WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:23.333 --> 00:01:25.791
NIZHAL CHARITABLE TRUST

4
00:01:29.375 --> 00:01:31.416
Guess who will be caught.

5
00:01:37.333 --> 00:01:38.541
Come on, catch me.

6
00:01:40.541 --> 00:01:41.791
Hey, what's after five?

7
00:01:42.458 --> 00:01:43.750
-What comes after five?
-Six.

8
00:01:43.833 --> 00:01:45.708
Mom, I'm hungry. Serve me food.

9
00:01:45.791 --> 00:01:47.708
I guess you can see that I'm teaching.

10
00:01:47.916 --> 00:01:49.000
You are old enough.

11
00:01:49.083 --> 00:01:50.583
Help yourself. Leave.

12
00:01:50.875 --> 00:01:51.708
Go!

13
00:01:55.291 --> 00:01:56.333
Open your mouth!

14
00:01:58.500 --> 00:01:59.833
Have a bite.

15
00:02:05.916 --> 00:02:07.625
You look like a cartoon.

16
00:02:16.083 --> 00:02:18.833
Last week we celebrated
Aarthi's birthday.

17
00:02:18.916 --> 00:02:21.541
Kanchana's birthday is next week.

18
00:02:21.625 --> 00:02:24.041
And today is Pavithra's birthday.

19
00:02:24.166 --> 00:02:27.291
This day marks the seventh anniversary
of her enrollment in the home.

20
00:02:27.750 --> 00:02:30.250
Since she is turning seven,

21
00:02:30.333 --> 00:02:32.333
we should have a party
to celebrate her birthday?

22
00:02:32.416 --> 00:02:34.375
Happy birthday to you.

23
00:02:34.458 --> 00:02:36.458
-Happy birthday to you.
-Happy birthday, Pavithra.

24
00:02:36.541 --> 00:02:37.666
Happy birthday…

25
00:02:48.416 --> 00:02:49.833
What happened to the girls?

26
00:02:57.916 --> 00:02:59.250
Signs of food poisoning.

27
00:02:59.750 --> 00:03:01.375
We were able to save the other kids.

28
00:03:01.625 --> 00:03:03.958
But we couldn't save this kid.

29
00:03:04.041 --> 00:03:04.916
Sorry, ma'am.

30
00:03:05.375 --> 00:03:07.291
Oh no!

31
00:03:29.458 --> 00:03:30.291
Mom!

32
00:03:32.625 --> 00:03:33.458
Mom!

33
00:03:34.291 --> 00:03:36.083
I spiked the cake.

34
00:03:36.666 --> 00:03:38.583
You were only paying attention to them.

35
00:03:38.750 --> 00:03:41.500
I wanted to separate them from you,
so I took action.

36
00:03:46.750 --> 00:03:47.583
Hello.

37
00:03:48.750 --> 00:03:50.583
I'm calling from Neelankarai.

38
00:03:50.666 --> 00:03:52.916
This is Hemavathy from Nizhal Trust.

39
00:03:53.166 --> 00:03:55.666
Hope you know about the death
of a girl today.

40
00:03:56.375 --> 00:03:57.291
The culprit is…

41
00:04:58.750 --> 00:05:00.791
I need a better share this time.

42
00:05:01.166 --> 00:05:02.500
I plan to settle in my hometown.

43
00:05:02.791 --> 00:05:05.083
Take it, man. It's yours.

44
00:05:05.791 --> 00:05:08.916
Let's take a sniff and then
divide the share. Stop here.

45
00:05:22.583 --> 00:05:23.750
-Thanks, pal.
-There you go.

46
00:05:34.625 --> 00:05:35.833
Why are you declining the call?

47
00:05:36.208 --> 00:05:38.166
It's my wife, right? Answer it.

48
00:05:40.958 --> 00:05:41.791
Hello.

49
00:05:42.166 --> 00:05:43.208
Hello.

50
00:05:43.583 --> 00:05:44.458
Hello!

51
00:05:46.458 --> 00:05:47.333
Give it back.

52
00:05:48.875 --> 00:05:50.708
I think she knows that I'm with you.

53
00:05:52.875 --> 00:05:55.291
When you said, "to settle
in your hometown",

54
00:05:55.500 --> 00:05:56.791
you meant with my wife, right?

55
00:05:57.375 --> 00:05:58.541
Where are you guys going?

56
00:05:58.708 --> 00:06:00.625
Hey! Mind your words.

57
00:06:00.916 --> 00:06:04.833
-My wife likes you better, buddy.
-Take your hands off me.

58
00:06:06.250 --> 00:06:07.125
I'm leaving.

59
00:06:07.875 --> 00:06:10.416
She will be sad if I kill you, right?

60
00:06:10.500 --> 00:06:12.500
-You scoundrel!
-Oh, God!

61
00:06:12.750 --> 00:06:14.666
-Don't do this.
-Buzz off.

62
00:06:14.750 --> 00:06:16.875
Yes! I'm leaving with your wife.

63
00:06:16.958 --> 00:06:19.666
-What can you do about it? Go to hell.
-Oh, no.

64
00:06:20.333 --> 00:06:21.458
I will bury you alive.

65
00:06:24.416 --> 00:06:26.291
If you were a real man,
she wouldn't have come to me.

66
00:07:00.291 --> 00:07:01.375
We are looking for a house to rent.

67
00:07:01.458 --> 00:07:03.666
Boozing men are a nuisance.

68
00:07:03.958 --> 00:07:05.083
Are you a vegetarian or nonvegetarian?

69
00:07:05.166 --> 00:07:06.375
-Vegetarian.
-Nonvegetarian.

70
00:07:10.250 --> 00:07:12.000
Why are you vacating your current house?

71
00:07:12.083 --> 00:07:14.041
You work in a Computer Graphics company.
Do you get paid?

72
00:07:14.125 --> 00:07:15.750
What is your caste?

73
00:07:16.000 --> 00:07:18.125
We are bachelors now,
but we will get married soon.

74
00:07:18.208 --> 00:07:21.375
The government might be generous,
but we are still conservative.

75
00:07:21.583 --> 00:07:23.416
He thinks we are a gay couple.

76
00:07:25.041 --> 00:07:26.208
Why did you switch off your phone?

77
00:07:26.875 --> 00:07:27.833
I'm at home.

78
00:07:27.916 --> 00:07:29.416
My dad didn't let me go to work.

79
00:07:29.958 --> 00:07:31.916
Did you try to convince your dad?

80
00:07:32.000 --> 00:07:33.125
I tried my best.

81
00:07:33.208 --> 00:07:34.250
He is adamant.

82
00:07:34.333 --> 00:07:35.750
Did you find a house?

83
00:07:36.583 --> 00:07:38.500
We are on it.
But nothing's working out.

84
00:07:38.791 --> 00:07:39.875
Alright, I will call you later.

85
00:07:40.083 --> 00:07:42.208
I'm in the bathroom to hide from my dad.

86
00:07:42.416 --> 00:07:43.333
Don't call me.

87
00:07:43.416 --> 00:07:44.708
I will call you whenever possible.

88
00:07:44.916 --> 00:07:45.958
Miss you. Bye.

89
00:07:48.333 --> 00:07:50.750
We are going around the city
to find a place to rent.

90
00:07:51.583 --> 00:07:55.000
You aren't generous enough
to offer me a place.

91
00:07:55.125 --> 00:07:56.208
You are no friend.

92
00:07:56.708 --> 00:07:57.541
Hey.

93
00:07:58.125 --> 00:08:00.250
You don't trust me?

94
00:08:00.333 --> 00:08:01.166
Hold on.

95
00:08:04.458 --> 00:08:05.375
Hello.

96
00:08:05.458 --> 00:08:06.666
Who is this?

97
00:08:06.750 --> 00:08:08.291
Hello, Mr. Raghu.

98
00:08:08.541 --> 00:08:09.458
I need a favor.

99
00:08:09.541 --> 00:08:11.750
A friend of mine, his name is Arun.

100
00:08:11.833 --> 00:08:13.500
He got kicked out of his house.

101
00:08:13.708 --> 00:08:15.583
I'm thinking of letting him stay
at my place.

102
00:08:15.666 --> 00:08:16.500
Are you okay with it?

103
00:08:16.583 --> 00:08:18.583
-Can you confirm with ma'am?
-Is that okay?

104
00:08:18.708 --> 00:08:20.083
Five people are staying

105
00:08:20.166 --> 00:08:21.750
-in a house for four.
-Right.

106
00:08:21.875 --> 00:08:24.166
The house can't have more people.

107
00:08:24.250 --> 00:08:25.791
-Explain it to him.
-Heard her?

108
00:08:25.875 --> 00:08:29.666
I am not a romantic person in general.
Don't spoil this occasion.

109
00:08:29.750 --> 00:08:31.208
Hang up.

110
00:08:33.083 --> 00:08:35.458
-San Loki, this is Vicky.
-Yes, Vicky?

111
00:08:35.541 --> 00:08:37.666
One of my acquaintances is looking
for a rental house.

112
00:08:38.625 --> 00:08:39.500
I will pay the commission charges.

113
00:08:39.583 --> 00:08:41.541
-Share my showroom's address with him.
-Okay, sir.

114
00:08:42.708 --> 00:08:44.125
Is this the showroom?

115
00:08:44.208 --> 00:08:46.000
Excuse me. I'm here for Mr. San Lokesh.

116
00:08:46.416 --> 00:08:47.291
There he is.

117
00:08:47.750 --> 00:08:49.708
Do you want to apply for a license?

118
00:08:49.833 --> 00:08:51.875
License? Aren't you a broker?

119
00:08:51.958 --> 00:08:54.333
Yes, I am. Occasionally.

120
00:08:54.416 --> 00:08:56.250
At times, I do assist people
to get a license.

121
00:08:56.333 --> 00:08:59.833
I can also be a bubble top can vendor.

122
00:08:59.916 --> 00:09:02.708
What brings you here is what matters.

123
00:09:02.791 --> 00:09:04.541
Can you help me get a license
without any tests?

124
00:09:04.625 --> 00:09:05.625
Shut up, man.

125
00:09:08.916 --> 00:09:10.416
Sir, my name is Arun.

126
00:09:10.500 --> 00:09:11.875
Vicky told you that I'm looking
for a rental house.

127
00:09:11.958 --> 00:09:14.250
Oh! Is that you?

128
00:09:14.333 --> 00:09:16.458
I need it at the earliest.

129
00:09:16.541 --> 00:09:19.416
-I need it today.
-If you need it immediately,

130
00:09:19.500 --> 00:09:21.666
become a roommate.

131
00:09:21.750 --> 00:09:23.500
He would stay there only for a while.

132
00:09:23.583 --> 00:09:25.166
He would be vacating soon.

133
00:09:25.250 --> 00:09:26.958
You will have your private space.

134
00:09:27.041 --> 00:09:28.416
Let me know if you are fine with it.

135
00:09:28.541 --> 00:09:30.000
I will share the address.

136
00:09:31.791 --> 00:09:32.625
Who is the man?

137
00:09:43.083 --> 00:09:43.916
Yes?

138
00:09:44.250 --> 00:09:47.083
The house owner said this house
would be vacated soon.

139
00:09:47.375 --> 00:09:48.708
Yes. He had mentioned it.

140
00:09:49.083 --> 00:09:50.083
Who is the new tenant?

141
00:09:50.458 --> 00:09:51.750
It's me, brother.

142
00:09:51.833 --> 00:09:53.458
Please come in, sir.

143
00:09:56.458 --> 00:09:59.458
Hey! Do you have the luxury to choose?

144
00:09:59.625 --> 00:10:01.625
Hope you remember
the other landlord's demands.

145
00:10:02.833 --> 00:10:04.625
The house looks great.

146
00:10:04.708 --> 00:10:06.166
Please inform the landlord.

147
00:10:06.250 --> 00:10:07.916
Alright! I will talk to him.

148
00:10:08.083 --> 00:10:09.916
He will share your bank account details.

149
00:10:10.041 --> 00:10:11.708
Please transfer the advance
to the account.

150
00:10:12.625 --> 00:10:15.208
And please don't mistake me
for asking this.

151
00:10:16.125 --> 00:10:17.375
Hope you don't have a dog.

152
00:10:18.208 --> 00:10:19.041
It's just me.

153
00:10:19.125 --> 00:10:20.333
-Okay, sir.
-Thank you.

154
00:10:26.083 --> 00:10:28.416
You fooled me all these days
that your mother was alive.

155
00:10:28.500 --> 00:10:30.666
-The whole nation was fooled for 75 days.
-Hey!

156
00:10:31.708 --> 00:10:34.541
Sir. My intention was not to deceive you.

157
00:10:34.625 --> 00:10:35.791
I don't want to hear anything.

158
00:10:35.875 --> 00:10:37.541
I don't have time to hear your stories.

159
00:10:37.625 --> 00:10:39.541
-I just want you to leave.
-Please listen.

160
00:10:39.625 --> 00:10:41.000
Don't you get it?

161
00:10:41.083 --> 00:10:42.875
-Can someone shut the barking dog?
-What?

162
00:10:43.416 --> 00:10:44.791
-Let's go. Get in.
-Make a move.

163
00:10:45.791 --> 00:10:47.416
Disinfect the house.

164
00:10:47.791 --> 00:10:48.875
Get lost!

165
00:10:58.000 --> 00:10:58.833
No.

166
00:10:59.625 --> 00:11:00.666
I will have to go now.

167
00:11:01.750 --> 00:11:04.916
A drink before the meal would be ideal.

168
00:11:05.000 --> 00:11:05.958
I will call you later.

169
00:11:14.666 --> 00:11:15.916
-Sir?
-Brother.

170
00:11:16.250 --> 00:11:17.833
I'm going out for dinner.
Would you like to join me?

171
00:11:19.291 --> 00:11:20.625
Can you wait for five minutes?

172
00:11:20.750 --> 00:11:22.125
-Let me change.
-Alright.

173
00:11:26.083 --> 00:11:27.375
Shall we go, brother?

174
00:11:27.833 --> 00:11:29.375
Yeah. Sir…

175
00:11:29.958 --> 00:11:33.208
-can we drink before the meal?
-No!

176
00:11:33.375 --> 00:11:35.833
-I'm not used to it.
-You mean drinking before the meal?

177
00:11:36.791 --> 00:11:37.875
I never drink.

178
00:11:37.958 --> 00:11:39.875
What do you mean? Never?!

179
00:11:40.541 --> 00:11:41.625
I haven't.

180
00:11:41.750 --> 00:11:43.375
My friend drinks.

181
00:11:43.458 --> 00:11:45.875
-I just accompany him.
-The one who came along today?

182
00:11:45.958 --> 00:11:47.000
Yes. Jagan!

183
00:11:47.500 --> 00:11:48.625
Invite him as well.

184
00:11:49.041 --> 00:11:50.166
Let's go to the bar.

185
00:11:50.375 --> 00:11:51.916
Let's celebrate your new home.

186
00:11:52.125 --> 00:11:54.333
You munch on the sides as usual.

187
00:11:54.500 --> 00:11:55.666
Here comes your friend.

188
00:11:56.208 --> 00:11:57.166
There he is.

189
00:11:57.916 --> 00:11:59.875
I invited you so many times
to have a drink.

190
00:12:00.041 --> 00:12:01.250
-Not once did you agree.
-Why are you late?

191
00:12:01.583 --> 00:12:02.875
You met him just today.

192
00:12:02.958 --> 00:12:04.750
-And you accepted his invitation to drink.
-Not really.

193
00:12:04.833 --> 00:12:05.875
As usual, he will just eat.

194
00:12:06.041 --> 00:12:06.916
Only we will drink.

195
00:12:08.666 --> 00:12:09.500
Take a seat.

196
00:12:12.416 --> 00:12:13.541
Is it Divya?

197
00:12:13.750 --> 00:12:15.708
Please don't tell her that I'm here.

198
00:12:15.791 --> 00:12:16.750
She will scold me.

199
00:12:16.958 --> 00:12:19.166
Who is Divya? Why will she scold you?

200
00:12:19.458 --> 00:12:20.625
You carry on.

201
00:12:20.708 --> 00:12:21.583
I will go and talk to her.

202
00:12:22.916 --> 00:12:24.291
That's a boisterous love story.

203
00:12:24.375 --> 00:12:25.916
-Shall we discuss it over a drink?
-Sure.

204
00:12:26.458 --> 00:12:27.416
Excuse me!

205
00:12:28.750 --> 00:12:32.875
Of all the girls in the world,
why did he fall in love with Divya?

206
00:12:33.166 --> 00:12:34.666
This is not a love story akin
to a movie's plot.

207
00:12:34.791 --> 00:12:36.166
In this story, the hero gets
kicked out of the house.

208
00:12:38.125 --> 00:12:42.208
One day, he was laughing really loud
in a park looking at his phone.

209
00:12:44.416 --> 00:12:48.041
After skipping her walking routine,
she was giggling at him.

210
00:12:49.166 --> 00:12:51.000
You are laughing very loud, Uncle.

211
00:12:57.291 --> 00:12:58.375
Comedy clips of Actor Vadivelu.

