --> 00:36:11,766
Ira...

409
00:36:27,666 --> 00:36:30,333
<i>I don't think I can keep up
with your lies anymore, Arjun.</i>

410
00:36:30,700 --> 00:36:33,300
<i>I hope you're having a great time
at the New Royal Hotel.</i>

411
00:36:33,700 --> 00:36:36,100
<i>And by the way,
your mom had called me.</i>

412
00:36:36,533 --> 00:36:39,066
<i>I told her you were busy
and couldn't go see her.</i>

413
00:36:39,300 --> 00:36:40,300
<i>Call her back.</i>

414
00:36:48,666 --> 00:36:49,666
Sir!

415
00:36:50,200 --> 00:36:51,466
Madam will see you now.

416
00:37:11,566 --> 00:37:14,433
Mr. Arjun, so, I am going to get
straight to the terms and conditions.

417
00:37:15,366 --> 00:37:17,466
This is a week's contract.
24 hours a day.

418
00:37:17,566 --> 00:37:19,366
50,000 US dollars is your payment.

419
00:37:19,500 --> 00:37:21,700
25,000 at the time of signing up,
and 25,000 once the job is done.

420
00:37:22,366 --> 00:37:24,600
And... you must report directly to me.

421
00:37:26,166 --> 00:37:27,666
You will be briefed by me every morning.

422
00:37:27,733 --> 00:37:29,466
You will give me the updates by evening.

423
00:37:32,366 --> 00:37:34,733
Your phone should be on 24/7
and always fully charged.

424
00:37:35,133 --> 00:37:37,533
If you don't report on time,
or fail to answer your phone,

425
00:37:37,666 --> 00:37:39,766
you will be terminated
with immediate effect.

426
00:37:40,766 --> 00:37:41,766
Not just that...

427
00:37:42,466 --> 00:37:46,200
we are entitled to terminate
your contract at any given point.

428
00:37:46,766 --> 00:37:50,600
If you are okay with these conditions,
then the Minister is ready to meet you.

429
00:38:02,166 --> 00:38:04,233
- Mr. Arjun!
- Hello, sir.

430
00:38:04,666 --> 00:38:07,433
Vijay told me so much about you.
Nice to meet you.

431
00:38:07,533 --> 00:38:10,666
- My pleasure, sir.
- So... shall we start right away?

432
00:38:11,033 --> 00:38:12,200
I have some terms and conditions, sir.

433
00:38:13,233 --> 00:38:15,033
What? What terms and conditions?

434
00:38:15,266 --> 00:38:17,100
- Sorry, sir, he mentioned no such thing--
- Ira...

435
00:38:17,600 --> 00:38:18,633
Let him speak.

436
00:38:19,300 --> 00:38:21,000
Sir, I should know
your next one week's schedule.

437
00:38:21,066 --> 00:38:23,300
I should be informed,
who you would meet and when.

438
00:38:23,466 --> 00:38:24,466
Once I have been informed,

439
00:38:24,533 --> 00:38:26,500
there should be no last-minute changes
without my permission.

440
00:38:27,233 --> 00:38:29,466
Sir, I also need your phone records,
messages, emails,

441
00:38:29,533 --> 00:38:31,200
your money transactions,
your social media accounts...

442
00:38:31,266 --> 00:38:33,233
I need access to everything.
No questions asked.

443
00:38:33,600 --> 00:38:35,033
Do you have a boyfriend?

444
00:38:35,233 --> 00:38:36,233
What?

445
00:38:36,566 --> 00:38:37,566
- No!
- Good.

446
00:38:37,700 --> 00:38:39,133
I need your personal information.

447
00:38:39,600 --> 00:38:41,633
- Why do you need my details?
- For security reasons, ma'am.

448
00:38:41,766 --> 00:38:44,700
And sir, I need full access
to the information on all your employees.

449
00:38:45,066 --> 00:38:46,433
I also need to know
your cardio-vascular strength,

450
00:38:46,500 --> 00:38:48,166
your pre-medical condition,
your doctors,

451
00:38:48,233 --> 00:38:49,766
your prescribed medications,
dietary restrictions,

452
00:38:50,033 --> 00:38:52,300
your friends, enemies, family
and including your affairs.

453
00:38:53,100 --> 00:38:54,166
And for emergency purposes,

454
00:38:54,233 --> 00:38:56,033
a paramedic should be available
24/7 on standby.

455
00:38:56,333 --> 00:38:58,166
At all times, I shall be driving your car.

456
00:38:58,466 --> 00:38:59,466
And most importantly,

457
00:38:59,533 --> 00:39:01,700
I should also have the power to terminate
the contract at any given point...

458
00:39:02,033 --> 00:39:03,333
if my instructions are not being followed.

459
00:39:03,766 --> 00:39:05,500
I need all these details in order to offer
you protection, sir.

460
00:39:05,700 --> 00:39:07,233
Sir, by the way,
if you see through your window,

461
00:39:07,300 --> 00:39:11,300
you will find a black SUV with the
name plate GX22TZT parked outside.

462
00:39:18,700 --> 00:39:19,700
To your left, sir.

463
00:39:23,366 --> 00:39:24,766
Don't worry, sir.
They are harmless.

464
00:39:25,166 --> 00:39:26,400
They are only observing your movements.

465
00:39:26,700 --> 00:39:29,400
If you are okay with these conditions,
I'm willing to sign the contract.

466
00:39:31,600 --> 00:39:33,433
Vijay was right about you.

467
00:39:33,700 --> 00:39:35,266
You are a tough nut.

468
00:39:36,166 --> 00:39:37,633
He also told me about your mother.

469
00:39:37,733 --> 00:39:38,733
Don't worry.

470
00:39:39,000 --> 00:39:42,100
I will get her the best treatment in
the best hospital with the best doctors.

471
00:39:42,433 --> 00:39:44,266
- Thank you, sir.
- Welcome on board.

472
00:40:13,766 --> 00:40:14,766
Hey, Mark!

473
00:40:42,733 --> 00:40:43,733
Dave...

474
00:40:44,200 --> 00:40:45,200
she was here.

475
00:40:45,600 --> 00:40:46,600
I saw her.

476
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
Yes, Dave.

477
00:40:50,366 --> 00:40:51,366
Sure.

478
00:41:09,333 --> 00:41:11,233
We have run a complete
diagnosis on her.

479
00:41:11,300 --> 00:41:14,033
But we are yet to find out
the root cause of her condition.

480
00:41:16,166 --> 00:41:17,600
She will be okay. Don't worry.

481
00:41:17,700 --> 00:41:19,400
Have faith.
We will do our best.

482
00:42:05,466 --> 00:42:08,133
- So, is it--
- I think we should go see the kids.

483
00:42:08,200 --> 00:42:09,300
Let's go outside?

484
00:42:09,366 --> 00:42:11,266
Alright. Let's go to the lawn.

485
00:42:17,433 --> 00:42:19,433
Please! Don't create a scene here.

486
00:42:20,033 --> 00:42:22,566
You may be a great politician in India
but not here.

487
00:42:22,733 --> 00:42:24,433
Send them away or leave.

488
00:42:28,400 --> 00:42:29,400
Thanks.

489
00:42:29,666 --> 00:42:30,666
He is Arjun.

490
00:42:31,500 --> 00:42:32,600
Vijay's replacement.

491
00:42:33,766 --> 00:42:35,400
- Let me help you with that.
- It's okay.

492
00:42:35,500 --> 00:42:36,666
Please. I insist.

493
00:42:38,633 --> 00:42:40,333
- Backyard.
- Okay.

494
00:42:43,333 --> 00:42:44,333
Thank you, Priya.

495
00:42:45,300 --> 00:42:46,300
What for?

496
00:42:46,766 --> 00:42:48,666
For admitting Arjun's
mother to your hospital.

497
00:42:49,366 --> 00:42:50,666
I didn't do it because you asked.

498
00:42:51,466 --> 00:42:53,333
Her condition is very critical.

499
00:42:54,166 --> 00:42:56,033
Any patient who comes in this condition,

500
00:42:56,300 --> 00:42:57,400
I will admit them.

501
00:43:01,666 --> 00:43:04,266
- Grandpa!
- Hey!

502
00:43:07,433 --> 00:43:08,566
Grandpa!

503
00:43:11,700 --> 00:43:14,166
Hey... won't you introduce
your friends to me?

504
00:43:14,266 --> 00:43:16,500
She is Christina, my best friend.

505
00:43:16,600 --> 00:43:19,300
It's Tanya, my neighbor.
And he is George.

506
00:43:19,366 --> 00:43:21,300
Oh! Your boyfriend?

507
00:43:21,400 --> 00:43:23,300
No! We are just friends.

508
00:43:23,366 --> 00:43:25,033
- Oh!
- Where is my surprise?

509
00:43:25,300 --> 00:43:26,766
Yes. Here you are.

510
00:43:27,500 --> 00:43:28,500
Yes!

511
00:43:28,566 --> 00:43:31,133
Kids, do you want to come and
play with me on the jumping castle?

512
00:43:31,233 --> 00:43:32,233
- Yes!
- Shall we go?

513
00:43:32,300 --> 00:43:33,666
- Yes!
- Come on! Chop-chop!

514
00:43:33,733 --> 00:43:35,600
Let's go.

515
00:43:39,100 --> 00:43:40,700
{\an8}Wow! That's my name!

516
00:43:40,766 --> 00:43:42,366
Did you draw it, Grandpa?

517
00:43:44,433 --> 00:43:46,500
No, my dear. It was your mother.

518
00:43:47,133 --> 00:43:50,133
This was the first Barbie
I ever bought for your mom.

519
00:43:51,233 --> 00:43:53,133
She was her best friend.

520
00:43:53,366 --> 00:43:56,200
She played with this doll every day.

521
00:43:56,366 --> 00:43:59,466
One day Fairy Godmother told her
you would be born to her.

522
00:43:59,600 --> 00:44:03,133
That is why I called her "Riya".

523
00:44:03,700 --> 00:44:05,033
Thank you, Grandpa.

524
00:44:11,533 --> 00:44:12,566
Mom!

525
00:44:13,100 --> 00:44:14,666
Mom!

526
00:44:14,733 --> 00:44:16,533
- Mom, look, Grandpa's gift!
- Yes, my dear?

527
00:44:19,633 --> 00:44:21,400
Look! Barbie doll...

528
00:44:22,066 --> 00:44:23,166
Rainbow...

529
00:44:23,700 --> 00:44:26,266
Mom, I also want
to meet your fairy.

530
00:44:26,333 --> 00:44:28,333
- Okay?
- Of course, honey.

531
00:44:28,666 --> 00:44:32,233
If you behave like a good girl,
she will come to see you.

532
00:44:32,566 --> 00:44:34,600
- Okay?
- Okay, Mom.

533
00:44:35,633 --> 00:44:36,633
My baby!

534
00:44:39,033 --> 00:44:41,333
Tanya! Christina! Look at my Barbie.

535
00:44:53,566 --> 00:44:54,566
Priya!

536
00:44:54,766 --> 00:44:55,766
Yes, coming!

537
00:45:11,266 --> 00:45:12,266
The marshmallow.

538
00:45:13,566 --> 00:45:14,766
Please?

539
00:45:19,133 --> 00:45:20,133
Thank you!

540
00:45:23,200 --> 00:45:25,500
Hey kids! Let's go! Let's go.
It's time to cut the cake!

541
00:45:25,566 --> 00:45:26,566
I told you it is going to rain.

542
00:45:26,700 --> 00:45:28,366
Kids have become so smart.

543
00:45:28,466 --> 00:45:29,700
- I swear!
- Tell me about it.

544
00:45:30,100 --> 00:45:31,133
Riya, careful.

545
00:45:31,233 --> 00:45:34,733
{\an8}<i>- Happy birthday to you!</i>
- Cut the cake.

546
00:45:35,100 --> 00:45:38,633
{\an8}<i>- Happy birthday to you!</i>
- Cut the cake.

547
00:45:39,200 --> 00:45:40,466
{\an8}First, to your grandpa.

548
00:45:40,666 --> 00:45:43,400
<i>Happy birthday, dear Riya!</i>

549
00:45:43,733 --> 00:45:47,533
<i>Happy birthday to you!</i>

550
00:45:48,166 --> 00:45:51,266
<i>May God bless you!</i>

551
00:45:51,666 --> 00:45:54,366
<i>May God bless you!</i>

552
00:45:55,466 --> 00:45:57,633
<i>Happy birthday to you!</i>

553
00:45:58,200 --> 00:45:59,200
Thank you!

554
00:46:04,566 --> 00:46:05,633
Come here. Sit.

555
00:46:12,066 --> 00:46:13,066
Take it.

556
00:46:13,733 --> 00:46:15,466
Thank you.
Happy birthday!

557
00:46:15,600 --> 00:46:17,000
Thank you. What is your name?

558
00:46:17,366 --> 00:46:18,366
Arjun.

559
00:46:18,533 --> 00:46:20,133
Don't you know you
have to tell your full name?

560
00:46:20,433 --> 00:46:22,200
- Arjun Varma.
- Which school?

