WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:03:05.588 --> 00:03:06.912
[Music]

4
00:03:26.403 --> 00:03:28.031
Here he comes!

5
00:03:28.198 --> 00:03:31.938
The great "P. P. Dhelepatil" is here
to embarrass himself.

6
00:03:32.802 --> 00:03:34.073
Hope you have your card on you.

7
00:03:35.073 --> 00:03:37.086
Oh, hero! Do you have the card or not?

8
00:03:37.166 --> 00:03:37.868
[Laughs]

9
00:03:37.948 --> 00:03:39.364
Yes, yes! I have it!

10
00:03:39.614 --> 00:03:40.448
Don't worry...

11
00:03:41.073 --> 00:03:43.614
I always help losers like you.

12
00:03:44.154 --> 00:03:46.906
I have my credit card with me.

13
00:03:47.735 --> 00:03:51.573
Once you're drunk,
you won't remember a thing!

14
00:03:51.653 --> 00:03:52.906
Your head goes into the clouds.

15
00:03:52.986 --> 00:03:54.326
Listen... [Snaps finger]

16
00:03:54.406 --> 00:03:55.656
I don't want to monitor our billing today.

17
00:03:55.864 --> 00:03:57.156
You keep an eye on that.

18
00:03:57.573 --> 00:03:58.739
You can go f*** yourselves.

19
00:03:58.864 --> 00:04:01.031
I'm ordering for myself,
and sitting away from you guys.

20
00:04:01.281 --> 00:04:02.948
I'm not responsible for your actions.

21
00:04:03.406 --> 00:04:06.781
Secondly, I may be the
designated driver today...

22
00:04:06.948 --> 00:04:09.698
But I won't be carrying your
drunk-selves home. Remember that!

23
00:04:09.823 --> 00:04:10.656
Hey there, Kautilya!

24
00:04:11.323 --> 00:04:11.989
Sir...

25
00:04:12.739 --> 00:04:15.031
If you're planning to play,
can you sit over there?

26
00:04:15.364 --> 00:04:17.531
That will free up the
bar for other customers.

27
00:04:19.739 --> 00:04:21.281
Are we here to fool around?

28
00:04:21.656 --> 00:04:24.448
Is this guy new around here?
Are you serious?

29
00:04:25.031 --> 00:04:25.656
You f*****!

30
00:04:25.864 --> 00:04:28.781
Listen, the loser pays all. Get it?

31
00:04:28.906 --> 00:04:29.698
He understood that.

32
00:04:30.156 --> 00:04:33.073
And yes, do you have Corona?

33
00:04:34.573 --> 00:04:36.781
No sir, but you can wear
a mask if you want.

34
00:04:38.116 --> 00:04:40.291
[Laughs]

35
00:04:42.948 --> 00:04:44.906
You can tie this to your face
if you want to!

36
00:04:44.989 --> 00:04:46.906
Corona! Beer! Three, Three!

37
00:04:47.156 --> 00:04:49.739
I want it here... Corona Beer!

38
00:04:50.031 --> 00:04:51.031
I'll get it, sir.

39
00:04:53.906 --> 00:04:55.031
Cheers!

40
00:05:07.239 --> 00:05:09.614
And listen...

41
00:05:10.156 --> 00:05:14.031
Come back later for
the main course. Got it?

42
00:05:14.364 --> 00:05:15.614
Thanks.

43
00:05:20.864 --> 00:05:23.614
- What do you want to order?
- Chicken legs.

44
00:05:23.781 --> 00:05:26.906
Chicken legs? Forget it.

45
00:05:27.531 --> 00:05:28.948
Anyway, do you have Chinese food?

46
00:05:29.239 --> 00:05:29.948
Sir, you can order from our menu.

47
00:05:30.073 --> 00:05:32.531
It's fine, you can get us
what you like.

48
00:05:33.073 --> 00:05:38.281
Just make sure it's dry,
Chinese and spicy!

49
00:05:38.489 --> 00:05:40.281
- Sir, just take a look...
- No, it's your choice!

50
00:05:40.406 --> 00:05:43.864
And make it so spicy that I'll
remember it tomorrow morning!

51
00:05:44.142 --> 00:05:45.076
[Laughs]

52
00:05:45.156 --> 00:05:46.548
- Go now, smart boy!
- Yes, sir.

53
00:05:46.818 --> 00:05:48.264
[Cell phone rings]

54
00:05:53.818 --> 00:05:55.073
Answer the call.

55
00:05:55.966 --> 00:05:58.114
Mr. Dhelepatil, better speak now.

56
00:05:58.587 --> 00:06:03.019
Later tonight, she won't understand
what you say and you won't remember it!

57
00:06:03.099 --> 00:06:04.326
[Laughs]

58
00:06:04.406 --> 00:06:07.906
And you'll be in a bitter mood
after you lose, so just talk to her now.

59
00:06:08.127 --> 00:06:09.198
Go on.

60
00:06:09.823 --> 00:06:11.031
Yeah, but...

61
00:06:11.411 --> 00:06:14.698
You'll have to be sober enough
to understand what I do when I'm drunk.

62
00:06:15.343 --> 00:06:17.303
- What a guy!
- [Cell phone rings]

63
00:06:22.465 --> 00:06:24.114
- Hey, Kavtya!
- Yes?

64
00:06:24.698 --> 00:06:26.989
Wow, he eats quite a lot!

65
00:06:27.489 --> 00:06:28.698
Hey, Kavtya...Listen

66
00:06:29.452 --> 00:06:32.739
If Reva calls, tell her I'm busy.

67
00:06:35.060 --> 00:06:36.114
You come here!

68
00:06:36.781 --> 00:06:37.781
I'm eating man.

69
00:06:38.316 --> 00:06:39.343
[Laughs]

70
00:06:46.823 --> 00:06:48.910
Good catch!

71
00:06:58.031 --> 00:07:03.031
Hello Jonty, you fool!
That's an Iphone 14 Pro.

72
00:07:03.114 --> 00:07:08.448
I am Jonty Rhodes, and that's why
this Iphone 14 Pro has survived.

73
00:07:08.698 --> 00:07:11.274
Else you'd be picking
up pieces of this Apple.

74
00:07:11.354 --> 00:07:13.707
[Laughs]

75
00:07:14.071 --> 00:07:15.855
Cheers!

76
00:07:16.274 --> 00:07:17.990
[Phone chimes]

77
00:07:29.990 --> 00:07:31.166
[Phone chimes]

78
00:07:31.463 --> 00:07:32.396
[Clears throat]

79
00:08:09.300 --> 00:08:10.614
Pushkya...

80
00:08:14.327 --> 00:08:17.381
What the hell is this?

81
00:08:22.287 --> 00:08:23.614
It's original Chinese food.

82
00:08:24.598 --> 00:08:25.665
What the hell!

83
00:08:26.260 --> 00:08:27.989
- My God!
- [Retching]

84
00:08:28.364 --> 00:08:31.864
You must have eaten at least
4-5 cockroaches by now.

85
00:08:31.989 --> 00:08:32.739
Yeah right.

86
00:08:33.198 --> 00:08:36.364
How does it feel to eat
a flat roasted cockroach?

87
00:08:36.489 --> 00:08:39.531
Yes, puke it out!

88
00:08:39.698 --> 00:08:43.852
Yeah right, puke it out!
Go there, go!

89
00:08:44.739 --> 00:08:45.676
He actually puked!

90
00:08:45.756 --> 00:08:47.757
- [Toilet flushes]
- [Ajinkya puking]

91
00:08:49.573 --> 00:08:51.489
- Where's the manager?
- [Pushkar laughs]

92
00:08:51.973 --> 00:08:53.031
You fool!

93
00:08:53.531 --> 00:08:55.948
Is this a hotel or a gutter?

94
00:08:56.156 --> 00:08:56.989
What happened sir?

95
00:08:57.114 --> 00:08:57.948
Where is the manager?

96
00:08:58.031 --> 00:09:00.989
- What happened?
- What do you mean?

97
00:09:01.156 --> 00:09:03.239
Tell me what happened, sir!

98
00:09:03.448 --> 00:09:06.489
There was a cockroach in
my food, you fool!

99
00:09:06.739 --> 00:09:09.989
Sir, I apologise. There seems
to be some mistake.

100
00:09:10.073 --> 00:09:15.698
Some mistake?
This is a grave offence!

101
00:09:15.948 --> 00:09:17.739
I just puked my guts out there!

102
00:09:17.819 --> 00:09:19.932
[Laughs]

103
00:09:20.864 --> 00:09:22.489
Haha, he puked!

104
00:09:22.851 --> 00:09:24.739
Please, sir!

105
00:09:24.948 --> 00:09:27.031
Who puts a cockroach
in Chinese food?

106
00:09:27.482 --> 00:09:28.514
- He will be paying the bill.
- Sir...

107
00:09:28.594 --> 00:09:29.730
[Laughs]

108
00:09:30.323 --> 00:09:34.459
Hold on...I puked because
of the cockroach, not the alcohol.

109
00:09:34.539 --> 00:09:38.108
- What was the bet?
- I puked because of the cockroach.

110
00:09:38.614 --> 00:09:41.203
- Sir, I agree there were issues
with the food. - He puked up.

111
00:09:41.406 --> 00:09:43.406
But what has that got to do
with the alcohol bill?

112
00:09:43.636 --> 00:09:46.198
I'm not paying for anything!

113
00:09:46.784 --> 00:09:48.239
What's this ruckus near my table?

114
00:09:48.531 --> 00:09:50.156
Go back to your table.