212
00:13:03.166 --> 00:13:08.541
As usual, he was trying to impress
her by entertaining a crying baby.

213
00:13:08.625 --> 00:13:12.500
In reply, she throws a fake smile
as if she was impressed.

214
00:13:12.583 --> 00:13:13.916
This became a routine.

215
00:13:14.625 --> 00:13:16.333
He was looking for a rental house

216
00:13:16.416 --> 00:13:18.125
and they accidentally met
at her house.

217
00:13:22.833 --> 00:13:25.708
She took advantage of the situation
and reaped the benefits.

218
00:13:28.125 --> 00:13:30.125
I need the rent to be paid duly.

219
00:13:30.208 --> 00:13:31.583
I want you to bring your mom soon.

220
00:13:32.083 --> 00:13:34.166
"My dad wouldn't rent out to bachelors.

221
00:13:34.375 --> 00:13:36.125
So tell him that your mom
is in your native place.

222
00:13:36.208 --> 00:13:38.083
She would be arriving soon."
She asked him to lie.

223
00:13:38.166 --> 00:13:40.541
Thus she tried to make her tenant
her husband.

224
00:13:42.000 --> 00:13:46.625
Their love story was blooming.

225
00:13:51.875 --> 00:13:56.041
Impressing her became his job.

226
00:13:56.125 --> 00:13:57.000
MIRAN NAGAR BUS STAND

227
00:14:04.583 --> 00:14:05.958
Let's meet in the evening.

228
00:14:13.250 --> 00:14:15.750
Why are you guys here so early?

229
00:14:15.833 --> 00:14:17.125
The time is 11:00 a.m.

230
00:14:17.208 --> 00:14:19.125
The managing director is taking a dig
at me because you arrive late.

231
00:14:19.208 --> 00:14:20.958
-But you say we arrive early.
-I heard that.

232
00:14:22.250 --> 00:14:23.750
Arun, MD wants you to meet him.

233
00:14:24.083 --> 00:14:25.208
I thought he preferred you.

234
00:14:26.541 --> 00:14:28.791
He has spotted you in the CCTV camera.

235
00:14:28.875 --> 00:14:30.000
-Go, get scolded.
-Good morning, sir.

236
00:14:30.500 --> 00:14:33.125
I was stuck in the traffic
as it's an auspicious day for weddings.

237
00:14:33.958 --> 00:14:35.250
I can understand your pain.

238
00:14:35.541 --> 00:14:36.375
Let's do this.

239
00:14:36.458 --> 00:14:40.291
I'm planning to start a new CG unit
in Hyderabad.

240
00:14:40.375 --> 00:14:42.250
Why don't you join that?

241
00:14:42.416 --> 00:14:44.791
I'm late to work despite staying closer.

242
00:14:44.875 --> 00:14:46.708
Traveling from Hyderabad every day
is a Herculean task.

243
00:14:46.791 --> 00:14:48.083
Why don't you fly in a plane?

244
00:14:51.708 --> 00:14:55.250
They were diligently working to move
their relationship to the next base.

245
00:14:55.333 --> 00:14:57.833
One of her relatives kicked the bucket
to help their cause.

246
00:14:58.166 --> 00:14:59.416
Yes, brother?

247
00:14:59.500 --> 00:15:01.750
Got news that our cousin
Sadha Sivam died of a heart attack.

248
00:15:01.833 --> 00:15:03.208
-Don't you know that?
-What?

249
00:15:03.500 --> 00:15:04.416
Yes.

250
00:15:04.500 --> 00:15:05.875
-The rites are today.
-Okay.

251
00:15:06.083 --> 00:15:07.208
I will send my son.

252
00:15:07.291 --> 00:15:08.333
-Will you go attend the funeral?
-Alright.

253
00:15:11.083 --> 00:15:13.166
DAD

254
00:15:14.625 --> 00:15:15.500
Yes, Dad?

255
00:15:15.708 --> 00:15:17.291
-Are you done with your classes?
-Yes, Dad.

256
00:15:17.375 --> 00:15:18.208
Fine.

257
00:15:18.375 --> 00:15:21.125
Your uncle needs to go to Vellore.

258
00:15:21.250 --> 00:15:22.708
Take him in your car.

259
00:15:23.166 --> 00:15:24.000
Alright.

260
00:15:24.125 --> 00:15:25.750
I'm going to the library with Sundar.

261
00:15:25.833 --> 00:15:27.375
I will drop him off and pick up my uncle.

262
00:15:27.458 --> 00:15:28.750
Alright. Drive within speed limits.

263
00:15:28.833 --> 00:15:29.833
Drive cautiously.

264
00:15:29.916 --> 00:15:31.458
-Call me once you reach.
-Alright, Dad.

265
00:15:35.041 --> 00:15:37.291
-Yes, Divya?
-One of my relatives passed away.

266
00:15:37.375 --> 00:15:38.333
My dad is leaving to attend the rites.

267
00:15:38.416 --> 00:15:40.041
I can't come with you to the movie.

268
00:15:40.208 --> 00:15:42.250
He asked me to come home early
and stay at the neighbor's place.

269
00:15:42.875 --> 00:15:43.833
I will be staying over there.

270
00:15:44.375 --> 00:15:45.333
I'm sorry, honey.

271
00:15:47.833 --> 00:15:49.333
What happened? Got nothing to say?

272
00:15:49.625 --> 00:15:50.458
No.

273
00:15:51.250 --> 00:15:53.166
Alright. I got an offer for you.

274
00:15:53.333 --> 00:15:54.166
What is it?

275
00:15:54.583 --> 00:15:56.541
I will be staying with my neighbors.
I'll not be at my home.

276
00:15:56.958 --> 00:15:58.666
I will come over after 11:00 p.m.

277
00:15:59.666 --> 00:16:01.875
Hey! You seem to be in a hurry.

278
00:16:02.416 --> 00:16:03.583
In fact, I'm lagging.

279
00:16:14.208 --> 00:16:18.083
She stole me with her pointy eyes

280
00:16:21.583 --> 00:16:25.625
I groomed my hair to impress her

281
00:16:28.916 --> 00:16:32.625
She turned me into an early riser

282
00:16:36.375 --> 00:16:39.916
She helped discover me

283
00:16:43.708 --> 00:16:47.083
My earnings were well spent on her

284
00:16:47.458 --> 00:16:51.041
I read her like poetry

285
00:16:51.125 --> 00:16:54.250
I got drenched her in love

286
00:16:54.333 --> 00:16:57.750
Break the barriers and come with me

287
00:16:57.833 --> 00:17:03.916
Her blazing beauty is making
My eyes twitch

288
00:17:05.250 --> 00:17:11.291
Is she my homeland which gets me excited?

289
00:17:30.208 --> 00:17:33.083
When they got back home
after a joyful night ride,

290
00:17:33.333 --> 00:17:35.250
the regressive neighbor
man caught them red-handed.

291
00:17:36.458 --> 00:17:38.041
The guy was holding a grudge
from the past.

292
00:17:38.458 --> 00:17:41.166
-When he was walking on a sunny day…
-Brother.

293
00:17:41.250 --> 00:17:43.000
Can you drop me home, brother?

294
00:17:43.083 --> 00:17:44.458
Your house is close. Help yourself.

295
00:17:45.666 --> 00:17:47.041
Such a silly thing.

296
00:17:47.291 --> 00:17:51.416
He told everything to her dad
to seek revenge.

297
00:17:52.125 --> 00:17:52.958
Stop it.

298
00:17:53.625 --> 00:17:54.875
This was not expected from you.

299
00:17:54.958 --> 00:17:56.916
You deliberately moved into my house.

300
00:17:57.000 --> 00:17:58.666
-Are you trying to elope with my daughter?
-Sir.

301
00:17:58.750 --> 00:17:59.708
-Do not open your mouth.
-Sir.

302
00:17:59.791 --> 00:18:00.958
-I will beat you blue and black.
-Dad.

303
00:18:01.041 --> 00:18:02.583
-Let's settle this inside, let's talk.
-Let go.

304
00:18:02.916 --> 00:18:03.916
You are the root cause.

305
00:18:04.291 --> 00:18:06.625
You planned this move and now
you are playing the innocent card.

306
00:18:06.750 --> 00:18:07.583
You…

307
00:18:07.666 --> 00:18:08.541
Sir.

308
00:18:08.833 --> 00:18:10.291
-Please don't do this.
-Take your hands off me.

309
00:18:10.375 --> 00:18:11.208
Please, sir.

310
00:18:11.291 --> 00:18:12.583
Get in.

311
00:18:13.875 --> 00:18:15.291
You heard me. Go inside.

312
00:18:15.500 --> 00:18:16.583
Get in.

313
00:18:16.916 --> 00:18:17.750
Go.

314
00:18:18.291 --> 00:18:19.333
I'll thrash you.

315
00:18:20.166 --> 00:18:21.500
Do you think I'm a fool?

316
00:18:21.583 --> 00:18:22.708
Here is your advance payment.

317
00:18:23.791 --> 00:18:25.041
Vacate my house at once.

318
00:18:25.583 --> 00:18:28.416
If you don't vacate by tonight,
I will have to throw your things out.

319
00:18:28.500 --> 00:18:29.375
I'm warning you.

320
00:18:31.541 --> 00:18:34.166
This is his story, unlike a movie's plot.

321
00:18:36.375 --> 00:18:37.250
Oh!

322
00:18:37.791 --> 00:18:41.208
That's why he was so desperate to move
on the same day.

323
00:18:41.750 --> 00:18:44.250
Don't be surprised if they
legally get married by next week.

324
00:18:44.708 --> 00:18:47.666
I guess we might be the legal witnesses
for their wedding.

325
00:18:51.458 --> 00:18:52.291
Yes, Divya?

326
00:18:52.833 --> 00:18:54.416
What takes you so long to return the call?

327
00:18:55.041 --> 00:18:56.125
I just moved to a new place.

328
00:18:56.333 --> 00:18:59.333
My new roommate invited me for a drink.

329
00:18:59.666 --> 00:19:00.541
For a drink?

330
00:19:00.958 --> 00:19:02.166
Did you drink?

331
00:19:02.708 --> 00:19:03.708
I didn't.

332
00:19:04.041 --> 00:19:05.500
Jagan and my roommate are.

333
00:19:05.791 --> 00:19:07.916
-I'm just accompanying them.
-Good.

334
00:19:08.333 --> 00:19:10.416
If I ever learn that you drink alcohol,

335
00:19:10.583 --> 00:19:11.416
-you are good as dead.
-Hey!

336
00:19:11.708 --> 00:19:13.791
-Divya, someone met with an accident.
-What happened?

337
00:19:14.375 --> 00:19:15.458
-I will call you back.
-Arun?!

338
00:19:31.458 --> 00:19:32.291
Ma'am.

339
00:19:34.208 --> 00:19:35.041
Ma'am.

340
00:19:45.833 --> 00:19:46.958
Are you hurt, ma'am?

341
00:19:47.666 --> 00:19:48.708
Do you need medical help?

342
00:19:51.375 --> 00:19:53.250
No, thanks. I will take care.

343
00:20:13.500 --> 00:20:14.708
Are you drunk?

344
00:20:17.000 --> 00:20:19.375
I can see that you are struggling
to drive.

345
00:20:20.416 --> 00:20:22.625
I'm just a bit nervous.

346
00:20:22.833 --> 00:20:24.375
So, I'm not able to concentrate.

347
00:20:24.458 --> 00:20:26.291
Why do you risk driving?

348
00:20:26.458 --> 00:20:27.458
Are you alone?

349
00:20:27.916 --> 00:20:28.791
Yes.

350
00:20:29.583 --> 00:20:31.041
I have to drive by myself.

351
00:20:31.666 --> 00:20:34.583
Why can't you park the car here
and take a cab?

352
00:20:34.916 --> 00:20:37.250
No, I can't.

353
00:20:38.041 --> 00:20:40.041
Can you book a cab for me?

354
00:20:40.416 --> 00:20:42.041
Alright! I will do that.

355
00:20:46.708 --> 00:20:48.500
Can you tell me your address?

356
00:20:48.916 --> 00:20:49.750
Number ten,

357
00:20:49.833 --> 00:20:50.833
Meenakshi Street,

358
00:20:51.500 --> 00:20:52.333
Neelankarai.

359
00:20:56.958 --> 00:20:59.458
I think no one is accepting the ride
this late.

360
00:21:01.750 --> 00:21:03.333
Let me retry.

361
00:21:13.666 --> 00:21:14.875
If you don't mind,

362
00:21:15.416 --> 00:21:17.708
can you do me a favor?

363
00:21:18.291 --> 00:21:19.125
Yes?

364
00:21:20.291 --> 00:21:23.708
Can you drop me home?

365
00:21:26.791 --> 00:21:29.166
I can hardly drive.

366
00:21:29.708 --> 00:21:30.666
Please.

367
00:21:31.916 --> 00:21:34.166
My friends in the bar are waiting for me.

368
00:21:53.250 --> 00:21:54.291
Please.

369
00:21:55.500 --> 00:21:56.541
Please, help me.

370
00:22:13.833 --> 00:22:14.708
Yes, Divya?

371
00:22:14.916 --> 00:22:16.125
What's your problem?

372
00:22:16.333 --> 00:22:17.541
You are declining my calls.

373
00:22:18.000 --> 00:22:19.791
A small mishap.

374
00:22:19.875 --> 00:22:23.791
I'm driving for someone and I'm on the way
to the person's home.

375
00:22:23.875 --> 00:22:25.625
What, to drop someone?

376
00:22:25.958 --> 00:22:27.583
Yes, I will call you once I drop them off.

377
00:22:27.958 --> 00:22:29.583
That's none of your business.

378
00:22:29.875 --> 00:22:31.291
You never listen to me.

379
00:22:31.541 --> 00:22:32.833
I don't want you to call me back.

380
00:22:37.708 --> 00:22:39.083
Was that your girlfriend?

381
00:22:42.333 --> 00:22:43.166
Sorry.

382
00:22:43.791 --> 00:22:45.250
Not an issue.

383
00:22:45.333 --> 00:22:46.375
She stays angry only for a day.

384
00:22:56.500 --> 00:22:58.291
I met your friend. Hang up.

385
00:23:05.875 --> 00:23:07.666
Where do you work?

386
00:23:08.000 --> 00:23:09.375
I run an NGO.

387
00:23:11.791 --> 00:23:13.000
Nizhal Charitable Trust.

388
00:23:22.125 --> 00:23:23.000
See you.

389
00:23:23.916 --> 00:23:24.875
A moment, please.

390
00:23:27.041 --> 00:23:28.166
Do you want me to park the car inside?

391
00:23:30.166 --> 00:23:31.041
No.

392
00:23:31.125 --> 00:23:32.083
You can take the car.

393
00:23:32.166 --> 00:23:35.083
I don't need your car. I will book a cab.

394
00:23:35.166 --> 00:23:37.291
You can hardly book a cab
while it is raining.

395
00:23:37.875 --> 00:23:38.958
You can take the car.

396
00:23:39.458 --> 00:23:40.708
You can return it tomorrow.

397
00:23:41.000 --> 00:23:44.291
Troubling you on such a rainy night
for helping me doesn't sound fair.

398
00:23:44.625 --> 00:23:45.583
Hope you get it.

399
00:23:45.958 --> 00:23:48.166
You don't even know my name.

400
00:23:48.458 --> 00:23:50.250
What if I don't return the car?

401
00:23:51.541 --> 00:23:52.875
You don't seem to be such a bad guy.

402
00:23:53.041 --> 00:23:54.208
I trust you.

403
00:23:54.666 --> 00:23:55.750
Please don't refuse.

404
00:23:57.708 --> 00:23:59.625
Humans are supposed to help
their fellow beings.

405
00:24:00.750 --> 00:24:01.875
Just the way you helped me.

406
00:24:02.208 --> 00:24:03.291
Please, use the car.

407
00:24:27.208 --> 00:24:28.125
Damn!

408
00:24:28.708 --> 00:24:29.791
Late hours.

409
00:24:30.708 --> 00:24:32.583
You say that she was alone.

410
00:24:33.416 --> 00:24:35.541
Such opportunities are so rare
that it mostly happens in movies.

411
00:24:35.625 --> 00:24:39.958
Actually, you should have
stayed there and ditched us.

412
00:24:40.458 --> 00:24:44.083
Else you should have introduced her to us
and gone home.

413
00:24:45.458 --> 00:24:46.541
But, here you are…

414
00:24:47.000 --> 00:24:48.875
embracing the steering wheel.

415
00:24:49.166 --> 00:24:50.791
It's because of people like you,

416
00:24:51.166 --> 00:24:53.375
even young girls are terrified
to roam outside.

417
00:24:53.791 --> 00:24:56.708
Stop preaching those motivational
forward messages.

418
00:24:56.833 --> 00:24:57.708
Bye!

419
00:24:58.500 --> 00:24:59.666
-See you.
-Reach safely.

420
00:24:59.875 --> 00:25:00.708
Bye.

421
00:25:05.125 --> 00:25:07.166
Damn it! I forgot to get her address.

422
00:25:17.583 --> 00:25:19.208
-Good night, sir.
-Good night, brother.