561
00:46:23,266 --> 00:46:24,333
Boy Scout International.

562
00:46:24,500 --> 00:46:25,600
Are you Vijay's friend?

563
00:46:26,500 --> 00:46:27,500
Yes.

564
00:46:27,666 --> 00:46:28,733
What happened to Vijay?

565
00:46:30,000 --> 00:46:31,000
He is not okay.

566
00:46:31,066 --> 00:46:33,133
You look so young.

567
00:46:33,200 --> 00:46:35,733
How will you protect my
grandfather from the bad people?

568
00:46:36,233 --> 00:46:37,266
Well, I will try.

569
00:46:38,200 --> 00:46:39,200
How?

570
00:46:42,600 --> 00:46:43,600
Give the dish to me.

571
00:46:45,466 --> 00:46:46,466
Give me your hand.

572
00:46:47,733 --> 00:46:49,033
- This is me.
- Okay.

573
00:46:49,100 --> 00:46:50,100
This is your grandfather.

574
00:46:50,266 --> 00:46:52,266
These are all bad boys. Okay?

575
00:46:52,400 --> 00:46:55,633
When the bad boys reach grandpa like this,

576
00:46:56,133 --> 00:46:59,066
I come this way and take him away.

577
00:46:59,166 --> 00:47:01,300
That's enough. I understand.

578
00:47:03,500 --> 00:47:05,400
- Hey, Sid?
<i>- Hey, Ira! All okay?</i>

579
00:47:06,166 --> 00:47:07,300
Yeah. What happened?

580
00:47:07,533 --> 00:47:09,166
<i>You haven't been replying
to my messages for two days.</i>

581
00:47:09,233 --> 00:47:10,533
<i>So, I called up.</i>

582
00:47:12,033 --> 00:47:13,033
What messages?

583
00:47:13,333 --> 00:47:14,333
<i>Really? You never got them?</i>

584
00:47:14,400 --> 00:47:16,133
<i>I have been messaging you every day.
Like an alarm clock.</i>

585
00:47:16,500 --> 00:47:17,500
<i>Didn't you check them?</i>

586
00:47:17,733 --> 00:47:18,733
Hang on.

587
00:47:22,733 --> 00:47:25,633
Hey! I am sorry, Sid.
I think there is a glitch.

588
00:47:26,100 --> 00:47:27,100
<i>Oh, really?</i>

589
00:47:27,233 --> 00:47:29,366
<i>Hey, by the way,
how about dinner this evening?</i>

590
00:47:29,466 --> 00:47:30,600
<i>The Araki at 8:00 p.m.?</i>

591
00:47:33,166 --> 00:47:34,533
<i>Ira? Are you there?</i>

592
00:47:36,500 --> 00:47:38,333
- Here you go!
- Marvelous. Thank you.

593
00:47:38,633 --> 00:47:39,633
Arjun!

594
00:47:40,100 --> 00:47:41,233
- We need to talk.
- Tell me.

595
00:47:42,100 --> 00:47:43,333
Can you step aside?

596
00:47:44,266 --> 00:47:46,133
Chicken barbecue...

597
00:47:46,300 --> 00:47:48,233
That's okay. It can wait.

598
00:47:55,533 --> 00:47:56,600
Hey, what's up?

599
00:47:58,433 --> 00:48:00,233
- Did you hack into my phone?
- What?

600
00:48:00,300 --> 00:48:03,000
Did you delete messages
in my phone?

601
00:48:03,200 --> 00:48:06,100
Hey! What are you saying, Ira?
Have you lost it?

602
00:48:06,166 --> 00:48:08,600
Did you delete Sid's messages
from my phone?

603
00:48:09,133 --> 00:48:11,100
How is it possible if the
phone is with you?

604
00:48:11,633 --> 00:48:13,400
- And why would I do that?
- Give me your phone.

605
00:48:14,566 --> 00:48:16,000
Sure. Take it.

606
00:48:16,633 --> 00:48:18,300
Not this one. The other one.

607
00:48:18,700 --> 00:48:19,700
Which phone are you talking about?

608
00:48:20,266 --> 00:48:21,266
Hey!

609
00:48:23,533 --> 00:48:25,133
Oh, this one?
It's a work phone.

610
00:48:25,300 --> 00:48:27,166
Lots of classified information,
encrypted data.

611
00:48:27,366 --> 00:48:28,366
Exactly what I need to see.

612
00:48:29,200 --> 00:48:30,200
Tell me the password.

613
00:48:32,033 --> 00:48:33,033
Ira!

614
00:48:36,466 --> 00:48:37,466
Oh!

615
00:48:37,600 --> 00:48:39,000
You thought the password is Ira?

616
00:48:40,100 --> 00:48:41,100
You are not that important.

617
00:48:49,333 --> 00:48:50,333
What is this?

618
00:48:51,233 --> 00:48:52,533
That's for security reasons.

619
00:48:53,300 --> 00:48:56,000
Hacking into my personal account
for security reasons? Really?

620
00:48:56,066 --> 00:48:58,200
Everyone close to the minister
is a high-profile target.

621
00:48:58,266 --> 00:49:00,333
- I have to keep an eye on everyone.
- Yeah, keep an eye

622
00:49:00,400 --> 00:49:02,500
but why are you deleting
my personal messages?

623
00:49:04,100 --> 00:49:05,100
You said you had no boyfriend.

624
00:49:05,233 --> 00:49:07,333
What? Sid is not my boyfriend!

625
00:49:08,600 --> 00:49:11,100
- Sad! Does he know it?
- Meaning?

626
00:49:11,233 --> 00:49:12,633
I mean, did you make it clear?

627
00:49:12,766 --> 00:49:14,133
Is he your friend or boyfriend?

628
00:49:14,333 --> 00:49:17,100
Or his life would get wasted like mine.

629
00:49:18,066 --> 00:49:19,433
Your life got wasted because of me?

630
00:49:19,600 --> 00:49:22,666
When they break up, they say,
"I am breaking up with you."

631
00:49:22,766 --> 00:49:24,533
But you, on the other hand,
placed your ring on the table and left.

632
00:49:24,633 --> 00:49:27,633
You can lie to me and roam
around hotels with other women.

633
00:49:28,100 --> 00:49:30,466
What was that?
"The New Royal Hotel!"

634
00:49:31,133 --> 00:49:32,733
You lied to my face, Arjun!

635
00:49:33,000 --> 00:49:34,766
- I don't even know how many times you did.
- Yes, I did!

636
00:49:36,300 --> 00:49:39,033
If you really loved me,
you'd have understood why I lied to you.

637
00:49:39,100 --> 00:49:41,700
If you loved me for real,
you'd have never lied to me.

638
00:49:42,066 --> 00:49:45,200
I needn't dwell on that
and squander my time.

639
00:49:49,533 --> 00:49:51,066
Ira, you've cleared civils.

640
00:49:52,133 --> 00:49:53,200
I thought you were intelligent.

641
00:49:54,233 --> 00:49:56,400
Why would a Para Special Forces officer,
who received a gallantry medal

642
00:49:56,500 --> 00:49:58,733
by taking early retirement, be teaching
personality development classes?

643
00:49:59,000 --> 00:50:00,000
You should have understood it.

644
00:50:00,066 --> 00:50:02,733
The head office is in Delhi.
He is traveling every week.

645
00:50:04,233 --> 00:50:07,033
Isn't it obvious,
which department I am working in?

646
00:50:08,333 --> 00:50:09,366
I am not a cheat, Ira.

647
00:50:10,033 --> 00:50:11,033
I never was.

648
00:50:12,133 --> 00:50:13,133
I loved you...

649
00:50:13,433 --> 00:50:16,333
Yet, had you truly loved me,
you'd have placed your trust in me.

650
00:50:17,700 --> 00:50:18,700
Anyway, I am sorry.

651
00:50:19,366 --> 00:50:21,300
I won't trouble you anymore.

652
00:50:22,200 --> 00:50:23,200
I'll be gone.

653
00:50:32,600 --> 00:50:34,133
Did he work for the RAW?

654
00:50:50,066 --> 00:50:52,133
- Grandpa!
- Hey!

655
00:50:54,333 --> 00:50:56,433
- Are you leaving so early?
- I will be back soon.

656
00:50:56,533 --> 00:50:59,600
- When will you come back?
- I have to buy toys for you.

657
00:51:00,200 --> 00:51:02,200
- That's why, I am leaving.
- Okay.

658
00:51:39,500 --> 00:51:42,000
Guards, all clear at the front yard?

659
00:51:43,166 --> 00:51:44,166
- Sir!
- Yes.

660
00:51:44,233 --> 00:51:46,233
The perimeter is secure,
security cameras are clean

661
00:51:46,300 --> 00:51:47,566
and I gave instructions
to the night guards.

662
00:51:47,633 --> 00:51:48,633
Thank you, Arjun!

663
00:51:49,033 --> 00:51:51,766
And sir, this is my last day.
I cannot come from tomorrow.

664
00:51:54,333 --> 00:51:56,600
What? What do you mean?
What's wrong?

665
00:51:57,066 --> 00:51:58,566
I am sorry, sir.
I cannot work here.

666
00:52:01,266 --> 00:52:03,500
- Ira?
- Sir, it's not her mistake.

667
00:52:03,766 --> 00:52:05,233
Ira, I am asking you.

668
00:52:06,633 --> 00:52:08,700
Sir, it's my decision.
I have my reasons.

669
00:52:12,233 --> 00:52:13,700
I don't know what reasons you have.

670
00:52:15,200 --> 00:52:17,366
But I need your presence.

671
00:52:17,533 --> 00:52:19,733
Sir, by tomorrow morning, I will send
a better replacement than myself.

672
00:52:20,433 --> 00:52:21,433
You need not worry.

673
00:52:27,366 --> 00:52:29,400
Okay. When you are so adamant,

674
00:52:30,100 --> 00:52:31,566
it's not right to force you.

675
00:52:33,200 --> 00:52:34,733
And even if you break your word,

676
00:52:35,733 --> 00:52:37,600
I will keep my promise to you.

677
00:52:38,766 --> 00:52:40,666
Until your mother gets well,

678
00:52:41,500 --> 00:52:43,233
I will pay the hospital bills.

679
00:52:43,366 --> 00:52:44,666
- Don't worry.
- Sir, you don't have to.

680
00:52:46,300 --> 00:52:47,333
It is done.

681
00:52:50,066 --> 00:52:51,066
But...

682
00:52:52,000 --> 00:52:54,066
do me a small favor.

683
00:52:56,333 --> 00:52:57,333
Tell me, sir.

684
00:52:57,700 --> 00:52:59,000
You will have to pick up a package

685
00:52:59,400 --> 00:53:00,766
tomorrow evening.

686
00:53:03,400 --> 00:53:05,733
I will send you the time and place.

687
00:53:08,300 --> 00:53:09,300
Okay, sir.

688
00:53:25,200 --> 00:53:26,400
- Guys, let's go.
- Yes, sir.

689
00:53:26,466 --> 00:53:27,500
- Let's go!
- Move it, move it!

690
00:53:41,233 --> 00:53:44,000
<i>What a spectacle we have
on our hands here today, Martin?</i>

691
00:53:44,066 --> 00:53:45,633
<i>Both teams evenly matched.</i>

692
00:53:46,033 --> 00:53:48,200
<i>Oh, what a pass by Ferguson.</i>

693
00:53:48,266 --> 00:53:50,733
<i>I tell you that kid is a star player here.</i>

694
00:53:51,100 --> 00:53:53,566
<i>We don't know
what to expect from him tonight.</i>

695
00:53:54,133 --> 00:53:59,133
<i>brought him from Chelsea and now he is
finally living up to the expectations.</i>

696
00:53:59,766 --> 00:54:02,633
<i>They're moving it down the field
nicely now confronting it well.</i>

697
00:54:03,000 --> 00:54:04,300
<i>Kiyole takes a pass.</i>

698
00:54:04,533 --> 00:54:06,233
<i>The pass is to Sean.</i>

699
00:54:06,700 --> 00:54:08,166
<i>Sean to Linny.</i>

700
00:54:11,433 --> 00:54:14,033
And it tackles the offensive move.

701
00:54:14,200 --> 00:54:16,066
Excellent defense.
Excellent defense.

702
00:54:16,233 --> 00:54:17,266
I tell you, Martin.

703
00:54:17,433 --> 00:54:20,200
Come on, boys! Back up!

704
00:54:20,300 --> 00:54:21,333
Back up!

705
00:54:48,666 --> 00:54:50,233
<i>Back to Jack, to finish.</i>

706
00:54:54,766 --> 00:54:55,766
<i>An assault!</i>

707
00:54:57,233 --> 00:54:58,333
<i>Get back in position.</i>

708
00:55:13,366 --> 00:55:14,500
Shit!

709
00:55:18,100 --> 00:55:19,333
<i>What did I tell you, Martin?</i>

710
00:55:19,533 --> 00:55:22,000
- I can't see him, do you?
- No, sir. I can't see him either.

