WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:00.125 --> 00:02:02.500
[Narrator] 'The Gods and evil forces
have worked together'

4
00:02:02.583 --> 00:02:05.833
'to churn this ocean in order to acquire,
the elixir of immortal life.'

5
00:02:06.291 --> 00:02:08.000
'To prevent it from falling
in the wrong hands...'

6
00:02:08.416 --> 00:02:11.958
'Lord Shri Maha Vishnu disguised
himself in to a lady, Mohini'

7
00:02:12.125 --> 00:02:14.916
'...making her the most beautiful lady
in the universe.'

8
00:02:15.041 --> 00:02:20.750
'Not only the evil forces but the Gods
are also mesmerized by her beauty.'

9
00:02:21.333 --> 00:02:27.125
'Lord Brahma himself has never created
such beautiful woman...'

10
00:02:27.541 --> 00:02:32.750
'...and he wanted to create
a woman more beautiful than Mohini.'

11
00:02:33.166 --> 00:02:36.750
'So created a beautiful girl.'

12
00:02:37.041 --> 00:02:38.916
'She is Ahalya.'

13
00:02:39.458 --> 00:02:41.541
'Ahalya, the daughter of Lord Brahma...'

14
00:02:41.875 --> 00:02:48.000
'entrusted the care of his daughter
to the famous sage Gouthama Maharshi.'

15
00:02:49.750 --> 00:02:53.500
'She gained knowledge
while residing in his Ashram,'

16
00:02:53.625 --> 00:02:57.916
'Ahaliya grew as the most beautiful woman
in the universe.'

17
00:02:59.458 --> 00:03:03.375
'Ahaliya, who is still young,
was brought to Lord Brahma.'

18
00:03:03.958 --> 00:03:09.375
'Gouthama Maharshi advised lord Brahma
to find the suitable match for Ahaliya.'

19
00:03:09.958 --> 00:03:13.416
'Lord Brahma said that there is no better
match than you.'

20
00:03:13.583 --> 00:03:17.458
'and gets Ahaliya married to
Gouthama Maharshi.'

21
00:03:18.250 --> 00:03:19.333
'Meanwhile...'

22
00:03:19.708 --> 00:03:25.500
'Even Gods and many other mortals
long for Ahaliya.'

23
00:03:25.833 --> 00:03:29.625
'Only Lord Indra, nevertheless,
is willing to sin.'

24
00:03:30.125 --> 00:03:33.708
'As soon as Gouthama Maharshi departs
to bath in a river...'

25
00:03:34.083 --> 00:03:36.916
'Lord Indira, disguises himself
as Gouthama Maharshi...'

26
00:03:37.041 --> 00:03:40.791
'and gets physical with Ahaliya.'

27
00:03:43.041 --> 00:03:46.166
'While leaving the house...'

28
00:03:46.458 --> 00:03:49.666
'Lord Indra gets caught by
Gouthama Maharshi.'

29
00:03:50.416 --> 00:03:52.625
'And immediately he realized the sin...'

30
00:03:52.875 --> 00:03:55.416
'He gets furious and curses Lord Indira.'

31
00:03:55.541 --> 00:03:58.583
'And he turns towards Ahaliya...'

32
00:03:58.750 --> 00:04:04.541
'Curses Ahaliya for her misdeeds,
causing her to forfeit her beauty'

33
00:04:04.750 --> 00:04:13.375
'...turning her into a statue,
unable to eat or drink.'

34
00:04:14.583 --> 00:04:18.500
'Are you thinking that I am repeating
the same known story?'

35
00:04:19.750 --> 00:04:20.957
'Hold on...'

36
00:04:21.250 --> 00:04:25.000
'A similar incident occurred
at Ajay's village.'

37
00:04:25.291 --> 00:04:27.957
'So now let's listen to Ajay's story
in his own words.'

38
00:04:28.166 --> 00:04:30.541
'Let's watch and listen.'

39
00:04:32.054 --> 00:04:35.332
[Ajay] 'In desperate times,
taking help from the wrong person...'

40
00:04:35.697 --> 00:04:36.750
'is a bigger mistake.'

41
00:04:37.351 --> 00:04:42.303
'Because, those wrong people
will ruin our life.'

42
00:04:49.875 --> 00:04:53.457
'In our lives, we face both
good and bad days.'

43
00:04:53.625 --> 00:04:55.082
'In simple words...'

44
00:04:55.707 --> 00:04:59.625
'Benefiting us is also advantageous
for those in our vicinity.'

45
00:04:59.865 --> 00:05:01.625
'And bad means...'

46
00:05:01.833 --> 00:05:03.500
'Unfortunate losses incurred.'

47
00:05:03.666 --> 00:05:06.500
'And there is one more thing
which might happen.'

48
00:05:06.833 --> 00:05:08.375
'Which is beyond our imagination.'

49
00:05:08.916 --> 00:05:12.291
'I didn't expect something like this
will happen to me.'

50
00:05:18.125 --> 00:05:19.125
'My name is Ajay.'

51
00:05:19.465 --> 00:05:22.207
'I work for a company in Hyderabad.'

52
00:05:42.457 --> 00:05:45.457
'Are you curious about their
serious conversation?'

53
00:05:45.707 --> 00:05:47.291
'I've come to village after a long time.'

54
00:05:47.500 --> 00:05:49.625
'We are discussing about the night party.'

55
00:05:49.832 --> 00:05:53.291
'And finally we've decided to party
at a place.'

56
00:05:53.666 --> 00:05:58.957
'Small choices at times hold the power
to change our lives significantly.'

57
00:05:59.038 --> 00:06:00.041
'Something like this story.'

58
00:06:17.388 --> 00:06:20.004
[Thunder rumbling]

59
00:06:26.501 --> 00:06:28.825
[Thunder rumbling]

60
00:06:46.316 --> 00:06:47.257
Cheers!

61
00:06:56.875 --> 00:07:00.833
Damn! We had to travel so far to booze.

62
00:07:01.541 --> 00:07:06.458
The mess you made last time
has forced us to come this far.

63
00:07:08.083 --> 00:07:10.916
You were totally drunk and spoke
to your girlfriend...

64
00:07:11.166 --> 00:07:13.791
...and said 'I love you, darling'
'I miss you, darling'.

65
00:07:14.458 --> 00:07:15.750
You were flirting with her.

66
00:07:15.875 --> 00:07:17.332
And the response was...

67
00:07:17.750 --> 00:07:20.041
'Are you drunk!?'
that is when he realised...

68
00:07:20.707 --> 00:07:25.250
...that he called dad
instead of girlfriend.

69
00:07:25.330 --> 00:07:26.769
[Laughs]

70
00:07:29.375 --> 00:07:30.666
Stop it.

71
00:07:30.957 --> 00:07:32.875
Do you have to joke now?
Stop laughing?

72
00:07:33.990 --> 00:07:37.916
From that day onwards,
his father has been tracking us.

73
00:07:38.375 --> 00:07:41.875
We had to come this far to evade him.

74
00:07:47.265 --> 00:07:48.206
[Chuckles]

75
00:07:48.832 --> 00:07:50.332
I'm bored, Ajay.

76
00:07:50.541 --> 00:07:52.166
Tell me a horror story.

77
00:07:52.582 --> 00:07:53.457
Buddy...

78
00:07:53.916 --> 00:07:55.250
...why do you want to listen
to a horror story...

79
00:07:55.330 --> 00:07:56.332
...when we are boozing in peace.

80
00:07:58.375 --> 00:08:00.291
Look at your surroundings, bro...

81
00:08:00.458 --> 00:08:02.458
It's pitch dark. Nothing is visible.

82
00:08:02.875 --> 00:08:05.500
Situation demands it.
Begin now.

83
00:08:06.916 --> 00:08:07.916
Alright...

84
00:08:08.240 --> 00:08:11.250
It's an horror story but based on
a real story.

85
00:08:12.790 --> 00:08:15.583
I'll tell you a real story in our village.

86
00:08:17.569 --> 00:08:18.666
By the way...

87
00:08:19.688 --> 00:08:21.541
...does anyone of you know about Jinn?

88
00:08:21.791 --> 00:08:22.666
Jinn?

89
00:08:24.166 --> 00:08:26.250
I know the Jinn which we drink.

90
00:08:26.375 --> 00:08:27.750
Shut up!

91
00:08:29.957 --> 00:08:32.665
Are you talking about the Genie
from Aladdin movie?

92
00:08:33.540 --> 00:08:34.457
Yes, right.

93
00:08:35.915 --> 00:08:38.165
It's not friendly like they show it
in movie.

94
00:08:39.832 --> 00:08:41.000
For clarity...

95
00:08:41.500 --> 00:08:43.000
...let's know about it first...

96
00:08:43.207 --> 00:08:44.375
...and then jump in to the story.

97
00:08:49.560 --> 00:08:50.625
[Ajay] 'In this universe...'

98
00:08:50.958 --> 00:08:52.625
'...Jinn are psychic beings.'

99
00:08:52.875 --> 00:08:54.665
'Just like how God created
human beings...'

100
00:08:54.958 --> 00:08:56.500
'...he also created Jinn.'

101
00:08:56.750 --> 00:08:59.583
'They live amongst us
in a parallel world.'

102
00:09:01.208 --> 00:09:03.750
'They can see us but humans
cannot see them.'