423
00:25:37.041 --> 00:25:40.041
The person you are calling
is not answering.

424
00:26:41.500 --> 00:26:44.500
The person you are calling
is not answering.

425
00:27:14.458 --> 00:27:17.083
Late hours.

426
00:27:17.958 --> 00:27:20.000
You say that she was alone.

427
00:27:20.750 --> 00:27:22.791
Such opportunities are so rare
that it mostly happens in movies.

428
00:29:20.208 --> 00:29:21.083
Who are you?

429
00:29:24.250 --> 00:29:25.375
Hey!

430
00:29:26.250 --> 00:29:27.500
Calm down.

431
00:29:28.208 --> 00:29:29.333
Don't shout!

432
00:29:29.416 --> 00:29:30.250
Hey.

433
00:29:31.958 --> 00:29:32.791
How dare you hit me?

434
00:30:17.166 --> 00:30:18.000
Hey?

435
00:30:18.333 --> 00:30:19.166
Hey?

436
00:30:22.250 --> 00:30:23.291
Hey?

437
00:30:57.250 --> 00:30:58.083
Morning, bro!

438
00:30:58.625 --> 00:31:00.625
-Yes, sir.
-I need a small favor.

439
00:31:01.208 --> 00:31:02.666
Need to pick up my bike from the bar,

440
00:31:03.000 --> 00:31:04.500
and leave the car at the lady's house.

441
00:31:04.916 --> 00:31:06.208
I will drop you home.

442
00:31:06.291 --> 00:31:07.250
Can you come along?

443
00:31:09.125 --> 00:31:10.000
Don't misunderstand me.

444
00:31:10.500 --> 00:31:12.791
My boss is tormenting me
since I'm working from home.

445
00:31:15.500 --> 00:31:17.291
I need to send five emails urgently.

446
00:31:18.166 --> 00:31:19.041
Oh!

447
00:31:19.125 --> 00:31:20.291
Alright, brother.

448
00:31:20.833 --> 00:31:21.791
-I will take care.
-Okay.

449
00:31:41.666 --> 00:31:43.250
-Tell me, dude.
-Where are you?

450
00:31:46.166 --> 00:31:49.541
Take a cab and come to the bar
where we met last night.

451
00:31:49.666 --> 00:31:50.625
I need to pick up my bike.

452
00:31:51.333 --> 00:31:54.208
I'm running late.
The MD will not tolerate it.

453
00:31:54.416 --> 00:31:56.416
But you are punctual for drinking parties.
I want you to be there.

454
00:32:27.625 --> 00:32:28.458
Bro!

455
00:32:30.291 --> 00:32:31.166
Can you come with me?

456
00:32:31.833 --> 00:32:32.666
What happened?

457
00:33:08.833 --> 00:33:09.666
Sir.

458
00:33:10.375 --> 00:33:11.416
Who is she?

459
00:33:13.083 --> 00:33:14.666
The woman I dropped last night.

460
00:33:15.333 --> 00:33:16.458
She owns the car.

461
00:33:21.333 --> 00:33:22.166
Sir.

462
00:33:22.833 --> 00:33:24.333
Don't misunderstand.

463
00:33:25.458 --> 00:33:28.041
I hope you have nothing to do with this.

464
00:33:28.375 --> 00:33:30.916
I swear I did nothing.

465
00:33:31.625 --> 00:33:33.125
I was with you the whole night.

466
00:33:34.000 --> 00:33:38.583
You said you dropped her
and drove the car back.

467
00:33:39.083 --> 00:33:42.000
But her corpse is in the car trunk.

468
00:33:42.166 --> 00:33:43.625
Suspecting you is quite obvious.

469
00:33:54.708 --> 00:33:56.041
What's your next move?

470
00:33:58.166 --> 00:33:59.125
I will inform the cops.

471
00:34:01.708 --> 00:34:02.541
Cops?

472
00:34:03.416 --> 00:34:04.416
What will you tell them?

473
00:34:04.708 --> 00:34:06.833
"I dropped her home
and drove the car back.

474
00:34:07.041 --> 00:34:09.000
I have nothing to do with her death."
Is this what you will tell them?

475
00:34:09.708 --> 00:34:10.791
Will they believe you?

476
00:34:11.500 --> 00:34:14.125
Cops just need a scapegoat
to close the case.

477
00:34:15.083 --> 00:34:17.958
If you go to the cops and claim
that you are innocent…

478
00:34:18.416 --> 00:34:20.041
you will be their primary suspect.

479
00:34:27.958 --> 00:34:30.166
Think twice before you act.

480
00:34:33.708 --> 00:34:34.958
I will be by your side.

481
00:34:48.208 --> 00:34:50.333
Police will target us if we go there
without evidence.

482
00:34:52.583 --> 00:34:55.375
They wouldn't suspect me if I go to them
with the necessary evidence.

483
00:34:55.708 --> 00:34:57.208
Where will you find the evidence?

484
00:34:59.375 --> 00:35:01.125
Last night, I dropped the woman.

485
00:35:01.250 --> 00:35:03.250
I noticed a CCTV camera outside her house.

486
00:35:03.333 --> 00:35:04.166
I noticed that.

487
00:35:05.375 --> 00:35:08.708
You said we need to verify the footage.
But why are we here?

488
00:35:09.833 --> 00:35:10.708
I will tell you.

489
00:35:10.791 --> 00:35:13.958
The CCTV footage is the evidence to prove
that I never entered her house.

490
00:35:14.166 --> 00:35:16.041
Also, who entered the house?

491
00:35:16.125 --> 00:35:17.166
Who is the murderer?

492
00:35:17.291 --> 00:35:19.333
Who moved the corpse into the car?

493
00:35:19.583 --> 00:35:21.333
The CCTV footage answers
all these questions.

494
00:35:32.833 --> 00:35:34.416
If we can get that footage,

495
00:35:34.833 --> 00:35:36.000
things will get clearer.

496
00:35:41.208 --> 00:35:42.083
Hello.

497
00:35:43.708 --> 00:35:45.666
You wanted pizza, right? The boys told me.

498
00:35:48.291 --> 00:35:49.125
Look.

499
00:35:49.916 --> 00:35:52.541
The activities outside get recorded
through the CCTV.

500
00:35:53.833 --> 00:35:54.666
Watch out now.

501
00:35:55.250 --> 00:35:56.166
The jammer is active.

502
00:35:56.583 --> 00:35:57.500
The recording has been paused.

503
00:36:01.708 --> 00:36:04.000
What's the range of this device?

504
00:36:04.083 --> 00:36:05.291
Maximum 100 meters.

505
00:36:09.791 --> 00:36:10.625
Tell me, pal.

506
00:36:10.916 --> 00:36:13.458
A fish just took the bait.

507
00:36:14.125 --> 00:36:17.291
Following the fish might be rewarding.

508
00:36:17.625 --> 00:36:20.291
I'm jobless. I'm ready to do it.

509
00:36:32.541 --> 00:36:34.416
Wait here, brother.

510
00:40:30.833 --> 00:40:31.666
Hello, sir.

511
00:40:32.833 --> 00:40:33.708
Brother.

512
00:40:35.666 --> 00:40:36.500
Where are you?

513
00:40:53.833 --> 00:40:55.541
Brother. What happened?

514
00:40:55.625 --> 00:40:58.833
A dog sniffed the corpse
and started barking at me.

515
00:40:59.208 --> 00:41:01.250
I got petrified and drove really fast.

516
00:41:02.166 --> 00:41:04.333
He came out of nowhere.
I ran him over.

517
00:41:05.625 --> 00:41:07.000
I have no clue.

518
00:41:11.625 --> 00:41:13.291
A vehicle is coming this way.

519
00:41:13.541 --> 00:41:14.416
Lift him.

520
00:41:14.500 --> 00:41:16.250
-Brother, let's take him to the hospital.
-Wait.

521
00:41:16.333 --> 00:41:18.083
Let's decide later. Help me out first.

522
00:41:19.625 --> 00:41:20.583
Come on.

523
00:41:36.250 --> 00:41:38.000
What happened? Accident?

524
00:41:38.750 --> 00:41:41.166
Not really. I rammed into his car.
I didn't see it in the rain.

525
00:41:41.583 --> 00:41:43.166
We settled things.

526
00:41:43.458 --> 00:41:44.416
Nothing serious.

527
00:41:45.708 --> 00:41:46.541
I'm sorry.

528
00:41:57.291 --> 00:41:58.500
Hey. Open the door.

529
00:42:02.166 --> 00:42:04.583
-I don't feel a pulse.
-I think he is dead.

530
00:42:07.833 --> 00:42:08.708
Brother.

531
00:42:09.125 --> 00:42:10.000
Someone's in the back.

532
00:42:15.750 --> 00:42:16.583
Excuse me.

533
00:42:19.250 --> 00:42:20.375
Don't be scared.

534
00:42:20.875 --> 00:42:21.916
We won't harm you.

535
00:42:22.875 --> 00:42:24.000
Your forehead is injured.

536
00:42:24.958 --> 00:42:25.916
Should we go to a hospital?

537
00:42:28.166 --> 00:42:29.083
No need.

538
00:42:29.208 --> 00:42:31.000
-No need.
-The one who accompanied you

539
00:42:31.291 --> 00:42:32.708
is injured and has lost consciousness.

540
00:42:34.166 --> 00:42:35.041
Who are you?

541
00:42:35.541 --> 00:42:36.708
What's your relationship with him?

542
00:42:37.500 --> 00:42:38.916
What are you doing here at this odd hour?

543
00:42:55.000 --> 00:42:57.083
All I know is that his dad is a cop.

544
00:42:57.208 --> 00:43:00.208
He stalks me every day
from my work to home.

545
00:43:01.083 --> 00:43:03.750
I thought he would just stalk me
like any other day and leave.

546
00:43:04.291 --> 00:43:05.125
But…

547
00:43:12.541 --> 00:43:14.541
Let me go.

548
00:43:19.000 --> 00:43:20.291
Let me go!

549
00:43:22.083 --> 00:43:23.041
Let me go.

550
00:43:49.750 --> 00:43:52.625
We lied that he is unconscious.

551
00:43:55.916 --> 00:43:57.125
He died as soon as the car hit him.

552
00:44:01.083 --> 00:44:02.833
We won't tell anyone.

553
00:44:03.291 --> 00:44:04.833
You shouldn't tell anyone either.

554
00:44:05.333 --> 00:44:06.625
We will take care of the car
and the corpse.

555
00:44:07.041 --> 00:44:08.791
Tell me your address.
We will drop you home.

556
00:44:09.750 --> 00:44:11.375
What do you mean?

557
00:44:12.583 --> 00:44:14.750
We ran over him.

558
00:44:15.083 --> 00:44:16.208
We have to handle it.

559
00:44:19.375 --> 00:44:20.458
Don't think so much.

560
00:44:21.875 --> 00:44:23.041
We are risking it to save you.

561
00:44:35.416 --> 00:44:36.416
Stop here.

562
00:44:42.500 --> 00:44:43.500
Hello, wait a minute.

563
00:44:44.666 --> 00:44:46.916
You went shopping after work.

564
00:44:47.000 --> 00:44:48.416
Your bike was missing after that.

565
00:44:48.708 --> 00:44:49.666
Someone stole your bike.

566
00:44:50.291 --> 00:44:52.333
-This must be your standard reply.
-Okay.

567
00:44:52.625 --> 00:44:53.458
Okay.

568
00:44:53.541 --> 00:44:54.666
Where is your house?

569
00:44:55.333 --> 00:44:56.875
-Close by.
-Close by?

570
00:44:57.291 --> 00:44:58.833
-House number?
-Twenty-five.

571
00:44:59.375 --> 00:45:00.208
Okay.

572
00:45:10.291 --> 00:45:12.375
Did you think of any plan?

573
00:45:13.083 --> 00:45:15.083
How do you plan to dispose of the body?

574
00:45:16.708 --> 00:45:19.041
Brother, I have no plans.

575
00:45:19.791 --> 00:45:21.250
My mind is blank.

576
00:45:23.916 --> 00:45:25.500
I offered to help a stranger,

577
00:45:25.625 --> 00:45:27.375
and here we are stuck in this mess.

578
00:45:29.375 --> 00:45:31.875
Sir, I have a plan.

579
00:45:32.541 --> 00:45:33.708
I saw a movie.

580
00:45:33.958 --> 00:45:35.416
Should we mimic that?

581
00:45:56.541 --> 00:45:57.500
How can I help you, sir?

582
00:45:58.625 --> 00:45:59.750
Who is Aparna?

583
00:46:13.291 --> 00:46:14.208
What's this about?

584
00:46:14.291 --> 00:46:17.000
-You wanted to meet me?
-Please come to the station.

585
00:46:17.083 --> 00:46:18.416
What was her mistake?

586
00:46:18.500 --> 00:46:19.500
Why should she come?

587
00:46:19.625 --> 00:46:22.916
Your girl needs to give a statement
regarding a theft case.

588
00:46:23.625 --> 00:46:25.791
-Theft case?
-We are not accusing you.

589
00:46:25.916 --> 00:46:27.375
The one who stole your bike
has been caught.

590
00:46:27.458 --> 00:46:29.458
So, you need to come to the station.

591
00:46:29.583 --> 00:46:30.916
The inspector wants to meet you.

592
00:46:32.666 --> 00:46:33.541
Sir.

593
00:46:33.708 --> 00:46:34.666
At this hour?

594
00:46:35.000 --> 00:46:36.041
I will come in the morning.

595
00:46:36.333 --> 00:46:38.458
Don't be scared.
Your mom can accompany you.

596
00:46:40.125 --> 00:46:41.041
Give me a minute.

597
00:46:43.083 --> 00:46:45.666
I think someone found the deserted bike
and has been caught.

598
00:46:45.750 --> 00:46:46.750
Let me go take a look.

599
00:46:47.041 --> 00:46:48.166
If we can get back my bike,
it would be great.

600
00:46:48.250 --> 00:46:49.208
I will come with you.

601
00:46:49.666 --> 00:46:51.625
No. You will spill the beans.
You, go inside.

602
00:46:51.791 --> 00:46:53.666
-Listen to me.
-Get inside.

603
00:47:05.916 --> 00:47:06.833
Come here.

604
00:47:15.958 --> 00:47:17.000
What's your name?

605
00:47:17.291 --> 00:47:18.375
Aparna, sir.

606
00:47:18.833 --> 00:47:19.666
What do you do?

607
00:47:20.291 --> 00:47:22.000
Working for an IT firm.

608
00:47:23.541 --> 00:47:24.708
How did your bike go missing?

609
00:47:25.875 --> 00:47:28.625
Last night, I parked my bike
in Kottivakkam Market

610
00:47:28.708 --> 00:47:29.916
and went shopping.

611
00:47:31.041 --> 00:47:33.791
When I came back after shopping,
I found my bike missing.

612
00:47:36.333 --> 00:47:37.458
Why didn't you file a complaint?

613
00:47:38.125 --> 00:47:39.000
The thing is…

614
00:47:39.166 --> 00:47:40.666
my mom said…

615
00:47:41.166 --> 00:47:44.541
since it was pretty late at night, my mom
asked me to file it the next day.

616
00:47:53.291 --> 00:47:54.250
Do you know him?

617
00:47:56.500 --> 00:47:57.333
I don't know.

618
00:47:57.416 --> 00:47:58.833
His friend stole your bike.

619
00:48:06.500 --> 00:48:07.666
Thanks a lot, sir.

620
00:48:08.416 --> 00:48:09.291
Why do you thank me?

621
00:48:09.416 --> 00:48:10.958
For finding my bike.

622
00:48:11.416 --> 00:48:12.791
We didn't catch him.

623
00:48:13.166 --> 00:48:14.625
He was randomly caught
during vehicle checking.

624
00:48:16.125 --> 00:48:17.416
But during the investigation,

625
00:48:18.166 --> 00:48:20.125
he said that his friend didn't steal it
from the marketplace.

626
00:48:25.750 --> 00:48:26.750
Where did your friend steal the bike?

627
00:48:29.000 --> 00:48:29.916
Where did he get it from?

628
00:48:37.500 --> 00:48:39.708
A guy hit you with his car
and kidnapped you.

629
00:48:40.333 --> 00:48:43.541
You didn't file a complaint
and didn't bother about the bike.

630
00:48:43.958 --> 00:48:45.666
You are so cool and ignorant.

631
00:48:49.291 --> 00:48:50.166
Who is that guy?

632
00:48:50.791 --> 00:48:51.708
Why did he kidnap you?

633
00:48:53.208 --> 00:48:56.375
I don't know why he said so.

634
00:48:56.541 --> 00:48:59.041
My bike went missing in the market.

635
00:48:59.125 --> 00:49:00.500
Shut up!

636
00:49:00.583 --> 00:49:02.250
Shut up! Don't lie to me!

637
00:49:02.500 --> 00:49:03.916
Will you say the truth or die?

638
00:49:08.083 --> 00:49:10.333
You went shopping after work.

639
00:49:10.500 --> 00:49:12.041
Your bike was missing after that.

640
00:49:12.125 --> 00:49:13.416
Someone stole your bike.

641
00:49:13.708 --> 00:49:15.541
This must be your standard reply.