711
00:55:22,066 --> 00:55:23,300
John, do you see him?

712
00:55:25,100 --> 00:55:26,100
Negative, Dev.

713
00:55:27,100 --> 00:55:28,100
Damn!

714
00:55:28,200 --> 00:55:29,366
Philip, where is he?

715
00:55:29,700 --> 00:55:31,200
There! I see him.
Exit five.

716
00:55:31,366 --> 00:55:33,000
Okay, let's move! Move!

717
00:55:34,333 --> 00:55:35,333
Move!

718
00:55:40,600 --> 00:55:42,466
I can see him.
I see him.

719
00:55:43,266 --> 00:55:45,733
Faster! Hey! Move!

720
00:56:04,133 --> 00:56:05,566
Dev! I see him!
Let's move!

721
00:56:05,633 --> 00:56:06,633
Get him guys!

722
00:56:07,166 --> 00:56:09,133
Ronald! Stop him before he takes off!
Now!

723
00:56:09,200 --> 00:56:10,633
Arjun, they're here to kill me.

724
00:56:10,700 --> 00:56:12,033
- Go, go!
- Go, go!

725
00:56:12,400 --> 00:56:14,400
- Go! Go!
- Get him! Get him!

726
00:56:14,466 --> 00:56:15,666
Stop him! Stop him! Now!

727
00:56:16,366 --> 00:56:17,433
Stop!

728
00:56:17,600 --> 00:56:19,066
Put your guns down!

729
00:56:19,166 --> 00:56:20,166
Put your guns down!

730
00:56:20,233 --> 00:56:22,266
You, bloody morons!
Get in the car!

731
00:56:22,366 --> 00:56:23,433
Get her out, now!

732
00:56:23,500 --> 00:56:24,500
Move out!

733
00:56:24,566 --> 00:56:25,633
He's getting away, you morons.

734
00:56:25,733 --> 00:56:27,000
Go, go!

735
00:56:46,666 --> 00:56:47,666
Bloody hell!

736
00:57:16,733 --> 00:57:18,033
Cut him, John! Now!

737
00:57:23,066 --> 00:57:24,066
Come on!

738
00:58:03,133 --> 00:58:05,033
- John! We must do this.
- Let's go this.

739
00:58:05,133 --> 00:58:06,466
Cut him through! Now!

740
00:58:21,100 --> 00:58:22,100
Shit!

741
00:58:22,166 --> 00:58:23,166
Bloody hell! Move!

742
00:58:56,000 --> 00:58:57,000
Are you okay?

743
00:59:27,266 --> 00:59:28,366
- Check her!
- Yeah!

744
00:59:29,633 --> 00:59:31,300
Check the pockets!
Check everywhere!

745
00:59:33,066 --> 00:59:35,266
She's dead. There's nothing here to check.

746
00:59:35,433 --> 00:59:36,433
Did you check her?

747
00:59:36,500 --> 00:59:38,233
- I did. There's nothing on her.
- Did you check her right?

748
00:59:41,300 --> 00:59:42,466
Shit!

749
01:00:15,766 --> 01:00:17,033
Freaking moron!

750
01:00:18,466 --> 01:00:19,466
One girl!?

751
01:00:21,333 --> 01:00:24,200
Handle the shipments in India.

752
01:00:24,333 --> 01:00:25,333
Boss!

753
01:00:25,700 --> 01:00:27,633
Don't show your face to me again.

754
01:00:28,100 --> 01:00:29,100
Get lost.

755
01:00:49,700 --> 01:00:52,166
I know exactly what to do.

756
01:01:04,200 --> 01:01:06,233
This has to be mentioned in the speech.

757
01:01:06,300 --> 01:01:08,333
- I want to check the numbers.
- What is happening here?

758
01:01:08,633 --> 01:01:09,633
What is this?

759
01:01:10,700 --> 01:01:12,500
Ira! Connect it to the system.

760
01:01:15,166 --> 01:01:16,466
Listen to me.
Take a seat.

761
01:01:16,533 --> 01:01:19,066
What? A girl lost her life today.

762
01:01:19,266 --> 01:01:20,700
Who were they?
What's in the pouch?

763
01:01:21,033 --> 01:01:22,400
I will explain everything.

764
01:01:22,500 --> 01:01:24,500
Please, Arjun.
Sit down.

765
01:01:24,666 --> 01:01:27,166
You know what? Forget about it.
I don't care.

766
01:01:27,333 --> 01:01:29,566
My job was to deliver the package
and now my job is done. I'm out of here.

767
01:01:30,033 --> 01:01:32,300
Arjun, please have a look at it
before you go.

768
01:01:32,400 --> 01:01:34,633
No, sir. I am not interested
in your dirty secrets.

769
01:01:35,133 --> 01:01:36,733
Arjun, trust me.

770
01:01:37,766 --> 01:01:40,100
It's very important that
you know the truth.

771
01:01:40,366 --> 01:01:41,366
Please.

772
01:02:03,100 --> 01:02:04,100
What is this?

773
01:02:04,366 --> 01:02:05,400
How is all this related to me?

774
01:02:05,600 --> 01:02:07,500
Garbage. Trash.

775
01:02:08,166 --> 01:02:10,200
The biggest problem that
the world is facing today.

776
01:02:12,666 --> 01:02:14,466
Arjun, not just you.

777
01:02:14,633 --> 01:02:16,300
This is related to all of us.

778
01:02:16,533 --> 01:02:20,100
In December 2020,
they say that man won over God.

779
01:02:20,166 --> 01:02:21,166
Do you know how?

780
01:02:21,466 --> 01:02:26,533
Trees, pastures, birds and animals
made by God over billions of years...

781
01:02:26,666 --> 01:02:30,100
were outnumbered by products

782
01:02:30,466 --> 01:02:33,033
made by man in just 25,000 years.

783
01:02:34,533 --> 01:02:35,533
Can you believe this?

784
01:02:36,466 --> 01:02:39,266
We think this is development.

785
01:02:40,566 --> 01:02:43,500
A discarded water bottle,
used and thrown diaper,

786
01:02:43,566 --> 01:02:46,233
worn out tire, and an outdated car...

787
01:02:46,300 --> 01:02:48,433
Don't we need land to throw
all this trash?

788
01:02:49,233 --> 01:02:52,033
But what many countries of the world
are short of, is a land.

789
01:02:52,766 --> 01:02:56,766
That's why, for the past forty years,
countries like India, Africa and Indonesia

790
01:02:57,100 --> 01:03:01,066
which have abundant land
are being used as dump yards.

791
01:03:01,266 --> 01:03:03,766
They say, "One man's
trash is another man's gold."

792
01:03:04,400 --> 01:03:09,166
Probably, that is the reason why companies
like C&G is driven by money,

793
01:03:09,233 --> 01:03:15,200
and dump their medical waste, chemical
waste and even nuclear wastes on our land.

794
01:03:15,333 --> 01:03:17,266
And that's what led into water pollution.

795
01:03:17,333 --> 01:03:19,500
And later the soil and air
was polluted as well.

796
01:03:20,200 --> 01:03:23,500
When the food you eat, the water you drink
and the air you breathe turn poisonous,

797
01:03:23,600 --> 01:03:27,000
it ends up harming a newborn as well.

798
01:03:29,566 --> 01:03:31,400
And if the newborn manages to survive,

799
01:03:31,766 --> 01:03:33,766
then that's how they turn into.

800
01:03:43,733 --> 01:03:44,733
I am so sorry, sir.

801
01:03:45,566 --> 01:03:47,000
What's happening to them is very unjust.

802
01:03:47,733 --> 01:03:49,100
But I still fail to understand
how it is related to me.

803
01:03:54,433 --> 01:03:57,066
This is your mom,
Radhika Varma's toxicology report.

804
01:03:58,700 --> 01:03:59,700
What is the problem?

805
01:04:03,700 --> 01:04:05,166
Sir, tell me. What happened?
Please!

806
01:04:06,200 --> 01:04:08,666
Your mom is from... Lambasingi, right?

807
01:04:09,200 --> 01:04:10,200
Yes.

808
01:04:10,266 --> 01:04:11,500
LAMBASINGI

809
01:04:13,600 --> 01:04:16,166
There is a similar dump yard...

810
01:04:17,266 --> 01:04:18,600
which is three kilometers
from Lambasingi.

811
01:04:43,266 --> 01:04:45,566
The toxic levels in her body...

812
01:04:48,000 --> 01:04:50,033
If she is still alive...

813
01:04:51,100 --> 01:04:52,100
Sorry. I...

814
01:04:58,766 --> 01:05:00,766
Why aren't you doing anything
being a Minister?

815
01:05:01,133 --> 01:05:02,333
You may not believe me.

816
01:05:03,066 --> 01:05:06,433
But... this is a trillion dollar business.

817
01:05:09,033 --> 01:05:12,566
Do you know how powerful
this C&G company is?

818
01:05:13,500 --> 01:05:19,266
The UN is going to appoint this company
as the watchdog in our country.

819
01:05:24,600 --> 01:05:25,600
Ranveer.

820
01:05:26,666 --> 01:05:29,033
Ranveer is a ruthless businessman.

821
01:05:29,766 --> 01:05:32,600
He killed his own parents for money.

822
01:05:34,300 --> 01:05:35,300
What am I?

823
01:05:36,433 --> 01:05:39,333
In the United Nations Summit,
scheduled the day after,

824
01:05:40,133 --> 01:05:43,666
I will have to expose his crimes or else
we won't be able to save our country.

825
01:05:59,266 --> 01:06:00,333
Sir, we have to go. Now!

826
01:06:00,400 --> 01:06:01,400
What happened?

827
01:06:02,000 --> 01:06:03,000
He is coming.

828
01:06:09,533 --> 01:06:11,066
Sir, we don't have time.
Let's go.

829
01:06:11,766 --> 01:06:14,566
- Oh shit!
- Ira! We got to go now. Move.

830
01:06:44,433 --> 01:06:47,000
Gentlemen, get me my File 13.

831
01:06:47,300 --> 01:06:49,300
And please... kill them all.

832
01:06:49,566 --> 01:06:50,566
Let's go, boys.

833
01:06:50,633 --> 01:06:51,633
- Moving in!
- Yes, sir!

834
01:06:52,466 --> 01:06:53,466
Take him with you.

835
01:08:52,100 --> 01:08:54,100
<i>Did you think that
you could escape from me?</i>

836
01:08:54,200 --> 01:08:55,633
<i>No one can save you from me.</i>

837
01:08:55,766 --> 01:08:57,333
<i>Not even your pretty boy.</i>

838
01:09:02,533 --> 01:09:04,066
You are forgetting something.

839
01:09:07,399 --> 01:09:09,566
Do you know where am I heading now?

840
01:09:10,600 --> 01:09:12,733
<i>To the one who holds your heart...</i>

841
01:09:16,100 --> 01:09:17,399
<i>I'm going straight to her.</i>

842
01:09:42,766 --> 01:09:43,766
<i>Priya!</i>

843
01:09:44,399 --> 01:09:45,399
<i>Priya...</i>

844
01:09:45,666 --> 01:09:46,733
<i>open the door.</i>

845
01:09:47,733 --> 01:09:49,566
<i>I just came to say, hello.</i>

846
01:09:50,033 --> 01:09:51,166
Mom, who is it?

847
01:09:51,266 --> 01:09:54,366
<i>Priya! You don't miss me?
Open the door.</i>

848
01:09:54,433 --> 01:09:55,600
Mom, I am scared!

849
01:09:56,466 --> 01:09:58,533
Come on, sweetheart.
Be a good girl.

850
01:09:58,766 --> 01:10:00,000
<i>Open the door.</i>

851
01:10:01,533 --> 01:10:03,066
Is he the bogey man?

852
01:10:04,300 --> 01:10:06,166
Priya, don't answer the phone.

853
01:10:09,066 --> 01:10:10,600
Come on, Priya! Open the door.

854
01:10:10,666 --> 01:10:11,666
I won't repeat it again.

855
01:10:12,000 --> 01:10:13,366
Priya, don't open the door.

856
01:10:13,600 --> 01:10:14,600
<i>I am coming.</i>

857
01:10:17,233 --> 01:10:18,233
Priya...

858
01:10:19,633 --> 01:10:20,633
<i>Priya!</i>

859
01:10:22,366 --> 01:10:23,366
Priya!

860
01:10:26,300 --> 01:10:27,300
<i>Are you hearing me?</i>

861
01:10:28,333 --> 01:10:29,533
<i>Priya, are you even hearing me?</i>

862
01:10:47,266 --> 01:10:48,433
I reached first.

863
01:10:49,233 --> 01:10:51,166
Oh, no! I win.

864
01:11:06,033 --> 01:11:07,166
Sweetheart!

865
01:11:08,033 --> 01:11:10,400
I am sure all the love bites I gave you,

866
01:11:11,533 --> 01:11:16,600
remind you of the four years of
our glorious married life.

867
01:11:24,566 --> 01:11:26,133
Too bad it ended.

868
01:11:30,066 --> 01:11:31,433
Well, all good things end.