103
00:09:04.666 --> 00:09:08.041
'Too witness them...
they have to reveal themselves.'

104
00:09:11.541 --> 00:09:13.541
'Jinn has some amazing powers.'

105
00:09:13.958 --> 00:09:17.416
'They are ten times more powerful
than a human being.'

106
00:09:17.916 --> 00:09:19.000
'If required...'

107
00:09:20.375 --> 00:09:21.833
'...they will disguise in human form...'

108
00:09:22.500 --> 00:09:24.083
'...or an beast form.'

109
00:09:25.666 --> 00:09:29.125
'But God imposed strict rules on them.'

110
00:09:29.958 --> 00:09:32.040
'The most important rule is...'

111
00:09:32.290 --> 00:09:34.958
'...Jinn can never have
physical relationship with women.'

112
00:09:35.415 --> 00:09:38.333
'And if they do...
God will never forgive him.'

113
00:09:38.750 --> 00:09:42.250
'So, most of the time...
Jinn will always follow the rules.'

114
00:09:42.750 --> 00:09:46.375
'But some Jinns will rebel...'

115
00:09:47.208 --> 00:09:49.458
'The Jinns which desire to have sex...'

116
00:09:49.790 --> 00:09:51.665
'...will target our loneliness.'

117
00:09:52.375 --> 00:09:54.083
'When we feel lonely...'

118
00:09:54.290 --> 00:09:55.625
'...they will contact us.'

119
00:09:55.833 --> 00:09:57.540
'If we respond to them...'

120
00:09:58.083 --> 00:10:00.375
'...it means we are trapped
in Jinn's loop.'

121
00:10:00.500 --> 00:10:03.583
'Now we are going to witness
a Jinn's story.'

122
00:10:12.250 --> 00:10:17.458
'TANTIRAM'

123
00:10:19.250 --> 00:10:20.791
'In those days,
outskirts of our village...'

124
00:10:21.125 --> 00:10:24.791
'...there was 'Adilakshmi Fireworks'
crackers factory.'

125
00:10:37.000 --> 00:10:38.125
Do it quick.

126
00:10:39.625 --> 00:10:41.375
'He is Adhiban.'

127
00:10:42.125 --> 00:10:43.208
'He owns the factory.'

128
00:10:43.958 --> 00:10:45.958
'Don't be surprised looking at
the dark surrounding.'

129
00:10:46.375 --> 00:10:49.958
'In these factories... there is
a high chance of fire accidents.'

130
00:10:50.415 --> 00:10:53.750
'So minimum electricity and more safety.'

131
00:10:56.915 --> 00:10:57.750
Sir.

132
00:10:59.875 --> 00:11:01.583
Balachandran is waiting for you.

133
00:11:08.934 --> 00:11:09.637
Let's go.

134
00:11:23.313 --> 00:11:24.375
What? What happened?

135
00:11:34.870 --> 00:11:37.125
'After reading the letter...'

136
00:11:37.508 --> 00:11:39.250
'...he realized that his wife eloped.'

137
00:12:01.291 --> 00:12:03.208
Sir, your wife eloped with someone?

138
00:12:03.288 --> 00:12:05.022
[Gasps] Eloped?

139
00:12:18.611 --> 00:12:19.833
[Ajay] 'As the time passed by...'

140
00:12:20.083 --> 00:12:24.083
'...Balachandran was helping his dad
and eventually forgot his mother.'

141
00:12:25.041 --> 00:12:28.458
'But Adhiban has chosen another way
to forget wife.'

142
00:12:28.958 --> 00:12:31.791
'Back in those days,
Adhiban's village had strict rules.'

143
00:12:32.333 --> 00:12:34.790
'It's a crime to get married again
when wife is alive.'

144
00:12:35.083 --> 00:12:37.040
'If someone does it,
they are banished from the village.'

145
00:12:37.333 --> 00:12:39.750
'Within the year his wife eloped...'

146
00:12:40.000 --> 00:12:42.000
'...Adhiban built a new house
in the outskirts of the village...'

147
00:12:42.208 --> 00:12:43.750
'...a mistress was along with him
in that house.'

148
00:12:50.958 --> 00:12:54.625
'Adilakshmi Fireworks'

149
00:13:05.250 --> 00:13:06.125
Sir.

150
00:13:09.833 --> 00:13:11.875
I am getting married soon.

151
00:13:17.500 --> 00:13:19.083
Hey Kasi, come here.

152
00:13:22.291 --> 00:13:23.750
Today is your birthday, isn't it?

153
00:13:24.166 --> 00:13:24.833
Yes sir.

154
00:13:35.780 --> 00:13:36.625
Happy birthday.

155
00:13:37.229 --> 00:13:37.875
Thank you sir.

156
00:13:47.875 --> 00:13:49.915
[Ajay] 'Keeping his mother in mind...'

157
00:13:50.125 --> 00:13:53.040
'...he grew hatred towards women.'

158
00:13:54.083 --> 00:13:58.708
'Adhiban got his son forcefully married
to a beautiful girl.'

159
00:13:59.333 --> 00:14:02.750
'Her beauty took everyone
in the village by surprise.'

160
00:14:03.458 --> 00:14:05.541
'All the women in the village...'

161
00:14:05.833 --> 00:14:07.666
'...are jealous of her beauty.'

162
00:14:08.000 --> 00:14:09.250
'Her name...'

163
00:14:11.625 --> 00:14:12.708
Alagini.

164
00:14:13.125 --> 00:14:14.125
Alagini...

165
00:14:14.458 --> 00:14:16.083
I don't like this marriage.

166
00:14:17.875 --> 00:14:20.375
My father had forced me to.

167
00:14:22.894 --> 00:14:25.500
I don't know if I will accept you or not.

168
00:14:26.666 --> 00:14:27.708
Forgive me.

169
00:15:03.605 --> 00:15:06.157
[Anklets tinkling]

170
00:15:50.654 --> 00:15:51.540
Dear.

171
00:15:54.250 --> 00:15:55.125
Dear.

172
00:16:01.595 --> 00:16:02.458
Dear.

173
00:16:18.458 --> 00:16:19.333
Dear.

174
00:16:21.958 --> 00:16:22.708
What!?

175
00:16:23.458 --> 00:16:25.458
It's getting late...

176
00:16:25.680 --> 00:16:27.875
...you have to go to the factory.

177
00:16:28.729 --> 00:16:31.208
So I woke you up.

178
00:16:31.708 --> 00:16:32.625
Okay, go.

179
00:16:59.415 --> 00:17:00.291
Dear.

180
00:17:02.166 --> 00:17:04.165
Why don't you eat and go?

181
00:17:04.415 --> 00:17:05.540
I'm not hungry.

182
00:17:08.458 --> 00:17:10.500
And one more thing.
Don't call me 'Dear'.

183
00:17:10.625 --> 00:17:11.750
Just call me Bala.

184
00:17:22.878 --> 00:17:24.781
[Crying]

185
00:17:30.383 --> 00:17:32.375
You didn't attend sir's wedding, right?

186
00:17:32.913 --> 00:17:33.750
No.

187
00:17:35.583 --> 00:17:37.958
Sir's wife is beautiful.

188
00:17:40.491 --> 00:17:42.333
He is very lucky.

189
00:17:48.708 --> 00:17:50.250
How long will it take?

190
00:17:50.458 --> 00:17:51.541
We're done.

191
00:20:22.958 --> 00:20:23.916
[Ajay] 'After marriage...'

192
00:20:24.166 --> 00:20:26.125
'...factory responsibilities were
handed over to Bala.'

193
00:20:26.250 --> 00:20:28.000
'Adhiban was staying with his mistress.'

194
00:20:28.125 --> 00:20:30.041
'One side without wife's support...'

195
00:20:30.250 --> 00:20:32.375
'...on the other hand without father's
support to run factory...'

196
00:20:32.833 --> 00:20:35.083
'Balachandran was always lonely.'

197
00:20:36.708 --> 00:20:39.041
'When he was spending lonely days...'

198
00:20:39.583 --> 00:20:40.583
'...one day.'

199
00:20:42.112 --> 00:20:44.295
7860.

200
00:20:44.375 --> 00:20:46.375
[Muffled voice] 7860.

201
00:21:00.057 --> 00:21:01.625
[Light flickering]

202
00:21:12.360 --> 00:21:15.581
[Calculating amount]

203
00:21:28.708 --> 00:21:31.208
[Jinn voice] 'I told you the same number,
Balachandran.'

204
00:21:45.166 --> 00:21:47.083
Don't be scared.
This is not real.

205
00:21:47.250 --> 00:21:48.625
This is just your imagination.

206
00:21:50.041 --> 00:21:51.458
[Jinn voice] 'Stop, Balachandran.'

207
00:21:52.458 --> 00:21:55.250
'Feels like you are dreaming, right?'

208
00:21:55.875 --> 00:21:59.375
'I will tell you a truth that
no one knows.'

209
00:21:59.875 --> 00:22:01.958
'Will you believe me then?'

210
00:22:02.625 --> 00:22:04.458
'Five years ago...'

211
00:22:04.875 --> 00:22:07.416
'...someone stole money at the factory...'

212
00:22:07.625 --> 00:22:09.125
'...around 10,000 rupees.'

213
00:22:09.875 --> 00:22:15.041
'You told Vembu stole the money...'

214
00:22:15.541 --> 00:22:18.708
'...and your father fired him.'