642
00:49:19.458 --> 00:49:21.375
In which car did they take away
the guy's corpse?

643
00:49:21.958 --> 00:49:22.916
A red car.

644
00:49:25.958 --> 00:49:27.041
Which car did they come in?

645
00:49:28.041 --> 00:49:29.083
A black car.

646
00:49:32.541 --> 00:49:33.833
Do you remember the plate number?

647
00:49:36.333 --> 00:49:38.125
Can you identify those guys?

648
00:49:43.666 --> 00:49:44.583
Answer me.

649
00:49:46.208 --> 00:49:48.041
Go with her to the accident spot.

650
00:49:48.208 --> 00:49:50.208
Check if there are CCTV cameras,
and then drop her home.

651
00:49:51.375 --> 00:49:53.125
I need you here tomorrow at 9:00 a.m.

652
00:49:53.625 --> 00:49:54.458
Is that clear?

653
00:49:55.625 --> 00:49:56.666
-Come on.
-Leave.

654
00:49:58.708 --> 00:50:00.875
I feel that we are committing
a series of crimes.

655
00:50:01.500 --> 00:50:03.041
I'm unsure of the repercussions.

656
00:50:04.208 --> 00:50:05.916
Don't worry.

657
00:50:06.291 --> 00:50:07.333
Things will end well.

658
00:50:07.875 --> 00:50:08.875
We didn't commit any crime.

659
00:50:09.541 --> 00:50:10.875
We are just hiding a crime.

660
00:50:11.750 --> 00:50:12.833
Trust me.

661
00:50:14.208 --> 00:50:15.041
Go.

662
00:50:15.250 --> 00:50:16.541
See if any vehicles pass under the bridge.

663
00:50:35.791 --> 00:50:36.625
Brother.

664
00:50:37.041 --> 00:50:37.916
Brother.

665
00:50:38.500 --> 00:50:39.708
I see a car coming. Will that do?

666
00:50:40.583 --> 00:50:41.958
A car won't be enough.

667
00:50:42.041 --> 00:50:43.291
Look out for larger vehicles.

668
00:50:55.541 --> 00:50:56.833
Come here, bro.

669
00:50:58.958 --> 00:50:59.833
Come here.

670
00:51:26.791 --> 00:51:27.625
Oh no.

671
00:51:28.166 --> 00:51:29.458
The bus changed its direction.

672
00:51:33.125 --> 00:51:35.250
A patrolling vehicle is approaching.

673
00:51:36.625 --> 00:51:37.708
What shall we do?

674
00:51:39.000 --> 00:51:40.208
Let's take the corpse to the car.

675
00:51:40.541 --> 00:51:42.125
It will come closer before we do that.

676
00:51:42.208 --> 00:51:43.375
-Bro?
-Let's drop the corpse.

677
00:51:44.958 --> 00:51:46.541
How can we drop it
when there is no moving vehicle?

678
00:51:48.583 --> 00:51:49.500
It's approaching.

679
00:51:50.708 --> 00:51:52.166
Let's pick it up later.
Let's drop it now.

680
00:51:52.958 --> 00:51:54.875
Alright. Let's drop it.

681
00:52:05.666 --> 00:52:07.291
It's an auto.

682
00:52:10.125 --> 00:52:11.458
I'm sure you will be working tonight.

683
00:52:12.125 --> 00:52:13.333
Let me be sure.

684
00:52:18.583 --> 00:52:19.416
Hi, bro.

685
00:52:19.500 --> 00:52:20.833
I think you need to cool off your mind.

686
00:52:21.416 --> 00:52:23.000
Do you want someone to help?

687
00:52:24.166 --> 00:52:25.000
What?

688
00:52:25.875 --> 00:52:27.125
Someone you can relax with.

689
00:52:27.833 --> 00:52:29.083
What do you mean?

690
00:52:29.166 --> 00:52:30.208
Get lost or you'll regret it.

691
00:52:31.125 --> 00:52:32.166
Don't be angry.

692
00:52:32.250 --> 00:52:34.625
In general, people pull over at
such places for such things.

693
00:52:35.125 --> 00:52:36.750
Not an issue. No problem.

694
00:52:37.208 --> 00:52:38.416
You missed something delicious.

695
00:52:43.666 --> 00:52:44.916
You don't need a girl.

696
00:52:45.083 --> 00:52:48.541
Then why are you standing here
at this odd hour?

697
00:52:49.166 --> 00:52:51.125
We were…

698
00:52:52.208 --> 00:52:53.833
He is a movie director
and I'm the cameraman.

699
00:52:54.083 --> 00:52:55.541
We are on a location hunt.

700
00:52:56.500 --> 00:52:58.083
Fantastic, sir.

701
00:52:58.166 --> 00:53:00.666
You would want an item song
in your movie, right?

702
00:53:02.500 --> 00:53:04.166
Right! I have someone who can do it.

703
00:53:04.250 --> 00:53:05.250
Would you use her?

704
00:53:05.875 --> 00:53:07.541
I will beat you to death.
Get lost from here.

705
00:53:07.833 --> 00:53:09.250
Okay, bro.

706
00:53:09.333 --> 00:53:10.875
People say that anger and
lust make a good pair.

707
00:53:10.958 --> 00:53:12.208
Shit!

708
00:53:17.875 --> 00:53:19.541
Mister, the body is missing.

709
00:53:23.083 --> 00:53:24.000
What happened?

710
00:53:24.166 --> 00:53:25.166
Let's go check it.

711
00:53:32.666 --> 00:53:33.500
Hello.

712
00:53:33.583 --> 00:53:35.541
-This is Shanmugam from the station.
-Tell me.

713
00:53:35.708 --> 00:53:37.541
Got a call from the control room.

714
00:53:37.625 --> 00:53:40.416
A boy has ended his life by jumping
from Kumaran Nagar Bridge.

715
00:53:40.500 --> 00:53:41.541
I was asked to report the same.

716
00:53:42.750 --> 00:53:44.750
You won't let me peacefully
get back home.

717
00:53:45.291 --> 00:53:47.125
Hang up. I'm coming.
Turn the car back.

718
00:54:15.958 --> 00:54:17.375
How did it go missing?

719
00:54:18.375 --> 00:54:19.416
We dropped it right here.

720
00:54:19.916 --> 00:54:21.000
How did it go missing?

721
00:54:22.250 --> 00:54:23.625
I have no clue.

722
00:54:24.250 --> 00:54:25.666
It's a deserted road.

723
00:54:27.541 --> 00:54:28.500
What shall we do?

724
00:54:33.375 --> 00:54:34.541
It's a mess here.

725
00:54:35.375 --> 00:54:36.708
Not sure what happened there.

726
00:54:40.958 --> 00:54:42.708
The cops would have definitely gone there.

727
00:54:45.625 --> 00:54:48.250
Firstly, we need to know if they are
framing the case as we expected.

728
00:54:53.833 --> 00:54:54.666
Sir!

729
00:54:55.000 --> 00:54:55.833
Greetings, sir.

730
00:54:56.333 --> 00:54:59.416
-Did you inform the forensic department?
-Done, sir.

731
00:55:01.541 --> 00:55:03.958
Let's go to the Kumaran Nagar bridge
and confirm it.

732
00:55:04.041 --> 00:55:04.916
-Okay.
-Let's go.

733
00:55:13.625 --> 00:55:16.333
But I wanted to share something.

734
00:55:16.875 --> 00:55:18.875
-What is it?
-Sir, the thing is…

735
00:55:19.458 --> 00:55:20.833
-The thing is…
-Hey!

736
00:55:21.041 --> 00:55:22.333
I'm already pissed about not being home.

737
00:55:22.666 --> 00:55:24.708
Don't expect me to oblige to any orders
from the higher officials.

738
00:55:24.791 --> 00:55:26.875
It's not about that…

739
00:55:27.708 --> 00:55:29.125
Who reported this?

740
00:55:29.208 --> 00:55:31.250
-Call him.
-Come here.

741
00:55:31.666 --> 00:55:33.375
-He is the one.
-Greetings, sir.

742
00:55:33.458 --> 00:55:36.083
-What did you see?
-I was heading to the godown…

743
00:55:38.666 --> 00:55:39.500
Hey!

744
00:55:54.833 --> 00:55:56.625
-Record his statement.
-Okay, sir.

745
00:55:58.416 --> 00:55:59.250
Show me the corpse.

746
00:56:00.208 --> 00:56:02.000
No, sir.

747
00:56:02.333 --> 00:56:04.333
What happened to you?
Why are you annoying me?

748
00:56:04.416 --> 00:56:05.750
-Move aside.
-Sir…

749
00:56:35.166 --> 00:56:37.375
He is Divya's uncle, bro.

750
00:56:46.125 --> 00:56:48.416
I don't know who they are.

751
00:56:48.500 --> 00:56:51.666
They dropped me home and left.

752
00:56:53.458 --> 00:56:55.333
In which car did they take away
the guy's corpse?

753
00:56:55.500 --> 00:56:56.666
A red car.

754
00:56:57.333 --> 00:56:59.791
-Which car did they come in?
-A black car.

755
00:56:59.875 --> 00:57:01.708
Can you identify those guys?

756
00:57:09.541 --> 00:57:10.750
Did you find an i20 on the bridge?

757
00:57:11.416 --> 00:57:12.583
Yes, sir.

758
00:57:33.791 --> 00:57:34.750
This is not suicide.

759
00:57:35.083 --> 00:57:37.125
-File the FIR as murder.
-Sir?

760
00:57:41.041 --> 00:57:43.458
I asked you to take a girl to the accident
spot and check the CCTV footage, right?

761
00:57:43.666 --> 00:57:44.541
Where is the girl?

762
00:57:47.291 --> 00:57:48.458
I asked her to sign her statement,

763
00:57:48.541 --> 00:57:50.125
dropped her home, and asked her to report
at the station tomorrow.

764
00:57:54.416 --> 00:57:56.708
She is the only witness who has
seen the murderers of my son.

765
00:57:57.291 --> 00:57:58.958
Bring her to the station for an inquiry.

766
00:58:03.166 --> 00:58:04.291
She has to identify the suspects.

767
00:58:04.375 --> 00:58:05.291
Fine, sir.

768
00:58:06.250 --> 00:58:07.291
Come aside, brother.

769
00:58:12.833 --> 00:58:14.583
Let's abduct the girl before the cops
get to her.

770
00:58:14.666 --> 00:58:15.583
Or else we will be caught.

771
00:58:22.041 --> 00:58:23.625
Don't think so much.
Go, start the car.

772
00:58:23.791 --> 00:58:24.625
Go!

773
00:58:44.041 --> 00:58:46.083
The cops are already here.

774
00:58:46.291 --> 00:58:47.708
Go slower. Let's observe.

775
00:58:48.791 --> 00:58:51.541
She went to answer the door.
She didn't return home.

776
00:58:51.750 --> 00:58:55.375
I searched around but I couldn't find her.

777
00:58:55.583 --> 00:58:57.458
-I think something's wrong.
-Find her.

778
00:58:57.541 --> 00:58:59.541
-Please bring her back to me.
-Speed up.

779
00:58:59.625 --> 00:59:01.125
-Save my girl.
-Head constable.

780
00:59:01.208 --> 00:59:02.750
Go check that car.

781
00:59:03.250 --> 00:59:04.625
I'm petrified.

782
00:59:05.041 --> 00:59:06.666
Hey! Pull over here.

783
00:59:06.875 --> 00:59:08.833
I said stop.

784
00:59:09.000 --> 00:59:11.125
Stop it! Hey!

785
00:59:11.833 --> 00:59:12.916
Note down the plates.

786
00:59:13.750 --> 00:59:15.375
Why didn't they stop, ma'am?

787
00:59:18.125 --> 00:59:20.250
-Inform the inspector at once.
-Okay, ma'am.

788
00:59:25.791 --> 00:59:28.166
-Did you bring the girl to the station?
-I have called regarding the same.

789
00:59:28.458 --> 00:59:30.833
The girl wasn't home when we arrived.

790
00:59:30.958 --> 00:59:33.166
Someone rang the doorbell.

791
00:59:33.333 --> 00:59:36.708
The girl answered the door
and she went missing.

792
00:59:36.791 --> 00:59:39.083
The girl's mother has no clue.

793
00:59:40.708 --> 00:59:42.041
Are there any cameras around?

794
00:59:42.208 --> 00:59:44.166
No, sir.

795
00:59:44.250 --> 00:59:47.125
We noticed a suspicious black car around.

796
00:59:51.125 --> 00:59:53.166
Do you think the cops noticed us?

797
00:59:53.583 --> 00:59:54.708
Obviously, they did.

798
00:59:55.125 --> 00:59:58.000
But they wouldn't have seen our faces.

799
00:59:58.333 --> 00:59:59.833
There were two guys in the car.

800
00:59:59.916 --> 01:00:02.166
We couldn't see their faces,
they drove really fast.

801
01:00:02.250 --> 01:00:03.750
But, I have noted down the car's number.

802
01:00:03.833 --> 01:00:04.833
Okay. Follow my instructions.

803
01:00:06.083 --> 01:00:08.333
But they noticed the car.

804
01:00:08.583 --> 01:00:10.958
They would have traced the number.

805
01:00:11.708 --> 01:00:14.375
Get the address of the car owner
and come to the Government Hospital.

806
01:00:14.458 --> 01:00:16.083
-At once.
-Alright, sir!

807
01:00:20.375 --> 01:00:22.333
You seem to be very casual, bro.

808
01:00:23.333 --> 01:00:26.458
You said that abducting the girl
would solve the problems.

809
01:00:27.041 --> 01:00:30.375
And now you say that the cops
would easily trace the car number.

810
01:00:31.833 --> 01:00:33.041
Why did you bring me here?

811
01:00:33.541 --> 01:00:35.500
No room for panic.

812
01:00:35.791 --> 01:00:37.041
We came here to kidnap the girl.

813
01:00:37.375 --> 01:00:39.250
Things didn't go our way.
Not a problem.

814
01:00:39.583 --> 01:00:42.583
Even if the girl tells
your girlfriend's uncle

815
01:00:42.750 --> 01:00:45.208
that we ran over the guy and killed him.

816
01:00:45.375 --> 01:00:46.875
She has no evidence to prove it.

817
01:00:47.166 --> 01:00:48.375
The girl can be traced later.

818
01:00:48.500 --> 01:00:50.458
But it's risky to keep this car with us.

819
01:00:51.416 --> 01:00:54.416
If we leave the car at the lady's house,

820
01:00:54.500 --> 01:00:58.791
you can erase the last night's memories.

821
01:00:58.875 --> 01:01:01.708
You didn't drive her car to drop her home.

822
01:01:09.250 --> 01:01:12.833
There is no hard drive,
so there is no evidence of your visit.

823
01:01:13.041 --> 01:01:16.041
Your friend, you, and I went to the bar,

824
01:01:16.125 --> 01:01:18.250
drank, and returned home.

825
01:01:18.500 --> 01:01:19.750
Simple. Secure.

826
01:01:23.666 --> 01:01:26.875
Brother, this car will have
our fingerprints, right?

827
01:02:09.041 --> 01:02:10.041
The same car.

828
01:02:26.458 --> 01:02:28.541
-Check the car.
-Okay.

829
01:02:28.625 --> 01:02:29.833
-Look for the documents.
-Okay.

830
01:02:56.291 --> 01:02:57.416
Sir!

831
01:02:57.875 --> 01:02:59.083
Please come here.

832
01:04:10.125 --> 01:04:12.333
No news has been published
about the dead body.

833
01:04:12.666 --> 01:04:14.250
No one is suspecting us.

834
01:04:14.875 --> 01:04:16.375
Don't worry.

835
01:04:28.500 --> 01:04:29.500
CINEMA NEWS

836
01:04:32.166 --> 01:04:36.291
Last night in Neelangarai,
Kavitha of Nizhal Charitable Trust

837
01:04:36.375 --> 01:04:39.250
was murdered and the corpse was hidden

838
01:04:39.333 --> 01:04:41.208
in her car's trunk by a couple of guys.

839
01:04:42.625 --> 01:04:46.791
Also, they murdered the son
of an inspector the same night.

840
01:04:46.875 --> 01:04:50.000
The investigation reports claim that
they have staged a suicide drama.

841
01:04:50.875 --> 01:04:52.750
What do you think is the motive
behind the murder?

842
01:04:52.916 --> 01:04:55.083
They have murdered an innocent
to evade their previous murder.

843
01:04:55.333 --> 01:04:56.416
The investigation is in progress.

844
01:04:56.791 --> 01:04:59.166
We learned that you don't have enough
evidence to arrest the suspects.

845
01:04:59.375 --> 01:05:00.500
What's your next move?

846
01:05:01.125 --> 01:05:05.250
Aparna, an IT employee
who has seen the perpetrators…

847
01:05:05.458 --> 01:05:08.333
is missing since last night.

848
01:05:08.500 --> 01:05:11.416
She was answering the door
and she--

849
01:05:16.500 --> 01:05:17.833
You said that we don't need to worry.

850
01:05:17.916 --> 01:05:18.791
Look what happened!

851
01:05:19.208 --> 01:05:21.666
They know that some random guys
are the perpetrators.