869
01:11:32,200 --> 01:11:33,200
Right?

870
01:11:39,333 --> 01:11:40,333
Is that...

871
01:11:44,700 --> 01:11:45,766
Oh, my God!

872
01:11:47,066 --> 01:11:48,066
It's our daughter.

873
01:11:49,566 --> 01:11:51,433
Oh, my God! She is so pretty.

874
01:11:55,600 --> 01:11:56,700
Hi, honey!

875
01:11:57,533 --> 01:11:58,533
Do you know who I am?

876
01:11:59,333 --> 01:12:00,566
I am your father, baby.

877
01:12:02,000 --> 01:12:03,366
Didn't your mom ever tell you?

878
01:12:06,033 --> 01:12:07,300
Bad momma!

879
01:12:09,400 --> 01:12:14,233
Now that I am here,
let us go on a long trip.

880
01:12:15,233 --> 01:12:16,233
No momma.

881
01:12:16,366 --> 01:12:18,633
Only you... and me.

882
01:12:36,233 --> 01:12:37,233
Sir...

883
01:12:49,366 --> 01:12:50,366
Priya...

884
01:12:51,200 --> 01:12:52,200
Priya...

885
01:12:53,300 --> 01:12:54,300
Priya?

886
01:12:56,166 --> 01:12:57,233
Dear! Priya!

887
01:13:03,533 --> 01:13:06,600
<i>File 13... is my property.</i>

888
01:13:08,600 --> 01:13:10,633
<i>Riya... is a sweet girl.</i>

889
01:13:12,033 --> 01:13:17,000
<i>Give me my property...
and she's all yours.</i>

890
01:13:17,366 --> 01:13:21,300
<i>Don't do silly things like
informing the cops or embassy...</i>

891
01:13:21,600 --> 01:13:24,200
<i>Unless, of course,
you want her dead.</i>

892
01:13:27,066 --> 01:13:29,033
<i>I will call you back.
Wait for it.</i>

893
01:13:30,200 --> 01:13:31,200
<i>Oh!</i>

894
01:13:31,666 --> 01:13:35,300
<i>Don't be under the impression that I will
not kill her since she is my daughter.</i>

895
01:13:36,400 --> 01:13:38,500
<i>I have many such daughters.</i>

896
01:13:39,600 --> 01:13:43,066
<i>Nothing is more important
to me in this world than myself.</i>

897
01:13:43,266 --> 01:13:44,433
<i>And you know that.</i>

898
01:13:45,666 --> 01:13:47,400
<i>I won't hesitate to kill her.</i>

899
01:13:48,033 --> 01:13:49,200
<i>Not even for a second.</i>

900
01:14:11,366 --> 01:14:12,366
Arjun!

901
01:14:14,000 --> 01:14:16,333
Every man makes mistakes in his life.

902
01:14:17,000 --> 01:14:18,266
But some mistakes...

903
01:14:19,700 --> 01:14:21,433
changes your life forever.

904
01:14:26,333 --> 01:14:28,233
They were the richest family in India.

905
01:14:28,500 --> 01:14:30,166
And they were my family friends.

906
01:14:32,400 --> 01:14:35,200
When they asked for Priya's hand...

907
01:14:36,233 --> 01:14:37,566
how could I have said no?

908
01:14:38,600 --> 01:14:40,300
Though, Priya was not okay with it,

909
01:14:41,433 --> 01:14:43,000
I forced her to agree
for the marriage.

910
01:14:44,533 --> 01:14:48,400
I thought, as her father,
I knew what was best for her.

911
01:14:48,600 --> 01:14:50,733
And that was the biggest mistake I made.

912
01:14:53,600 --> 01:14:55,300
He tortured her a lot.

913
01:14:56,633 --> 01:14:58,333
Priya never told me.

914
01:14:59,333 --> 01:15:04,633
After his parents died,
there was no one to stop him.

915
01:15:06,166 --> 01:15:10,600
One day, Priya had to
be admitted in the ICU.

916
01:15:14,333 --> 01:15:17,600
Until that moment, I never knew...

917
01:15:19,300 --> 01:15:20,733
that he was such a psychopath.

918
01:15:22,366 --> 01:15:23,566
And that Priya was pregnant...

919
01:15:31,166 --> 01:15:33,266
Despite being a Central Minister,

920
01:15:33,333 --> 01:15:37,300
I had to run from pillar to post
for three years to get her divorced.

921
01:15:38,666 --> 01:15:39,766
After the divorce,

922
01:15:40,133 --> 01:15:44,366
Priya distanced herself from me
and left for London.

923
01:15:45,733 --> 01:15:47,000
Five years...

924
01:15:47,766 --> 01:15:49,633
I had to beg her for five years...

925
01:15:51,400 --> 01:15:55,633
before she allowed me
to meet my granddaughter.

926
01:15:56,766 --> 01:15:57,766
Now...

927
01:15:59,066 --> 01:16:00,366
if anything happens to Riya...

928
01:16:06,066 --> 01:16:08,300
I don't have the strength to take it.

929
01:16:11,500 --> 01:16:13,700
My heart is too weak to bear it.

930
01:16:15,000 --> 01:16:16,000
Sir, don't worry.

931
01:16:16,433 --> 01:16:17,433
Riya will be safe.

932
01:16:24,066 --> 01:16:25,066
- Sir?
<i>- Arjun!</i>

933
01:16:25,233 --> 01:16:26,233
Switch on the TV.

934
01:16:26,433 --> 01:16:27,500
You are all over the news.

935
01:16:32,000 --> 01:16:35,400
<i>An environmental science student
from the University of Southampton...</i>

936
01:16:35,466 --> 01:16:38,200
<i>who's gone missing
over the last six months is found dead.</i>

937
01:16:38,533 --> 01:16:40,133
<i>Street camera footage reveals that...</i>

938
01:16:40,200 --> 01:16:42,700
<i>the suspect is an Indian
male who is like in his 20's.</i>

939
01:16:43,033 --> 01:16:44,100
<i>Arjun Varma.</i>

940
01:16:44,266 --> 01:16:48,766
<i>Arjun works for the security services
agency called ESSAY.</i>

941
01:16:49,166 --> 01:16:53,633
<i>ESSAY is the number one
security services agency in the world.</i>

942
01:16:54,200 --> 01:16:56,000
<i>The parties have approached the agency...</i>

943
01:16:56,066 --> 01:16:57,433
{\an8}<i>which is said to be co-operating
with the authorities.</i>

944
01:16:57,600 --> 01:17:01,433
Sir! Ranveer must have framed me,
so it would be easier to handle you.

945
01:17:01,566 --> 01:17:03,000
I must go now to save Riya.

946
01:17:03,166 --> 01:17:05,000
I promise I will bring her back.

947
01:17:13,766 --> 01:17:15,300
<i>Check all the exits of the building.</i>

948
01:17:16,200 --> 01:17:18,033
<i>Send two cops to the southwest corner.</i>

949
01:17:18,733 --> 01:17:21,000
<i>Ask Unit 221 to be on standby.</i>

950
01:17:21,333 --> 01:17:22,333
<i>Copy that.</i>

951
01:17:25,400 --> 01:17:26,666
<i>Alert the patrolling units.</i>

952
01:17:29,533 --> 01:17:30,533
This way, sir.

953
01:17:40,033 --> 01:17:41,033
Sir...

954
01:17:56,233 --> 01:17:57,233
Good morning, sir.

955
01:17:59,466 --> 01:18:01,000
Hello, sir.
I am Ajit Chandra.

956
01:18:01,300 --> 01:18:04,066
Chief Investigative Officer, Interpol,
Indian Division.

957
01:18:05,366 --> 01:18:07,233
<i>Arjun... is your CSO, right?</i>

958
01:18:07,333 --> 01:18:09,666
<i>Yes. He is my Chief Security Officer.</i>

959
01:18:09,766 --> 01:18:11,466
- For how long?
- A week.

960
01:18:12,033 --> 01:18:13,733
- Who was here before him?
- Vijay Dheeraj.

961
01:18:14,600 --> 01:18:15,666
He had met with an accident.

962
01:18:16,000 --> 01:18:17,000
<i>How did it happen?</i>

963
01:18:17,200 --> 01:18:20,666
<i>He fell from a staircase
and fractured his ankle.</i>

964
01:18:21,100 --> 01:18:22,100
Oh...

965
01:18:24,300 --> 01:18:25,300
- Find out.
- Sir...

966
01:18:25,366 --> 01:18:29,133
<i>Indian male black in a leather jacket...
about six foot five... highly lethal.</i>

967
01:18:29,200 --> 01:18:31,066
I see him.
I have spotted the suspect.

968
01:18:31,166 --> 01:18:32,166
<i>Copy that.</i>

969
01:18:32,233 --> 01:18:34,266
Suspect in a black leather jacket
is traveling towards Trafalgar Square.

970
01:18:34,333 --> 01:18:36,433
Suspect slipped away.
Heading towards Irving Street.

971
01:18:37,266 --> 01:18:38,533
Have you seen this girl?

972
01:18:42,400 --> 01:18:43,400
No!

973
01:18:43,466 --> 01:18:46,000
Light is green and we are on his tail.
Suspect is hot on his heels.

974
01:18:46,066 --> 01:18:47,466
Please try to remember, sir.

975
01:18:48,333 --> 01:18:50,500
Every bit of information you give
is very valuable.

976
01:18:50,600 --> 01:18:53,100
I am sure, officer. No.

977
01:18:53,433 --> 01:18:54,433
Her name is Shruthi.

978
01:18:54,500 --> 01:18:57,266
An Environmental Science student
at Southampton University.

979
01:18:57,433 --> 01:18:59,333
- Haven't you seen her?
<i>- No, I didn't.</i>

980
01:18:59,433 --> 01:19:01,433
<i>- Can you tell us where Arjun could be?
- No.</i>

981
01:19:02,400 --> 01:19:04,166
Freeze! Down on the ground!
Now!

982
01:19:16,166 --> 01:19:17,600
Get the other one!
On the left!

983
01:19:18,333 --> 01:19:19,333
{\an8}Shit!

984
01:19:20,733 --> 01:19:21,733
Get up!

985
01:19:22,733 --> 01:19:25,166
He is very dangerous and probably armed.

986
01:19:31,433 --> 01:19:32,433
There he is!

987
01:19:32,500 --> 01:19:34,400
- Suspect found on Irving Street.
- Get him!

988
01:19:34,500 --> 01:19:36,033
Send help for Unit 51!

989
01:19:36,100 --> 01:19:38,433
I am deputing two men for your security.

990
01:19:38,633 --> 01:19:42,400
Please call me if you find anything

991
01:19:42,766 --> 01:19:44,000
about Shruthi or Arjun.

992
01:19:44,233 --> 01:19:45,233
Okay?

993
01:19:45,300 --> 01:19:47,433
<i>I repeat suspect is heading
towards Bear Street.</i>

994
01:19:47,500 --> 01:19:48,500
Copy that.

995
01:19:49,766 --> 01:19:51,033
{\an8}Hey! You! Stop!

996
01:19:51,266 --> 01:19:52,266
{\an8}Stop right there!

997
01:19:54,466 --> 01:19:57,166
Helping a criminal is also a crime, sir.

998
01:19:57,233 --> 01:19:58,266
I hope you know that.

999
01:20:02,533 --> 01:20:04,333
Somewhere around the riverbank?

1000
01:20:06,300 --> 01:20:07,500
<i>Yup. I've got eyes on the target.</i>

1001
01:20:07,566 --> 01:20:09,366
<i>He's heading towards
the Westminster bridge.</i>

1002
01:20:09,433 --> 01:20:10,433
<i>The Westminster bridge.</i>

1003
01:20:10,500 --> 01:20:12,366
<i>Units towards the Westminster Bridge.</i>

1004
01:20:12,466 --> 01:20:13,600
He is hiding something.

1005
01:20:14,566 --> 01:20:18,000
Shruthi, Arjun, Aditya Raj...
I want their full details.

1006
01:20:18,066 --> 01:20:20,133
<i>Unit 91 approaching
from the east side of the bridge.</i>

1007
01:20:20,200 --> 01:20:21,266
He is somewhere around.

1008
01:20:21,566 --> 01:20:24,200
<i>Suspect's tracker is activated.
He is heading towards the river.</i>

1009
01:20:24,366 --> 01:20:25,700
<i>All units, proceed to the river.</i>

1010
01:20:25,766 --> 01:20:29,700
Venkat, get me the complete CCTV
footage of the street where Shruthi died.

1011
01:20:29,766 --> 01:20:30,766
Yes, sir.

1012
01:20:31,266 --> 01:20:32,466
<i>No visual of the suspect.</i>

1013
01:20:33,466 --> 01:20:35,700
Suspect crossing Westminster Bridge.
Heading North!

1014
01:20:36,200 --> 01:20:37,200
Copy that.

1015
01:20:49,233 --> 01:20:50,233
Wait!

1016
01:20:51,500 --> 01:20:52,500
Damn it!

1017
01:20:52,566 --> 01:20:54,633
Lost the tracker.
I repeat... we have lost the tracker.