115
00:09:50.729 --> 00:09:51.323
Go now.

116
00:09:51.448 --> 00:09:53.351
Hang on...

117
00:09:53.864 --> 00:09:54.823
Hey, you...

118
00:09:55.198 --> 00:09:58.614
Do you own this place, you idiot?

119
00:09:58.694 --> 00:09:59.823
Don't swear at me, else...

120
00:09:59.989 --> 00:10:01.448
Or what? Or what?

121
00:10:01.531 --> 00:10:04.243
- Go away!
- He is a celebrity

122
00:10:04.323 --> 00:10:05.739
They're a bit drunk, sir...

123
00:10:05.819 --> 00:10:07.834
- What do you mean, I'm drunk?
- [Cell phone rings]

124
00:10:07.914 --> 00:10:09.122
- You are over drunk.
- Of course, you silly.

125
00:10:09.202 --> 00:10:10.339
You serve cockroach in the meal!

126
00:10:10.419 --> 00:10:13.281
I can give you a live telecast.

127
00:10:15.243 --> 00:10:18.284
Do you want to see it?

128
00:10:19.105 --> 00:10:21.690
You serve cockroaches
and allege us of being high.

129
00:10:22.239 --> 00:10:23.082
Take them away from me.

130
00:10:23.281 --> 00:10:26.864
- What do you mean, we're drunk?
- Sir, what's going on?

131
00:10:27.156 --> 00:10:28.739
Are we drinking using
your dad's money?

132
00:10:28.906 --> 00:10:30.031
Out of my way!

133
00:10:30.281 --> 00:10:31.448
You must be a celebrity back home...

134
00:10:32.906 --> 00:10:34.198
What is going on!

135
00:10:34.531 --> 00:10:37.989
Acting smart, as if we're
drinking from your dad's money!

136
00:10:41.352 --> 00:10:45.864
- Is your dad paying my bill?
- Sir, control please.

137
00:10:46.110 --> 00:10:49.781
Let it be sir...

138
00:10:51.043 --> 00:10:53.448
Sir! It's okay if you
don't want to pay the bill.

139
00:10:53.614 --> 00:10:54.948
Just leave from here.

140
00:10:55.364 --> 00:10:59.948
What do you mean?
I wasn't going to pay for it anyway.

141
00:11:00.198 --> 00:11:01.614
Made me eat a cockroach!

142
00:11:01.781 --> 00:11:03.614
Ok, it's time for you to leave...
Come on, Kavtya...

143
00:11:06.691 --> 00:11:09.739
- This way, this way.
- Thank you! Thank you!

144
00:11:11.151 --> 00:11:13.906
And two more after these.

145
00:11:14.614 --> 00:11:17.573
I think that's enough for today.

146
00:11:17.781 --> 00:11:18.614
C'mon! Cheers!

147
00:11:19.084 --> 00:11:21.656
Cheers!
Hang on, hang on...

148
00:11:24.732 --> 00:11:25.989
Cheers!

149
00:11:26.989 --> 00:11:30.198
Ajya, Pune's Ronaldo...

150
00:11:30.665 --> 00:11:34.739
Where had you kicked
this cockroach off to?

151
00:11:34.864 --> 00:11:36.781
I nearly killed myself searching for it.

152
00:11:37.314 --> 00:11:41.739
The idea was good though.

153
00:11:42.165 --> 00:11:43.781
Our eighteenth gem!

154
00:11:43.861 --> 00:11:45.206
[Laughs]

155
00:11:46.435 --> 00:11:50.881
China screwed up the world,
but also gave us free alcohol today!

156
00:11:54.438 --> 00:11:57.406
[TV news] 'Sons of Guardian Minister,
Pruthviraj Dhelepatil'

157
00:11:57.489 --> 00:12:01.531
'and ex People's Welfare Minister,
Shripadrao Nimbalkar...'

158
00:12:01.614 --> 00:12:04.489
'...Got into a drunken brawl
at a restaurant last night.'

159
00:12:04.698 --> 00:12:15.448
'While their fathers are pitted against
each other in the upcoming election...'

160
00:12:15.614 --> 00:12:20.768
'The kids, Pushkaraj and Ajinkya,'

161
00:12:20.848 --> 00:12:25.993
'got drunk and created
a ruckus at DRAMA 9.'

162
00:12:26.073 --> 00:12:30.989
The youth of this country needs
a good future and a righteous path.

163
00:12:31.682 --> 00:12:35.239
They need to have a
target in life, hence...

164
00:12:35.573 --> 00:12:40.531
On behalf of the KLPD party
I promise my contribution

165
00:12:41.019 --> 00:12:47.239
to help tackle the problems of the youth.

166
00:12:47.319 --> 00:12:50.190
'The son of prominent
CA Kaustubh Karmarkar'

167
00:12:50.270 --> 00:12:53.739
'was also present
at the scene of the mayhem.'

168
00:12:54.208 --> 00:12:58.614
'If these are the future generations
of our leaders...'

169
00:12:58.781 --> 00:13:05.448
'Then what justice can the
youth of this country expect?'

170
00:13:05.573 --> 00:13:09.776
'Ministers across the country
have raised this question.'

171
00:13:31.707 --> 00:13:33.558
[Groans]

172
00:13:36.612 --> 00:13:37.573
Who's there?

173
00:13:40.448 --> 00:13:41.864
Why did you swing a bat at me?

174
00:13:41.948 --> 00:13:42.823
What now?

175
00:13:44.031 --> 00:13:47.531
Eat up! It's a rasgulla.

176
00:13:47.948 --> 00:13:53.448
Or should I get more sweets for you?
A jalebi or an imarti perhaps?

177
00:13:53.823 --> 00:13:56.073
Why do you need such friends?

178
00:13:56.315 --> 00:13:59.906
Do we serve you shit in this house?

179
00:14:00.625 --> 00:14:05.073
Why did you go out with them?

180
00:14:05.774 --> 00:14:06.909
[Clears throat]

181
00:14:07.156 --> 00:14:08.281
Speak up!

182
00:14:09.247 --> 00:14:15.614
Dad...it was a friend's party...
that's why...

183
00:14:15.739 --> 00:14:21.698
The election is round the corner,
and you're fraternising with the enemy!

184
00:14:22.323 --> 00:14:25.156
What will my voter base think of me?

185
00:14:25.815 --> 00:14:28.448
Why do you care about what they think?

186
00:14:28.823 --> 00:14:34.781
You idiot! I'm striving every day
to set up your career!

187
00:14:35.518 --> 00:14:42.739
And why are you friends with my enemy's
son? My voters will stop respecting me!

188
00:14:43.406 --> 00:14:47.156
I had already enrolled your name as
a candidate for the youth leader position.

189
00:14:47.239 --> 00:14:50.573
In fact, such incidents
work great for politics.

190
00:14:50.909 --> 00:14:55.073
We act as per the needs of
the next generation!

191
00:14:56.193 --> 00:14:58.531
We can cash in on this as youth icons.

192
00:14:58.698 --> 00:15:00.323
To hell with you!

193
00:15:01.598 --> 00:15:06.114
Don't even think of entering politics.
You'll make me lose my position!

194
00:15:06.281 --> 00:15:12.656
So what if all is lost!
How does it matter to you!

195
00:15:13.864 --> 00:15:18.823
You're smart and have good grades.

196
00:15:19.031 --> 00:15:22.739
Why are you wasting your time
with those scoundrels?

197
00:15:24.531 --> 00:15:25.626
Shameless!

198
00:15:26.239 --> 00:15:28.323
When will you think about your career?

199
00:15:28.406 --> 00:15:32.406
But I don't want a career in politics.
How many times do I have to tell you, dad?

200
00:15:32.614 --> 00:15:35.281
Then who am I slogging everyday for?

201
00:15:35.406 --> 00:15:37.239
How do I know?

202
00:15:37.823 --> 00:15:39.781
How do I know who filmed it?

203
00:15:39.906 --> 00:15:41.073
That's your concern.

204
00:15:41.198 --> 00:15:43.073
That's my concern, I'll deal with it.

205
00:15:48.281 --> 00:15:50.323
He's coming from behind...
Shoot him!

206
00:15:51.989 --> 00:15:52.906
Kill him!

207
00:15:54.317 --> 00:15:55.701
[Laughs]

208
00:15:55.781 --> 00:15:58.989
What's the score?
I'm at forty six kills already!

209
00:15:59.114 --> 00:16:01.448
Hit him! Hit him too!

210
00:16:01.614 --> 00:16:03.656
Get up! Get up!

211
00:16:04.573 --> 00:16:07.323
Is this the time to be
playing on your phone?

212
00:16:08.406 --> 00:16:09.698
Do one thing...

213
00:16:10.364 --> 00:16:11.239
What?

214
00:16:13.239 --> 00:16:15.406
Until the elections are over,
why don't you...

215
00:16:15.489 --> 00:16:21.239
You wanted to play some
county thing...in England, right?

216
00:16:23.323 --> 00:16:24.239
You should go.

217
00:16:24.489 --> 00:16:26.448
Plan an international trip,
someplace like Australia maybe?

218
00:16:26.739 --> 00:16:30.926
Why Australia?
I'll go to Spain instead.

219
00:16:31.588 --> 00:16:33.614
To see a Real Madrid match.

220
00:16:33.739 --> 00:16:36.114
Hey idiot, don't swear in the house!

221
00:16:36.239 --> 00:16:39.239
Dad, don't get into things
you don't understand.

222
00:16:39.479 --> 00:16:42.323
Real Madrid is the greatest
football club in the world.