852
01:05:21.833 --> 01:05:23.000
They don't know that it's us.

853
01:05:23.333 --> 01:05:25.083
The only witness, the girl
has been abducted.

854
01:05:25.166 --> 01:05:26.416
And it favored us.

855
01:05:26.500 --> 01:05:27.708
Be calm.

856
01:05:27.958 --> 01:05:29.083
How can I?

857
01:05:29.500 --> 01:05:31.791
The guy we threw from the bridge
is Divya's cousin.

858
01:05:32.833 --> 01:05:34.708
I think our crime rate is cascading.

859
01:05:35.416 --> 01:05:36.583
It is making me anxious.

860
01:05:42.250 --> 01:05:43.208
Where are you going?

861
01:05:45.208 --> 01:05:46.458
Oh, God!

862
01:05:46.541 --> 01:05:48.208
How can I bear this?

863
01:05:48.625 --> 01:05:51.500
This is unfair.

864
01:05:56.333 --> 01:05:59.833
The person you are trying to reach
is unable to take your--

865
01:06:10.166 --> 01:06:11.458
I would have called you back.

866
01:06:11.958 --> 01:06:13.041
Why are you calling continuously?

867
01:06:14.000 --> 01:06:15.375
I want to meet you in person.

868
01:06:16.000 --> 01:06:17.250
I'm in a mortuary.

869
01:06:17.583 --> 01:06:18.583
My cousin has been murdered.

870
01:06:18.916 --> 01:06:19.875
We are here to collect his corpse.

871
01:06:20.125 --> 01:06:21.500
-I will call you later.
-Hey, wait.

872
01:06:21.625 --> 01:06:22.916
I called to speak about your cousin.

873
01:06:28.708 --> 01:06:29.791
What do you mean, Arun?

874
01:06:30.041 --> 01:06:32.750
How can you still talk to me
after such a heinous act?

875
01:06:34.583 --> 01:06:36.583
Do you realize that you killed my cousin?

876
01:06:36.916 --> 01:06:38.541
He was everything to my uncle.

877
01:06:40.291 --> 01:06:41.708
His only son.

878
01:06:42.916 --> 01:06:45.750
I'm not sure how he would react.

879
01:06:46.291 --> 01:06:47.875
I didn't kill your cousin.

880
01:06:48.500 --> 01:06:49.375
Somu.

881
01:06:49.583 --> 01:06:50.541
It was an accident.

882
01:06:50.625 --> 01:06:51.958
Who killed the woman from the NGO?

883
01:06:52.041 --> 01:06:52.958
Your roommate or you?

884
01:06:53.666 --> 01:06:54.750
Neither of us.

885
01:06:56.041 --> 01:06:58.083
You might not believe it.
But this is the truth.

886
01:06:58.625 --> 01:07:03.083
Even if we confess this to the cops,
they would throw us in the prison.

887
01:07:03.291 --> 01:07:04.541
That would decimate our lives.

888
01:07:06.583 --> 01:07:09.583
The blunt fact is that your cousin
abducted a girl and tried to rape her.

889
01:07:10.541 --> 01:07:12.833
Now the girl is missing as well.
No clue where she is.

890
01:07:13.125 --> 01:07:14.583
The only reason I'm here to see you

891
01:07:14.666 --> 01:07:17.375
is to tell you that your cousin wasn't
murdered but died in an accident.

892
01:07:17.666 --> 01:07:18.541
Bye!

893
01:07:18.625 --> 01:07:19.458
Arun.

894
01:07:20.250 --> 01:07:22.500
I trust you, but not your roommate.

895
01:07:25.166 --> 01:07:26.833
Confess everything to my uncle.

896
01:07:27.250 --> 01:07:28.375
I will talk to him.

897
01:07:29.083 --> 01:07:30.208
He will definitely help you.

898
01:07:30.875 --> 01:07:32.541
Please get out of this.

899
01:07:32.750 --> 01:07:34.333
He might be your cousin's dad.

900
01:07:34.416 --> 01:07:35.458
But he is a cop as well.

901
01:07:35.958 --> 01:07:38.833
We might confess
and he would still suspect us.

902
01:07:38.916 --> 01:07:41.250
For the time being,
don't share this with your uncle.

903
01:07:41.541 --> 01:07:44.208
I will somehow fix the problem
and call you back.

904
01:07:44.916 --> 01:07:45.875
Reach safely.

905
01:07:46.000 --> 01:07:46.833
Bye.

906
01:07:50.708 --> 01:07:53.875
I would have stopped you had I known that
you will be meeting your girlfriend.

907
01:07:54.875 --> 01:07:57.166
She would realize that we are
in a fatal situation.

908
01:07:58.583 --> 01:08:01.791
We couldn't come out of this despite
diligently handling things.

909
01:08:03.166 --> 01:08:05.083
She might tell her uncle.

910
01:08:05.166 --> 01:08:06.041
You know this.

911
01:08:06.125 --> 01:08:08.083
As soon as he knew that the victim
is his son, his perspective changed.

912
01:08:10.791 --> 01:08:13.375
We must not approach cops at any cost.

913
01:08:17.958 --> 01:08:19.500
We have to decide our moves.

914
01:08:20.208 --> 01:08:21.708
More importantly, what not to do.

915
01:08:23.041 --> 01:08:23.875
Is that clear?

916
01:09:10.916 --> 01:09:11.750
Brother.

917
01:09:14.666 --> 01:09:15.750
What's happening?

918
01:09:16.750 --> 01:09:18.083
Where is the girl, Aparna?

919
01:09:18.875 --> 01:09:20.625
Who is sending us these videos?

920
01:09:25.041 --> 01:09:26.333
I'm getting a call from the number
that sent us the video.

921
01:09:32.000 --> 01:09:33.666
Satisfied with the video quality?

922
01:09:33.916 --> 01:09:35.958
I can send you HD quality if needed.

923
01:09:36.250 --> 01:09:37.791
Who are you?

924
01:09:38.083 --> 01:09:39.750
-I will beat you to death.
-How exactly?

925
01:09:39.916 --> 01:09:41.416
Just like the person you threw off
the bridge?

926
01:09:41.541 --> 01:09:42.541
In the same way?

927
01:09:43.041 --> 01:09:44.708
I know about your crimes.

928
01:09:45.041 --> 01:09:46.541
Don't waste my time.

929
01:09:46.958 --> 01:09:49.416
I need 25 lakh rupees by 10:00 p.m.

930
01:09:49.791 --> 01:09:52.208
-Or your crime will be known by 11:00 p.m.
-You…

931
01:10:02.125 --> 01:10:02.958
Brother.

932
01:10:03.125 --> 01:10:05.041
The one who blackmailed us
is video-calling us.

933
01:10:08.208 --> 01:10:10.166
Do you think disconnecting the call
will wrap up the issue?

934
01:10:10.375 --> 01:10:11.625
It has just begun.

935
01:10:11.875 --> 01:10:15.250
Listen up. I need 25 lakhs by 10:00 p.m.

936
01:10:15.458 --> 01:10:16.875
-If you don't give me the cash…
-Hey!

937
01:10:17.250 --> 01:10:19.500
We don't have the cash.
You don't know about us.

938
01:10:19.583 --> 01:10:21.500
I don't give a damn about you.

939
01:10:21.875 --> 01:10:23.750
If you fail to pay me,
you are good as dead.

940
01:10:23.833 --> 01:10:25.291
Hey! We won't pay you.

941
01:10:25.375 --> 01:10:26.666
Do whatever you want.

942
01:10:26.750 --> 01:10:28.583
Watch out, man.

943
01:10:34.041 --> 01:10:36.375
I will submit the evidence
now and end your chapter.

944
01:10:36.458 --> 01:10:37.541
-Watch out.
-No, don't do it.

945
01:10:37.625 --> 01:10:39.125
Please, wait. Please!

946
01:10:39.500 --> 01:10:40.625
Don't rush.

947
01:10:41.041 --> 01:10:43.083
We will somehow try
to arrange the money.

948
01:10:43.291 --> 01:10:45.083
He was offensive.

949
01:10:45.250 --> 01:10:46.291
And you are defensive.

950
01:10:46.541 --> 01:10:47.875
Is this your plan?

951
01:10:48.125 --> 01:10:49.458
You can't deceive me.

952
01:10:49.541 --> 01:10:50.833
I hold the strings.

953
01:10:51.250 --> 01:10:52.708
That's why we are begging you.

954
01:10:52.791 --> 01:10:54.041
Please give us some time.

955
01:10:59.625 --> 01:11:00.458
Shit!

956
01:11:00.833 --> 01:11:02.041
We shouldn't spare her.

957
01:11:02.583 --> 01:11:04.208
We must do something that she regrets
for an eternity.

958
01:11:04.583 --> 01:11:05.791
She can make us repent.

959
01:11:06.250 --> 01:11:08.541
She was at the commissioner's office
with the video evidence.

960
01:11:08.625 --> 01:11:10.875
We can't get angry. We have to control
our anger.

961
01:11:11.833 --> 01:11:13.458
If the cops get the evidence,

962
01:11:13.625 --> 01:11:15.166
we might get killed in an encounter.

963
01:11:16.166 --> 01:11:17.041
Oh no.

964
01:11:17.833 --> 01:11:19.791
Let's try to arrange the funds.

965
01:11:20.083 --> 01:11:21.291
We can't risk it.

966
01:11:21.375 --> 01:11:22.500
25 lakh rupees.

967
01:11:23.750 --> 01:11:24.833
Who will bail us out?

968
01:11:32.166 --> 01:11:34.083
We can't give her money.

969
01:11:34.583 --> 01:11:36.458
Let's find a way to catch the blackmailer.

970
01:11:44.833 --> 01:11:46.000
What was the content of the video?

971
01:11:47.166 --> 01:11:48.875
We are throwing the boy's corpse.

972
01:11:49.375 --> 01:11:50.875
It fell on the truck and hits the ground.

973
01:11:51.958 --> 01:11:53.041
Look at the video sent to me.

974
01:12:02.125 --> 01:12:05.416
The video of throwing down
the NGO owner's corpse.

975
01:12:05.666 --> 01:12:07.125
But not the video of her corpse
hitting the ground.

976
01:12:07.500 --> 01:12:08.708
The footage is missing.

977
01:12:10.166 --> 01:12:12.416
We were searching for the corpse.

978
01:12:13.083 --> 01:12:16.916
But the corpse was found
in the trunk of her car.

979
01:12:17.625 --> 01:12:20.375
We don't know how the corpse
was moved into it.

980
01:12:21.333 --> 01:12:23.583
But what I reckon is…

981
01:12:24.041 --> 01:12:26.083
the one who is threatening us
must have moved it.

982
01:12:26.625 --> 01:12:29.000
Also, she didn't want to get caught.

983
01:12:29.375 --> 01:12:32.166
To hide her identity and the car's number,

984
01:12:32.583 --> 01:12:34.083
she edited the video.

985
01:12:34.750 --> 01:12:36.041
If we put more effort,

986
01:12:36.708 --> 01:12:39.750
we might turn the tables
and make her listen to us.

987
01:12:40.125 --> 01:12:42.208
She has the video source.

988
01:12:42.500 --> 01:12:44.291
We have nothing to threaten her with.

989
01:12:48.208 --> 01:12:50.250
The NGO owner's corpse which we threw,

990
01:12:50.541 --> 01:12:52.375
if we can get the footage
of her moving the body…

991
01:12:53.125 --> 01:12:54.375
we can move her off the block.

992
01:12:55.625 --> 01:12:57.041
-Sir?
-Brother.

993
01:12:57.250 --> 01:12:58.958
My bike went missing from this area.

994
01:12:59.208 --> 01:13:01.541
-Can we check the CCTV footage?
-Sir.

995
01:13:01.708 --> 01:13:04.083
The camera broke six months ago.

996
01:13:04.291 --> 01:13:06.708
My boss didn't remove it,
as it might frighten the burglars.

997
01:13:07.500 --> 01:13:08.958
Okay, thanks.

998
01:13:12.250 --> 01:13:13.791
I will pick you up tonight. Be prepared.

999
01:13:14.500 --> 01:13:15.333
Bro.

1000
01:13:19.083 --> 01:13:22.291
Last night, I left my bike
under the bridge.

1001
01:13:22.375 --> 01:13:24.500
-Okay.
-Today it's missing.

1002
01:13:24.958 --> 01:13:28.083
-Can we check the CCTV footage?
-The locality is known for such things.

1003
01:13:28.166 --> 01:13:29.791
The burglars take bikes during the day.

1004
01:13:30.250 --> 01:13:32.041
It's quite obvious that the bikes
left here at night will go missing.

1005
01:13:33.000 --> 01:13:35.333
-Can we check the footage?
-Yes, go ahead.

1006
01:14:12.833 --> 01:14:13.958
Who is he?

1007
01:14:15.875 --> 01:14:17.708
We were looking for the girl
who threatened us.

1008
01:14:18.125 --> 01:14:20.000
Who is he? How did he get into this?

1009
01:14:23.708 --> 01:14:24.750
Let's dig up his story.

1010
01:14:25.625 --> 01:14:26.666
How?

1011
01:14:36.708 --> 01:14:37.625
Hello?

1012
01:14:37.750 --> 01:14:39.416
San Lokesh speaking.

1013
01:14:39.500 --> 01:14:41.208
This is Arun, sir.

1014
01:14:41.416 --> 01:14:43.166
-You helped me find a house.
-Tell me.

1015
01:14:43.375 --> 01:14:44.625
Tell me, Arun.

1016
01:14:44.708 --> 01:14:46.250
Have you befriended your roommate?

1017
01:14:46.458 --> 01:14:48.125
Yes, I did.

1018
01:14:48.458 --> 01:14:49.875
I need a favor.

1019
01:14:50.458 --> 01:14:54.166
I'll send the car's registration number.
I need the address of the car owner.

1020
01:14:54.541 --> 01:14:55.958
I'm outside your office.

1021
01:14:56.375 --> 01:14:57.916
-Shall I come in?
-What?

1022
01:14:58.000 --> 01:14:59.333
Don't you ever do that!

1023
01:14:59.416 --> 01:15:02.000
Send me the amount through UPI.

1024
01:15:02.083 --> 01:15:05.416
You will immediately get
the car owner's address.

1025
01:15:28.541 --> 01:15:29.458
Wait here.

1026
01:15:31.625 --> 01:15:33.916
-Do you work here?
-Yeah. Why do you ask?

1027
01:15:34.291 --> 01:15:36.000
This is Ilamaran's house, right?

1028
01:15:36.166 --> 01:15:37.500
Yes, but why do you ask?

1029
01:15:37.666 --> 01:15:39.250
Can I get his mobile number?

1030
01:15:39.416 --> 01:15:41.000
I have no clue.

1031
01:15:41.166 --> 01:15:42.416
I'm his friend.

1032
01:15:42.500 --> 01:15:43.708
I lost his number.

1033
01:15:43.916 --> 01:15:45.458
Why don't you ask him directly?

1034
01:15:45.583 --> 01:15:46.625
Is he home?

1035
01:15:46.791 --> 01:15:48.833
No. Stop bothering me.

1036
01:15:48.916 --> 01:15:50.375
-I did tell you. I don't know.
-Sister…

1037
01:15:50.666 --> 01:15:52.333
Sister, don't be annoyed.

1038
01:15:57.666 --> 01:15:58.500
Keep this.

1039
01:16:16.166 --> 01:16:17.041
Brother.

1040
01:16:18.166 --> 01:16:19.000
The same car.

1041
01:16:20.750 --> 01:16:22.541
The consignment is gonna come shortly.

1042
01:16:22.625 --> 01:16:26.083
We can tally the profit and loss
with the assistance of the accountants.

1043
01:16:26.208 --> 01:16:28.083
It is something which we have to do.

1044
01:16:28.333 --> 01:16:29.875
Excuse me, I have to take this call.

1045
01:16:31.208 --> 01:16:32.708
-Hello.
-Is it Ilamaran?

1046
01:16:32.958 --> 01:16:33.833
Yes?

1047
01:16:34.791 --> 01:16:37.875
Do you know that the corpse
which was inside your car is out now?

1048
01:16:39.541 --> 01:16:42.125
It was the highlight of the morning
news. Didn't you watch that?

1049
01:16:44.250 --> 01:16:46.375
Guys, leave at once.

1050
01:16:46.458 --> 01:16:48.250
Out! Leave.

1051
01:16:51.708 --> 01:16:52.958
Who are you?

1052
01:16:53.500 --> 01:16:55.000
I think you have the wrong number.

1053
01:16:55.583 --> 01:16:56.500
You are right.

1054
01:16:56.916 --> 01:16:58.291
I should have called the cops.

1055
01:16:58.375 --> 01:16:59.416
Instead, I called you.

1056
01:16:59.500 --> 01:17:00.666
-I will hang up.
-Hey!

1057
01:17:01.208 --> 01:17:02.041
What do you want?

1058
01:17:03.083 --> 01:17:05.375
You ran over a woman under the bridge

1059
01:17:05.458 --> 01:17:08.916
and hid the corpse in her car.

1060
01:17:09.208 --> 01:17:11.083
I followed and shot everything.