215
00:22:19.208 --> 00:22:24.583
'But your father doesn't know that
it was you who stole the money.'

216
00:22:25.500 --> 00:22:29.291
'You lost the stolen money
while playing cards.'

217
00:22:29.583 --> 00:22:30.791
'Do you remember?'

218
00:22:30.916 --> 00:22:32.083
How do you know that?

219
00:22:32.500 --> 00:22:33.541
Who are you?

220
00:22:34.041 --> 00:22:36.750
[Jinn voice] 'My identity is not important,
Balachandran.'

221
00:22:37.333 --> 00:22:40.500
'Only the benefit that you gain
from me matters.'

222
00:23:02.166 --> 00:23:05.250
[Ajay] 'Balachandran got scared
and told his father.'

223
00:23:08.458 --> 00:23:09.333
Sit.

224
00:23:18.708 --> 00:23:21.541
In factory related work
you will have tensions.

225
00:23:22.333 --> 00:23:25.958
Because of the tensions you will get
weird thoughts. It's very common.

226
00:23:27.541 --> 00:23:29.541
No, dad... listen to me...

227
00:23:32.708 --> 00:23:35.875
If you can't handle the factory
responsibilities, tell me.

228
00:23:36.583 --> 00:23:37.666
I will handle it!

229
00:23:40.416 --> 00:23:44.416
Don't tell me stupid excuses.

230
00:23:52.541 --> 00:23:53.916
Bala. Bala.

231
00:24:54.250 --> 00:24:56.375
Dear, you can't sleep hungry...

232
00:24:56.500 --> 00:24:57.708
...should I get some rice?

233
00:24:57.791 --> 00:24:59.500
No, I finished my dinner.

234
00:25:04.875 --> 00:25:07.458
I went to meet my father.
I ate with them.

235
00:25:10.083 --> 00:25:11.000
Okay.

236
00:25:13.708 --> 00:25:16.791
[Jinn voice] 'If you can't handle
the factory responsibilities, tell me.'

237
00:25:17.250 --> 00:25:20.208
'Only the benefit you gain from me
is important.'

238
00:26:16.258 --> 00:26:18.853
[Crying sound]

239
00:27:12.583 --> 00:27:13.275
Oh, God!

240
00:27:13.740 --> 00:27:15.513
[Trembling]

241
00:27:22.916 --> 00:27:24.000
What happened?

242
00:29:17.333 --> 00:29:19.666
I've always had these bad dreams
since childhood.

243
00:29:22.267 --> 00:29:25.083
When I woke up in the middle of the night
my mother would be on my side.

244
00:29:26.905 --> 00:29:29.041
She would give me a hug
and put me to sleep..

245
00:29:29.899 --> 00:29:31.666
One fine day, when I woke up
in the middle of the night...

246
00:29:32.375 --> 00:29:33.541
My mother wasn't there by my side.

247
00:29:34.710 --> 00:29:37.666
I didn't tell this to anyone
but I was really scared.

248
00:29:42.250 --> 00:29:44.833
Eventually as I grew up...
the fear has become anger.

249
00:29:46.461 --> 00:29:49.208
That is the reason I won't let
anyone near me.

250
00:29:51.781 --> 00:29:54.208
It's my fault to punish you
for my mother's mistake.

251
00:29:55.250 --> 00:29:56.250
Forgive me.

252
00:29:56.916 --> 00:29:57.958
It's okay.

253
00:30:01.358 --> 00:30:02.623
[Thunder rumbling]

254
00:30:06.104 --> 00:30:08.288
[Music]

255
00:30:36.732 --> 00:30:41.750
"I found a partner after so many days..."

256
00:30:41.833 --> 00:30:46.458
"For the first time we've become closer"

257
00:30:46.916 --> 00:30:51.916
"As she kept following me..."

258
00:30:52.041 --> 00:30:54.250
"...I've looked down on her."

259
00:30:54.541 --> 00:30:56.791
"Forgive me."

260
00:30:57.109 --> 00:31:02.000
"Oh love, this is the first time
our hearts have become one."

261
00:31:02.250 --> 00:31:07.041
"Oh love, your my ecstasy"

262
00:31:07.291 --> 00:31:12.208
"I can't even breathe without your glance"

263
00:31:12.375 --> 00:31:17.000
"Stay with me forever."

264
00:31:17.585 --> 00:31:18.903
[Music]

265
00:31:42.708 --> 00:31:43.708
Chandra!

266
00:31:48.041 --> 00:31:49.083
Chandra!

267
00:31:49.260 --> 00:31:50.375
I'm coming.

268
00:31:54.916 --> 00:31:56.666
Why did you come here, sir?

269
00:31:58.698 --> 00:32:00.041
Get me some water.

270
00:32:02.791 --> 00:32:04.666
Please get me some water.

271
00:32:31.791 --> 00:32:33.666
I'm sorry,
I couldn't attend your wedding.

272
00:32:35.194 --> 00:32:36.166
I'll see you soon.

273
00:32:37.292 --> 00:32:39.378
[Music]

274
00:32:52.514 --> 00:32:57.458
"You are a garden of flowers.
I'm a breath of fresh air."

275
00:32:57.708 --> 00:33:02.083
"Grant me the opportunity
to get arrested by you."

276
00:33:02.750 --> 00:33:07.291
"I'm the shore and
you are the plunging waves."

277
00:33:07.625 --> 00:33:11.958
"Bless with a chance
to touch your feet."

278
00:33:12.958 --> 00:33:17.833
"Capture me in your deep eyes."

279
00:33:18.083 --> 00:33:22.541
"I'll make you my queen
for the entire life."

280
00:33:23.166 --> 00:33:28.000
"I'll be your shadow
and never leave your side."

281
00:33:28.333 --> 00:33:31.583
"I'll be with you throughout
your journey."

282
00:33:35.875 --> 00:33:40.958
"The heart that called for
so long has finally responded."

283
00:33:41.038 --> 00:33:45.666
"I ached for his companionship
all this while."

284
00:33:46.166 --> 00:33:51.083
"Finally, my dreams are coming true."

285
00:33:51.291 --> 00:33:55.958
"All my worries have been resolved.
I'm finally laughing with all my heart."

286
00:33:56.291 --> 00:34:01.166
"Oh, Love, what is this celebration?"

287
00:34:01.500 --> 00:34:06.291
"Oh, Love, is this moment sealed
with honey?"

288
00:34:06.458 --> 00:34:11.208
"Without you, I wouldn't exist."

289
00:34:11.625 --> 00:34:16.125
"My life resides in your body."

290
00:34:16.804 --> 00:34:19.701
[Music]

291
00:34:29.416 --> 00:34:32.958
[Ajay] 'After all the fears of Balachandran
have been driven away by Alagini's love'

292
00:34:33.208 --> 00:34:36.041
'he goes back to his factory without fear'

293
00:34:36.121 --> 00:34:37.165
Hello, sir.

294
00:34:43.041 --> 00:34:43.875
Kasi.

295
00:34:44.208 --> 00:34:44.916
Sir.

296
00:34:45.824 --> 00:34:48.603
Did you get the stuff?
- It will come later.

297
00:34:49.375 --> 00:34:52.083
We need to talk for two minutes, sir.

298
00:34:52.541 --> 00:34:53.500
Tell me.

299
00:34:54.429 --> 00:34:57.750
When father was handling the factory
there was lot of credit business.

300
00:34:58.541 --> 00:35:01.000
And you stopped giving credit.

301
00:35:01.708 --> 00:35:03.250
We're not able to sell the stock.

302
00:35:03.416 --> 00:35:06.125
The old creditors are least bothered.

303
00:35:06.333 --> 00:35:09.875
If this continues all are stock
will get wasted.

304
00:35:10.416 --> 00:35:13.500
Send me the due list.
I'll take care of it.

305
00:35:20.416 --> 00:35:21.291
Sir.

306
00:36:25.750 --> 00:36:27.458
Greetings, madam.
- Greetings.

307
00:36:35.751 --> 00:36:36.973
[Clears throat]

308
00:36:38.625 --> 00:36:39.500
Alagini.

309
00:36:40.541 --> 00:36:41.500
Why did you come here?

310
00:36:42.791 --> 00:36:44.250
I would've come home in a while.

311
00:36:44.416 --> 00:36:45.916
Do you know what time it is?

312
00:36:46.583 --> 00:36:47.791
I am busy with some work.

313
00:36:48.208 --> 00:36:49.166
Fine.

314
00:36:50.708 --> 00:36:51.625
Sit.

315
00:37:39.318 --> 00:37:41.631
[Light flickering]

316
00:37:48.291 --> 00:37:49.208
Alagini.

317
00:38:29.916 --> 00:38:31.291
Kasi will clean it. Let it be.

318
00:38:32.125 --> 00:38:33.166
Kasi.

319
00:38:39.083 --> 00:38:40.041
Clean it up.

320
00:38:59.958 --> 00:39:01.416
Okay, I'm going.

321
00:39:01.791 --> 00:39:03.458
Come home early in the evening.

322
00:39:03.541 --> 00:39:04.662
Okay, take care.

323
00:39:04.742 --> 00:39:05.710
[Engine starts]

324
00:39:28.791 --> 00:39:31.731
[Jinn voice] 'Bala-chandran.'

325
00:39:37.883 --> 00:39:40.251
[Laughs]

326
00:39:47.083 --> 00:39:48.500
Who are you?
What do you want?