223
00:16:42.628 --> 00:16:43.698
Then go, just go!

224
00:16:43.823 --> 00:16:48.239
Do whatever you want
at the club, but just go!

225
00:16:48.573 --> 00:16:51.614
But dad, should I go alone?

226
00:16:52.156 --> 00:16:55.073
Do you want to take
an entire cricket team with you?

227
00:16:55.781 --> 00:16:57.448
Doesn't want to go alone...

228
00:17:00.073 --> 00:17:05.198
Listen...If you go with Nimbalkar's son,
I'll break your bones!

229
00:17:05.948 --> 00:17:06.531
For sure.

230
00:17:06.656 --> 00:17:14.448
But dad, I will get bored if I go alone.

231
00:17:15.031 --> 00:17:22.698
Listen...Don't even think of going
with that loser Dhelepatil's son!

232
00:17:23.085 --> 00:17:26.489
Or else I'll send you off
to the African jungles.

233
00:17:26.614 --> 00:17:31.031
Dad...Tsk...I was talking about Kavtya...

234
00:17:31.281 --> 00:17:32.448
What does that mean? A skull?

235
00:17:33.864 --> 00:17:38.614
Are you into black magic now?
You are out every night...

236
00:17:38.989 --> 00:17:41.948
Are you conspiring at
the cremation grounds?

237
00:17:42.406 --> 00:17:44.906
You want to take skulls along now?

238
00:17:45.739 --> 00:17:51.239
Seriously...I wonder what all you consumed
when your mother was pregnant with you.

239
00:17:51.406 --> 00:17:53.781
Dad, I'm talking about my friend,
Kautilya.

240
00:17:55.489 --> 00:17:59.614
- Is he the son of that CA, Karmarkar?
- Yes.

241
00:18:00.531 --> 00:18:03.781
You idiot...He has such a good name.

242
00:18:03.989 --> 00:18:07.281
And you make him sound so dark. Useless!

243
00:18:08.364 --> 00:18:09.698
He's a good kid though...

244
00:18:09.781 --> 00:18:10.993
And cultured too...

245
00:18:12.383 --> 00:18:14.864
- Take him along.
- Thank you, dad.

246
00:18:15.288 --> 00:18:17.698
Yes, you need good company.

247
00:18:17.948 --> 00:18:20.781
Not a word about those
useless friends of yours!

248
00:18:21.948 --> 00:18:24.406
Listen, go to Kolhapur tomorrow.

249
00:18:24.614 --> 00:18:29.031
Prepare for your UPSC exams.
I want you to be in Kolhapur tomorrow.

250
00:18:29.739 --> 00:18:32.906
I'm not talking to myself like
a crazy person. I'm talking to you!

251
00:18:36.991 --> 00:18:38.823
C'mon, swear on your mother's life now.

252
00:18:38.989 --> 00:18:41.991
- Why?
- C'mon, do it.

253
00:18:45.698 --> 00:18:47.114
Okay, I swear on my mother's life.

254
00:18:57.989 --> 00:18:59.239
Sorry, mom!

255
00:19:06.073 --> 00:19:08.287
Come on, that woman
is pushing me.

256
00:19:09.760 --> 00:19:11.906
How will my legs fit in economy seats?

257
00:19:12.031 --> 00:19:15.031
You can adjust. Won't normal people
travel in economy?

258
00:19:16.315 --> 00:19:19.573
- I can hit you. Don't try to act too smart.
- You can take the window seat.

259
00:19:19.698 --> 00:19:20.614
F***!

260
00:19:24.656 --> 00:19:26.659
Sorry...actually I was...

261
00:19:26.739 --> 00:19:28.156
You were showing your worth.

262
00:19:28.883 --> 00:19:30.140
[Snickers]

263
00:19:32.156 --> 00:19:33.989
So, you speak the Marathi language?

264
00:19:34.156 --> 00:19:35.698
Do you have a problem?

265
00:19:36.573 --> 00:19:40.989
No, no...may I...if some
putting you to help...

266
00:19:41.114 --> 00:19:42.781
Don't make a bigger fool of yourself.

267
00:19:43.073 --> 00:19:44.448
Sit in here...

268
00:19:46.156 --> 00:19:48.239
Hey, Pushkya...

269
00:19:51.323 --> 00:19:53.573
Nice shade.
You have a good choice.

270
00:19:54.073 --> 00:19:55.156
Oh, a lip candy!

271
00:19:57.073 --> 00:19:58.656
Here, take the lid.

272
00:19:59.073 --> 00:20:01.776
- Nice, my bags have been arranged.
- Why don't you sit?

273
00:20:01.965 --> 00:20:04.114
[Laughs]

274
00:20:06.073 --> 00:20:09.857
Can't take him anywhere!
He should only travel by bus.

275
00:20:10.046 --> 00:20:10.868
[Laughs]

276
00:20:10.948 --> 00:20:12.239
Why did you shoot a header at her?

277
00:20:13.465 --> 00:20:18.276
Ajya...You showed your worth!
Don't make a bigger fool of yourself!

278
00:20:19.195 --> 00:20:21.952
[Laughs]

279
00:20:51.948 --> 00:20:53.656
What the hell!

280
00:20:56.239 --> 00:20:58.114
I hope we've travelled to
the right country, Pushkar?

281
00:20:58.978 --> 00:21:00.073
Are we in the wrong country?

282
00:21:00.281 --> 00:21:01.531
Don't make me hit you.

283
00:21:01.803 --> 00:21:02.659
[Laughs]

284
00:21:02.739 --> 00:21:04.489
Then what's wrong?

285
00:21:05.452 --> 00:21:07.323
Reva has blocked my number.

286
00:21:08.046 --> 00:21:10.330
[Laughs]

287
00:21:11.709 --> 00:21:15.398
- She has only blocked you, not us.
- Exactly!

288
00:21:37.961 --> 00:21:39.394
[Engine starts]

289
00:21:40.731 --> 00:21:42.034
[Police siren wails]

290
00:21:42.114 --> 00:21:43.448
Is there a problem?

291
00:21:46.281 --> 00:21:47.156
Let's go.

292
00:21:47.323 --> 00:21:50.448
- But she has blocked me!
- She can't block you at the door, though.

293
00:21:50.698 --> 00:21:51.531
Hey!

294
00:21:52.489 --> 00:21:53.948
Who is Pushkar?

295
00:21:55.677 --> 00:21:57.114
I am Pushkar!
What happened?

296
00:21:57.239 --> 00:21:58.489
You must have forgotten
something on the plane.

297
00:21:58.656 --> 00:22:01.031
Looks like the London Police
are really efficient.

298
00:22:03.614 --> 00:22:04.781
How can you forget things like this?

299
00:22:05.281 --> 00:22:06.448
Passports please...

300
00:22:06.614 --> 00:22:08.864
- You forgot your passport it seems.
- Oh no, really?

301
00:22:08.989 --> 00:22:10.364
All three of you.

302
00:22:11.114 --> 00:22:12.864
All of us forgot?

303
00:22:13.073 --> 00:22:14.198
Passports...

304
00:22:14.739 --> 00:22:16.031
He's asking for our passports.

305
00:22:16.448 --> 00:22:17.073
Why?

306
00:22:18.323 --> 00:22:18.989
You have it right?

307
00:22:19.864 --> 00:22:22.656
Yeah, I'm Ajinkya Nimbalkar...
son of a politician.

308
00:22:25.041 --> 00:22:25.989
Lie down.

309
00:22:26.487 --> 00:22:28.947
Yes, we need to lie down.
The journey was hectic.

310
00:22:29.027 --> 00:22:32.073
No, he means lie down here. Why?

311
00:22:32.323 --> 00:22:33.989
I said lie down now!

312
00:22:34.198 --> 00:22:36.744
- What is this craziness?
- Ajya...wait...

313
00:22:37.323 --> 00:22:38.239
Sorry...

314
00:22:38.781 --> 00:22:40.198
Have you lost it? It's the London police!

315
00:22:40.323 --> 00:22:41.448
But what's the problem?

316
00:22:41.573 --> 00:22:42.364
Don't look at him.

317
00:22:42.614 --> 00:22:43.906
Give me your bag.

318
00:22:45.489 --> 00:22:48.281
If we were in India, I'd have made
him lie down permanently.

319
00:22:48.448 --> 00:22:50.056
Who are you visiting?

320
00:22:50.739 --> 00:22:52.823
A Marathi speaking police in London!
Wow...

321
00:22:53.147 --> 00:22:54.323
Why are you here?

322
00:22:55.781 --> 00:22:58.573
Sir, our friend Reva lives here.

323
00:22:58.653 --> 00:23:00.031
Can we call her?

324
00:23:00.833 --> 00:23:02.739
Call her and ask her to come down.

325
00:23:08.292 --> 00:23:08.876
[Line ringing]

326
00:23:08.956 --> 00:23:10.054
[Cell phone rings]

327
00:23:20.011 --> 00:23:20.906
Hello?

328
00:23:21.489 --> 00:23:22.073
Hello, Reva...

329
00:23:22.292 --> 00:23:23.906
- Are you guys here?
- Yes, we've reached.

330
00:23:24.323 --> 00:23:26.989
And? Should I roll the
red carpet for you now?

331
00:23:27.276 --> 00:23:28.948
No, just bring the paparazzi.

332
00:23:29.031 --> 00:23:32.323
We're on fire, already
being treated like celebrities!

333
00:23:32.573 --> 00:23:35.364
I don't wish to see Pushkar at all!

334
00:23:36.076 --> 00:23:36.698
What is she saying?