1061
01:17:11.500 --> 01:17:13.750
You naively asked, "What do I want?"

1062
01:17:14.041 --> 01:17:15.541
That's not my car.

1063
01:17:16.041 --> 01:17:19.166
I called you after confirming the car
parked outside your pharma company.

1064
01:17:19.541 --> 01:17:20.666
If you still don't believe me.

1065
01:17:20.916 --> 01:17:22.625
I'm sharing a video.
Call me after watching it.

1066
01:17:51.125 --> 01:17:52.666
Damn it!

1067
01:17:53.416 --> 01:17:54.333
Oh, God!

1068
01:18:00.291 --> 01:18:02.416
He must have looked for us downstairs.

1069
01:18:03.791 --> 01:18:04.916
-Hello.
-Hello.

1070
01:18:05.000 --> 01:18:06.083
I didn't kill the woman.

1071
01:18:06.416 --> 01:18:07.583
A couple of guys ended her life.

1072
01:18:10.416 --> 01:18:12.750
I didn't hear it properly.
Can you repeat that?

1073
01:18:13.958 --> 01:18:18.125
When I was returning from work,
I ran over a woman under a bridge.

1074
01:18:35.500 --> 01:18:39.083
I was petrified and perplexed.
So, I left the place with the corpse.

1075
01:18:43.583 --> 01:18:46.041
But I got suspicious and observed
the spot from a distance.

1076
01:18:46.458 --> 01:18:50.250
Two guys came in a car
and searched for the corpse.

1077
01:18:50.500 --> 01:18:51.583
Only then I realized,

1078
01:18:51.875 --> 01:18:52.916
that I didn't kill her.

1079
01:18:53.125 --> 01:18:55.583
And it was they who killed her and threw
the corpse from the top of the bridge.

1080
01:19:04.791 --> 01:19:06.208
I was innocent,

1081
01:19:06.291 --> 01:19:09.750
so I followed them and shifted the corpse
to their car.

1082
01:19:20.500 --> 01:19:21.875
I think you got my point.

1083
01:19:22.125 --> 01:19:23.208
I've nothing to do with it.

1084
01:19:24.541 --> 01:19:28.333
My only mistake is
that I didn't inform the cops.

1085
01:19:29.833 --> 01:19:32.833
I will go to the cops
and tell them the truth.

1086
01:19:43.041 --> 01:19:46.583
Pal, I don't know if you are serious
or just joking around.

1087
01:19:47.875 --> 01:19:49.666
Evidence is the only thing
that cops trust.

1088
01:19:50.041 --> 01:19:53.500
You don't have the evidence to prove
that those guys killed the woman.

1089
01:19:54.666 --> 01:19:57.791
But I have evidence to prove that
she died when your car ran over her.

1090
01:19:58.333 --> 01:19:59.875
Let's go to the cops.

1091
01:20:00.458 --> 01:20:02.666
Let the cops decide.

1092
01:20:03.083 --> 01:20:04.625
Let's meet at the commissioner's office.

1093
01:20:04.791 --> 01:20:05.666
How much do you want?

1094
01:20:08.666 --> 01:20:09.500
30 lakh rupees.

1095
01:20:12.500 --> 01:20:14.666
Hey! You have no clue who am I.

1096
01:20:15.000 --> 01:20:16.625
I will hunt you down.

1097
01:20:17.291 --> 01:20:18.541
I can give you a maximum of ten lakhs.

1098
01:20:18.833 --> 01:20:19.708
Get it and get out of my way.

1099
01:20:20.041 --> 01:20:21.333
You don't know about me either.

1100
01:20:21.833 --> 01:20:24.500
I will forget about the money
and tell the cops everything.

1101
01:20:25.125 --> 01:20:27.041
Your pharma company will shut down.

1102
01:20:28.000 --> 01:20:30.416
I will tell you the delivery spot
and time on the next call.

1103
01:20:32.708 --> 01:20:34.541
-Why are you demanding money from him?
-Listen.

1104
01:20:35.166 --> 01:20:36.875
We couldn't catch the blackmailer.

1105
01:20:36.958 --> 01:20:38.000
He is the one we got.

1106
01:20:38.083 --> 01:20:40.166
Let's get money from him
and transfer it to her.

1107
01:20:40.250 --> 01:20:41.791
Let's get out of this.

1108
01:20:51.750 --> 01:20:53.041
-Yes, sir?
-Simon.

1109
01:20:53.583 --> 01:20:54.416
Hey.

1110
01:20:54.916 --> 01:20:56.041
Listen carefully.

1111
01:20:56.416 --> 01:20:57.708
I'm being threatened.

1112
01:20:58.041 --> 01:20:59.166
I will pay him the ransom.

1113
01:20:59.583 --> 01:21:00.750
Once I pay him,

1114
01:21:00.916 --> 01:21:02.625
follow him and get me all his details.

1115
01:21:03.041 --> 01:21:04.250
-Alright, sir.
-Be careful.

1116
01:21:04.750 --> 01:21:06.083
-I don't want you to miss him.
-I will take care, sir.

1117
01:21:06.625 --> 01:21:07.458
Okay.

1118
01:21:17.750 --> 01:21:21.000
The customer you are calling is busy
at the moment.

1119
01:21:23.541 --> 01:21:24.791
Stop here, bro.

1120
01:21:32.833 --> 01:21:34.375
-Tell me.
-Where are you?

1121
01:21:34.625 --> 01:21:36.541
On my way. I'll be there in ten minutes.

1122
01:21:39.625 --> 01:21:40.458
What has he got to say?

1123
01:21:53.625 --> 01:21:54.583
Use me?

1124
01:21:59.000 --> 01:22:00.375
Shall I put it to use?

1125
01:22:00.791 --> 01:22:02.000
-Who is he?
-Who is that?

1126
01:22:04.583 --> 01:22:05.916
Hey!

1127
01:22:06.041 --> 01:22:07.666
Put it back.

1128
01:22:10.000 --> 01:22:11.625
-Why are you here?
-Boss.

1129
01:22:12.083 --> 01:22:12.916
You?

1130
01:22:13.583 --> 01:22:15.250
The bridge and my auto.

1131
01:22:15.666 --> 01:22:16.500
The woman.

1132
01:22:16.750 --> 01:22:18.083
I lost everything.

1133
01:22:18.791 --> 01:22:20.625
I've become a pauper.

1134
01:22:21.291 --> 01:22:24.000
I guess my story would have moved you.

1135
01:22:24.916 --> 01:22:26.166
Where are you taking this bin?

1136
01:22:28.666 --> 01:22:29.583
It would fetch me a drink.

1137
01:22:30.041 --> 01:22:30.916
For a drink?

1138
01:22:31.083 --> 01:22:31.916
How much do you need?

1139
01:22:32.291 --> 01:22:34.333
I need 75 rupees and a little extra
for the food.

1140
01:22:37.500 --> 01:22:38.916
There you go. Leave.

1141
01:22:41.208 --> 01:22:42.208
You are my God.

1142
01:22:42.583 --> 01:22:44.708
-You are my God's friend.
-Put it back.

1143
01:22:45.791 --> 01:22:46.708
Today you escaped.

1144
01:22:48.375 --> 01:22:49.583
Will you come here tomorrow?

1145
01:22:50.250 --> 01:22:52.125
-I will beat the crap out of you.
-Let me know if you come.

1146
01:22:52.208 --> 01:22:53.083
-Get lost.
-I like you.

1147
01:22:56.458 --> 01:22:57.333
Moron!

1148
01:22:59.375 --> 01:23:01.041
-She is calling.
-Answer it.

1149
01:23:01.625 --> 01:23:03.041
What happened? I'm on my way.

1150
01:23:03.166 --> 01:23:04.041
Is the money ready?

1151
01:23:04.583 --> 01:23:05.708
We are waiting to collect it.

1152
01:23:06.041 --> 01:23:07.041
I will collect it and come to you.

1153
01:23:07.250 --> 01:23:09.166
I don't have all day.

1154
01:23:09.458 --> 01:23:10.625
I'm giving you half an hour.

1155
01:23:10.916 --> 01:23:12.291
If I don't get the money by then,

1156
01:23:12.916 --> 01:23:14.833
I will submit the evidence
and get back to my business.

1157
01:23:16.000 --> 01:23:17.208
We will keep our promise.

1158
01:23:17.833 --> 01:23:18.708
Don't bully us.

1159
01:24:04.375 --> 01:24:05.250
Hey!

1160
01:24:18.125 --> 01:24:20.125
Faster!

1161
01:24:22.500 --> 01:24:23.375
Speed up.

1162
01:24:25.916 --> 01:24:26.750
Faster!

1163
01:24:28.500 --> 01:24:29.333
Hey!

1164
01:24:29.416 --> 01:24:30.291
-Hey.
-Speed up.

1165
01:24:30.375 --> 01:24:31.375
-Stop it!
-Move.

1166
01:24:34.500 --> 01:24:35.500
To hell with you.

1167
01:24:44.125 --> 01:24:45.000
Yes, Simon?

1168
01:24:45.166 --> 01:24:46.833
They turned out to be tougher
than expected.

1169
01:24:47.250 --> 01:24:49.583
They evaded us and escaped
with the money.

1170
01:24:50.708 --> 01:24:52.666
Did you call me to inform this?
Hang up!

1171
01:24:52.750 --> 01:24:54.208
He asked us to follow him, right?

1172
01:24:54.291 --> 01:24:55.583
But you stole money from them.

1173
01:24:55.750 --> 01:24:58.625
You can't become richer if you
keep working for rich men.

1174
01:25:14.666 --> 01:25:15.791
-Hello.
-Hey!

1175
01:25:16.416 --> 01:25:18.791
You pretended to pay the ransom
and had your men take it instead.

1176
01:25:19.333 --> 01:25:20.750
I will upload your videos online.

1177
01:25:21.208 --> 01:25:22.250
Didn't they leave with the money?

1178
01:25:23.750 --> 01:25:25.416
Hey! Mind your words.

1179
01:25:25.791 --> 01:25:27.166
You asked me to drop the cash in the bin.

1180
01:25:27.250 --> 01:25:29.416
I obliged. Don't you double-cross me!

1181
01:25:30.000 --> 01:25:31.916
That's my alms for you.

1182
01:25:32.041 --> 01:25:33.125
I don't want it back.

1183
01:25:36.375 --> 01:25:38.458
Shit! He denies stealing it.

1184
01:25:39.500 --> 01:25:40.833
Who is the burglar?

1185
01:25:41.916 --> 01:25:44.708
The number you are calling
is either switched off

1186
01:25:44.791 --> 01:25:48.375
or not reachable at the moment.
Please try later.

1187
01:25:48.458 --> 01:25:49.333
Simon!

1188
01:25:52.750 --> 01:25:53.583
Bro!

1189
01:25:54.125 --> 01:25:55.083
She is calling.

1190
01:25:55.833 --> 01:25:57.083
The blackmailer.

1191
01:25:59.541 --> 01:26:00.375
Hey.

1192
01:26:00.458 --> 01:26:02.333
We are on the way to the spot
with the ransom.

1193
01:26:02.416 --> 01:26:03.291
Hang up.

1194
01:26:07.708 --> 01:26:10.916
Sir. They spoiled our
plan by stealing the money.

1195
01:26:11.625 --> 01:26:13.000
Yet you told her that you will meet her.

1196
01:26:13.625 --> 01:26:16.458
What made you say that?
Are you going to buy time?

1197
01:26:18.125 --> 01:26:19.958
It's impossible to get the money.

1198
01:26:20.458 --> 01:26:21.416
All our roads are blocked.

1199
01:26:22.166 --> 01:26:23.375
We need to think ahead.

1200
01:26:24.208 --> 01:26:25.583
We will try to get the evidence
from her at any cost.

1201
01:27:47.708 --> 01:27:48.791
Open it.

1202
01:28:01.083 --> 01:28:02.041
Save me!

1203
01:28:02.541 --> 01:28:03.583
Open the trunk!

1204
01:28:03.791 --> 01:28:05.833
Help me get out of this.
Open the trunk.

1205
01:28:06.458 --> 01:28:08.083
Anyone there? Save me.

1206
01:28:08.750 --> 01:28:09.625
Open the trunk!

1207
01:28:58.041 --> 01:28:59.125
-Brother?
-Somu.

1208
01:28:59.208 --> 01:29:00.958
Your roommate seems to be confused.

1209
01:29:01.083 --> 01:29:02.041
Before parting ways,

1210
01:29:03.041 --> 01:29:03.875
make him understand.

1211
01:29:25.875 --> 01:29:27.625
Where are you?

1212
01:29:28.541 --> 01:29:29.416
What happened?

1213
01:29:29.500 --> 01:29:30.375
Where did you go?

1214
01:29:30.875 --> 01:29:32.250
I am in trouble because of you.

1215
01:29:39.791 --> 01:29:40.833
She died, Vasu.

1216
01:29:48.833 --> 01:29:49.708
Where did you go?

1217
01:29:49.791 --> 01:29:52.083
Had you stayed home I wouldn't have come
here, and this wouldn't have happened.

1218
01:29:52.166 --> 01:29:54.416
Will you pick a random woman
just because you are high?

1219
01:29:54.666 --> 01:29:56.916
I'm dancing in front
of strangers for survival.

1220
01:29:57.416 --> 01:29:58.250
And you?

1221
01:29:58.333 --> 01:29:59.708
You have killed a woman.

1222
01:30:00.583 --> 01:30:02.083
I asked you not to work in the club.

1223
01:30:02.375 --> 01:30:04.833
You tell me not to go.
But why did you go there?

1224
01:30:04.916 --> 01:30:05.958
I told you.

1225
01:30:06.500 --> 01:30:07.791
I wouldn't have been here
if you stayed home.

1226
01:30:08.000 --> 01:30:09.333
Still, you shouldn't have gone there.

1227
01:30:10.666 --> 01:30:11.708
No, Vasu!

1228
01:30:13.791 --> 01:30:15.125
I felt the urge and came here.

1229
01:30:17.875 --> 01:30:19.041
This was unexpected.

1230
01:30:21.208 --> 01:30:22.375
Not sure what to do.

1231
01:30:30.041 --> 01:30:30.916
Listen.

1232
01:30:31.583 --> 01:30:32.708
Follow my instructions.

1233
01:30:35.833 --> 01:30:37.375
Put the corpse in the car…

1234
01:30:38.000 --> 01:30:38.958
and park near your house.

1235
01:30:39.333 --> 01:30:41.000
Your roommate brought the car, right?

1236
01:30:41.541 --> 01:30:42.583
Let him handle it.

1237
01:30:43.291 --> 01:30:44.333
Just be a spectator.

1238
01:30:44.875 --> 01:30:46.458
If you repeat this,

1239
01:30:46.791 --> 01:30:48.250
I will kill you.

1240
01:31:20.541 --> 01:31:22.958
I told you to take her to the accident
spot and check for cameras, right?

1241
01:31:23.166 --> 01:31:24.000
Where is the girl?

1242
01:31:24.083 --> 01:31:25.166
I asked her to sign her statement,

1243
01:31:25.250 --> 01:31:27.000
dropped her home, and asked her
to report at the station tomorrow.

1244
01:31:27.083 --> 01:31:29.541
She is the only witness who has seen
the murderers of my son.

1245
01:31:31.083 --> 01:31:32.458
Bring her to the station for an inquiry.

1246
01:31:32.541 --> 01:31:33.458
Come here, brother.

1247
01:31:36.791 --> 01:31:37.875
Go, start the car.

1248
01:31:37.958 --> 01:31:39.708
Let's abduct the girl before the cops
get to her.

1249
01:31:39.791 --> 01:31:41.125
Or we will be caught.

1250
01:31:41.208 --> 01:31:43.125
Don't think so much.
Go, start the car.

1251
01:31:43.208 --> 01:31:44.041
Go!

1252
01:31:46.875 --> 01:31:47.750
Tell me!

1253
01:31:48.416 --> 01:31:50.208
Vasu, I need you to do this at once.

1254
01:32:00.625 --> 01:32:02.041
…answering the door and she--

1255
01:32:04.208 --> 01:32:05.583
You said that we don't need to worry.

1256
01:32:05.666 --> 01:32:06.916
Look what happened!

1257
01:32:07.666 --> 01:32:08.666
Where are you going?

1258
01:32:09.750 --> 01:32:10.791
Hey!

1259
01:32:10.875 --> 01:32:12.666
I called to speak about your cousin.

1260
01:32:27.500 --> 01:32:28.750
Who are you? What do you want?

1261
01:32:29.166 --> 01:32:30.083
You.

1262
01:32:30.625 --> 01:32:31.916
What? Who are you?

1263
01:32:32.000 --> 01:32:33.125
Why are you bothering me at this hour?

1264
01:32:33.916 --> 01:32:34.750
Don't you recognize me?

1265
01:32:35.083 --> 01:32:37.666
Last night, we met at the accident spot.

1266
01:32:45.708 --> 01:32:46.833
He got no money.

1267
01:32:47.291 --> 01:32:49.166
Have you planned something?

1268
01:32:49.583 --> 01:32:50.916
I'm inviting you to become our partner.