327
00:39:48.583 --> 00:39:51.166
[Jinn voice] 'I already told you,
Balachandran.'

328
00:39:52.083 --> 00:39:54.416
'It doesn't matter who I am.'

329
00:39:55.208 --> 00:39:59.750
'Only the benefit you gain from me
is important.'

330
00:40:00.083 --> 00:40:00.791
What is the benefit?

331
00:40:00.875 --> 00:40:08.333
'Your father doubts if you can
handle this business.'

332
00:40:08.666 --> 00:40:14.166
'Let's turn his doubts in to trust.'

333
00:40:15.125 --> 00:40:16.291
How does it happen?

334
00:40:16.583 --> 00:40:21.291
'Show him the profit which he has never
witnessed in his entire experience.'

335
00:40:21.833 --> 00:40:26.041
'If you can show it in the business.
It will happen.'

336
00:40:27.166 --> 00:40:28.500
You will do this?

337
00:40:29.583 --> 00:40:30.583
'Yes.'

338
00:40:31.601 --> 00:40:32.704
[Jinn laughs]

339
00:40:33.000 --> 00:40:34.250
How do you benefit from it?

340
00:40:37.291 --> 00:40:40.750
'For this favour you have to help me.'

341
00:40:42.583 --> 00:40:43.583
As expected.

342
00:40:44.083 --> 00:40:46.416
I knew you wouldn't do this
without any expectation.

343
00:40:47.875 --> 00:40:49.375
Tell me. What should I do?

344
00:40:50.333 --> 00:40:56.916
'I need your wife's drop of blood.'

345
00:41:07.750 --> 00:41:08.625
'Hey...'

346
00:41:08.958 --> 00:41:10.583
'Hold on, Balachandran.'

347
00:41:11.044 --> 00:41:15.916
'Just give me one answer
before leaving.'

348
00:41:16.493 --> 00:41:20.166
'Think about our discussion.'

349
00:41:20.416 --> 00:41:23.041
'Did I scare you?'

350
00:41:23.606 --> 00:41:25.750
'Or threaten you?'

351
00:41:26.990 --> 00:41:30.458
'Or did I ask you to kill someone?'

352
00:41:30.990 --> 00:41:32.374
[Jinn laughs]

353
00:41:32.958 --> 00:41:37.041
'All I asked is for a drop of blood.'

354
00:41:38.041 --> 00:41:41.958
'You can bring it without
your wife knowing it.'

355
00:41:43.041 --> 00:41:44.375
'Think about it.'

356
00:41:45.333 --> 00:41:48.041
'For one drop of blood...'

357
00:41:48.541 --> 00:41:51.375
'your victory beyond
your imagination...'

358
00:41:51.750 --> 00:41:52.916
'...Money...'

359
00:41:53.333 --> 00:41:54.458
'...and respect.'

360
00:41:54.625 --> 00:41:57.250
'I can give them to you.'

361
00:41:57.521 --> 00:42:00.613
[Jinn laughs]

362
00:42:37.333 --> 00:42:41.458
[Jinn voice] 'All I asked is
for a drop of blood.'

363
00:42:42.458 --> 00:42:46.458
'You can bring it without
your wife knowing it.'

364
00:42:46.750 --> 00:42:48.083
'Think about it.'

365
00:42:49.250 --> 00:42:52.041
'For one drop of blood...'

366
00:42:52.458 --> 00:42:55.077
'your victory beyond your imagination...'
- Dear...

367
00:42:55.157 --> 00:42:56.416
'Money...'
- Shall I serve some more rice?

368
00:42:57.000 --> 00:42:58.125
'Respect.'

369
00:42:58.208 --> 00:43:00.041
'I can give them to you.'

370
00:43:00.125 --> 00:43:01.000
Dear.

371
00:43:01.166 --> 00:43:03.041
Shall I serve some more rice?

372
00:43:04.000 --> 00:43:05.250
What is wrong with you?

373
00:43:05.740 --> 00:43:07.333
Nothing. I'm done.

374
00:43:07.625 --> 00:43:08.666
Finish your dinner.

375
00:43:46.041 --> 00:43:46.958
Take it.

376
00:44:14.161 --> 00:44:15.156
[Glass thuds]

377
00:45:25.791 --> 00:45:27.250
I got it just I like you told me.

378
00:45:41.163 --> 00:45:42.688
[Light flickering]

379
00:45:46.541 --> 00:45:49.699
[Jinn voice] 'Keep that
drop of blood on the table'

380
00:45:49.779 --> 00:45:52.666
'and close your eyes Balachandran.'

381
00:45:53.422 --> 00:45:56.125
'You can't see me.'

382
00:46:53.085 --> 00:46:54.944
[Jinn laughs]

383
00:46:55.750 --> 00:46:57.500
'Amazing, Balachandran.'

384
00:46:58.500 --> 00:47:00.625
'You've made me happy.'

385
00:47:02.208 --> 00:47:04.208
'I gave you my word...'

386
00:47:04.750 --> 00:47:08.875
'Your business will flourish
beyond your imagination.'

387
00:47:09.333 --> 00:47:10.500
'Trust me.'

388
00:47:10.750 --> 00:47:13.666
'I'm going away now.'

389
00:47:15.250 --> 00:47:20.791
'I'll come back to see the happiness
in your eyes.'

390
00:47:21.666 --> 00:47:23.250
'Remember it.'

391
00:47:23.875 --> 00:47:27.833
'I'll come back only if you call me.'

392
00:47:36.708 --> 00:47:38.125
[Ajay] 'Believing in Jinn's words...'

393
00:47:38.458 --> 00:47:41.750
'Balachandran was hoping for
more business that year.'

394
00:47:42.625 --> 00:47:46.327
'Like the demon said...
Business was flourishing.'

395
00:47:47.375 --> 00:47:50.916
'That year people bought crackers
for every small event.'

396
00:47:51.416 --> 00:47:53.000
'Like celebrating a child's birth...'

397
00:47:53.208 --> 00:47:55.041
'Another celebrating half saree.'

398
00:47:55.333 --> 00:47:58.750
'For birthdays, weddings and even
when a person is dead crackers were used.'

399
00:47:59.250 --> 00:48:02.458
'That year the profit in business
has reached its peak.'

400
00:48:03.000 --> 00:48:06.458
'Along with the profit,
he loaned some money...'

401
00:48:06.750 --> 00:48:09.083
'...and started building a new factory.'

402
00:48:25.125 --> 00:48:25.833
Enough.

403
00:48:36.375 --> 00:48:37.458
I heard the news.

404
00:48:38.833 --> 00:48:41.041
In all these years of experience...

405
00:48:41.291 --> 00:48:44.625
You've made more business than me.

406
00:48:48.208 --> 00:48:49.833
I'm very proud of you.

407
00:48:56.083 --> 00:48:57.916
How is the work
at the new factory going on?

408
00:48:59.583 --> 00:49:00.958
It's going good.

409
00:49:01.375 --> 00:49:04.375
This year, we'll inaugurate the factory.

410
00:49:06.833 --> 00:49:07.750
Very good.

411
00:49:14.416 --> 00:49:16.125
Okay father, I'll go now.

412
00:49:16.708 --> 00:49:17.916
Eat and go.

413
00:49:18.791 --> 00:49:19.750
It's okay, father.

414
00:49:19.916 --> 00:49:21.750
She'll be waiting for me.

415
00:49:23.291 --> 00:49:24.083
Alright.

416
00:49:24.791 --> 00:49:25.875
I'll see you soon.

417
00:49:57.083 --> 00:50:01.541
Why don't you never show
the good in you?

418
00:50:03.125 --> 00:50:04.791
When people see good in a person...

419
00:50:05.000 --> 00:50:07.291
...they will always expect good deeds.

420
00:50:08.958 --> 00:50:13.708
I can't keep living up to
their expectations.

421
00:51:00.708 --> 00:51:01.750
What did you wish for?

422
00:51:03.958 --> 00:51:05.125
Nothing.

423
00:51:06.000 --> 00:51:09.708
I told the God that I am very happy.

424
00:51:14.083 --> 00:51:15.250
That day...

425
00:51:15.708 --> 00:51:17.666
...when you told me about your mother...

426
00:51:19.375 --> 00:51:22.041
I could feel your pain.

427
00:51:23.513 --> 00:51:24.625
Because...

428
00:51:26.205 --> 00:51:27.833
...even I don't have parents.

429
00:51:30.411 --> 00:51:32.000
They died when I was a child.

430
00:51:34.708 --> 00:51:35.833
From then...

431
00:51:36.750 --> 00:51:38.333
My uncle nurtured me.

432
00:51:39.250 --> 00:51:40.583
From my childhood...

433
00:51:42.041 --> 00:51:43.791
...I only asked God for one thing.

434
00:51:46.916 --> 00:51:49.625
I've lost parents love in my life...

435
00:51:51.375 --> 00:51:54.208
...I want the same love from my husband.

436
00:51:56.708 --> 00:51:58.333
And that wish has been fulfilled today.

437
00:52:01.375 --> 00:52:02.416
So...

438
00:52:03.375 --> 00:52:05.125
...to the God who fulfilled my wish...

439
00:52:06.375 --> 00:52:08.458
...expressed my happiness.