1018
01:21:16,600 --> 01:21:18,633
<i>Bad... I am bad!</i>

1019
01:21:25,600 --> 01:21:26,633
<i>Who's bad?</i>

1020
01:21:44,000 --> 01:21:45,433
Oh, God!

1021
01:21:46,233 --> 01:21:48,466
- This is too bad!
- Yeah dude, you're right. It's too bad.

1022
01:21:48,633 --> 01:21:50,066
- Cover it up.
- What did you say?

1023
01:21:50,500 --> 01:21:52,433
Hey, bloody...

1024
01:21:53,666 --> 01:21:55,466
You would have died in my hands.

1025
01:21:56,133 --> 01:21:57,466
You can do nothing.
Tell me the password.

1026
01:21:58,200 --> 01:21:59,266
What are you up to?

1027
01:22:00,233 --> 01:22:01,500
Sir, please!

1028
01:22:04,500 --> 01:22:07,366
Hello, sir. The Agency is looking for you.
Are you aware of that?

1029
01:22:07,433 --> 01:22:08,433
- Yes.
- Oh!

1030
01:22:09,266 --> 01:22:11,366
Message... I got this message.

1031
01:22:11,733 --> 01:22:13,733
Any form of contact with you
must be reported to the agency.

1032
01:22:14,000 --> 01:22:15,266
We must handle Ajit's situation first.

1033
01:22:16,766 --> 01:22:18,266
Hey! Ajit!

1034
01:22:18,733 --> 01:22:20,466
Your long-time friend from 2016.

1035
01:22:20,533 --> 01:22:22,700
Sheik Zakir case! Is that him?

1036
01:22:22,766 --> 01:22:24,133
Is he the same Ajit Chandra?

1037
01:22:24,400 --> 01:22:27,133
Yeah! The same. He is after me.
I need to get rid of him.

1038
01:22:28,566 --> 01:22:30,633
Then why did you come here?
To drag me into your drama?

1039
01:22:33,500 --> 01:22:35,266
{\an8}What's smelling like shit?

1040
01:22:36,500 --> 01:22:37,500
We must catch this guy.

1041
01:22:38,666 --> 01:22:41,233
{\an8}- Who is this guy?
- The guy who kidnapped Riya, with his men.

1042
01:22:41,500 --> 01:22:43,233
- Who is Riya?
- Aditya Raj's granddaughter.

1043
01:22:43,300 --> 01:22:44,766
- Who is Aditya Raj?
- Central Minister.

1044
01:22:45,033 --> 01:22:46,300
{\an8}Who are his men?

1045
01:22:46,466 --> 01:22:48,333
- That's what I am looking for.
- Why would that information be in this?

1046
01:22:48,400 --> 01:22:50,166
I don't know.
Just checking to see if there is any.

1047
01:22:50,233 --> 01:22:52,133
It won't be.
Do you at least know the names?

1048
01:22:52,200 --> 01:22:54,566
- Where is this shit smell coming from?
- No idea.

1049
01:22:54,733 --> 01:22:56,333
About what?
The stink or the names?

1050
01:22:57,100 --> 01:22:58,533
- Do you have a photo at least?
- No!

1051
01:22:58,633 --> 01:23:00,300
How can you find them
when you have nothing?

1052
01:23:00,366 --> 01:23:01,466
I don't know.
You are the bloody expert.

1053
01:23:01,533 --> 01:23:02,733
- You tell me.
- Do you have anything at all?

1054
01:23:06,566 --> 01:23:07,766
Here. This is all I got!

1055
01:23:12,266 --> 01:23:14,000
- This is the girl's phone.
- Which girl?

1056
01:23:14,400 --> 01:23:16,466
- The dead girl.
- Did you kill her?

1057
01:23:16,633 --> 01:23:17,666
No. I took it after she died.

1058
01:23:17,766 --> 01:23:19,033
Then, who killed the girl?

1059
01:23:19,200 --> 01:23:20,200
That's who I am looking for.

1060
01:23:21,000 --> 01:23:22,200
- Break the phone.
- This guy!

1061
01:23:22,366 --> 01:23:23,466
What if I break it?

1062
01:23:23,533 --> 01:23:24,766
We would find some
information on the girl.

1063
01:23:25,200 --> 01:23:27,400
What could you possibly find
in a girl's phone?

1064
01:23:27,633 --> 01:23:29,366
Other than make up tutorials and selfies?

1065
01:23:30,100 --> 01:23:32,333
A thousand selfies of the same goddamn
pout face, with a ton of makeup on it.

1066
01:23:32,500 --> 01:23:34,700
One post and they get
a million likes on Instagram.

1067
01:23:34,766 --> 01:23:35,766
That's it!

1068
01:23:42,366 --> 01:23:43,566
She has a boyfriend.

1069
01:23:45,766 --> 01:23:46,766
Open that file.

1070
01:23:48,566 --> 01:23:50,400
<i>Today is the 4th of April, 2021.</i>

1071
01:23:51,066 --> 01:23:53,200
<i>I am trapped in my house.</i>

1072
01:23:56,533 --> 01:23:59,700
<i>That Black XYT 888 has been
following me for a week.</i>

1073
01:24:01,433 --> 01:24:03,700
{\an8}<i>This is the East Coast Container Yard
in Andhra Pradesh.</i>

1074
01:24:04,533 --> 01:24:06,466
{\an8}<i>We have been tracking him for days.</i>

1075
01:24:06,633 --> 01:24:07,633
<i>His name is Dev.</i>

1076
01:24:08,066 --> 01:24:09,133
<i>Come.</i>

1077
01:24:13,766 --> 01:24:17,700
<i>He is the spear head of all illegal
C&G operations in India.</i>

1078
01:24:19,500 --> 01:24:20,500
He is the one who killed Shruthi.

1079
01:24:24,433 --> 01:24:27,400
{\an8}Devendar Singh.
Ex-BSF from Jabalpur.

1080
01:24:27,500 --> 01:24:32,033
Court marshaled in 2005 for illegal
drug trafficking across Rajasthan border.

1081
01:24:34,000 --> 01:24:35,466
Oh, shit.

1082
01:24:39,200 --> 01:24:41,266
I want the street camera footage
around Old Trafford stadium.

1083
01:24:42,200 --> 01:24:43,500
- Can you get that?
- Yeah, I could.

1084
01:24:43,700 --> 01:24:45,033
I want Dev's current location.

1085
01:24:45,100 --> 01:24:46,233
- I need time to do it.
- Do it!

1086
01:24:46,466 --> 01:24:47,566
Sir, her name is Shruthi Parakala.

1087
01:24:47,633 --> 01:24:50,100
An FIR of her missing case
was filed six months back, sir.

1088
01:24:50,166 --> 01:24:52,433
But two months after,
the search was called off.

1089
01:24:52,766 --> 01:24:54,666
Rohan Sharma...
Shruthi's boyfriend and classmate.

1090
01:24:54,733 --> 01:24:58,233
He committed suicide a week before
Shruthi went missing.

1091
01:24:58,400 --> 01:25:02,100
Her parents testified that
Shruthi's mental status wasn't good.

1092
01:25:02,266 --> 01:25:05,066
- I want Rohan's suicide case file.
- Yes, sir.

1093
01:25:05,333 --> 01:25:07,733
And I need access to all her
digital signatures immediately.

1094
01:25:08,000 --> 01:25:09,000
Sure, sir.

1095
01:25:09,133 --> 01:25:10,233
Anything on Arjun yet?

1096
01:25:10,366 --> 01:25:11,600
Yes, sir. We do have.

1097
01:25:12,433 --> 01:25:14,300
Ex-Para Special Forces, Arjun Varma.

1098
01:25:14,700 --> 01:25:17,600
Shifted to London to find a cure
for his mother's medical condition.

1099
01:25:17,766 --> 01:25:19,266
She is currently admitted
in NIHR Hospital.

1100
01:25:19,333 --> 01:25:20,600
Right now she is in ICCU.

1101
01:25:20,700 --> 01:25:23,333
I need two policemen 24/7
outside the ICCU ward.

1102
01:25:23,700 --> 01:25:25,500
- He might show up anytime. Go.
- Sure, sir.

1103
01:25:27,200 --> 01:25:29,300
Hmm...
have you searched Arjun's apartment?

1104
01:25:29,366 --> 01:25:30,633
Our guys are already there, sir.

1105
01:25:31,233 --> 01:25:33,233
Oh! Okay. That's it.

1106
01:25:33,366 --> 01:25:34,366
Let's go. Come.

1107
01:25:34,566 --> 01:25:35,600
Alright! Alright, let's move.

1108
01:25:53,533 --> 01:25:54,533
I need a print out of it.

1109
01:26:04,066 --> 01:26:05,066
Here's the print.

1110
01:26:05,366 --> 01:26:07,533
Hey, no.
Don't. Take it off

1111
01:26:07,733 --> 01:26:10,000
It doesn't suit you dude. Please.

1112
01:26:10,133 --> 01:26:12,666
That was signed by Michael Jackson.
It doesn't suit you at all. Take it off.

1113
01:26:12,733 --> 01:26:14,000
Please, take it off.

1114
01:26:15,333 --> 01:26:16,466
Nice. Now it's mine.

1115
01:26:16,533 --> 01:26:18,500
I know. That's why.
Please, remove it.

1116
01:26:19,233 --> 01:26:20,233
Hey!

1117
01:26:23,000 --> 01:26:24,700
Dev is in a Turkish bar in Camberley.

1118
01:26:26,666 --> 01:26:27,666
Here you go.

1119
01:26:29,466 --> 01:26:30,466
I need my baby!

1120
01:26:31,100 --> 01:26:33,266
No! No.

1121
01:26:33,333 --> 01:26:35,366
Check his computer
for a copy of vacations,

1122
01:26:35,433 --> 01:26:37,366
messages, emails, text messages--

1123
01:26:37,433 --> 01:26:39,566
- Bedroom is clean.
- Did you check the bathroom?

1124
01:26:47,133 --> 01:26:48,533
Hold it there.
You can't cross the line.

1125
01:26:48,600 --> 01:26:51,233
Hello, I am sorry.
I am lost actually.

1126
01:26:51,333 --> 01:26:52,466
What I am looking for...

1127
01:26:52,566 --> 01:26:55,766
I am pretty sure
I was here yesterday.

1128
01:26:56,066 --> 01:26:57,466
I am looking for... I...

1129
01:26:57,533 --> 01:27:00,333
I actually need... toilet paper.

1130
01:27:00,400 --> 01:27:02,233
Alright. I will go grab the evidence bags.

1131
01:27:05,033 --> 01:27:06,500
Sir, you need to take a look at this.

1132
01:27:06,733 --> 01:27:07,766
Tesco.

1133
01:27:08,033 --> 01:27:09,233
- Right. Tesco.
- You will find it at Tesco.

1134
01:27:09,300 --> 01:27:10,500
Where would I get it?

1135
01:27:10,566 --> 01:27:12,100
You just walk half mile from here.

1136
01:27:17,033 --> 01:27:18,300
Because I came from there...

1137
01:27:18,400 --> 01:27:19,500
Is this... is this the pin?

1138
01:27:22,466 --> 01:27:23,466
Guys!

1139
01:27:23,600 --> 01:27:24,600
- Sir?
- His car...

1140
01:27:25,033 --> 01:27:27,666
Then turn right and a three lanes
after you take a left.

1141
01:27:29,233 --> 01:27:31,633
- Ma'am! Would you please excuse us?
- Ma'am! Please, excuse me!

1142
01:27:32,033 --> 01:27:35,166
- Are you going to push me down the stairs?
- Excuse me ma'am, move aside!

1143
01:27:38,133 --> 01:27:40,100
Young people, always in a rush these days.

1144
01:27:40,500 --> 01:27:41,500
Ma'am, sorry.

1145
01:27:53,600 --> 01:27:55,033
Have you seen a black mustang?

1146
01:27:56,300 --> 01:27:57,466
It's a 69 turbo.

1147
01:28:19,666 --> 01:28:21,566
- Hello...
<i>- Is this Mr. Aditya Raj?</i>

1148
01:28:21,666 --> 01:28:23,133
Yes. Speaking.

1149
01:28:23,266 --> 01:28:24,433
<i>Sir, we are very sorry.</i>

1150
01:28:24,533 --> 01:28:26,733
<i>Mrs. Radhika Varma has just passed away
a few minutes ago.</i>

1151
01:28:42,333 --> 01:28:43,700
<i>Sir? Are you there?</i>

1152
01:28:47,000 --> 01:28:48,000
How...

1153
01:28:48,733 --> 01:28:49,733
How did it happen?

1154
01:28:50,333 --> 01:28:52,366
<i>Sir, her organs failed
and her heart just gave up.</i>

1155
01:29:05,333 --> 01:29:08,266
<i>Because of the toxins,
the body will decompose very soon.</i>

1156
01:29:08,366 --> 01:29:11,133
<i>You need to arrange for the cremation
right away, sir.</i>

1157
01:29:11,366 --> 01:29:13,300
<i>Sure, doctor.
Thank you.</i>

1158
01:29:15,433 --> 01:29:16,433
Arjun,

1159
01:29:17,500 --> 01:29:19,566
take me home.