1269
01:32:51.625 --> 01:32:52.708
Silent partners.

1270
01:32:53.916 --> 01:32:55.416
We will work on your behalf.

1271
01:32:55.916 --> 01:32:58.000
Also, we will earn a little extra.

1272
01:32:58.875 --> 01:33:00.666
I promise you to pay the demanded ransom.

1273
01:33:01.041 --> 01:33:01.875
We are risking it.

1274
01:33:03.041 --> 01:33:04.833
You know that we can't deceive you.

1275
01:33:05.541 --> 01:33:08.125
By now you might have ten copies of it.

1276
01:33:08.416 --> 01:33:10.416
We know that you hold the reins.

1277
01:33:14.125 --> 01:33:15.583
We shall threaten your roommate

1278
01:33:15.958 --> 01:33:17.458
and the guy who moved the corpse.

1279
01:33:17.958 --> 01:33:19.791
I don't think Arun has got the cash.

1280
01:33:19.875 --> 01:33:22.916
When the problems choke him,
his desperation will make him work for us.

1281
01:33:23.166 --> 01:33:25.166
If you threaten only him,
he might suspect me.

1282
01:33:25.833 --> 01:33:26.791
Threaten me as well.

1283
01:33:30.916 --> 01:33:32.208
I trusted you.

1284
01:33:33.208 --> 01:33:34.583
But you betrayed me.

1285
01:33:34.750 --> 01:33:35.916
You are at fault.

1286
01:33:36.541 --> 01:33:37.458
I didn't force you.

1287
01:33:37.958 --> 01:33:40.416
I should have been extra cautious
when you were abnormally respectful.

1288
01:33:40.625 --> 01:33:43.000
Somu, finish him off.

1289
01:34:25.375 --> 01:34:27.000
We shall threaten your roommate.,

1290
01:34:27.291 --> 01:34:28.916
and the guy who moved the corpse.

1291
01:34:32.916 --> 01:34:33.750
Tell me, Arun.

1292
01:34:34.000 --> 01:34:35.166
Got rid of the problems?

1293
01:34:35.250 --> 01:34:36.375
Not at all.

1294
01:34:36.583 --> 01:34:38.541
But I found the culprit.

1295
01:34:38.791 --> 01:34:41.041
-Who is that?
-My roommate Somu.

1296
01:34:41.375 --> 01:34:42.916
He is the root cause of all my problems.

1297
01:34:43.000 --> 01:34:44.041
But he escaped.

1298
01:34:44.416 --> 01:34:46.583
I can prove my innocence
only if I catch him.

1299
01:34:46.875 --> 01:34:49.083
I did warn you not to trust him.

1300
01:34:49.708 --> 01:34:50.750
What's your next move?

1301
01:34:52.958 --> 01:34:54.458
His target is Ilamaran.

1302
01:34:54.541 --> 01:34:56.333
He will threaten and try to extort money
from him.

1303
01:34:56.416 --> 01:34:58.541
I can catch Somu if I follow him.

1304
01:34:58.666 --> 01:35:00.416
-Who is Ilamaran?
-I will explain it later.

1305
01:35:00.791 --> 01:35:03.666
Call your uncle at once,
and explain everything to him.

1306
01:35:03.833 --> 01:35:05.375
I will share Somu's number.

1307
01:35:05.541 --> 01:35:07.791
Share it with him and ask him to trace it.

1308
01:35:08.041 --> 01:35:09.541
I'm heading to Ilamaran's house.

1309
01:35:18.416 --> 01:35:20.500
Manoj, check everyone
who looks suspicious.

1310
01:35:20.625 --> 01:35:22.541
Check them properly.
Don't spare anyone who takes this route.

1311
01:35:24.250 --> 01:35:27.416
The person you are calling
is not answering.

1312
01:37:00.541 --> 01:37:02.750
NIZHAL CHARITABLE TRUST

1313
01:37:22.708 --> 01:37:23.708
Shift all of them.

1314
01:38:01.750 --> 01:38:03.958
Interrogate everyone you come across
on this route.

1315
01:38:16.000 --> 01:38:16.833
Hello.

1316
01:38:16.916 --> 01:38:18.708
Why have you called at this hour?
Any problem?

1317
01:38:19.166 --> 01:38:21.000
Need to discuss
something important, Uncle.

1318
01:39:23.541 --> 01:39:26.416
The customer you are calling
is busy at the--

1319
01:39:26.791 --> 01:39:28.333
What's that sound, Maran?

1320
01:39:28.416 --> 01:39:29.291
Let me check.

1321
01:39:45.625 --> 01:39:46.958
-Yes, sir?
-Anitha,

1322
01:39:47.333 --> 01:39:48.791
I have shared a couple of mobile numbers.

1323
01:39:49.250 --> 01:39:50.916
Keep me posted on the movement
of those numbers.

1324
01:39:51.625 --> 01:39:52.458
Okay, sir.

1325
01:40:02.875 --> 01:40:03.791
What are you doing here?

1326
01:40:29.166 --> 01:40:30.416
Let me go.

1327
01:40:31.833 --> 01:40:32.916
Answer the call.

1328
01:40:34.458 --> 01:40:35.375
Put it on speaker.

1329
01:40:37.958 --> 01:40:39.625
Okay.

1330
01:40:43.958 --> 01:40:44.791
Hello.

1331
01:40:46.250 --> 01:40:47.750
You took your money back,

1332
01:40:48.125 --> 01:40:49.416
did you think you can deceive us?

1333
01:40:50.208 --> 01:40:52.000
The amount that your man took from us
is 25 lakhs.

1334
01:40:52.416 --> 01:40:54.041
A penalty of 25 lakhs for stealing.

1335
01:40:54.583 --> 01:40:57.208
In total, 50 lakh rupees.
Bring it to my place.

1336
01:40:59.666 --> 01:41:01.333
Tell him that you will pay
and ask him to come here.

1337
01:41:02.708 --> 01:41:04.000
-Tell him.
-Okay.

1338
01:41:05.583 --> 01:41:08.375
I will pay you.
But I can't come to your place.

1339
01:41:08.708 --> 01:41:09.708
I will share a location.

1340
01:41:09.958 --> 01:41:11.250
-Come over there.
-Alright!

1341
01:41:12.250 --> 01:41:13.416
Why is he asking you to come to his place?

1342
01:41:13.666 --> 01:41:14.708
Is he planning something?

1343
01:41:16.416 --> 01:41:17.916
The NGO owner is dead.

1344
01:41:18.125 --> 01:41:19.375
Who was the one who came with you?

1345
01:41:19.875 --> 01:41:20.750
Tell me.

1346
01:41:21.250 --> 01:41:23.000
What are you doing with these kids?

1347
01:41:23.125 --> 01:41:24.000
Tell me.

1348
01:41:24.708 --> 01:41:25.541
Come on.

1349
01:41:27.541 --> 01:41:28.833
I will tell you.

1350
01:41:40.833 --> 01:41:41.791
Who are you?

1351
01:41:42.125 --> 01:41:43.250
Tell me, who are you?

1352
01:41:49.166 --> 01:41:50.208
Finish him off.

1353
01:41:50.541 --> 01:41:51.875
Let him die without knowing it.

1354
01:41:56.416 --> 01:41:57.291
Who are you?

1355
01:41:57.583 --> 01:41:58.750
What's your relationship with him?

1356
01:42:01.958 --> 01:42:03.416
Why have you abducted these kids?

1357
01:42:04.125 --> 01:42:05.000
Tell me.

1358
01:42:05.791 --> 01:42:06.666
I will.

1359
01:42:29.541 --> 01:42:32.041
My sister Kavitha and I are twins.

1360
01:42:34.333 --> 01:42:37.500
I asked her to forgive me for my actions.

1361
01:42:38.000 --> 01:42:40.708
My mom's aspiration was to help me
become a doctor.

1362
01:42:40.791 --> 01:42:42.750
"Going to jail would
end my life ambition.

1363
01:42:42.833 --> 01:42:45.000
Rather I would end my life."
So, I tricked her.

1364
01:42:48.083 --> 01:42:48.958
Let go.

1365
01:43:02.041 --> 01:43:03.458
I killed my mom.

1366
01:43:04.291 --> 01:43:06.708
For my mom,
and to make her dream come true,

1367
01:43:06.958 --> 01:43:10.291
my sister took the blame
and went to prison for my crime.

1368
01:43:11.333 --> 01:43:13.166
As the NGO received foreign funds,

1369
01:43:13.333 --> 01:43:15.375
I continued to run it.

1370
01:43:15.666 --> 01:43:17.791
I became a doctor using those funds.

1371
01:43:17.916 --> 01:43:20.000
I was convinced that this is not
a profession of virtuousness,

1372
01:43:20.083 --> 01:43:21.125
but a mere business.

1373
01:43:21.208 --> 01:43:22.833
I wanted to earn a lot.

1374
01:43:22.916 --> 01:43:25.541
That's when I met Ilamaran,
the CEO of M-Pharma.

1375
01:43:25.625 --> 01:43:26.833
I have many dreams.

1376
01:43:27.250 --> 01:43:30.000
I need your help to achieve them.

1377
01:43:30.083 --> 01:43:31.583
Innovative people like you…

1378
01:43:32.125 --> 01:43:33.375
is the core strength of M-Pharma.

1379
01:43:33.458 --> 01:43:35.083
With your pharma connection,

1380
01:43:35.666 --> 01:43:39.166
we can use it to implement
one of my ideas.

1381
01:43:39.375 --> 01:43:41.250
We can earn billions.

1382
01:43:41.916 --> 01:43:42.916
What's your idea?

1383
01:43:48.708 --> 01:43:49.875
CPH4!

1384
01:43:49.958 --> 01:43:51.666
Carboxytetrahydropterin!

1385
01:43:51.750 --> 01:43:56.666
A magic fluid that is secreted in pregnant
women after six weeks of their pregnancy.

1386
01:43:57.208 --> 01:43:59.000
This is a natural nuclear weapon,

1387
01:43:59.083 --> 01:44:02.666
gifted by nature for the growth
of the fetal brain and bones.

1388
01:44:02.791 --> 01:44:05.291
Its efficiency is spectacular.

1389
01:44:05.375 --> 01:44:07.208
Its powers are unmatchable.

1390
01:44:07.666 --> 01:44:10.000
CPH4 is my target.

1391
01:44:15.208 --> 01:44:17.125
We need to extract this
from pregnant women,

1392
01:44:17.583 --> 01:44:20.500
and create a powerful medicine.

1393
01:44:20.583 --> 01:44:22.500
Which can be used
as a performance enhancer.

1394
01:44:22.875 --> 01:44:24.250
He is Greek from South Africa.

1395
01:44:24.333 --> 01:44:28.375
Silver medalist in 200-meter race
of 2016 Olympics.

1396
01:44:28.458 --> 01:44:31.458
We had given him a shot of CPH4
24 hours ago.

1397
01:44:31.583 --> 01:44:32.500
Let's make him run.

1398
01:44:32.625 --> 01:44:33.500
Go!

1399
01:44:41.666 --> 01:44:43.833
-Time, 18.26 seconds.
-What?

1400
01:44:43.916 --> 01:44:45.750
He broke the world record.

1401
01:44:47.000 --> 01:44:47.958
Unbelievable.

1402
01:44:48.750 --> 01:44:51.458
Though there are many
artificial performance enhancers,

1403
01:44:51.791 --> 01:44:53.833
they can be traced through dope tests.

1404
01:44:53.916 --> 01:44:54.750
But…

1405
01:44:54.833 --> 01:44:57.208
-CP--
-CPH4 is untraceable.

1406
01:44:57.625 --> 01:45:00.458
As it is a natural extract
of a woman's body,

1407
01:45:00.541 --> 01:45:03.041
it would easily gel with the body
which receives it.

1408
01:45:03.125 --> 01:45:03.958
Am I right?

1409
01:45:04.041 --> 01:45:06.458
It would clear all kinds of dope tests.

1410
01:45:06.750 --> 01:45:09.958
I learned about your ideas through him.

1411
01:45:10.041 --> 01:45:12.416
It made me ecstatic.

1412
01:45:12.500 --> 01:45:14.333
Hence, I asked you to meet me.

1413
01:45:14.416 --> 01:45:17.708
You say that we need to extract
the fluid from pregnant women.

1414
01:45:17.791 --> 01:45:20.083
For the sustainability of the business,

1415
01:45:20.166 --> 01:45:22.416
how can we source numerous pregnant women?

1416
01:45:22.500 --> 01:45:23.375
Don't worry, sir.

1417
01:45:23.958 --> 01:45:27.041
I'm running an NGO which houses 40 girls.

1418
01:45:27.250 --> 01:45:30.958
I will impregnate them
without their knowledge,

1419
01:45:31.250 --> 01:45:32.375
and we can extract the gel.

1420
01:45:32.500 --> 01:45:34.833
Won't we land in trouble
because of the girls?

1421
01:45:34.916 --> 01:45:36.625
They are orphans.

1422
01:45:37.000 --> 01:45:38.666
They are under our control.

1423
01:45:39.041 --> 01:45:40.375
We can do as we wish.

1424
01:45:40.583 --> 01:45:41.500
Sir.

1425
01:45:42.166 --> 01:45:43.666
We can do as we wish.

1426
01:45:43.750 --> 01:45:46.333
-Bravo!
-With the support of the minister,

1427
01:45:46.416 --> 01:45:48.166
we expedited our process.

1428
01:45:48.250 --> 01:45:50.166
Once the extraction date approached,

1429
01:45:50.250 --> 01:45:54.375
my sister got released from prison
and returned to the NGO.

1430
01:45:54.541 --> 01:45:56.500
She asked me to concentrate
on the clinic,

1431
01:45:56.583 --> 01:45:58.083
and she took over the NGO.

1432
01:45:58.166 --> 01:46:01.958
Among the girls, one slipped
and fell in the bathroom.

1433
01:46:02.041 --> 01:46:03.500
She died due to a miscarriage.

1434
01:46:06.500 --> 01:46:09.625
I convinced her that the girl
had an affair with her boyfriend.

1435
01:46:09.916 --> 01:46:11.833
Kavitha was suspicious of our activities.

1436
01:46:13.125 --> 01:46:15.083
Kavitha was shocked to learn this.

1437
01:46:15.541 --> 01:46:18.541
We must not delay and we can't afford it.

1438
01:46:18.916 --> 01:46:20.500
Talk to the minister.

1439
01:46:20.708 --> 01:46:21.916
Let's extract it tonight.

1440
01:46:22.333 --> 01:46:23.666
I will make sure Kavitha is unconscious

1441
01:46:23.833 --> 01:46:25.375
and will reach there on time.

1442
01:46:25.625 --> 01:46:26.791
You should get there soon.

1443
01:46:56.500 --> 01:46:59.083
-Where are we heading to?
-Drink this.

1444
01:46:59.166 --> 01:47:03.375
-We are caught in this vicious circle
-You'll feel better.

1445
01:47:03.458 --> 01:47:10.458
We begin it as partners and end it alone

1446
01:47:13.666 --> 01:47:17.750
Those fiery eyes

1447
01:47:20.708 --> 01:47:25.083
Are you the one who set them ablaze?

1448
01:47:41.208 --> 01:47:43.458
What happened?
Aren't you feeling well?

1449
01:47:43.875 --> 01:47:44.708
You seem pretty dull.

1450
01:47:45.333 --> 01:47:47.291
Nothing. I'm alright.

1451
01:47:48.708 --> 01:47:49.541
Let's go.

1452
01:48:04.458 --> 01:48:05.291
Savitha!

1453
01:48:05.541 --> 01:48:07.333
What are you thinking of?
Wear the mask.

1454
01:48:16.750 --> 01:48:19.125
Where are we heading to?

1455
01:48:19.208 --> 01:48:23.500
We are caught in this vicious circle

1456
01:48:23.583 --> 01:48:30.583
We begin it as partners and end it alone

1457
01:48:33.750 --> 01:48:37.750
Those fiery eyes

1458
01:48:40.791 --> 01:48:44.041
-Are you the one who set them ablaze?
-The one with you is not me.

1459
01:48:44.125 --> 01:48:45.125
My sister, Kavitha.

1460
01:48:45.458 --> 01:48:46.333
What?

1461
01:48:47.916 --> 01:48:48.750
Oh, God!

1462
01:48:49.166 --> 01:48:51.333
Convince her and send her back.

1463
01:48:51.416 --> 01:48:52.291
I will do the needful.

1464
01:48:52.625 --> 01:48:53.541
Okay.

1465
01:48:59.625 --> 01:49:00.583
Poor girls!

1466
01:49:01.083 --> 01:49:02.833
It's been a while since they
had a good sleep.

1467
01:49:02.916 --> 01:49:04.125
Let them have a sound sleep.

1468
01:49:05.333 --> 01:49:06.208
You may leave.

1469
01:49:10.666 --> 01:49:13.208
What is it, Savitha?
They will sleep.

1470
01:49:14.291 --> 01:49:15.125
You leave.

1471
01:49:21.708 --> 01:49:22.791
I didn't drink.

1472
01:49:23.125 --> 01:49:24.625
Jagan and my roommate are.