440
00:52:09.460 --> 00:52:10.174
[Chuckles]

441
00:52:14.958 --> 00:52:16.583
From today, I'm everything to you.

442
00:52:18.163 --> 00:52:20.875
Just like how your parents would've
taken care of you...

443
00:52:21.601 --> 00:52:23.875
I will take care of you
and you have my word.

444
00:52:27.774 --> 00:52:30.083
Just think once before you give your word.

445
00:52:31.233 --> 00:52:32.916
Once you give your word...

446
00:52:33.752 --> 00:52:37.375
...you should forgive me
for petty mistakes.

447
00:52:38.217 --> 00:52:39.208
Also...

448
00:52:39.795 --> 00:52:42.500
...my anger, my mischievous

449
00:52:43.208 --> 00:52:44.625
...my rage...

450
00:52:44.888 --> 00:52:46.875
and my love, all of it
must be tolerated.

451
00:52:48.109 --> 00:52:49.416
Can you tolerate me?

452
00:52:50.942 --> 00:52:51.833
I will.

453
00:52:52.370 --> 00:52:54.958
And above that, I will love you.

454
00:53:05.208 --> 00:53:07.958
[Ajay] 'To open the factory before
the upcoming season...'

455
00:53:08.197 --> 00:53:10.875
'Balachandran took care of
the construction work personally.'

456
00:53:13.500 --> 00:53:17.458
'After few months,
the factory has been established.'

457
00:53:23.419 --> 00:53:25.541
'People say there is no end
for human desires.'

458
00:53:26.041 --> 00:53:27.083
'It's true.'

459
00:53:27.583 --> 00:53:32.000
'Suddenly when Balachandran saw
so much money he became greedy.'

460
00:53:33.041 --> 00:53:36.166
'That greed has lead him to take
a wrong step.'

461
00:53:39.000 --> 00:53:43.166
'Balachandran has increased
the production in two factories.'

462
00:53:43.708 --> 00:53:46.666
'With a plan...
he met the monster again.'

463
00:53:56.916 --> 00:53:58.250
I'm very happy.

464
00:53:59.000 --> 00:54:02.333
I never got this respect in my life.

465
00:54:04.083 --> 00:54:06.666
I want to thank you for the help...

466
00:54:07.166 --> 00:54:08.250
...talk to me.

467
00:54:19.958 --> 00:54:21.041
Talk to me.

468
00:54:26.782 --> 00:54:28.577
[Light flickering]

469
00:54:31.107 --> 00:54:32.567
[Jinn laughs]

470
00:54:33.791 --> 00:54:35.416
[Jinn voice] 'Like I told you...'

471
00:54:35.708 --> 00:54:37.750
'I'll only come when you call me.'

472
00:54:38.666 --> 00:54:43.250
'Along with happiness
I can see joy in your face.'

473
00:54:44.500 --> 00:54:45.500
'What is it?'

474
00:54:46.500 --> 00:54:48.666
I've built a new factory with your help.

475
00:54:49.916 --> 00:54:52.916
In few days, it's Diwali festival...

476
00:54:53.833 --> 00:54:56.833
I've increased the production
in both the factories.

477
00:54:59.083 --> 00:55:01.125
If you can help me again...

478
00:55:02.083 --> 00:55:04.625
I'll make double the profit
than last year.

479
00:55:05.833 --> 00:55:09.958
'Forget double...
nobody can match you in this village.'

480
00:55:10.416 --> 00:55:12.750
'I'll make you filthy rich.'

481
00:55:13.916 --> 00:55:14.791
Is that so?

482
00:55:15.041 --> 00:55:15.958
'Yes.'

483
00:55:16.291 --> 00:55:19.958
'But can you compensate it?'

484
00:55:20.583 --> 00:55:23.416
One drop of blood, right?
I'll get it for you.

485
00:55:24.833 --> 00:55:26.708
'A drop of blood is of no use now.'

486
00:55:27.416 --> 00:55:29.500
'I've already tasted it.'

487
00:55:30.250 --> 00:55:33.708
'Now I desire for something more.'

488
00:55:35.166 --> 00:55:37.708
What is your desire?
- 'Your wife.'

489
00:55:39.916 --> 00:55:43.958
'I want to taste your wife, Balachandran.'

490
00:55:44.458 --> 00:55:46.833
'Then nobody can stop you
in this village.'

491
00:55:47.144 --> 00:55:48.517
[Bangs table]
- [Jinn laughs]

492
00:55:49.166 --> 00:55:50.916
'Do you even know
what you are asking for?'

493
00:55:51.000 --> 00:55:55.750
'My desire is nothing
when compared to yours.'

494
00:55:57.958 --> 00:56:00.250
It won't happen.
- 'Stop, Balachandran.'

495
00:56:00.916 --> 00:56:03.291
'You can't refuse me.'

496
00:56:04.083 --> 00:56:08.583
'I've helped you reach the peak
in your life.'

497
00:56:09.625 --> 00:56:13.041
'I can also drag you back.'

498
00:56:13.500 --> 00:56:15.291
'Think about it.'

499
00:56:16.208 --> 00:56:19.750
You are threatening me!
- 'You are opposing me!'

500
00:56:23.916 --> 00:56:25.291
You've come back
because I called you, right?

501
00:56:25.666 --> 00:56:27.375
Now I want you to leave.

502
00:56:28.416 --> 00:56:31.666
'You can only call me back,
Balachandran.'

503
00:56:31.875 --> 00:56:34.250
'Going back is my decision.'

504
00:56:34.500 --> 00:56:35.958
I can't fulfill your wish.

505
00:56:36.833 --> 00:56:39.250
'Where will you go?'

506
00:56:39.583 --> 00:56:44.416
'Where ever you go,
you will finally come back to me.'

507
00:56:44.823 --> 00:56:48.683
[Ajay] 'Few days It tried to convince,
Balachandran.'

508
00:56:54.996 --> 00:56:58.750
'But Balachandran stood on his word.'

509
00:56:59.353 --> 00:57:02.833
'Balachandran has stuck
to his decision...'

510
00:57:03.212 --> 00:57:06.416
'That newspaper gave him a bad news.'

511
00:57:07.007 --> 00:57:09.166
'Due to increasing pollution levels
in atmosphere...'

512
00:57:09.250 --> 00:57:12.875
'...the government has banned
excessive production of crackers.'

513
00:57:13.458 --> 00:57:15.250
'After reading the news...'

514
00:57:15.625 --> 00:57:17.958
'...lost his courage for the first time.'

515
00:57:40.700 --> 00:57:41.785
What, sister?

516
00:57:42.160 --> 00:57:43.993
I heard you are participating
in the drama.

517
00:57:44.410 --> 00:57:46.660
Yes, Anji bro told me to do it.

518
00:57:46.910 --> 00:57:47.993
So I am doing it.

519
00:57:48.910 --> 00:57:50.201
Do you want to join?

520
00:57:50.743 --> 00:57:52.451
Yes, I will.

521
00:57:52.951 --> 00:57:54.076
Alright, then...

522
00:57:54.368 --> 00:57:56.160
...I'll talk to Anji bro.

523
00:58:29.576 --> 00:58:31.093
Kasi... come here.

524
00:58:56.971 --> 00:58:59.243
[Ajay] 'To investigate
the news he read...'

525
00:58:59.535 --> 00:59:01.976
'Balachandran visits Panchayat office.'

526
00:59:02.056 --> 00:59:03.204
Please help me, sir.

527
00:59:03.284 --> 00:59:05.781
You don't get it? Get lost.
- Please, sir.

528
00:59:06.311 --> 00:59:07.392
I will check and tell you.

529
00:59:09.118 --> 00:59:10.668
Greetings, sir.
- Greetings, sir.

530
00:59:13.826 --> 00:59:14.743
Greetings, sir.

531
00:59:17.014 --> 00:59:17.993
Don't worry, sir...

532
00:59:18.192 --> 00:59:21.285
The government's ban is temporary.

533
00:59:23.760 --> 00:59:26.743
After few days they will lift the ban.

534
00:59:42.572 --> 00:59:43.782
Hey, listen...

535
00:59:45.368 --> 00:59:47.701
[Ajay] 'After listening
to the office boy...'

536
00:59:47.988 --> 00:59:49.285
'gained some courage.'

537
00:59:50.020 --> 00:59:51.576
'He stopped the daily production...'

538
00:59:51.743 --> 00:59:55.993
'...and shifted the stock to the warehouse
at the new factory.'

539
00:59:56.243 --> 00:59:58.076
'When government lifts the ban...'

540
00:59:58.326 --> 01:00:01.701
'...he was hoping to start the business.'

541
01:00:20.649 --> 01:00:21.451
Greetings, sir.

542
01:00:46.972 --> 01:00:48.778
[Thunder crashing]

543
01:01:03.491 --> 01:01:05.167
[Thunder rumbling]

544
01:01:32.562 --> 01:01:33.816
[Pounding on door]

545
01:01:56.451 --> 01:01:58.243
We have to go to the factory
immediately, sir.

546
01:01:58.712 --> 01:02:00.604
Please hurry up.
- What's the matter?

547
01:02:02.949 --> 01:02:03.951
One minute.

548
01:02:21.493 --> 01:02:24.701
[Ajay] 'As the finishing of the factory
was not up to the mark...'

549
01:02:24.992 --> 01:02:27.368
'Due to rain,
the water flooded the factory...'