1160
01:29:23,733 --> 01:29:25,600
I can't stay here any more.

1161
01:29:45,633 --> 01:29:48,166
They are preparing the body for cremation.

1162
01:29:48,666 --> 01:29:51,166
You need to collect her
from the mortuary, downstairs.

1163
01:29:52,333 --> 01:29:57,000
Also, because of the severity of the
disease, we cannot delay the cremation.

1164
01:29:58,166 --> 01:29:59,433
- Arjun?
- Ira.

1165
01:30:00,166 --> 01:30:01,166
I...

1166
01:30:01,300 --> 01:30:02,566
I am so sorry, Arjun.

1167
01:30:08,266 --> 01:30:10,100
I couldn't save my mother, anyway.

1168
01:30:12,500 --> 01:30:14,066
At least after her death, being her son...

1169
01:30:16,666 --> 01:30:18,200
I must do whatever I need to.

1170
01:30:18,433 --> 01:30:19,433
How can I help?

1171
01:30:21,600 --> 01:30:23,066
After you reach the crematorium...

1172
01:30:29,566 --> 01:30:30,566
Okay.

1173
01:30:35,766 --> 01:30:38,000
Guys, Arjun will definitely
come to the crematorium.

1174
01:30:38,066 --> 01:30:39,066
So, listen carefully.

1175
01:30:39,133 --> 01:30:41,466
There should be two pilot vehicles
and two escort vehicles for the ambulance.

1176
01:30:41,566 --> 01:30:43,566
Stay alert.
I want all eyes on the vehicle.

1177
01:30:43,733 --> 01:30:45,433
Secure the crematorium area.

1178
01:30:45,500 --> 01:30:48,033
Without an ID,
even their staff must not be allowed.

1179
01:30:48,100 --> 01:30:50,066
Arrest anyone
who looks suspicious.

1180
01:30:50,166 --> 01:30:51,766
- Okay? Go!
- Yes, sir!

1181
01:30:52,100 --> 01:30:54,400
- Let's go! Guys, move!
- Come on, guys. Let's go.

1182
01:31:46,233 --> 01:31:47,233
- Venkat!
- Sir.

1183
01:31:47,300 --> 01:31:48,300
- North gate.
- Okay, sir.

1184
01:31:48,366 --> 01:31:49,366
- Hari?
- Yes, sir?

1185
01:31:49,433 --> 01:31:50,433
- That way. South-West.
- Yes, sir.

1186
01:31:50,500 --> 01:31:51,633
- Come on, guys.
- Yes, sir!

1187
01:31:54,566 --> 01:31:56,166
- Guys... Come with me.
- Sir?

1188
01:32:15,700 --> 01:32:17,566
Sir, I see a gardener at 10 '0 clock.

1189
01:32:18,600 --> 01:32:23,066
<i>Sir, there is a family and two maintenance
workers at the old air force cemetery.</i>

1190
01:32:23,166 --> 01:32:24,566
Sir, there are two
priests at the gate.

1191
01:32:25,533 --> 01:32:27,366
Guys, one of them could be Arjun.

1192
01:32:27,433 --> 01:32:29,000
Stay alert.
I need a closer visual.

1193
01:32:32,000 --> 01:32:34,233
<i>Sir, three cars approaching
from the east gate.</i>

1194
01:32:35,566 --> 01:32:37,000
Copy. Visual acquired.

1195
01:32:37,166 --> 01:32:39,100
- Keep a close tab on them.
<i>- Copy that, sir.</i>

1196
01:32:50,700 --> 01:32:52,466
Guys!
The one who got out of the second car.

1197
01:32:52,566 --> 01:32:53,633
Have a closer look at him.

1198
01:32:53,733 --> 01:32:56,100
- The tall guy walking in the middle.
<i>- Yes, sir. I got the visual.</i>

1199
01:32:59,666 --> 01:33:01,166
<i>Sir, the gardener is negative.</i>

1200
01:33:01,633 --> 01:33:03,533
You two! Show us your faces now!

1201
01:33:04,700 --> 01:33:06,533
<i>Sir, it's a negative in the cemetery.</i>

1202
01:33:06,766 --> 01:33:07,766
The priest is negative, sir.

1203
01:33:08,733 --> 01:33:09,733
Copy that.

1204
01:33:17,166 --> 01:33:18,633
Shit! He changed the bodies.

1205
01:33:19,500 --> 01:33:21,566
Guys! The actual cremation
is happening here.

1206
01:33:21,666 --> 01:33:23,366
- Are you positive, sir?
- I am positive.

1207
01:33:23,433 --> 01:33:24,500
- Come down here!
- Go, go, go!

1208
01:33:24,566 --> 01:33:25,733
Down the hill.
Come on!

1209
01:33:26,300 --> 01:33:27,300
Copy that!

1210
01:33:29,733 --> 01:33:31,433
And to dust we shall return...

1211
01:33:31,533 --> 01:33:33,000
- Stop! Get down everyone!
- Get down!

1212
01:33:33,300 --> 01:33:34,533
The tall guy! Turn around.

1213
01:33:35,166 --> 01:33:36,166
I said turn around!

1214
01:33:40,133 --> 01:33:41,133
Shit!

1215
01:33:52,266 --> 01:33:53,600
Guys, the green jump suit.

1216
01:33:54,066 --> 01:33:56,000
- The crematorium staff. Stop him!
- Yes, sir!

1217
01:33:58,200 --> 01:34:00,433
Don't move!
You!

1218
01:34:00,500 --> 01:34:01,566
Get down! Now!

1219
01:34:04,400 --> 01:34:05,733
Get down right now!
Stay down!

1220
01:34:07,100 --> 01:34:08,100
Turn him over.

1221
01:34:12,200 --> 01:34:13,200
<i>It's a negative.</i>

1222
01:34:13,500 --> 01:34:15,066
<i>Suspect's still on the loose.</i>

1223
01:34:17,366 --> 01:34:18,533
<i>All units stand by.</i>

1224
01:37:21,266 --> 01:37:22,533
Did you see that?
She was teasing you, mate.

1225
01:37:22,600 --> 01:37:24,033
Shut up and get back to work.

1226
01:37:45,433 --> 01:37:46,433
What the...

1227
01:37:58,366 --> 01:38:00,300
Oh, my God! I love your bikini!

1228
01:38:04,666 --> 01:38:06,700
- I love River Island!
- Yeah. Me too.

1229
01:38:09,700 --> 01:38:10,700
What the hell was that?

1230
01:38:11,200 --> 01:38:13,366
Oh, my God! Did you hear that?

1231
01:38:13,666 --> 01:38:14,700
Come on! Hurry!

1232
01:38:15,033 --> 01:38:16,100
He's got a gun!

1233
01:38:44,700 --> 01:38:45,733
What the hell is going on?

1234
01:39:23,200 --> 01:39:24,200
No!

1235
01:39:24,566 --> 01:39:25,666
Baby!

1236
01:39:26,266 --> 01:39:28,166
Stay back for a few more days.

1237
01:39:28,633 --> 01:39:29,766
I missed you.

1238
01:39:30,200 --> 01:39:31,466
I miss you too, baby.

1239
01:39:31,600 --> 01:39:33,700
But my boss thinks, I am already in India.

1240
01:39:34,100 --> 01:39:35,600
He'll kill me, if he finds out otherwise.

1241
01:39:35,700 --> 01:39:37,166
You know how he is.

1242
01:39:37,466 --> 01:39:40,633
Then let's make your
last day special, baby.

1243
01:39:44,200 --> 01:39:45,333
Boss!

1244
01:39:50,300 --> 01:39:51,300
Shit!

1245
01:39:55,366 --> 01:39:56,366
No!

1246
01:40:01,033 --> 01:40:02,033
What the...

1247
01:40:10,333 --> 01:40:11,333
You bloody guys...

1248
01:40:20,200 --> 01:40:21,300
Shit!

1249
01:40:23,166 --> 01:40:24,200
Damn it!

1250
01:40:26,533 --> 01:40:27,533
Go!

1251
01:40:37,333 --> 01:40:39,266
Hey... don't... don't come.
I will shoot.

1252
01:40:39,533 --> 01:40:41,066
Don't come! Don't!

1253
01:40:54,700 --> 01:40:55,700
Hey!

1254
01:41:20,566 --> 01:41:23,533
Yeah. So, my over all my weekend was okay.

1255
01:41:24,666 --> 01:41:25,733
But I was drunk anyway, alright?

1256
01:41:26,066 --> 01:41:29,466
I got in a bar.
And I have been drinking at home.

1257
01:41:29,533 --> 01:41:32,033
Sir, Shruthi had contacted
Aditya Raj four times.

1258
01:41:32,366 --> 01:41:34,666
Six months ago, within a week
of her contacting Aditya Raj,

1259
01:41:34,733 --> 01:41:36,200
her boyfriend died.

1260
01:41:36,466 --> 01:41:39,700
Last time she contacted him was two days
ago. And this time she is dead, sir.

1261
01:41:39,766 --> 01:41:41,766
And then that's when
she started texting me.

1262
01:41:42,166 --> 01:41:44,000
She texted me about six times, you know.

1263
01:41:44,100 --> 01:41:45,166
She keeps going on.

1264
01:41:45,400 --> 01:41:46,533
What was the communication?

1265
01:41:46,766 --> 01:41:50,200
{\an8}Not clear, sir. But she mentioned
File-13 quite a few times.

1266
01:41:50,766 --> 01:41:52,133
- File 13?
- Yes, sir.

1267
01:41:52,233 --> 01:41:53,433
Sir, street camera footage.

1268
01:41:53,733 --> 01:41:54,733
{\an8}Put it on.

1269
01:41:57,166 --> 01:41:58,166
You alright?

1270
01:42:12,533 --> 01:42:13,533
Freeze!

1271
01:42:20,666 --> 01:42:22,500
- Find out who he is.
- Yes, sir.

1272
01:42:23,533 --> 01:42:25,733
{\an8}- Sir, you better come, see this.
- What is it?

1273
01:42:26,100 --> 01:42:27,400
It's... in the trunk.

1274
01:42:27,566 --> 01:42:28,566
What's in the trunk?

1275
01:42:29,033 --> 01:42:30,166
There's a... there's a man.

1276
01:42:43,333 --> 01:42:44,333
- Check him.
- Sir.

1277
01:42:44,766 --> 01:42:45,766
Careful.

1278
01:42:49,366 --> 01:42:50,466
Found these on him, sir.

1279
01:42:54,000 --> 01:42:55,033
- Check them.
- Yes, sir.

1280
01:42:55,433 --> 01:42:57,133
I want this man up and
speaking in no time.

1281
01:42:57,266 --> 01:42:58,266
Yes, sir.

1282
01:43:02,400 --> 01:43:03,766
- Come on, mate.
- Okay!

1283
01:43:04,033 --> 01:43:05,500
- Hello?
- He is the guy who killed Shruthi.

1284
01:43:06,000 --> 01:43:07,000
Name is Dev.

1285
01:43:07,066 --> 01:43:09,200
<i>Break into his phone and you will find
all the details you want.</i>

1286
01:43:11,366 --> 01:43:12,366
You are probably right.

1287
01:43:12,600 --> 01:43:16,466
But, why don't you come down to my office
and share the information?

1288
01:43:17,000 --> 01:43:19,233
I can.
But there's a lot of work to be done.

1289
01:43:20,166 --> 01:43:21,600
I've got some unfinished business.

1290
01:43:22,000 --> 01:43:23,000
Listen to me, Arjun.

1291
01:43:23,066 --> 01:43:25,400
If you don't surrender now
and later if I catch you...

1292
01:43:26,433 --> 01:43:28,033
- I won't be gentle.
- Don't worry.

1293
01:43:28,466 --> 01:43:29,466
I won't give you the chance.

1294
01:43:30,633 --> 01:43:32,066
Arjun! Arjun!

1295
01:43:32,266 --> 01:43:33,266
Shit!

1296
01:43:34,300 --> 01:43:35,733
Sir! Aditya Raj's call is coming through.

1297
01:43:56,633 --> 01:43:58,466
- Hello!
- It's time.

1298
01:43:59,333 --> 01:44:02,666
Send File-13 with Ira to
Waterloo Station at 5:30 p.m.

1299
01:44:03,100 --> 01:44:04,133
You have one hour.

1300
01:44:05,466 --> 01:44:07,700
Please, leave Ira out of this.

1301
01:44:08,566 --> 01:44:09,566
I will bring the file myself.

1302
01:44:10,000 --> 01:44:11,700
No, no, no!

1303
01:44:12,733 --> 01:44:15,400
You will go to the summit
and attend the conference.

1304
01:44:17,066 --> 01:44:23,200
And you are going to sign on every paper
approving C&G as the watchdog for India.