335
00:23:36.948 --> 00:23:38.489
If you don't come down right away...

336
00:23:38.614 --> 00:23:42.864
You'll have to see Pushkar's face on the
front page in tomorrow's London Times!

337
00:23:43.031 --> 00:23:44.114
[Reva] Really?

338
00:23:44.573 --> 00:23:46.073
What have you guys done now?

339
00:23:46.239 --> 00:23:50.073
You have no idea!
Come down, will you now?

340
00:23:50.323 --> 00:23:54.948
I've just put on my face mask.
I'll come in fifteen minutes.

341
00:23:55.156 --> 00:23:56.448
Wait for a while, please.

342
00:23:56.781 --> 00:23:58.114
Hello, Reva...

343
00:23:58.739 --> 00:23:59.656
What did she say?

344
00:24:01.323 --> 00:24:04.406
She has a face mask on,
she will need 15 minutes.

345
00:24:04.614 --> 00:24:05.364
Hey, Reva!

346
00:24:05.489 --> 00:24:08.239
Hey! What are you doing?
Why are you tearing that? That's mine!

347
00:24:08.823 --> 00:24:09.698
Hey!

348
00:24:16.001 --> 00:24:17.198
Get them in the car.

349
00:24:17.573 --> 00:24:18.531
What is that?

350
00:24:18.698 --> 00:24:19.698
What did you bring?

351
00:24:19.906 --> 00:24:22.239
- Get up now!
- I have no idea what that is.

352
00:24:22.531 --> 00:24:23.906
Sir, please!

353
00:24:23.989 --> 00:24:26.364
Come with us,
we will talk about this later.

354
00:24:26.489 --> 00:24:28.156
Into the car, get in!

355
00:24:28.326 --> 00:24:30.198
Listen to us, at least.

356
00:24:32.391 --> 00:24:34.239
[Police siren wails]

357
00:24:41.018 --> 00:24:44.018
So...tell me the truth.

358
00:24:44.727 --> 00:24:47.518
How did you boys get into all of this?

359
00:24:49.768 --> 00:24:50.518
S-sir...

360
00:24:50.768 --> 00:24:53.018
I really don't know.

361
00:24:53.397 --> 00:24:55.685
The only thing I can tell you is...

362
00:24:56.056 --> 00:24:57.560
That's not mine, sir.

363
00:24:58.310 --> 00:25:01.977
So, you're telling me that
the neck-pillow isn't yours.

364
00:25:02.057 --> 00:25:05.060
- No...I mean...yes...
- I just remembered!

365
00:25:06.046 --> 00:25:08.977
I've cracked the case.

366
00:25:09.143 --> 00:25:10.810
To tell you...

367
00:25:11.060 --> 00:25:17.310
If you check the passenger list
of flight AI615...

368
00:25:17.390 --> 00:25:20.435
And check the details of
the passenger in 35A...

369
00:25:20.727 --> 00:25:24.185
It is her neck-pillow, not Ajinkya's.
It got exchanged.

370
00:25:25.393 --> 00:25:26.602
And how?

371
00:25:27.268 --> 00:25:28.060
Umm...

372
00:25:28.602 --> 00:25:31.268
That I really don't know,
but I'm 100% sure...

373
00:25:31.435 --> 00:25:34.477
That it is not Ajinkya's neck pillow,
it is hers.

374
00:25:35.393 --> 00:25:36.602
How do you know this?

375
00:25:37.393 --> 00:25:39.518
How, I asked.

376
00:25:40.352 --> 00:25:41.310
Just a second.

377
00:25:41.643 --> 00:25:44.328
Do you remember, you shot a header?

378
00:25:54.727 --> 00:25:56.352
Oh god...

379
00:25:57.352 --> 00:25:58.393
You mean...

380
00:25:58.728 --> 00:26:01.893
Both our neck-pillows
were the same colour?

381
00:26:02.060 --> 00:26:03.685
Same, exactly the same.

382
00:26:04.060 --> 00:26:05.602
You really checked her out, didn't you?

383
00:26:07.643 --> 00:26:08.685
This is nice...

384
00:26:09.171 --> 00:26:10.727
Feeling like Sherlock Holmes, are we?

385
00:26:11.102 --> 00:26:13.352
Have we invited you here
for a game of cards?

386
00:26:14.102 --> 00:26:16.893
Seat no. 35... her name is Netra.

387
00:26:17.768 --> 00:26:19.643
We have already detained her
at the airport.

388
00:26:20.004 --> 00:26:23.560
The London police received a tip off
saying that she carried cocaine with her.

389
00:26:24.447 --> 00:26:26.268
And she was quick to tell us the truth.

390
00:26:26.560 --> 00:26:27.185
What does that mean?

391
00:26:27.268 --> 00:26:30.685
That this entire thing was your idea,
so you could hide the drugs.

392
00:26:30.810 --> 00:26:31.560
No way!

393
00:26:31.640 --> 00:26:33.768
Sir, who is Netra?
And why would we help her?

394
00:26:33.852 --> 00:26:35.185
We don't even know her.

395
00:26:35.419 --> 00:26:37.727
Oh, so you don't know her?

396
00:26:38.018 --> 00:26:38.685
No!

397
00:26:38.858 --> 00:26:42.977
- Carlos, they don't know who Netra is.
- I see.

398
00:26:48.425 --> 00:26:50.393
Come out, please.

399
00:26:57.727 --> 00:27:02.643
Would you be sweet
and unlock the phone please?

400
00:27:07.118 --> 00:27:07.893
Thank you.

401
00:27:12.080 --> 00:27:13.561
[Cell phone rings]

402
00:27:13.977 --> 00:27:16.268
Excuse me, please.

403
00:27:17.560 --> 00:27:18.477
Hello?

404
00:27:19.477 --> 00:27:21.950
Hello, darling. How have you been?

405
00:27:30.478 --> 00:27:32.977
Now what?

406
00:27:35.009 --> 00:27:39.560
This is not your phone, and you don't know
this number. Isn't it?

407
00:27:40.316 --> 00:27:44.018
I don't know this number.
This phone is mine.

408
00:27:44.306 --> 00:27:47.477
But there is no way you could have
my number, could you?

409
00:27:48.560 --> 00:27:50.727
I see...let's get their phones.

410
00:27:51.143 --> 00:27:51.852
Come on...

411
00:27:52.893 --> 00:27:53.685
Give me your phones.

412
00:27:53.852 --> 00:27:56.977
- But sir...
- Give me your phones, quick.

413
00:27:58.102 --> 00:28:01.143
- Would you please unlock this again?
- Will we get these back?

414
00:28:05.233 --> 00:28:06.519
[Chuckles]

415
00:28:20.268 --> 00:28:23.143
Would you please sit down?

416
00:28:24.352 --> 00:28:25.310
So...

417
00:28:27.935 --> 00:28:31.935
May I show you something very interesting?

418
00:28:39.227 --> 00:28:40.602
Check this out.

419
00:28:55.245 --> 00:28:57.310
What do you have to say about this?

420
00:28:57.483 --> 00:28:59.518
- I seriously don't know.
- So you know her?

421
00:28:59.598 --> 00:29:02.518
Hey tricked us in the flight.

422
00:29:03.126 --> 00:29:03.772
Pushki...

423
00:29:03.852 --> 00:29:05.268
Huh?
Pushki?

424
00:29:06.348 --> 00:29:07.643
Hear me out.

425
00:29:08.102 --> 00:29:09.893
Just tell them the truth.

426
00:29:10.102 --> 00:29:10.977
Excuse me?

427
00:29:11.612 --> 00:29:13.268
What truth do you expect me to tell?

428
00:29:13.435 --> 00:29:14.435
Who are you?

429
00:29:15.227 --> 00:29:17.185
I knew this would happen.

430
00:29:17.397 --> 00:29:19.977
I should never have trusted you
in the first place.

431
00:29:21.893 --> 00:29:22.935
What did you think?

432
00:29:23.060 --> 00:29:25.768
That I fell in love with you because
you are the son of a politician?

433
00:29:25.981 --> 00:29:28.477
These things don't matter to me.

434
00:29:30.218 --> 00:29:33.810
But Pushki, all this time that
we went around, partied, and...

435
00:29:34.953 --> 00:29:36.685
Even took vacations at resorts...

436
00:29:37.072 --> 00:29:39.352
Was it all casual for you?

437
00:29:39.435 --> 00:29:41.310
What parties? Which resorts?

438
00:29:41.494 --> 00:29:43.893
Do you even know me?

439
00:29:44.283 --> 00:29:46.518
I don't know who she is.

440
00:29:46.602 --> 00:29:49.518
This is the first time I'm meeting her.
What is this all about?

441
00:29:49.852 --> 00:29:52.060
Even we want to know,
what is this all about?

442
00:29:52.893 --> 00:29:54.602
Have you ever seen me with her?

443
00:29:54.810 --> 00:29:57.310
Exactly why we're asking,
when did all of this happen?

444
00:29:58.018 --> 00:29:59.602
Why are you looking at me like this?

445
00:29:59.682 --> 00:30:01.060
I said I don't know her!

446
00:30:01.143 --> 00:30:02.935
What do you mean, you don't know me?

447
00:30:04.262 --> 00:30:06.650
I didn't realise you would
turn out to be such a cheat!

448
00:30:06.730 --> 00:30:07.667
[Clears throat]

449
00:30:07.977 --> 00:30:10.602
Do you mean to say that...

450
00:30:10.846 --> 00:30:13.810
It was never decided between us
to get the packet here?