550
01:02:27.684 --> 01:02:29.451
'...and damaged the stock completely.'

551
01:02:29.535 --> 01:02:31.493
The stock is completely damaged, sir.

552
01:02:44.522 --> 01:02:50.479
"You have been looking for success
while building castles in the air?"

553
01:02:50.739 --> 01:02:56.695
"Have you forgotten
how to climb one step at a time?"

554
01:02:57.030 --> 01:02:59.545
"You looked at the clouds"

555
01:02:59.625 --> 01:03:03.106
"and threw the water in your jug
in anticipation of the rain?"

556
01:03:03.186 --> 01:03:09.451
"Have you understood at least now this is
isn't your moment, this is your defeat?"

557
01:03:09.531 --> 01:03:15.571
"You have been too ambitious
with your goals."

558
01:03:15.651 --> 01:03:18.339
"Look what's left in the end..."

559
01:03:18.419 --> 01:03:23.226
"a journey stopped midway,
before reaching the destination."

560
01:03:23.826 --> 01:03:24.743
Sir.
- Sir.

561
01:03:41.197 --> 01:03:43.410
[Ajay] 'Balachandran lost
all his hopes...'

562
01:03:43.673 --> 01:03:45.910
'...with his helplessness and rage...'

563
01:03:46.160 --> 01:03:48.285
'...he directly went to the monster.'

564
01:04:34.701 --> 01:04:36.285
What did I do to you?

565
01:04:37.951 --> 01:04:39.785
Why are you messing with my life?

566
01:04:42.035 --> 01:04:43.910
[Jinn voice] 'To be honest...'

567
01:04:44.035 --> 01:04:47.785
'...seeing you in
the helplessness state...'

568
01:04:48.076 --> 01:04:51.743
'...it hurts me more than you,
Balachandran.'

569
01:04:52.493 --> 01:04:55.993
'I want to help you...'

570
01:04:56.326 --> 01:04:59.410
'...but you are not getting it.'

571
01:04:59.576 --> 01:05:03.201
Ask for anything else except her.

572
01:05:04.243 --> 01:05:05.993
Take my blood if you want to.

573
01:05:07.381 --> 01:05:09.993
'I feel sorry for you, Balachandran.'

574
01:05:10.326 --> 01:05:13.785
'You're ready to die for your wife.'

575
01:05:14.235 --> 01:05:17.868
'But your wife took advantage of you...'

576
01:05:17.993 --> 01:05:19.410
'...and you are not aware of it.'

577
01:05:22.243 --> 01:05:23.326
I know it.

578
01:05:25.993 --> 01:05:29.576
I know you'd tell me lies
to change my mind.

579
01:05:30.035 --> 01:05:31.118
I don't believe you.

580
01:05:32.118 --> 01:05:32.993
Okay.

581
01:05:33.493 --> 01:05:34.493
[Jinn voice] 'Ask her.'

582
01:05:34.868 --> 01:05:39.201
'If she knows Kailash.'

583
01:05:40.701 --> 01:05:41.660
'Go.'

584
01:05:49.511 --> 01:05:53.760
'Ask her if she knows Kailash.'

585
01:06:07.619 --> 01:06:08.451
Dear.

586
01:06:19.845 --> 01:06:20.868
What happened?

587
01:06:21.575 --> 01:06:24.118
Looks like something is troubling you.

588
01:06:27.607 --> 01:06:28.535
Who is Kailash?

589
01:06:33.716 --> 01:06:35.701
How do you know about Kailash?

590
01:06:38.035 --> 01:06:39.576
Answer me!

591
01:06:39.976 --> 01:06:40.910
Who is Kailash?

592
01:06:44.118 --> 01:06:46.493
Kailash was my neighbour.

593
01:06:46.949 --> 01:06:47.993
In my childhood...

594
01:06:49.035 --> 01:06:50.826
We played together.

595
01:06:52.160 --> 01:06:54.868
After some years, we were in love.

596
01:06:56.410 --> 01:06:59.951
But he never had the intention
of marrying me.

597
01:07:01.780 --> 01:07:04.535
That is why...
I kept distance from him...

598
01:07:05.326 --> 01:07:07.410
...and married you.

599
01:07:09.451 --> 01:07:11.076
How close were both of you?

600
01:07:11.910 --> 01:07:12.785
What do you mean?

601
01:07:14.385 --> 01:07:15.910
Did you have...

602
01:07:16.368 --> 01:07:17.243
No...

603
01:07:17.826 --> 01:07:19.410
..nothing like that.

604
01:07:22.158 --> 01:07:23.243
Trust me.

605
01:07:28.701 --> 01:07:31.243
I should've told you earlier.

606
01:07:32.535 --> 01:07:35.868
But both of us...

607
01:07:36.688 --> 01:07:39.410
...just got close to each other.

608
01:07:41.618 --> 01:07:44.451
That is why I hid it.

609
01:07:47.541 --> 01:07:48.785
Forgive me.

610
01:07:54.795 --> 01:07:55.576
Okay.

611
01:07:56.384 --> 01:07:57.035
Act...

612
01:08:04.179 --> 01:08:07.743
I listened to you and got
suspicious on my wife...

613
01:08:08.060 --> 01:08:09.451
I should slap myself.

614
01:08:09.826 --> 01:08:13.370
[Jinn voice] 'Oh... so she told you
about Kailash?'

615
01:08:13.618 --> 01:08:15.035
Yes, she told me.

616
01:08:15.326 --> 01:08:16.701
They loved each other.

617
01:08:17.243 --> 01:08:18.868
They got separated before our marriage.

618
01:08:19.826 --> 01:08:21.451
There is nothing more to it.

619
01:08:21.618 --> 01:08:26.243
'She didn't tell you how close they were
before getting separated?'

620
01:08:28.299 --> 01:08:30.076
There is nothing between them.

621
01:08:30.903 --> 01:08:32.264
You can't trick me with your lies.

622
01:08:32.344 --> 01:08:34.017
[Jinn laughs]

623
01:08:34.993 --> 01:08:37.868
'You are really innocent, Balachandran.'

624
01:08:38.910 --> 01:08:42.410
'Your wife cheated on you not me.'

625
01:08:42.868 --> 01:08:43.951
'See it.'

626
01:09:01.091 --> 01:09:03.523
[Door creaks]

627
01:09:44.618 --> 01:09:46.576
'Tell me now.'

628
01:09:47.576 --> 01:09:51.285
'Do you still think your wife is pure?'

629
01:09:58.484 --> 01:10:00.910
[Ajay] 'After seeing
Alagini and Kailash...'

630
01:10:01.201 --> 01:10:03.368
'Balachandran went straight
to his father.'

631
01:10:13.243 --> 01:10:14.368
Come in.

632
01:10:38.410 --> 01:10:39.368
What happened?

633
01:10:48.493 --> 01:10:49.785
I have to tell you a truth.

634
01:11:01.922 --> 01:11:02.868
Tell me.

635
01:11:03.652 --> 01:11:04.618
What do I do?

636
01:11:07.404 --> 01:11:08.993
[Ajay] 'After listening to everything...'

637
01:11:09.368 --> 01:11:11.701
'...Adhiban gave a suggestion
which surprised Balachandran.'

638
01:11:12.322 --> 01:11:13.285
Give it.

639
01:11:14.868 --> 01:11:15.868
Father.

640
01:11:18.647 --> 01:11:20.160
Are you my blood?

641
01:11:21.910 --> 01:11:25.451
Why do you have to live with
someone's mistress?

642
01:11:26.243 --> 01:11:27.368
It's filthy.

643
01:11:28.541 --> 01:11:31.201
Only we can have mistress.

644
01:11:31.892 --> 01:11:33.118
Someone...

645
01:11:34.606 --> 01:11:36.076
You can't be with her.

646
01:11:44.239 --> 01:11:45.285
Remember this.

647
01:11:47.330 --> 01:11:48.910
If you have money...

648
01:11:49.946 --> 01:11:52.160
...you will have 10 more girls like her.

649
01:11:53.330 --> 01:11:54.618
If you don't have money...

650
01:11:55.860 --> 01:11:57.243
...even she won't be with you.

651
01:11:59.007 --> 01:12:00.201
Listen to me...

652
01:12:02.120 --> 01:12:03.035
...give it.

653
01:12:07.590 --> 01:12:08.493
Then...

654
01:12:10.141 --> 01:12:11.743
What do I tell to our people?

655
01:12:16.508 --> 01:12:17.701
That she eloped.

656
01:12:32.661 --> 01:12:33.576
That means...

657
01:12:34.660 --> 01:12:35.660
Mother...

658
01:12:37.860 --> 01:12:38.951
Balachandran...

659
01:12:40.206 --> 01:12:43.535
You are standing on the thin line
between good and bad.

660
01:12:46.701 --> 01:12:49.076
Back then, I was in your place...

661
01:12:49.701 --> 01:12:51.576
...and I took the right decision.

662
01:12:52.639 --> 01:12:53.826
It's your turn now.

663
01:12:55.331 --> 01:12:56.618
Whatever you do...

664
01:12:58.369 --> 01:12:59.451
...give it a thought.

665
01:13:08.160 --> 01:13:09.368
Once you give me your word...

666
01:13:09.535 --> 01:13:12.285
...you should forgive my mistakes.

667
01:13:12.543 --> 01:13:14.868
[Jinn voice] 'But your wife took
advantage of you...'