1305
01:44:23,600 --> 01:44:25,700
<i>Any mess up in the conference,</i>

1306
01:44:26,033 --> 01:44:29,466
<i>or if anyone follows, File-13,
your Riya will be dead.</i>

1307
01:44:42,033 --> 01:44:43,433
- Who is he?
- Sir, Ranveer.

1308
01:44:43,533 --> 01:44:45,166
- Chairman of C&G Group.
- Oh.

1309
01:44:45,333 --> 01:44:47,600
Also, he is Aditya Raj's, ex son-in-law.

1310
01:44:48,566 --> 01:44:49,566
What?

1311
01:44:50,666 --> 01:44:51,666
So...

1312
01:44:52,433 --> 01:44:54,166
Has he kidnapped his own daughter?

1313
01:45:05,300 --> 01:45:07,100
"Always choose the right path...

1314
01:45:08,433 --> 01:45:09,633
and speak the truth."

1315
01:45:12,166 --> 01:45:13,466
This was once said by Mahatma Gandhi.

1316
01:45:15,200 --> 01:45:18,233
I lived my whole life
following this principle.

1317
01:45:19,066 --> 01:45:22,033
I have fought for the truth.
I have fought for our nation.

1318
01:45:22,333 --> 01:45:24,033
I got estranged from my daughter.

1319
01:45:24,433 --> 01:45:26,600
and now when I'm trying to redeem myself.

1320
01:45:27,133 --> 01:45:28,366
they took my grand daughter away from me.

1321
01:45:29,733 --> 01:45:31,533
I am always at the crossroads.

1322
01:45:32,066 --> 01:45:35,300
I have to choose between
my country and my family.

1323
01:45:36,033 --> 01:45:37,733
But always the country comes first.

1324
01:45:38,533 --> 01:45:39,766
Sir, we almost got him.

1325
01:45:40,533 --> 01:45:42,300
We have sufficient evidence.

1326
01:45:43,433 --> 01:45:44,666
He may get away today.

1327
01:45:45,066 --> 01:45:46,600
But he will definitely
make another mistake.

1328
01:45:47,000 --> 01:45:48,200
It is only a matter of time.

1329
01:45:48,400 --> 01:45:50,633
And this time,
we will catch him red handed.

1330
01:45:51,466 --> 01:45:54,200
But... today, let us save Riya.

1331
01:45:56,266 --> 01:45:57,266
Trust me, sir.

1332
01:45:58,033 --> 01:45:59,566
This is the right path to choose.

1333
01:46:00,366 --> 01:46:01,633
This is what you should do right now.

1334
01:46:38,400 --> 01:46:41,433
Sir, the pen drive found in Dev's pocket
has Shruthi's video blogs.

1335
01:46:41,633 --> 01:46:42,766
You should see them, sir.

1336
01:46:45,633 --> 01:46:47,666
<i>Hi, guys! I am at the airport now.</i>

1337
01:46:48,066 --> 01:46:51,166
<i>I am boarding the flight
for the most exciting trip of my life.</i>

1338
01:46:51,300 --> 01:46:53,133
<i>- I am so looking...
- Exciting? Seriously?</i>

1339
01:46:53,266 --> 01:46:55,000
<i>Guys, trust me. It is not a vacation.</i>

1340
01:46:55,100 --> 01:46:57,733
<i>We have to submit a thesis...</i>

1341
01:46:58,000 --> 01:47:00,366
<i>on how garbage is contributing
to global warming for our PhD.</i>

1342
01:47:00,500 --> 01:47:02,200
<i>- Is that exciting? Seriously?
- Stop it, Rohan!</i>

1343
01:47:12,500 --> 01:47:14,066
<i>So, we are now in Vizag...</i>

1344
01:47:14,166 --> 01:47:17,766
<i>to meet Mr. Gangadhar, Editor of
world famous newspaper, Satyameva Jayathe.</i>

1345
01:47:18,033 --> 01:47:20,000
<i>Yeah, yeah.
He's got five subscribers.</i>

1346
01:47:20,066 --> 01:47:23,133
<i>Hey, he said he would help us with
our research on waste management.</i>

1347
01:47:23,200 --> 01:47:25,633
<i>I know. You need help
to visit garbage dumps.</i>

1348
01:47:25,766 --> 01:47:27,333
<i>Bah! Shut up, Rohan!</i>

1349
01:47:27,500 --> 01:47:28,700
<i>- Hi, sir.
- Hello, dear. How are you?</i>

1350
01:47:36,566 --> 01:47:40,233
<i>Guys! This is a dump yard near Kolapari.
Something is not right.</i>

1351
01:47:41,233 --> 01:47:44,766
<i>Yeah. But isn't it illegal to dump
chemical waste in a public dump yard?</i>

1352
01:47:45,033 --> 01:47:47,033
<i>Questions, guys. Lot of questions.</i>

1353
01:47:47,166 --> 01:47:48,533
<i>This is a dump yard near Velagapalem.</i>

1354
01:47:51,700 --> 01:47:53,666
<i>The letters on this syringe are in French.</i>

1355
01:47:53,733 --> 01:47:56,633
<i>So these syringes must have been
used in hospitals in France.</i>

1356
01:47:57,066 --> 01:47:58,266
<i>How did they end up here?</i>

1357
01:47:58,333 --> 01:48:00,133
<i>This is illegal!
It doesn't seem right.</i>

1358
01:48:00,300 --> 01:48:01,600
<i>It's day fifteen, guys.</i>

1359
01:48:02,000 --> 01:48:04,333
<i>This is the 32nd dump yard I am visiting.</i>

1360
01:48:04,566 --> 01:48:06,133
<i>The same situation here as well.</i>

1361
01:48:10,033 --> 01:48:11,133
<i>This is the proof, guys.</i>

1362
01:48:11,366 --> 01:48:13,200
<i>We found traces of
unprocessed toxic waste...</i>

1363
01:48:13,266 --> 01:48:15,066
<i>contaminating the soil and the
ground water of Lambasingi.</i>

1364
01:48:33,700 --> 01:48:36,466
<i>It's day 23. I am at the
government hospital, Chintapalli.</i>

1365
01:48:37,000 --> 01:48:38,000
<i>In the last five years...</i>

1366
01:48:38,066 --> 01:48:40,633
<i>there have been many cases of children
suffering from undiagnosed diseases.</i>

1367
01:48:43,600 --> 01:48:45,300
<i>Who are you?
You can't shoot videos here.</i>

1368
01:48:45,366 --> 01:48:46,366
<i>- First, get out.
- Sorry.</i>

1369
01:48:46,433 --> 01:48:47,633
<i>- Who allowed you inside?
- Okay. We're leaving.</i>

1370
01:48:47,700 --> 01:48:49,000
<i>Nurse! Send them away!</i>

1371
01:48:49,066 --> 01:48:51,266
POLLUTING THE WATER WILL
MAKE BRING YOU TO TEARS.

1372
01:49:10,100 --> 01:49:11,100
<i>This proves...</i>

1373
01:49:11,166 --> 01:49:13,633
<i>The reason for the unidentified diseases
plaguing the locals here,</i>

1374
01:49:14,000 --> 01:49:15,366
<i>is the toxic waste
from C&G dump yards...</i>

1375
01:49:15,433 --> 01:49:19,133
<i>contaminating the soil
and drinking water here.</i>

1376
01:49:20,000 --> 01:49:21,433
<i>I have the toxicology report of...</i>

1377
01:49:21,500 --> 01:49:24,200
<i>50 patients
admitted in a government hospital.</i>

1378
01:49:50,733 --> 01:49:53,666
<i>C&G Corp manages 3645
dump yards in our country.</i>

1379
01:49:54,133 --> 01:49:58,033
<i>I am standing in front of this Delhi based
Waste management company.</i>

1380
01:49:58,233 --> 01:50:00,133
<i>Every dump yard contains toxic in it.</i>

1381
01:50:00,300 --> 01:50:03,066
<i>C&G Corp is not following
the government protocols.</i>

1382
01:50:22,400 --> 01:50:23,433
<i>Thanks to Gangadhar...</i>

1383
01:50:23,633 --> 01:50:27,666
<i>We got the evidence that C&G Corp bribed
the local politicians and bureaucrats.</i>

1384
01:50:27,733 --> 01:50:29,733
<i>It's their men following us right now.</i>

1385
01:50:30,533 --> 01:50:31,633
<i>We are freaked out.</i>

1386
01:50:57,533 --> 01:50:59,666
{\an8}The climate is changing.
Why aren't we?

1387
01:50:59,766 --> 01:51:02,000
{\an8}The climate is changing.
Why aren't we?

1388
01:51:21,000 --> 01:51:23,066
Take your garbage home.

1389
01:51:24,300 --> 01:51:25,700
{\an8}<i>Dammit! I can't believe this!</i>

1390
01:51:26,100 --> 01:51:28,000
<i>How can Gangadhar be so reckless?</i>

1391
01:51:28,366 --> 01:51:31,300
<i>How could he print our research
in his newspaper without our consent?</i>

1392
01:51:32,233 --> 01:51:34,400
<i>Oh God!
This is going to put us in trouble.</i>

1393
01:51:35,133 --> 01:51:36,266
<i>We have to do something.</i>

1394
01:51:37,200 --> 01:51:38,566
<i>Someone has killed Gangadhar.</i>

1395
01:51:38,666 --> 01:51:40,533
<i>His body was found in a dump-yard.</i>

1396
01:51:41,133 --> 01:51:42,700
<i>Rohan and I are flying back to UK.</i>

1397
01:51:49,666 --> 01:51:52,200
{\an8}The sanctions they are imposing
will ruin their economy.

1398
01:52:16,133 --> 01:52:17,366
<i>It's been six months.</i>

1399
01:52:18,266 --> 01:52:21,533
<i>We are still haunted by
the visuals in India.</i>

1400
01:52:23,066 --> 01:52:24,066
<i>We have to do
something about it.</i>

1401
01:53:04,233 --> 01:53:07,200
{\an8}Good morning,
Distinguished Ladies and Gentlemen.

1402
01:53:07,300 --> 01:53:13,000
{\an8}Welcome to the United Nations,
Climate Change Conference, 2023.

1403
01:53:14,333 --> 01:53:17,433
<i>I've been following the Cabinet Minister,
Aditya Raj for the past four months.</i>

1404
01:53:17,733 --> 01:53:21,566
<i>After pursuing for six months, finally
we are meeting Mr. Aditya Raj.</i>

1405
01:53:23,033 --> 01:53:24,033
<i>Fingers crossed.</i>

1406
01:53:28,166 --> 01:53:29,666
<i>I am handing over the evidence.</i>

1407
01:53:30,500 --> 01:53:32,500
<i>I really hope he does the right thing.</i>

1408
01:54:05,166 --> 01:54:08,033
{\an8}The carbon emissions in
the underdeveloped nations...

1409
01:54:08,133 --> 01:54:12,600
{\an8}are increasing at an alarming rate,
causing a rise in global temperatures.

1410
01:54:12,700 --> 01:54:15,666
{\an8}We need to bring this to an end, today.

1411
01:54:19,666 --> 01:54:21,066
Ro...

1412
01:54:21,433 --> 01:54:22,500
<i>Rohan is dead.</i>

1413
01:54:28,400 --> 01:54:30,366
<i>The police are calling it a suicide.</i>

1414
01:54:32,200 --> 01:54:33,433
<i>But I don't believe them.</i>

1415
01:54:38,133 --> 01:54:39,733
<i>C&G is behind this.</i>

1416
01:54:41,000 --> 01:54:42,033
<i>I know for sure.</i>

1417
01:54:47,233 --> 01:54:48,766
<i>I don't know what to do.</i>

1418
01:54:51,766 --> 01:54:54,000
<i>Since I've started the research,</i>

1419
01:54:54,400 --> 01:54:57,066
<i>along with Gangadhar and Rohan,</i>

1420
01:54:58,033 --> 01:55:00,300
<i>Another twelve thousand
people have perished.</i>

1421
01:55:02,233 --> 01:55:04,300
<i>Their deaths must not go in vain.</i>

1422
01:55:27,366 --> 01:55:30,666
{\an8}I urge the respected UN
to bring in these regulations...

1423
01:55:30,766 --> 01:55:35,666
{\an8}And ensure these sanctions are imposed
here today, for a better and safer world.

1424
01:56:39,766 --> 01:56:40,766
Trust me, sir.

1425
01:56:41,133 --> 01:56:42,666
This is the right path to choose.

1426
01:56:43,033 --> 01:56:44,200
This is what we should do now.

1427
01:56:52,766 --> 01:56:53,766
Sir!

1428
01:56:55,700 --> 01:56:56,700
You both are right.

1429
01:56:57,100 --> 01:56:58,566
But trust me.
I won't let anything happen to Riya.

1430
01:56:59,433 --> 01:57:00,733
You have no idea, Arjun.

1431
01:57:02,233 --> 01:57:03,700
He will kill, Riya.

1432
01:57:04,000 --> 01:57:06,400
Sir, it is my responsibility to bring her
back safely before your speech begins,.

1433
01:57:07,066 --> 01:57:08,633
5:15 is the deadline.

1434
01:57:10,366 --> 01:57:12,433
- A second after that...
- I know, sir!