451
00:30:14.413 --> 00:30:15.518
That's right!

452
00:30:16.867 --> 00:30:20.518
Now that we are under arrest,
you are pretending to not know me!

453
00:30:20.769 --> 00:30:24.143
Why did you promise me that you will
tell your friends about the plan?

454
00:30:24.433 --> 00:30:27.102
Listen to me, I swear this is not true.

455
00:30:27.227 --> 00:30:28.352
I swear!

456
00:30:29.060 --> 00:30:33.435
Oh, so the plan is such that
even they don't know about it.

457
00:30:33.677 --> 00:30:36.018
Even I don't know anything about it.

458
00:30:37.017 --> 00:30:37.352
Listen...

459
00:30:37.477 --> 00:30:38.560
It's all over.

460
00:30:41.374 --> 00:30:43.352
I should not have trusted you.

461
00:30:45.568 --> 00:30:47.060
So this means...

462
00:30:47.393 --> 00:30:50.518
I'm trapped and you three
will get off scot-free.

463
00:30:52.768 --> 00:30:55.514
- It's all over... [Crying]
- I swear to you...

464
00:30:55.752 --> 00:30:58.727
- Listen, I have nothing to do with her.
- Go to hell!

465
00:30:59.310 --> 00:31:01.227
Listen to me!

466
00:31:01.546 --> 00:31:03.525
Sister...

467
00:31:03.762 --> 00:31:05.102
- Shut up!
- Oh god...

468
00:31:07.143 --> 00:31:08.977
How many times should I tell you?

469
00:31:09.143 --> 00:31:11.893
I don't know how she got my number.

470
00:31:12.681 --> 00:31:14.768
Do I have her number? No!

471
00:31:15.143 --> 00:31:17.935
That's not the point.

472
00:31:18.015 --> 00:31:19.935
- The point is...
- Forget about the phone number!

473
00:31:20.060 --> 00:31:22.852
She has your picture.

474
00:31:23.518 --> 00:31:26.290
She has a picture of you two.

475
00:31:26.477 --> 00:31:29.602
A special picture with both of you in it.

476
00:31:29.727 --> 00:31:30.560
Exactly.

477
00:31:31.018 --> 00:31:32.227
Is that right?

478
00:31:33.479 --> 00:31:35.643
That's what I don't understand.

479
00:31:35.935 --> 00:31:39.352
If the picture is real, how will
I forget such a girl so easily?

480
00:31:39.643 --> 00:31:40.685
Of course...

481
00:31:41.060 --> 00:31:42.893
And what about the things
you forget when drunk?

482
00:31:43.018 --> 00:31:44.290
- You idiot!
- [Laughs]

483
00:31:44.518 --> 00:31:46.685
It's photoshopped.

484
00:31:47.696 --> 00:31:50.435
Even kids are great
at using photo editing softwares.

485
00:31:50.893 --> 00:31:52.435
But that's not the point.

486
00:31:52.755 --> 00:31:56.685
The point is, why has Netra
suddenly entered our lives?

487
00:31:59.848 --> 00:32:01.477
How would we know!

488
00:32:01.893 --> 00:32:02.893
And...

489
00:32:03.674 --> 00:32:07.185
And...she claims to be my friend, right?

490
00:32:07.352 --> 00:32:08.102
Yes.

491
00:32:10.518 --> 00:32:13.560
But the cocaine was found
in Ajinkya's neck pillow.

492
00:32:16.476 --> 00:32:18.643
Ajinkya, you rascal...

493
00:32:19.621 --> 00:32:21.768
Did you actually get the drugs here?

494
00:32:26.183 --> 00:32:27.855
[Laughs]

495
00:32:27.935 --> 00:32:28.935
Don't laugh!

496
00:32:29.060 --> 00:32:31.852
Mr. Dhelepatil, you don't have
answers to Netra's questions.

497
00:32:31.977 --> 00:32:33.518
And now you're blaming me.

498
00:32:33.804 --> 00:32:34.935
Hang on...

499
00:32:35.112 --> 00:32:37.310
He has a point.

500
00:32:37.393 --> 00:32:39.393
- What rubbish!
- Makes sense, right?

501
00:32:39.977 --> 00:32:42.810
She claims to be Pushkaraj's friend.

502
00:32:42.977 --> 00:32:43.560
Right.

503
00:32:45.102 --> 00:32:46.643
But the drugs were found with Ajinkya.

504
00:32:46.727 --> 00:32:47.438
Exactly!

505
00:32:47.518 --> 00:32:49.518
Hold on. So what?

506
00:32:50.268 --> 00:32:51.102
So what?

507
00:32:52.367 --> 00:32:55.893
I'm still trying to
figure out this equation.

508
00:32:56.183 --> 00:32:57.893
What the hell!

509
00:33:12.355 --> 00:33:13.060
Hey!

510
00:33:13.425 --> 00:33:15.268
- [Snaps finger] Lawyer!
- What?

511
00:33:15.935 --> 00:33:17.310
L-a-w-y-e-r.

512
00:33:17.771 --> 00:33:20.227
We must hire a lawyer right away.

513
00:33:20.643 --> 00:33:21.852
Are you nuts?

514
00:33:21.932 --> 00:33:25.393
Listen, we're in a police station.
That too in London.

515
00:33:25.473 --> 00:33:26.477
Go back to sleep.

516
00:33:26.768 --> 00:33:27.893
So irritating!

517
00:33:28.643 --> 00:33:33.640
You idiots! We're in jail,
how can you sleep comfortably?

518
00:33:37.518 --> 00:33:40.227
We must hire a lawyer right away.

519
00:33:40.560 --> 00:33:43.477
It will get very difficult for us
if they file a case.

520
00:33:43.643 --> 00:33:44.998
I should have thought of this before,

521
00:33:45.078 --> 00:33:46.810
we could have avoided
this situation altogether.

522
00:33:46.977 --> 00:33:49.018
Do you think you're the
only one with brains here?

523
00:33:49.695 --> 00:33:51.685
Has it occurred to you that
I have thought about this too?

524
00:33:51.810 --> 00:33:54.893
But how will Mr. Topkar, our lawyer,
come here in a day?

525
00:33:56.268 --> 00:34:01.310
Even if he was here, how could he
possibly be of any help?

526
00:34:01.608 --> 00:34:04.419
- We have to look for a lawyer here.
- Huh?

527
00:34:04.852 --> 00:34:06.768
Mr. Topkar's brother is in the UK.

528
00:34:06.935 --> 00:34:08.393
Even so, he should also be a lawyer.

529
00:34:08.518 --> 00:34:10.143
Ajinkya, just stay out of it.

530
00:34:10.268 --> 00:34:14.018
But...how can we find a lawyer here
by tomorrow morning?

531
00:34:14.602 --> 00:34:15.518
What about Reva?

532
00:34:15.643 --> 00:34:17.893
Huh? Is Reva a lawyer?

533
00:34:18.810 --> 00:34:20.230
I will kill you!

534
00:34:20.310 --> 00:34:21.352
What did I do?

535
00:34:24.224 --> 00:34:25.359
Should we call her?

536
00:34:26.959 --> 00:34:33.268
Umm...4...4...7...

537
00:34:34.977 --> 00:34:36.352
Sir, excuse me...

538
00:34:36.602 --> 00:34:37.310
Yes?

539
00:34:37.518 --> 00:34:42.768
I can only remember
the first two digits, "44".

540
00:34:43.143 --> 00:34:44.721
I need my mobile phone.

541
00:34:50.435 --> 00:34:52.602
Wait, stand at a distance.

542
00:34:53.143 --> 00:34:54.518
- Is it this one?
- No, it's that one.

543
00:34:54.643 --> 00:34:58.685
- This one?
- No no, the other one.

544
00:34:58.765 --> 00:35:00.060
- This one right?
- Give it here.

545
00:35:00.580 --> 00:35:02.143
Wait right there.

546
00:35:05.518 --> 00:35:08.185
- What's the password?
- It works on eye-recognition.

547
00:35:09.261 --> 00:35:10.768
Ridiculous.

548
00:35:18.352 --> 00:35:19.352
Done?

549
00:35:21.024 --> 00:35:23.078
- What's the name?
- Last dialled number... Reva.

550
00:35:29.893 --> 00:35:31.727
Here you go.

551
00:35:32.602 --> 00:35:33.602
Continue.

552
00:35:38.213 --> 00:35:39.369
[Line ringing]

553
00:35:39.910 --> 00:35:41.423
[Cell phone rings]

554
00:35:42.850 --> 00:35:43.935
- Hello?
- Hey.

555
00:35:44.143 --> 00:35:46.727
Reva, please arrange a lawyer for us.

556
00:35:47.477 --> 00:35:48.352
What?

557
00:35:48.977 --> 00:35:51.852
Lawyer... can you look for
a lawyer for us? It's me, Kautilya.

558
00:35:51.932 --> 00:35:52.560
Bye!

559
00:35:52.810 --> 00:35:53.602
Reva!

560
00:35:53.954 --> 00:35:56.643
Hello...please listen to me, Reva.

561
00:35:56.893 --> 00:35:59.852
I do not wish to help Pushkar at all.

562
00:36:00.018 --> 00:36:01.977
Don't help him, help me.

563
00:36:02.185 --> 00:36:05.810
We're under a lot of stress.
Just send a lawyer for us.

564
00:36:05.935 --> 00:36:08.143
Lawyers don't come by like Ubers.

565
00:36:08.435 --> 00:36:10.393
I can't just send for one right away.

566
00:36:10.768 --> 00:36:13.393
That's exactly why I'm calling you.