1473
01:49:24.791 --> 01:49:26.083
I'm just accompanying them.

1474
01:49:30.625 --> 01:49:31.625
Are you hurt, ma'am?

1475
01:49:31.916 --> 01:49:33.250
Do you need medical help?

1476
01:49:33.500 --> 01:49:35.541
No, thanks. I'm a bit nervous.

1477
01:49:35.958 --> 01:49:37.458
Hence, I'm not able to concentrate.

1478
01:49:37.541 --> 01:49:42.208
If you don't mind, can you drop me
at my home?

1479
01:50:25.500 --> 01:50:26.333
Go!

1480
01:50:26.625 --> 01:50:27.833
-Kavitha!
-Get lost.

1481
01:50:28.000 --> 01:50:29.125
I trusted you.

1482
01:50:29.458 --> 01:50:32.250
How could you even think
of betraying those girls?

1483
01:50:32.333 --> 01:50:33.791
I won't forgive you now.

1484
01:50:33.875 --> 01:50:35.208
I will make sure that you
are penalized heavily.

1485
01:50:35.291 --> 01:50:37.666
I will take legal action against you
if required.

1486
01:50:37.875 --> 01:50:39.750
Don't you ever try to fool me!

1487
01:50:50.666 --> 01:50:53.250
Will you send me to prison? Go to hell.

1488
01:50:56.916 --> 01:51:00.208
Mom wanted me to become a doctor.

1489
01:51:00.791 --> 01:51:04.583
Going to jail will end my life's ambition.

1490
01:51:10.333 --> 01:51:12.083
I killed my mother.

1491
01:51:38.291 --> 01:51:39.416
I have put an end to Kavitha.

1492
01:51:40.083 --> 01:51:41.291
Come to my place now.

1493
01:51:41.875 --> 01:51:43.875
-We need to dispose of her corpse.
-I'm coming.

1494
01:52:01.416 --> 01:52:02.291
Who are you?

1495
01:52:33.333 --> 01:52:34.291
Where are you, Maran?

1496
01:52:34.500 --> 01:52:35.500
On the way to your place.

1497
01:52:35.625 --> 01:52:37.958
I'm in trouble because of an idiot.

1498
01:52:38.041 --> 01:52:40.041
-What happened?
-I will explain it later.

1499
01:52:40.375 --> 01:52:42.333
I'm talking from a car's trunk.

1500
01:52:42.416 --> 01:52:43.666
What? Are you okay?

1501
01:52:44.166 --> 01:52:45.250
Yes, I'm okay.

1502
01:52:45.333 --> 01:52:46.958
That fool has locked me inside
the car trunk.

1503
01:52:47.583 --> 01:52:49.708
I don't know where the car is parked.

1504
01:52:50.166 --> 01:52:52.583
Come at once.
I will share the location.

1505
01:52:52.750 --> 01:52:54.166
But, go to my house first

1506
01:52:54.458 --> 01:52:55.666
and do as I say.

1507
01:53:36.208 --> 01:53:37.083
Careful!

1508
01:53:38.791 --> 01:53:41.000
Are you okay? Sure?

1509
01:53:44.000 --> 01:53:45.375
Maran, wait outside.

1510
01:53:46.166 --> 01:53:47.375
-Why?
-I will tell you.

1511
01:53:55.833 --> 01:53:56.708
Maran!

1512
01:53:57.166 --> 01:53:58.000
Get inside.

1513
01:54:04.875 --> 01:54:06.291
-Why did you swap your dress?
-I will tell you.

1514
01:54:06.791 --> 01:54:09.958
Move Kavitha's corpse
into my car's trunk.

1515
01:54:21.583 --> 01:54:22.416
What happened?

1516
01:54:22.833 --> 01:54:23.708
What's our plan?

1517
01:54:24.916 --> 01:54:25.791
I don't get it.

1518
01:54:28.458 --> 01:54:30.375
The guy who dropped Kavitha off…

1519
01:54:30.458 --> 01:54:32.291
took my car. Not sure why.

1520
01:54:32.958 --> 01:54:34.666
But he returned after a while

1521
01:54:34.875 --> 01:54:37.250
and tried to misbehave with me
thinking that I am Kavitha.

1522
01:54:37.333 --> 01:54:38.833
When I resisted him,

1523
01:54:39.083 --> 01:54:40.458
he slapped me and I went unconscious.

1524
01:54:40.791 --> 01:54:43.208
I woke up in the car's trunk.

1525
01:54:44.750 --> 01:54:48.500
Somehow he got trapped in our web.

1526
01:54:49.458 --> 01:54:52.708
Let's frame him for Kavitha's murder.

1527
01:55:00.250 --> 01:55:01.916
You have committed a heinous crime.

1528
01:55:03.375 --> 01:55:06.875
The kids of the trust trusted you
to take good care of them.

1529
01:55:09.208 --> 01:55:10.416
How can you do this to them?

1530
01:55:11.875 --> 01:55:13.416
You don't deserve to live.

1531
01:55:14.125 --> 01:55:15.208
You shouldn't be spared.

1532
01:55:18.666 --> 01:55:22.708
You must go to jail forever
for these kids to live in peace.

1533
01:55:36.583 --> 01:55:37.416
Hello, mister.

1534
01:55:38.375 --> 01:55:40.208
I thought I was bothering you.

1535
01:55:41.416 --> 01:55:42.416
Now I realize…

1536
01:55:43.208 --> 01:55:45.125
we just switched places.

1537
01:55:47.375 --> 01:55:49.708
Such an atrocious crime,
but you handled it with ease.

1538
01:55:50.333 --> 01:55:54.583
Such a shame that I only demanded lakhs.

1539
01:55:54.958 --> 01:55:57.625
You give me… Are ten crores enough?

1540
01:55:58.583 --> 01:55:59.416
Yes, ten crore rupees.

1541
01:56:00.166 --> 01:56:01.583
Pay me.

1542
01:56:01.833 --> 01:56:03.791
I won't be a hindrance to you.

1543
01:56:05.000 --> 01:56:06.000
Or…

1544
01:56:07.375 --> 01:56:10.166
your illicit activities have
been recorded on this phone.

1545
01:56:10.750 --> 01:56:11.958
I assume you would have watched movies.

1546
01:56:12.416 --> 01:56:13.791
You know what we will do.

1547
01:56:14.125 --> 01:56:14.958
I will pay you.

1548
01:56:16.000 --> 01:56:17.083
But I need you to finish him off.

1549
01:56:18.166 --> 01:56:19.041
Sir.

1550
01:56:19.875 --> 01:56:20.833
I'm sorry, sir.

1551
01:56:21.958 --> 01:56:26.250
I want to stay away from you
but destiny brings you to me.

1552
01:56:26.541 --> 01:56:27.625
I demanded ten crore rupees.

1553
01:56:28.333 --> 01:56:29.208
He accepted.

1554
01:56:29.875 --> 01:56:30.958
I can't help it.

1555
01:56:31.500 --> 01:56:32.458
Die for me.

1556
01:56:53.500 --> 01:56:54.541
Who is Somu?

1557
01:56:55.083 --> 01:56:55.916
Sir.

1558
01:56:56.250 --> 01:56:57.125
He is.

1559
01:56:59.125 --> 01:57:00.416
Sir, I'm Arun.

1560
01:57:01.166 --> 01:57:02.458
I shared the truth with Divya.

1561
01:57:03.250 --> 01:57:04.500
He is Somu.

1562
01:57:06.708 --> 01:57:07.875
He killed your son.

1563
01:57:08.833 --> 01:57:10.875
I didn't kill your son.

1564
01:57:10.958 --> 01:57:11.875
It was an accident.

1565
01:57:13.333 --> 01:57:14.833
Your son is not innocent.

1566
01:57:15.458 --> 01:57:17.416
-He abducted a girl and tried to rape her.
-Hey!

1567
01:57:17.833 --> 01:57:19.083
Doesn't matter. He is my son.

1568
01:57:21.750 --> 01:57:23.750
If you say that it is a crime,
then what about you?

1569
01:57:24.041 --> 01:57:25.166
If you think that he should
have been penalized,

1570
01:57:25.250 --> 01:57:26.458
you should have walked
into the police station.

1571
01:57:26.541 --> 01:57:28.166
Why did you throw him from the bridge
to make it look like a suicide?

1572
01:57:29.416 --> 01:57:31.708
If you can go to any extent
to save yourself…

1573
01:57:32.833 --> 01:57:36.166
I will do anything as a father
to avenge my son's death.

1574
01:57:36.500 --> 01:57:37.458
You don't deserve to live.

1575
01:58:11.125 --> 01:58:11.958
Arun!

1576
01:58:14.791 --> 01:58:15.666
Sir.

1577
01:58:16.875 --> 01:58:18.958
-Sir.
-Here is my car key.

1578
01:58:19.041 --> 01:58:20.041
Don't let them go.

1579
01:58:35.916 --> 01:58:38.541
-Where are we heading to?
-He is chasing us.

1580
01:58:38.625 --> 01:58:42.875
-We are caught in this vicious circle.
-Speed up.

1581
01:58:42.958 --> 01:58:45.541
-We begin it as partners
-Faster.

1582
01:58:45.625 --> 01:58:50.208
And end it alone

1583
01:58:53.166 --> 01:58:57.166
Those fiery eyes

1584
01:59:00.250 --> 01:59:02.416
Are you the one who set them ablaze?

1585
01:59:03.416 --> 01:59:04.458
His car stopped.

1586
01:59:12.458 --> 01:59:13.291
Shit!

1587
01:59:18.916 --> 01:59:19.791
Maran,

1588
01:59:20.041 --> 01:59:21.250
he has recorded our statement as a video.

1589
01:59:21.708 --> 01:59:22.708
He has the evidence.

1590
01:59:27.916 --> 01:59:30.000
He spoiled our whole plan.

1591
01:59:30.458 --> 01:59:31.875
If we let him live,

1592
01:59:32.291 --> 01:59:33.500
he will keep haunting us.

1593
01:59:35.958 --> 01:59:37.333
Run over him.

1594
02:00:26.708 --> 02:00:29.125
Where are we heading to?

1595
02:00:29.208 --> 02:00:33.375
-I will bury you alive.
-We are caught in this vicious circle

1596
02:00:33.458 --> 02:00:40.416
We begin it as partners and end it alone

1597
02:00:43.708 --> 02:00:47.708
Those fiery eyes

1598
02:00:50.791 --> 02:00:54.875
Are you the one who set them ablaze?

1599
02:01:25.583 --> 02:01:26.416
Sir.

1600
02:01:27.916 --> 02:01:30.541
This has evidence of their crime.

1601
02:01:38.166 --> 02:01:41.083
YOURS SINCERELY
M. ARUN

1602
02:01:49.625 --> 02:01:51.583
Don't you ever befriend a stranger!

1603
02:01:52.375 --> 02:01:56.083
I have taken risks to bail you out
of this case only for my niece.

1604
02:01:56.625 --> 02:01:57.916
Be serious.

1605
02:01:59.458 --> 02:02:01.000
Sir supported all my actions.

1606
02:02:02.291 --> 02:02:04.333
Forget about the case as soon as you step
out of this room.

1607
02:02:04.458 --> 02:02:05.541
Don't discuss it with anyone.

1608
02:02:05.625 --> 02:02:06.500
Got it?

1609
02:02:16.958 --> 02:02:20.666
AFTER A FEW DAYS…

1610
02:02:34.041 --> 02:02:35.916
Who are you? What brings you here?

1611
02:02:36.916 --> 02:02:37.916
Today is my birthday.

1612
02:02:38.333 --> 02:02:40.500
I'm here to donate money
for the kids of this NGO.

1613
02:02:40.583 --> 02:02:44.166
The Government has taken over
this NGO due to some issues.

1614
02:02:44.250 --> 02:02:46.083
You cannot donate directly.

1615
02:02:46.583 --> 02:02:49.625
If you wish you can contact
the Social Welfare Department.

1616
02:02:49.708 --> 02:02:50.541
Thanks.

1617
02:02:55.208 --> 02:02:56.041
Yes, Divya?

1618
02:02:56.125 --> 02:02:57.875
A small change in our plan.

1619
02:02:58.166 --> 02:03:00.083
I'm not coming there.
Instead, you have to come to my place.

1620
02:03:00.750 --> 02:03:01.583
Isn't your father home?

1621
02:03:01.666 --> 02:03:02.916
He is at home.

1622
02:03:03.125 --> 02:03:04.708
He wants to meet you in person.

1623
02:03:05.208 --> 02:03:06.125
Will you come?

1624
02:03:07.583 --> 02:03:08.500
Okay. I will.

1625
02:03:12.291 --> 02:03:14.250
When will you be arresting
the concerned minister?

1626
02:03:14.708 --> 02:03:18.333
We are working on it.
We will take action at the right time.

1627
02:03:19.250 --> 02:03:21.375
I heard you're being awarded
by the Prime Minister?

1628
02:03:21.458 --> 02:03:22.291
Yes.

1629
02:03:22.375 --> 02:03:27.416
Such awards will motivate us
to work better.

1630
02:03:30.041 --> 02:03:31.791
Happy birthday, Uncle.

1631
02:03:32.583 --> 02:03:33.416
Thanks, kid.

1632
02:03:33.500 --> 02:03:34.583
How do you know it?

1633
02:03:34.666 --> 02:03:37.875
A gentleman over there asked me
to pass this on to you.

1634
02:03:39.041 --> 02:03:39.875
Who is that?

1635
02:03:39.958 --> 02:03:42.458
He was sitting on the bike.

1636
02:03:42.958 --> 02:03:45.375
He was here.
I think he left.

1637
02:03:45.541 --> 02:03:46.583
Bye, Uncle.

1638
02:04:05.000 --> 02:04:06.333
Happy birthday, bro!

1639
02:04:07.291 --> 02:04:08.125
Bro?

1640
02:04:08.208 --> 02:04:09.083
Who are you?

1641
02:04:09.250 --> 02:04:10.583
Why have you gifted me a phone?

1642
02:04:10.916 --> 02:04:12.041
The phone is not a gift.

1643
02:04:12.208 --> 02:04:13.708
It has a secret.

1644
02:04:13.875 --> 02:04:14.958
That's the gift.

1645
02:04:15.250 --> 02:04:16.208
Call me once you see it.

1646
02:04:49.583 --> 02:04:50.416
Please.

1647
02:04:50.791 --> 02:04:51.666
Help me!

1648
02:04:53.791 --> 02:04:54.625
Please.

1649
02:05:06.208 --> 02:05:07.125
No!

1650
02:05:07.416 --> 02:05:08.291
Ignore that.

1651
02:05:09.000 --> 02:05:10.500
Help me.

1652
02:05:11.000 --> 02:05:14.291
Where did you meet this, woman?

1653
02:05:14.583 --> 02:05:16.250
We will be raking in money.

1654
02:05:16.500 --> 02:05:20.458
I have signed a contract
with a foreign investor for 250 crores.

1655
02:05:20.541 --> 02:05:23.041
When can I see the drug?

1656
02:05:23.625 --> 02:05:26.166
-Hello? Why aren't you saying anything?
-Don't think about that.

1657
02:05:26.708 --> 02:05:29.375
I run two women's colleges.

1658
02:05:29.458 --> 02:05:32.416
Let's use college girls for our business.

1659
02:05:32.833 --> 02:05:35.125
We will have sleepless nights.

1660
02:05:35.416 --> 02:05:36.833
We have to expedite the operation.

1661
02:05:39.250 --> 02:05:41.250
I will comply with your terms.

1662
02:05:42.708 --> 02:05:44.583
I will make you a business partner.

1663
02:05:46.041 --> 02:05:46.875
Help me.

1664
02:05:46.958 --> 02:05:48.708
Please!

1665
02:05:48.958 --> 02:05:50.041
Help me, please.

1666
02:05:52.208 --> 02:05:53.083
Please.

1667
02:06:01.583 --> 02:06:02.583
Hey!

1668
02:06:02.666 --> 02:06:05.333
Don't do that.
Save us.

1669
02:06:05.541 --> 02:06:07.583
Save us!
Don't become a murderer.

1670
02:06:07.666 --> 02:06:08.916
Don't do it! Listen to me.

1671
02:06:09.083 --> 02:06:10.125
No!

1672
02:06:29.500 --> 02:06:31.166
Hello?

1673
02:06:31.958 --> 02:06:33.958
-How did you…
-Don't worry.

1674
02:06:34.166 --> 02:06:35.708
You have done a good job.

1675
02:06:36.041 --> 02:06:37.500
But this should have been discreet.

1676
02:06:37.791 --> 02:06:39.250
Now I know about it.

1677
02:06:39.625 --> 02:06:40.500
Don't worry.

1678
02:06:40.958 --> 02:06:43.458
Forget about me and the video
from now on.

1679
02:06:43.708 --> 02:06:45.250
I won't be a hindrance to you.

1680
02:06:45.833 --> 02:06:47.625
Hello?

1681
02:06:48.375 --> 02:06:49.708
-Who are you?
-I'm…

1682
02:06:49.833 --> 02:06:50.750
my name is Bharath.

1683
02:06:51.041 --> 02:06:52.000
I'm a cab driver.