668
01:13:15.309 --> 01:13:17.701
'...and you are not aware of it.'

669
01:13:17.868 --> 01:13:21.285
Why do you have to live with
someone's mistress?

670
01:13:21.451 --> 01:13:22.160
It's filthy.

671
01:13:22.285 --> 01:13:24.868
Just like how your parents
would take care of you...

672
01:13:24.993 --> 01:13:26.951
...I will take care of you.

673
01:13:27.076 --> 01:13:28.118
Even she won't be with you.

674
01:13:28.201 --> 01:13:30.118
Nothing like that happened.

675
01:13:30.285 --> 01:13:31.285
Trust me.

676
01:13:32.035 --> 01:13:33.826
[Jinn voice] 'Tell me now, Balachandran.'

677
01:13:34.243 --> 01:13:37.826
'Do you still think your wife is pure?'

678
01:13:43.298 --> 01:13:44.160
Let's give her.

679
01:13:45.114 --> 01:13:47.005
[Applause]

680
01:13:56.930 --> 01:14:02.451
[Narrator] 'Even Gods and many
other mortals long for Ahaliya.'

681
01:14:02.789 --> 01:14:06.576
'Only Lord Indra, nevertheless,
is willing to sin.'

682
01:14:06.832 --> 01:14:10.368
'As soon as Gouthama Maharshi departs
to bath in a river...'

683
01:14:11.589 --> 01:14:14.326
'Lord Indira, disguises himself
as Gouthama Maharshi...'

684
01:14:14.451 --> 01:14:17.826
'and gets physical with Ahaliya.'

685
01:14:17.993 --> 01:14:20.743
'While leaving the house...'

686
01:14:21.644 --> 01:14:24.618
'Lord Indra gets caught by
Gouthama Maharshi.'

687
01:14:26.660 --> 01:14:28.868
'And immediately he realized the sin...'

688
01:14:30.617 --> 01:14:32.993
'He gets furious and curses Lord Indira.'

689
01:14:36.434 --> 01:14:39.326
'And he turns towards Ahaliya...'

690
01:14:39.493 --> 01:14:45.017
'Curses Ahaliya for her misdeeds,
causing her to forfeit her beauty'

691
01:14:45.234 --> 01:14:53.645
'...turning her into a statue,
unable to eat or drink.'

692
01:14:58.627 --> 01:15:02.868
[Ajay] 'The great sage Gautam Rishi too
punished his wife for her wrongdoing.'

693
01:15:03.410 --> 01:15:06.099
'I'm after all a human..'

694
01:15:12.066 --> 01:15:14.369
[Anklets tinkling]

695
01:15:31.415 --> 01:15:32.415
What is it?

696
01:15:32.682 --> 01:15:34.498
Are you still angry on me?

697
01:15:34.748 --> 01:15:35.998
No, nothing like that.

698
01:15:37.059 --> 01:15:39.498
There are many problems at the factory...

699
01:15:40.995 --> 01:15:42.207
If this continues...

700
01:15:42.332 --> 01:15:45.373
I'm scared that I will lose everything
that I've earned so far.

701
01:15:45.751 --> 01:15:47.123
I met with the priest.

702
01:15:47.913 --> 01:15:50.457
He told me a solution to these problems.

703
01:15:51.621 --> 01:15:53.165
And I want your help.

704
01:15:53.785 --> 01:15:56.248
I don't know how to put it.

705
01:16:00.207 --> 01:16:02.707
You can tell me anything...

706
01:16:02.995 --> 01:16:05.165
...I'm always with you.

707
01:16:08.290 --> 01:16:10.748
Our marriage was during the bad time...

708
01:16:11.873 --> 01:16:14.790
That is why we had problems
in the beginning.

709
01:16:16.606 --> 01:16:19.998
Tomorrow morning at 4'o clock
is an auspicious time.

710
01:16:21.040 --> 01:16:23.748
If we get married again in our factory...

711
01:16:24.085 --> 01:16:25.790
...all our problems will be resolved.

712
01:16:29.082 --> 01:16:32.123
You are so stressed for
such a small thing?

713
01:16:32.876 --> 01:16:34.540
Fine, let's do it.

714
01:16:35.244 --> 01:16:37.332
Who else would be there?

715
01:16:38.119 --> 01:16:39.248
Both of us...

716
01:16:39.460 --> 01:16:41.582
...and the priest.

717
01:16:41.748 --> 01:16:42.790
That's all.

718
01:16:43.748 --> 01:16:44.665
Good.

719
01:16:45.332 --> 01:16:48.165
Now stop thinking about it.
Let's go to bed.

720
01:16:48.373 --> 01:16:49.373
Come on.

721
01:16:50.207 --> 01:16:51.832
We have to wake up early.

722
01:16:52.832 --> 01:16:53.748
Okay.

723
01:16:59.092 --> 01:17:01.114
[Clock ticking]

724
01:17:14.423 --> 01:17:16.165
What are you doing there?

725
01:17:17.764 --> 01:17:20.001
Come here and help me.

726
01:17:53.873 --> 01:17:58.034
[Jinn voice] 'Your wife should look like
a beautiful bride...'

727
01:17:58.957 --> 01:18:01.957
'...and bring her to me, Balachandran.'

728
01:18:02.594 --> 01:18:03.832
Do I look beautiful?

729
01:18:12.628 --> 01:18:13.428
Alagini.

730
01:18:14.638 --> 01:18:15.525
[Photo frame shatters]

731
01:18:27.892 --> 01:18:28.821
Oh no.

732
01:18:30.907 --> 01:18:31.978
It's broke.

733
01:18:34.173 --> 01:18:35.040
It's okay.

734
01:18:35.431 --> 01:18:37.723
We're anyhow in wedding attire...

735
01:18:39.056 --> 01:18:41.181
Let's get one more frame
when we come back.

736
01:18:41.889 --> 01:18:42.723
Okay?

737
01:18:46.223 --> 01:18:47.389
Okay?

738
01:18:48.389 --> 01:18:49.389
Yes.

739
01:18:56.306 --> 01:18:57.348
Shall we go?

740
01:18:59.465 --> 01:19:02.535
"Till there is poison in your mind"

741
01:19:02.615 --> 01:19:05.702
"you can't see the difference
between right and wrong."

742
01:19:05.782 --> 01:19:11.183
"If you shake hands with it
you would get nothing but destruction."

743
01:19:11.983 --> 01:19:15.377
"Your destiny would turn against you."

744
01:19:15.457 --> 01:19:18.487
"You would lose your near and dear ones."

745
01:19:18.660 --> 01:19:22.325
"You would live to regret it."

746
01:19:24.303 --> 01:19:30.509
"If you take the wrong path
you would pay for it in the end."

747
01:19:30.589 --> 01:19:37.072
"There would be darkness all around
till you dispel it with light."

748
01:19:37.152 --> 01:19:42.867
"If you take the wrong path
you would pay for it in the end."

749
01:19:43.148 --> 01:19:49.094
"There would be darkness all around
till you dispel it with light."

750
01:19:49.791 --> 01:19:50.991
[Thunder rumbling]

751
01:20:49.473 --> 01:20:50.473
Stay here.

752
01:20:51.681 --> 01:20:54.201
I will check if the priest is here.

753
01:20:55.473 --> 01:20:56.431
Dear...

754
01:20:56.991 --> 01:20:58.514
Come back soon.

755
01:20:58.818 --> 01:21:01.139
I don't know why...
I am very scared.

756
01:21:13.844 --> 01:21:16.018
[Light flickering]

757
01:21:22.894 --> 01:21:23.813
[Jinn growls]
- [Gasps]

758
01:21:32.861 --> 01:21:34.407
[Jinn growls]
- [Gasps]

759
01:21:35.806 --> 01:21:36.848
Who is that?

760
01:21:36.928 --> 01:21:38.889
[Jinn laughs]
- Who is that?

761
01:21:43.770 --> 01:21:46.202
[Jinn laughs]

762
01:21:47.056 --> 01:21:48.014
Dear.

763
01:21:48.431 --> 01:21:49.473
Is that you?

764
01:21:51.056 --> 01:21:53.473
If you are doing it, please stop it.

765
01:21:54.806 --> 01:21:56.264
I'm very scared.

766
01:21:59.264 --> 01:22:00.223
[Jinn voice] 'Amazing.'

767
01:22:01.681 --> 01:22:03.139
'Amazing, Balachandran.'

768
01:22:04.306 --> 01:22:06.098
'Just like I told you...'

769
01:22:06.639 --> 01:22:11.098
'She is looking like a beautiful bride.'

770
01:22:11.835 --> 01:22:14.332
[Jinn laughs]

771
01:22:17.760 --> 01:22:21.473
Dear... who is it?
Who is talking like that?

772
01:22:22.419 --> 01:22:23.889
I'm really scared.

773
01:22:25.067 --> 01:22:27.056
I will come to you.

774
01:22:30.548 --> 01:22:31.514
Dear.

775
01:22:33.099 --> 01:22:34.848
What is going on here?

776
01:22:37.802 --> 01:22:39.723
I'm really scared.

777
01:22:41.511 --> 01:22:43.764
Please save me.

778
01:22:44.949 --> 01:22:46.723
What you did was very wrong, Alagini.

779
01:22:50.798 --> 01:22:53.223
You hid the truth from me.

780
01:22:57.101 --> 01:22:58.514
What did I hide from you?