567
00:36:13.985 --> 00:36:16.393
This is not India.

568
00:36:16.518 --> 00:36:20.143
Finding a lawyer in London is like...

569
00:36:20.268 --> 00:36:23.018
I'm waiting, Reva.
Please find us a lawyer.

570
00:36:23.185 --> 00:36:24.810
- Hello? Hello?
- Ok, bye!

571
00:36:28.191 --> 00:36:28.977
Thanks.

572
00:36:36.872 --> 00:36:37.893
Ajinkya...

573
00:36:38.710 --> 00:36:40.352
He looks exactly like Mr. Topkar.

574
00:36:41.348 --> 00:36:45.143
Oh my god, you're right.

575
00:36:45.347 --> 00:36:46.407
[Chuckles]

576
00:36:49.921 --> 00:36:50.894
Calm down.

577
00:36:51.643 --> 00:36:52.477
So...

578
00:36:53.935 --> 00:36:56.227
I've checked all the charges.

579
00:36:56.352 --> 00:36:59.268
Considering the evidence gathered at
the scene of the crime...

580
00:36:59.393 --> 00:37:02.143
It seems difficult to get you out of this.

581
00:37:02.393 --> 00:37:03.727
Who is this guy?

582
00:37:04.810 --> 00:37:06.768
Did he come with you all the way
to tell us this?

583
00:37:07.102 --> 00:37:08.060
Hold on.

584
00:37:08.435 --> 00:37:11.102
First of all, the cocaine doesn't
belong to us. We didn't bring it here.

585
00:37:11.435 --> 00:37:15.352
And secondly, we have tested
negative for the dope test.

586
00:37:15.748 --> 00:37:19.688
Ok. Since you know better,
you can fight your own case.

587
00:37:19.768 --> 00:37:21.227
- Sir, no...
- Sir, wait!

588
00:37:21.310 --> 00:37:22.185
What is this?

589
00:37:22.310 --> 00:37:23.977
You simply got up to leave?

590
00:37:24.143 --> 00:37:25.977
Sit down. Sit down, I say.

591
00:37:29.852 --> 00:37:31.602
I am not here to chat with you.

592
00:37:32.643 --> 00:37:34.685
I charge for every word I speak.

593
00:37:35.893 --> 00:37:37.268
Because I'm a lawyer.

594
00:37:38.007 --> 00:37:42.143
And as per the proofs, the cocaine was
found in your bag.

595
00:37:43.518 --> 00:37:47.643
If you haven't consumed it,
it's still an irrelevant fact.

596
00:37:47.977 --> 00:37:49.477
But you did carry it.

597
00:37:50.060 --> 00:37:52.435
In fact, it was easier had
you simply consumed it.

598
00:37:52.518 --> 00:37:53.688
You would have gotten
out of this mess sooner.

599
00:37:53.768 --> 00:37:54.185
What?

600
00:37:55.727 --> 00:37:58.352
We were unnecessarily happy
about our dope test, then.

601
00:37:58.839 --> 00:37:59.852
It's not that straightforward.

602
00:38:00.104 --> 00:38:01.810
Sir, I think...

603
00:38:03.102 --> 00:38:05.310
If we have to figure a way out, then...

604
00:38:05.435 --> 00:38:06.393
There is one way.

605
00:38:06.560 --> 00:38:08.977
Great, so why are you beating
around the bush?

606
00:38:09.102 --> 00:38:10.768
Get straight to the point.

607
00:38:12.435 --> 00:38:13.310
Please!

608
00:38:14.310 --> 00:38:15.185
Hear me out...

609
00:38:15.852 --> 00:38:18.768
Admit to the crime. I will help
bring down your sentence.

610
00:38:19.942 --> 00:38:21.268
What nonsense!

611
00:38:24.244 --> 00:38:25.102
How...

612
00:38:28.810 --> 00:38:30.560
I will meet you outside in a minute.

613
00:38:30.806 --> 00:38:34.185
Make it quick.
I will only wait for a little while.

614
00:38:37.358 --> 00:38:40.727
I genuinely think
you should listen to him.

615
00:38:41.185 --> 00:38:41.977
We heard him.

616
00:38:42.227 --> 00:38:45.393
And he charged us 1000 pounds...

617
00:38:45.768 --> 00:38:47.477
That too just for visiting us here.

618
00:38:49.143 --> 00:38:51.393
Is he an insider with
the police department here?

619
00:38:51.560 --> 00:38:53.685
Reva, forget about him.
Find us a better lawyer.

620
00:38:53.810 --> 00:38:55.102
What the hell, guys!

621
00:38:55.393 --> 00:38:58.143
Do you think it's like a t-shirt
that you can exchange at a mall?

622
00:38:58.946 --> 00:39:02.477
We have very little time. And no one
is ready to take this case.

623
00:39:02.685 --> 00:39:04.810
I've convinced him with great difficulty.

624
00:39:06.560 --> 00:39:09.898
And what if the new lawyer is worse?

625
00:39:10.852 --> 00:39:12.185
But...

626
00:39:12.460 --> 00:39:14.310
He's waiting for me. I'll be back.

627
00:39:14.518 --> 00:39:16.768
Go, check if he is still alive.

628
00:39:17.152 --> 00:39:19.310
He did say he had "very little time".

629
00:39:21.268 --> 00:39:23.143
Guys...

630
00:39:24.018 --> 00:39:25.852
Are we really in big trouble?

631
00:39:26.190 --> 00:39:27.977
How many years will
they sentence us to jail?

632
00:39:28.227 --> 00:39:30.018
This guy lost his cool
at the first thing the lawyer said.

633
00:39:30.435 --> 00:39:32.310
How could we salvage things after that?

634
00:39:32.602 --> 00:39:34.643
The lawyer was ready to leave instantly.

635
00:39:35.143 --> 00:39:40.393
You could have taken him into confidence
to ask about the loopholes in the law here.

636
00:39:40.560 --> 00:39:43.018
About how we can put up a case. But...

637
00:39:43.227 --> 00:39:44.268
I swear...

638
00:39:44.727 --> 00:39:48.727
No one would have dared
touch us in India.

639
00:39:48.893 --> 00:39:50.685
Yeah, not even the police.

640
00:39:50.977 --> 00:39:54.310
Exactly why the British ruled over us
for 150 years.

641
00:39:54.810 --> 00:39:56.102
How is that relevant?

642
00:39:56.310 --> 00:39:58.268
Don't bore us with your history lecture.

643
00:40:05.897 --> 00:40:10.935
Pushkar, Kautilya...
we must do something about this.

644
00:40:13.477 --> 00:40:17.727
Otherwise, we will have to break
these windows and make a run for it.

645
00:40:17.807 --> 00:40:20.102
Don't blame me then, I'm telling you.

646
00:40:27.685 --> 00:40:28.685
Eat something.

647
00:40:29.034 --> 00:40:29.643
Reva...

648
00:40:29.810 --> 00:40:30.852
What is it?

649
00:40:31.310 --> 00:40:32.268
She got us food.

650
00:40:33.560 --> 00:40:34.477
Burger!

651
00:40:36.634 --> 00:40:38.935
- Wow, a burger!
- Reva, love you!

652
00:40:39.185 --> 00:40:40.060
Mind it!

653
00:40:40.645 --> 00:40:42.393
I was speaking on your behalf.

654
00:40:42.518 --> 00:40:44.602
Then finish your sentence.

655
00:40:46.202 --> 00:40:47.910
I mean, Pushkar is saying that
he loves you.

656
00:41:00.463 --> 00:41:03.619
'The number you have called
is currently switched off.'

657
00:41:06.268 --> 00:41:08.643
I had planned so many things.

658
00:41:08.906 --> 00:41:11.185
I wanted to see Manchester United play.

659
00:41:11.352 --> 00:41:13.560
The tickets that I booked online for a
match at Lord's stadium are gone to waste!

660
00:41:13.727 --> 00:41:15.685
There was a Wimbledon match today.

661
00:41:15.810 --> 00:41:17.935
The History Museum was
on my list for tomorrow.

662
00:41:18.874 --> 00:41:20.435
Guys, I'm thinking...

663
00:41:21.268 --> 00:41:22.310
Say it...

664
00:41:22.518 --> 00:41:27.810
England, London, a foreign country
and its rules, laws and discipline...

665
00:41:28.010 --> 00:41:29.518
What's all the fuss about?

666
00:41:30.010 --> 00:41:33.477
So what if it's England? They must
have learnt something from the Indians.

667
00:41:33.768 --> 00:41:35.893
There's more to it than
what meets the eye.

668
00:41:36.185 --> 00:41:37.060
My friend...

669
00:41:37.556 --> 00:41:40.393
Will you get straight to the point?
None of this makes any sense.

670
00:41:46.143 --> 00:41:48.018
What if we bribe the police?

671
00:41:48.323 --> 00:41:49.935
Now you're talking!

672
00:41:51.310 --> 00:41:56.643
Pushku... you said exactly
what I had in mind.

673
00:41:57.018 --> 00:42:03.188
I was just thinking... how much does
that baldy, Carlos earn per month?

674
00:42:03.268 --> 00:42:05.102
And that other guy... Lonkar?

675
00:42:05.307 --> 00:42:06.852
Let's bribe him!
There must be someone above him.

676
00:42:06.977 --> 00:42:10.018
How much money will they ask for?
As much as they need right?

677
00:42:10.143 --> 00:42:12.602
They will ask for payment in pounds right?
We will give it to them!

678
00:42:13.232 --> 00:42:15.435
You perfectly echoed my thoughts!