1435
01:57:12,700 --> 01:57:15,266
Thousands of innocent lives lost because
of Ranveer should not go in vain.

1436
01:57:15,600 --> 01:57:18,366
You please go to the summit with File -13.
The world needs to know the truth.

1437
01:57:20,000 --> 01:57:23,233
As a son, as a soldier and as a citizen,
this is my responsibility, sir.

1438
01:57:23,400 --> 01:57:24,466
And it ends today.

1439
01:57:42,566 --> 01:57:43,600
Tell me you have it.

1440
01:57:44,533 --> 01:57:46,433
Sir, it's fake.

1441
01:57:47,333 --> 01:57:49,266
- What?
- There is nothing in the hard drive, sir.

1442
01:57:49,366 --> 01:57:50,766
- It's empty.
- There he is!

1443
01:57:51,066 --> 01:57:52,233
Oh, shit!
Police.

1444
01:57:53,000 --> 01:57:54,566
Hello? Hello!

1445
01:57:54,666 --> 01:57:56,000
Move it! Move it, boys!

1446
01:57:56,066 --> 01:57:58,200
- Come on, move, move!
- Go! Let's go!

1447
01:58:01,633 --> 01:58:03,166
Stay down! Don't move!

1448
01:58:03,233 --> 01:58:04,233
You are under arrest.

1449
01:58:04,733 --> 01:58:07,366
Suspect apprehended.
King's Cross Platform three.

1450
01:58:11,300 --> 01:58:14,666
{\an8}<i>Now, the Ambassador
from India will speak.</i>

1451
01:58:23,100 --> 01:58:24,100
Kill him.

1452
02:00:10,166 --> 02:00:11,166
Namaste.

1453
02:00:33,200 --> 02:00:34,200
You are right, Arjun.

1454
02:00:34,633 --> 02:00:35,700
There's a cockroach.

1455
02:00:36,233 --> 02:00:37,333
It's taken care of.

1456
02:00:37,733 --> 02:00:38,733
Thanks, sir.

1457
02:00:41,166 --> 02:00:44,166
Ladies and gentlemen,
let me start with a fun fact.

1458
02:00:45,000 --> 02:00:48,466
<i>Human beings are the only species
on the planet to generate waste,</i>

1459
02:00:49,066 --> 02:00:52,566
<i>garbage, trash...
or whatever you may call it.</i>

1460
02:00:53,033 --> 02:00:54,333
As long as mankind is alive,

1461
02:00:54,400 --> 02:00:56,166
Garbage across the globe,
will keep on increasing.

1462
02:00:56,700 --> 02:00:57,733
Probably...

1463
02:00:59,133 --> 02:01:01,233
the biggest cancer on earth...

1464
02:01:03,000 --> 02:01:04,100
is human race itself.

1465
02:01:04,333 --> 02:01:05,333
Pick up!

1466
02:01:06,133 --> 02:01:07,300
Pick up, god dammit!

1467
02:01:50,466 --> 02:01:51,466
Mike...

1468
02:01:51,733 --> 02:01:52,733
Mike!

1469
02:01:53,233 --> 02:01:54,233
Danny!

1470
02:01:54,766 --> 02:01:55,766
Steve!

1471
02:01:56,400 --> 02:01:57,400
Jacob!

1472
02:01:57,566 --> 02:01:59,033
Someone come in, damn it!

1473
02:02:02,666 --> 02:02:05,300
No! Leave me!
I want to go to my mum.

1474
02:02:08,666 --> 02:02:09,766
File-13...

1475
02:02:10,566 --> 02:02:12,166
is the evidence pertaining to...

1476
02:02:12,500 --> 02:02:15,733
all the illegal
activities of C&G Company in our country.

1477
02:02:16,400 --> 02:02:19,366
But the problem is not C&G alone.

1478
02:02:19,700 --> 02:02:24,000
Today the developed nations are accusing
my country, stating its carbon footprint,

1479
02:02:24,133 --> 02:02:27,633
is a threat to humanity on earth.

1480
02:02:30,200 --> 02:02:31,266
It's funny, because...

1481
02:02:33,266 --> 02:02:34,566
In my India,

1482
02:02:35,033 --> 02:02:38,033
70% of the population are content
living on basic ration,

1483
02:02:38,100 --> 02:02:43,366
with few pairs of clothes
and a small house with no proper roof.

1484
02:02:43,666 --> 02:02:45,166
Whereas in your country?

1485
02:02:45,233 --> 02:02:49,166
No one even steps out of their house
without a car.

1486
02:02:51,366 --> 02:02:53,733
- Shut up!
- Please, I want to go home.

1487
02:03:15,000 --> 02:03:18,066
In India, for centuries...

1488
02:03:18,266 --> 02:03:20,600
we lived a humble life without
destroying mother nature.

1489
02:03:21,233 --> 02:03:23,733
We found a perfect harmony
with Mother Nature.

1490
02:03:26,100 --> 02:03:27,366
{\an8}And then you came.

1491
02:03:29,000 --> 02:03:30,100
{\an8}At first, you invaded our country...

1492
02:03:30,433 --> 02:03:33,466
Then, in the name of free trade, capitalism,

1493
02:03:33,533 --> 02:03:36,266
comfortable living
and luxurious living

1494
02:03:36,433 --> 02:03:38,500
you brought these
greedy corporates with you.

1495
02:03:38,666 --> 02:03:41,166
And then... plastic.

1496
02:03:59,233 --> 02:04:00,533
Carbon footprint.

1497
02:04:01,233 --> 02:04:03,433
The raw material for the clothes you wear,
your shoes,

1498
02:04:03,566 --> 02:04:04,733
the cars you drive and
all other commodities...

1499
02:04:05,166 --> 02:04:09,333
are dug from our mines, in our country
and factories are erected on our lands.

1500
02:04:11,733 --> 02:04:12,733
For you.

1501
02:04:15,500 --> 02:04:21,233
Because of these factories, our soil, our
water and our air are getting polluted.

1502
02:04:26,066 --> 02:04:30,633
To make a stuffed toy for your
four-year-old girl to call it a bunny,

1503
02:04:30,733 --> 02:04:35,766
thousands of kids in my country are dying
with contaminated water and malnutrition.

1504
02:04:53,233 --> 02:04:55,600
- Stop the car. I want to go to my momma.
- Hey!

1505
02:04:57,200 --> 02:04:58,466
- Stop the car!
- Shut up!

1506
02:05:01,766 --> 02:05:03,000
Stop...

1507
02:05:13,433 --> 02:05:18,400
The weak always get victimized
by the rich and the powerful.

1508
02:05:18,466 --> 02:05:23,133
The products made for you, destroying our
forests and exhausting our resources...

1509
02:05:23,233 --> 02:05:27,233
after you use them, are again
brought back to our land as garbage.

1510
02:05:28,466 --> 02:05:30,600
Ironical, isn't it?

1511
02:05:34,033 --> 02:05:36,733
All the toxic waste piled up
in the developed nations,

1512
02:05:37,433 --> 02:05:42,166
finally reaches the shores of countries
like Africa, Sri Lanka and India.

1513
02:05:56,700 --> 02:06:01,000
Officially, they bring recyclable waste
from developed nations into my country,

1514
02:06:01,133 --> 02:06:05,300
And under the guise of creating employment
to the local villages,

1515
02:06:05,366 --> 02:06:08,666
companies like C&G, are smuggling
a variety of toxic waste materials

1516
02:06:09,200 --> 02:06:14,333
And dumping them around the same
villages... To make billions of dollars.

1517
02:06:20,033 --> 02:06:21,666
And now if you want to confer
the responsibility of...

1518
02:06:23,533 --> 02:06:27,133
{\an8}safeguarding the environment of
our country to the same company...

1519
02:06:27,233 --> 02:06:33,200
{\an8}you are either in cahoots with them
or you are threatened by them, like me.

1520
02:06:54,633 --> 02:06:55,633
Stop the car!

1521
02:06:56,733 --> 02:06:59,033
Stop! Stop the car!

1522
02:07:16,700 --> 02:07:17,700
Today...

1523
02:07:20,200 --> 02:07:23,000
I don't even know if my granddaughter
will come back alive.

1524
02:07:31,300 --> 02:07:37,233
But, why should the future generations
pay the price for our mistakes?

1525
02:07:43,133 --> 02:07:47,300
How many of you are willing to fight for
the future of your children and theirs?

1526
02:08:12,733 --> 02:08:14,533
- Who the heck are you?
- Arjun!

1527
02:08:18,366 --> 02:08:20,233
Arjun!

1528
02:08:28,400 --> 02:08:29,400
Arjun?

1529
02:08:33,166 --> 02:08:34,200
Arjun?

1530
02:08:41,166 --> 02:08:42,166
What do you think?

1531
02:08:42,666 --> 02:08:47,400
You and that politician are going
to save the country?

1532
02:08:48,066 --> 02:08:49,633
It makes no difference to anyone.

1533
02:08:52,233 --> 02:08:53,300
Revolution...

1534
02:08:54,033 --> 02:08:56,166
always begins with one person.

1535
02:09:39,033 --> 02:09:42,233
I conclude, with the
words of Mahatma Gandhi.

1536
02:09:42,533 --> 02:09:43,566
Be the change...

1537
02:09:44,400 --> 02:09:45,466
you want to see.

1538
02:09:45,666 --> 02:09:47,500
The change that you seek,

1539
02:09:48,200 --> 02:09:49,433
Must start from you.

1540
02:09:50,266 --> 02:09:51,266
<i>Jai Hind!</i>

1541
02:10:01,066 --> 02:10:02,700
Your garbage... You keep it!

1542
02:10:02,766 --> 02:10:04,000
- Stop your hypocrisy!
- Please!

1543
02:10:04,066 --> 02:10:07,633
- Keep your garbage with you!
- Calm down!

1544
02:10:07,700 --> 02:10:09,666
Keep your garbage with you!

1545
02:10:09,733 --> 02:10:11,600
- Keep your garbage with you!
- Keep your garbage with you!

1546
02:10:11,666 --> 02:10:13,500
Please, everyone stay in your seats!

1547
02:10:14,700 --> 02:10:15,733
Please!

1548
02:10:16,000 --> 02:10:17,500
- Please, calm down.
- We will sort it out.

1549
02:10:17,566 --> 02:10:18,566
Please!

1550
02:11:01,400 --> 02:11:03,333
- Momma!
- Riya!

1551
02:11:04,100 --> 02:11:05,166
Momma!

1552
02:11:07,366 --> 02:11:08,633
- Momma...
- Riya!

1553
02:11:11,766 --> 02:11:12,766
My baby!

1554
02:11:17,366 --> 02:11:18,433
Momma!

1555
02:11:50,566 --> 02:11:52,000
Thank God, you are okay.

1556
02:11:54,633 --> 02:11:55,633
Sorry.

1557
02:11:57,033 --> 02:11:58,033
Arjun!

1558
02:11:58,500 --> 02:11:59,500
Ajit...

1559
02:12:12,100 --> 02:12:14,300
{\an8}<i>This year's Climate Change Summit,</i>

1560
02:12:14,400 --> 02:12:17,500
{\an8}<i>the UN members have made
some historic decisions.</i>

1561
02:12:17,633 --> 02:12:21,366
{\an8}<i>Major corporations running
illegal operations have been banned.</i>

1562
02:12:21,466 --> 02:12:25,733
{\an8}<i>All the developed nations have agreed
to implement better ways...</i>

1563
02:12:26,066 --> 02:12:28,400
{\an8}<i>to reduce their carbon footprint
in their respective nations.</i>

1564
02:12:32,233 --> 02:12:35,333
{\an8}<i>All operations of C&G worldwide
have been seized.</i>

1565
02:12:35,400 --> 02:12:40,033
{\an8}<i>UNO stated in the summit that,
they are canceling the licenses of</i>

1566
02:12:40,166 --> 02:12:42,666
{\an8}<i>all the corporations
conducting such hideous operations.</i>

1567
02:12:42,766 --> 02:12:46,066
{\an8}<i>Third-world countries stand united
on one statement.</i>

1568
02:12:46,133 --> 02:12:50,600
{\an8}<i>- Your garbage... you keep it.
- Your garbage... you keep it.</i>

1569
02:12:50,666 --> 02:12:52,400
{\an8}<i>- Your garbage...
- Your garbage...</i>

1570
02:12:52,466 --> 02:12:54,200
{\an8}<i>- Your garbage...
- You keep it.</i>

1571
02:12:54,266 --> 02:12:55,266
{\an8}<i>You keep it.</i>

1572
02:12:55,333 --> 02:12:56,733
{\an8}<i>- You keep it.
- You keep it.</i>

1573
02:12:57,000 --> 02:12:59,133
{\an8}Your garbage... you keep it.

1574
02:12:59,200 --> 02:13:01,166
{\an8}Your garbage... you keep it.

1575
02:13:01,233 --> 02:13:03,000
{\an8}Your garbage... you keep it.

1576
02:13:03,100 --> 02:13:04,100
{\an8}Your garbage...