781
01:23:00.052 --> 01:23:02.264
I told you everything.

782
01:23:03.922 --> 01:23:06.056
You said nothing happened
between you two.

783
01:23:06.733 --> 01:23:08.848
But I saw you both getting intimate.

784
01:23:14.007 --> 01:23:15.389
Oh God!

785
01:23:16.072 --> 01:23:17.639
How do I tell you?

786
01:23:21.520 --> 01:23:22.764
That day...

787
01:23:23.142 --> 01:23:27.264
...when you got scared and
both of us got together.

788
01:23:28.061 --> 01:23:32.306
You didn't see the blood stain
on the bed?

789
01:23:41.800 --> 01:23:42.848
That was me.

790
01:23:44.277 --> 01:23:46.056
You believed in a lie...

791
01:23:47.380 --> 01:23:50.723
...and you are killing two lives.

792
01:23:55.174 --> 01:23:56.514
What are you saying?

793
01:24:04.782 --> 01:24:06.473
I'm pregnant.

794
01:24:08.178 --> 01:24:10.502
[Crying]

795
01:24:11.972 --> 01:24:14.223
I got cheated believing his lies.

796
01:24:14.469 --> 01:24:15.723
Forgive me, Alagini.

797
01:24:24.352 --> 01:24:26.014
Please spare my wife.

798
01:24:26.094 --> 01:24:28.806
[Jinn laughs]

799
01:24:46.796 --> 01:24:50.039
[Crying]

800
01:25:34.656 --> 01:25:35.639
What?

801
01:25:36.612 --> 01:25:37.848
Is the job done?

802
01:25:43.046 --> 01:25:43.931
Okay.

803
01:25:44.829 --> 01:25:47.014
Go home and freshen up.

804
01:25:48.040 --> 01:25:50.514
Let all the filth wash away.

805
01:26:03.139 --> 01:26:03.973
What?

806
01:26:04.139 --> 01:26:05.514
What are you doing?

807
01:26:10.992 --> 01:26:12.764
I did a terrible thing, father.

808
01:26:13.835 --> 01:26:15.514
An innocent's life...

809
01:26:16.754 --> 01:26:19.348
You influenced me to kill her.

810
01:26:20.311 --> 01:26:21.889
Parents always guide their children...

811
01:26:22.116 --> 01:26:28.514
...and bless them to lead happy
and prosperous life.

812
01:26:29.683 --> 01:26:32.451
Instead I killed my baby too.

813
01:26:44.030 --> 01:26:45.098
Forgive me, father.

814
01:27:06.137 --> 01:27:07.306
Forgive me.

815
01:27:12.732 --> 01:27:15.050
[Ajay] He punished his father
as he held him responsible...'

816
01:27:15.130 --> 01:27:17.806
'for the atrocity
in his mother's case;'

817
01:27:18.201 --> 01:27:22.500
'also, Balachandran was reeling from
the pain of having sacrificed his wife'

818
01:27:22.580 --> 01:27:24.181
'and the child in her womb,'

819
01:27:24.568 --> 01:27:26.139
'thus he became lonely again.'

820
01:27:35.974 --> 01:27:41.844
"I've written a song,
that will make you cry..."

821
01:27:42.061 --> 01:27:47.306
"...no matter where you are...
you will listen to it."

822
01:27:48.098 --> 01:27:53.931
"The love you have for me..."

823
01:27:54.011 --> 01:27:56.723
"...has been erased..."

824
01:27:56.806 --> 01:27:59.598
"It's my fault."

825
01:28:00.038 --> 01:28:05.973
"Oh love, I am in disbelief."

826
01:28:06.053 --> 01:28:11.764
"Oh love, there is no solution
to this problem."

827
01:28:12.056 --> 01:28:23.139
"Did I just ruin my life?"

828
01:28:23.219 --> 01:28:25.473
[Alagini] 'We'll get one more picture
framed after coming back.'

829
01:28:25.973 --> 01:28:26.973
'Okay?'

830
01:28:27.431 --> 01:28:28.473
'Is that okay?'

831
01:28:29.357 --> 01:28:35.223
"Your memories keep coming back to me."

832
01:28:35.411 --> 01:28:41.139
"It feels like I don't exist anymore..."

833
01:28:41.389 --> 01:28:47.264
"Your words are flashing in my mind..."

834
01:28:47.344 --> 01:28:53.431
"All I can do is stand like a statue..."

835
01:28:53.511 --> 01:28:59.181
"Oh love, our story is incomplete..."

836
01:28:59.412 --> 01:29:05.109
"Oh love, it feels like an closed book..."

837
01:29:05.303 --> 01:29:10.973
"I am nothing without you..."

838
01:29:11.325 --> 01:29:16.731
"My life is with you."

839
01:29:39.520 --> 01:29:41.264
[Balachandran] 'From today,
I'm everything to you.'

840
01:29:42.742 --> 01:29:45.487
'Just like how your parents would've
taken care of you...'

841
01:29:46.190 --> 01:29:48.598
'I will take care of you like them
and you have my word.'

842
01:29:49.638 --> 01:29:51.389
[Alagini] 'Once you give your word...'

843
01:29:51.855 --> 01:29:55.723
'...you should forgive me
for petty mistakes.'

844
01:29:56.687 --> 01:29:57.889
'Also...'

845
01:29:58.139 --> 01:30:00.764
'...my anger, my mischievous'

846
01:30:01.681 --> 01:30:03.098
'...my rage...'

847
01:30:03.304 --> 01:30:05.514
'and my love,
all of it must be tolerated.'

848
01:30:06.655 --> 01:30:08.139
'Can you tolerate me?'

849
01:30:09.379 --> 01:30:10.306
[Balachandran] 'I will.'

850
01:30:10.784 --> 01:30:13.431
'And above that, I will love you.'

851
01:30:50.687 --> 01:30:51.682
[Groans]

852
01:30:57.973 --> 01:31:01.514
I can't believe that our village
has such a tragic story.

853
01:31:04.968 --> 01:31:09.806
The people in our village
made up this story.

854
01:31:10.482 --> 01:31:12.518
They'd mention demons and spirits...

855
01:31:12.598 --> 01:31:14.514
...but our friend mentioned it as Jinn.

856
01:31:15.725 --> 01:31:17.139
Is that so?

857
01:31:17.379 --> 01:31:20.514
You will get all the courage
after boozing, right?

858
01:31:24.600 --> 01:31:27.098
Where is that factory located
in our village?

859
01:31:27.356 --> 01:31:29.598
We're boozing in the same factory.

860
01:31:31.799 --> 01:31:34.306
Buddy, what are you saying?

861
01:31:34.772 --> 01:31:35.691
[Chuckles]

862
01:31:35.993 --> 01:31:40.223
You said that many people
cooked up this story...

863
01:31:40.414 --> 01:31:42.155
...why are you scared, Nani?

864
01:31:42.235 --> 01:31:43.139
Hey, no!

865
01:31:43.862 --> 01:31:44.931
Ajay...

866
01:31:45.011 --> 01:31:46.931
...this isn't the time for jokes.

867
01:31:47.223 --> 01:31:48.098
Tell me the truth.

868
01:31:48.223 --> 01:31:50.598
I'm not joking! This is the factory!

869
01:31:50.973 --> 01:31:52.639
I won't stay here for a minute.

870
01:31:52.764 --> 01:31:54.473
You got me to a haunted place to booze?

871
01:31:54.639 --> 01:31:56.098
I'm leaving.

872
01:31:56.307 --> 01:31:57.723
What is wrong with you?

873
01:31:58.772 --> 01:32:01.014
Guys, what's going on?

874
01:32:01.410 --> 01:32:02.806
I can't see anything.

875
01:32:02.977 --> 01:32:04.806
Switch on the light.

876
01:32:07.172 --> 01:32:08.723
It's not working.

877
01:32:24.405 --> 01:32:25.473
Guys...

878
01:32:25.984 --> 01:32:28.056
...it feels like something is behind me.

879
01:32:30.264 --> 01:32:31.181
Hey...

880
01:32:31.584 --> 01:32:32.639
It's nothing.

881
01:32:33.605 --> 01:32:36.056
Are you sure?
- Yes.

882
01:32:44.545 --> 01:32:45.496
[Light flickering]

883
01:33:03.302 --> 01:33:07.056
[Narrator] 'How does Ajay know about
the story of Balachandran?'

884
01:33:07.378 --> 01:33:09.556
'What does he have to do with his story?'

885
01:33:10.480 --> 01:33:14.098
'Why did Ajay bring his friends
to the same factory?'

886
01:33:14.880 --> 01:33:17.514
'Why is the factory named
after Adilakshmi?'

887
01:33:17.939 --> 01:33:19.223
'Who is this Adilakshmi?'

888
01:33:19.669 --> 01:33:22.056
'Most importantly,
what was the Jinn doing there?'

889
01:33:22.502 --> 01:33:24.014
'How did it get there?'

890
01:33:24.339 --> 01:33:26.264
'Is there another story behind it?'

891
01:33:26.750 --> 01:33:28.098
'If so, then what?'

892
01:33:28.523 --> 01:33:30.723
'There are so many questions
unanswered, right?

893
01:33:31.041 --> 01:33:34.681
'If you want the answers to all
these questions, we must meet again.'

894
01:33:34.891 --> 01:33:36.425
'See you again!'