679
00:42:15.602 --> 00:42:16.768
Amazing!

680
00:42:17.477 --> 00:42:21.727
Anyone anywhere in the world can be
bribed, according to me.

681
00:42:21.810 --> 00:42:23.018
That's right!

682
00:42:23.340 --> 00:42:25.018
Now there's one important
thing to remember.

683
00:42:25.098 --> 00:42:28.602
If Carlos isn't used to being bribed,
we will build that habit for him.

684
00:42:28.685 --> 00:42:29.185
Perfect!

685
00:42:29.265 --> 00:42:30.852
Excuse me!

686
00:42:31.268 --> 00:42:35.102
Just letting you know...
I'm not a part of this plan.

687
00:42:35.503 --> 00:42:38.393
Just letting you know,
we are not counting you in either.

688
00:42:38.727 --> 00:42:40.438
This subject is outside of
the syllabus for you.

689
00:42:40.518 --> 00:42:42.393
We will manage it.
You can simply be a spectator.

690
00:42:42.768 --> 00:42:44.227
- Good night!
- Good night!

691
00:42:46.293 --> 00:42:47.602
Good night!

692
00:42:49.266 --> 00:42:50.435
Come.

693
00:42:56.249 --> 00:42:57.143
Let's go.

694
00:42:57.405 --> 00:42:59.102
Pushkya, come back in one piece.

695
00:43:05.102 --> 00:43:06.011
Sir...

696
00:43:08.102 --> 00:43:09.143
What do you want?

697
00:43:09.393 --> 00:43:10.977
The answer to one question.

698
00:43:11.227 --> 00:43:12.977
Let's hear the question first.

699
00:43:15.852 --> 00:43:17.268
Sir...

700
00:43:17.923 --> 00:43:20.143
What's the rate to 'settle' a matter with
the police here in London?

701
00:43:20.393 --> 00:43:21.352
Huh?

702
00:43:22.746 --> 00:43:26.060
Do you know why the British
ruled over half of the world?

703
00:43:26.291 --> 00:43:28.935
Why are we going all the way back
to the East India Company?

704
00:43:29.185 --> 00:43:32.102
My question is relevant in the present,
who cares about British rule?

705
00:43:32.367 --> 00:43:35.143
- I will ask again.
- I don't know the reasons.

706
00:43:35.393 --> 00:43:40.060
There are two reasons... love for
their country, and loyalty to their crown.

707
00:43:40.185 --> 00:43:41.227
I see.

708
00:43:42.184 --> 00:43:43.685
So, are you telling me the figure?

709
00:43:44.602 --> 00:43:47.393
It will be a direct bank transfer.

710
00:43:48.477 --> 00:43:51.810
You will never fetch
another deal like this, sir.

711
00:43:52.685 --> 00:43:56.852
The British rule is a thing of the past,
it's ancient history now.

712
00:43:58.602 --> 00:44:01.560
Now listen to me...
just focus on two things.

713
00:44:02.000 --> 00:44:06.310
Love for yourself, and loyalty
towards your bank balance.

714
00:44:06.821 --> 00:44:08.562
Just focus on these things.

715
00:44:08.642 --> 00:44:09.470
[Sighs]

716
00:44:11.502 --> 00:44:14.150
So, when are you taking
this up with your boss?

717
00:44:31.588 --> 00:44:37.242
Do you know why the British ruled
over half of the world for so long?

718
00:44:38.518 --> 00:44:41.352
The British seem to have taught
just this one thing to everyone.

719
00:44:41.432 --> 00:44:42.143
What?

720
00:44:43.393 --> 00:44:44.102
Nothing!

721
00:44:44.602 --> 00:44:46.143
Give me the answer!

722
00:44:48.237 --> 00:44:51.018
Love for the country,
and loyalty to the crown.

723
00:44:51.227 --> 00:44:52.185
No!

724
00:44:53.318 --> 00:44:54.518
- No?
- No!

725
00:44:55.124 --> 00:44:57.602
Damn, Lonkar seems
to have failed all exams.

726
00:44:57.893 --> 00:44:59.227
Speak in English.

727
00:45:05.060 --> 00:45:08.018
Actually, you're partially correct.

728
00:45:08.477 --> 00:45:10.977
That is how they built the empire.

729
00:45:11.427 --> 00:45:17.352
Now, do you know how they managed
to stay in power for 150 years?

730
00:45:17.477 --> 00:45:18.893
That is the question.

731
00:45:19.268 --> 00:45:21.018
Damn, we're still on the question.

732
00:45:21.268 --> 00:45:22.310
Speak in English!

733
00:45:22.852 --> 00:45:24.352
- No, I don't know.
- [Chuckles]

734
00:45:26.310 --> 00:45:30.518
It is because of the
excellent administration...

735
00:45:30.727 --> 00:45:34.268
And the absolutely fair judicial system.

736
00:45:34.789 --> 00:45:37.435
- Wonderful, sir!
- Ya!

737
00:45:38.060 --> 00:45:39.589
Now, would you please
tell me the final amount?

738
00:45:44.810 --> 00:45:47.946
- I have to talk to my superior.
- Oh, please do.

739
00:45:52.919 --> 00:45:56.977
Hello...yes sir.
I understand sir.

740
00:45:58.908 --> 00:46:01.435
What exactly are you offering?

741
00:46:02.930 --> 00:46:04.602
Ten thousand pounds?

742
00:46:08.977 --> 00:46:10.518
Ten thousand pounds...

743
00:46:10.768 --> 00:46:11.935
Ok, sir...

744
00:46:12.518 --> 00:46:13.518
Bye, darling!

745
00:46:13.685 --> 00:46:15.727
Hey! Ok, ok...

746
00:46:16.102 --> 00:46:18.727
Fifty thousand pounds.

747
00:46:21.524 --> 00:46:24.172
Ok...Fifty thousand...five-zero.

748
00:46:25.015 --> 00:46:26.852
Ok...No way!

749
00:46:26.932 --> 00:46:31.837
Ok...One lakh pounds.

750
00:46:32.268 --> 00:46:37.143
Listen, my boss has no time
to speak to beggars like you.

751
00:46:37.480 --> 00:46:40.477
- W-what? Beggars?
- Yes.

752
00:46:41.060 --> 00:46:42.227
What do you know about me?

753
00:46:42.393 --> 00:46:43.060
Nothing!

754
00:46:43.227 --> 00:46:44.560
Who do you think I am?

755
00:46:44.768 --> 00:46:45.518
Who?

756
00:46:45.740 --> 00:46:48.852
Your boss must be a beggar,
how dare you call me a beggar!

757
00:46:48.932 --> 00:46:50.185
Speak in English!

758
00:46:51.394 --> 00:46:54.018
I'm the son of Prithviraj Dhelepatil.

759
00:46:54.727 --> 00:46:55.310
Who?

760
00:46:55.560 --> 00:46:56.602
Do you know who he is?

761
00:46:56.768 --> 00:46:57.602
No!

762
00:46:58.477 --> 00:47:01.268
He is the sitting MLA of
Maharashtra government.

763
00:47:01.518 --> 00:47:03.685
Ok, Prince of Maharashtra.

764
00:47:05.018 --> 00:47:06.893
Give me a final offer.

765
00:47:08.643 --> 00:47:09.977
One million pounds.

766
00:47:14.887 --> 00:47:16.685
One million pounds?

767
00:47:17.200 --> 00:47:19.018
One million pounds.

768
00:47:19.849 --> 00:47:21.185
Are you sure?

769
00:47:21.601 --> 00:47:24.060
Yes! Ask your boss.

770
00:47:24.768 --> 00:47:26.310
One million pounds?

771
00:47:28.066 --> 00:47:30.602
- One minute...
- Ya ya...do it, quick.

772
00:47:31.731 --> 00:47:34.102
Hello, boss? He's serious...

773
00:47:34.393 --> 00:47:35.977
He's offering one million pounds.

774
00:47:36.552 --> 00:47:39.018
Ok, sir. Ok...

775
00:47:41.946 --> 00:47:42.893
Done.

776
00:47:44.643 --> 00:47:45.881
- Done?
- Done!

777
00:47:45.961 --> 00:47:46.573
Superb!

778
00:47:46.768 --> 00:47:49.227
Ok, stop it...

779
00:47:49.394 --> 00:47:51.518
Thank you!

780
00:47:51.768 --> 00:47:55.134
Didn't I say, you can bribe
anyone in the world!

781
00:47:57.113 --> 00:47:58.602
Idiot!

782
00:48:04.061 --> 00:48:04.883
[Laughs]

783
00:48:05.120 --> 00:48:06.397
What happened?

784
00:48:06.941 --> 00:48:08.108
Thank you.

785
00:48:09.084 --> 00:48:10.501
What happened? Tell me!

786
00:48:10.753 --> 00:48:13.084
Did they agree?

787
00:48:13.769 --> 00:48:15.412
[Laughs]

788
00:48:15.639 --> 00:48:17.292
- How much did you offer?
- One million.

789
00:48:19.001 --> 00:48:20.167
Ten lakh rupees?

790
00:48:20.525 --> 00:48:21.667
One million pounds.

791
00:48:22.493 --> 00:48:23.917
Ten lakh pounds?

792
00:48:30.334 --> 00:48:32.251
Seriously, ten lakh pounds?

793
00:48:34.049 --> 00:48:39.292
Tell me, do you know
how much is that in rupees?

794
00:48:39.626 --> 00:48:40.334
How much?

795
00:48:41.011 --> 00:48:42.209
Ten crore rupees.

796
00:48:46.720 --> 00:48:48.876
- Hey, what's wrong?
- Hey, what are you doing?

797
00:48:49.368 --> 00:48:52.251
I feel weak after hearing the amount.

798
00:48:52.334 --> 00:48:53.417
I'm trying to regain my strength.

799
00:48:53.542 --> 00:48:55.876
Hang on.
How are we supposed to pay this amount?

800
00:48:56.084 --> 00:48:57.709
- We split it equally.
- Oh damn!

801
00:48:59.959 --> 00:49:03.459
That's 3.33 crores per head.

802
00:49:04.957 --> 00:49:09.334
Ajinkya, can you think of a simpler way of
committing suicide? I can't think straight.

803
00:49:09.459 --> 00:49:10.167
Listen...

804
00:49:10.292 --> 00:49:12.209
I meant that Ajinkya
and I will manage this.

805
00:49:12.459 --> 00:49:14.876
Hang on, but how are we supposed
to pay the amount?

806
00:49:15.270 --> 00:49:15.919
In cash.

807
00:49:17.378 --> 00:49:20.292
Aum...

808
00:49:20.589 --> 00:49:22.968
Mr. Lonkar, please take him away.
Why don't you shut up!

809
00:49:23.048 --> 00:49:24.330
Shut up, Kautya!

810
00:49:26.060 --> 00:49:29.709
Tell me, how will you manage
to get so much in cash?

811
00:49:30.048 --> 00:49:31.876
You might have all this money
in your bank account.

812
00:49:32.001 --> 00:49:35.551
But it will take us 3 years
to withdraw it bit by bit.

813
00:49:36.145 --> 00:49:38.542
Isn't it better to stay in jail instead?

814
00:49:38.751 --> 00:49:40.667
- We will get off free of charge.
- Is he crazy?

815
00:49:40.792 --> 00:49:43.432
Hang on...he has a point.

816
00:49:43.512 --> 00:49:45.421
How will we manage
to get this much in cash?

817
00:49:47.778 --> 00:49:48.542
I don't know.

818
00:49:48.667 --> 00:49:50.751
What do you mean!

819
00:49:51.626 --> 00:49:52.334
Hold on.

820
00:49:52.837 --> 00:49:55.459
If you don't know,
why did you commit to it?

821
00:49:55.865 --> 00:49:58.959
And why are you laughing
as if you won a million pounds?

822
00:50:00.524 --> 00:50:03.292
They called us a beggar, Ajinkya!

823
00:50:03.459 --> 00:50:04.334
Damn!

824
00:50:04.568 --> 00:50:07.667
- He called you a beggar?
- All of us!

825
00:50:07.952 --> 00:50:12.501
How will we manage 10 million pounds
worth of cash in England?

826
00:50:13.476 --> 00:50:17.959
Even if we robbed a bank here
with the help of the police...

827
00:50:18.084 --> 00:50:20.042
We still won't find enough cash for us.

828
00:50:20.275 --> 00:50:23.542
Their banks don't have
this much cash at a time.

829
00:50:26.362 --> 00:50:28.959
They will free us once we pay
them the money.

830
00:50:30.135 --> 00:50:31.959
I will just have to make a phone call.

831
00:50:32.292 --> 00:50:34.876
- It's good...
- And this?

832
00:50:35.249 --> 00:50:37.084
This one as well.

833
00:50:37.164 --> 00:50:39.584
Make enough copies of it,
don't be stingy.

834
00:50:39.664 --> 00:50:41.703
[Line ringing]

835
00:50:43.141 --> 00:50:44.683
- [Cell phone rings]
- Come on, get back to work.

836
00:50:44.763 --> 00:50:45.834
We can't get complacent.

837
00:50:46.667 --> 00:50:50.667
The seat is already ours,
but even then...

838
00:50:50.883 --> 00:50:52.061
[Line ringing]

839
00:50:53.185 --> 00:50:54.167
Hello, dad...

840
00:50:54.542 --> 00:50:55.459
Tell me...

841
00:50:55.876 --> 00:50:57.584
How's it going?

842
00:50:57.834 --> 00:50:58.709
Umm...

843
00:51:00.209 --> 00:51:01.334
I want some money.

844
00:51:01.531 --> 00:51:02.459
What for?

845
00:51:03.250 --> 00:51:06.292
Did you spend all your money already?

846
00:51:08.062 --> 00:51:10.042
Dad, I'm caught up in an affair.

847
00:51:10.462 --> 00:51:13.417
Just one? I thought you
already had an affair there.

848
00:51:13.943 --> 00:51:16.084
Now are you getting married there?

849
00:51:17.001 --> 00:51:18.209
It's not that.

850
00:51:18.292 --> 00:51:19.126
Then, what is it?

851
00:51:19.251 --> 00:51:22.209
Just tell me if you can give me the money.
I've already committed to it.

852
00:51:23.402 --> 00:51:24.709
How much do you need?

853
00:51:25.521 --> 00:51:27.792
Actually...umm...

854
00:51:28.526 --> 00:51:30.376
- Did you forget the figure?
- Umm...

855
00:51:30.456 --> 00:51:33.042
- How much?
- Ten crores.

856
00:51:35.574 --> 00:51:36.501
How much?

857
00:51:39.126 --> 00:51:41.251
I want ten crore rupees, dad.

858
00:51:41.660 --> 00:51:45.184
Did you buy the Buckingham Palace?

859
00:51:45.605 --> 00:51:48.167
- It's not that...
- [Pruthviraj] Or did you gamble it away?

860
00:51:48.459 --> 00:51:49.834
No, dad...

861
00:51:50.416 --> 00:51:51.709
- [Pruthviraj] What did you do?
- The police...

862
00:51:52.352 --> 00:51:52.921
[Pruthviraj] What?

863
00:51:53.001 --> 00:51:54.417
There's a police case on me...

864
00:51:54.584 --> 00:51:56.251
What did you do?

865
00:51:56.459 --> 00:51:59.834
- Hear me out...
- [Pruthviraj] I'm listening...

866
00:52:00.341 --> 00:52:03.167
They found cocaine in our bag.

867
00:52:03.637 --> 00:52:04.351
What?

868
00:52:04.751 --> 00:52:08.417
They found it in Ajinkya's bag,
but I'm in trouble.

869
00:52:08.827 --> 00:52:13.167
I have told you several times
to stay away from him.

870
00:52:13.292 --> 00:52:14.417
Dad, hear me out...

871
00:52:14.542 --> 00:52:17.667
[Pruthviraj] And why is he with you?

872
00:52:18.126 --> 00:52:21.459
Did you travel all the way to
London to do this?

873
00:52:21.886 --> 00:52:22.959
Dad, hear me out.

874
00:52:23.126 --> 00:52:26.792
I swear to you, we did not bring
the cocaine. It's a false case.

875
00:52:27.573 --> 00:52:28.459
A false case?

876
00:52:29.000 --> 00:52:30.792
That's right. We didn't carry any cocaine.

877
00:52:31.022 --> 00:52:32.190
- [Pruthviraj] Sure?
- Yes.

878
00:52:32.584 --> 00:52:35.542
So, why do you need the money?

879
00:52:36.124 --> 00:52:39.209
It's a false case, like you said.

880
00:52:40.959 --> 00:52:44.251
Have you managed to earn
even a single rupee so far?

881
00:52:44.578 --> 00:52:47.001
Do you even know
the value of ten crore rupees?

882
00:52:47.126 --> 00:52:48.084
I need the money, dad.

883
00:52:49.542 --> 00:52:51.167
You idiot!

884
00:52:51.376 --> 00:52:54.959
First of all, you lied to me and
went there with my enemy's son.

885
00:52:55.209 --> 00:52:59.584
And now you're shamelessly
asking me for money. Useless fellow!

886
00:52:59.963 --> 00:53:01.876
They found the drugs in his bag, right?

887
00:53:02.292 --> 00:53:04.126
Ask his father for the money.

888
00:53:04.334 --> 00:53:07.667
Is his father indisposed?
Ask him for money instead.

889
00:53:07.751 --> 00:53:09.876
- Dad, hear me out.
- I don't want to hear a thing.

890
00:53:10.251 --> 00:53:14.169
Serve your sentence in jail, I don't care.
And don't call me again.

891
00:53:16.752 --> 00:53:17.952
What did your dad say?

892
00:53:19.811 --> 00:53:21.709
He told me to ask your dad
for money instead.

893
00:53:22.667 --> 00:53:24.459
I knew it.

894
00:53:26.084 --> 00:53:30.959
Getting money from my dad is like calling
from a phone without a SIM card in it.

895
00:53:31.084 --> 00:53:33.334
Our banners should be visible
all over the streets.

896
00:53:33.584 --> 00:53:35.292
- Hand out these pamphlets
to all households in the area. - Yes.

897
00:53:35.667 --> 00:53:39.369
And I want to meet all the
volunteer boys from our team.

898
00:53:39.449 --> 00:53:41.293
[Cell phone rings]

899
00:53:41.531 --> 00:53:42.742
- [Line ringing]
- [Clears throat]

900
00:53:44.158 --> 00:53:45.459
Hello?

901
00:53:46.105 --> 00:53:47.126
[Ajinkya] Dad...

902
00:53:47.607 --> 00:53:49.542
- Tell me...
- [Ajinkya] It's me...

903
00:53:50.764 --> 00:53:53.959
Do you want to take this up?
Then kindly leave.

904
00:53:54.775 --> 00:53:55.917
- Hello?
- [Ajinkya] Yes, dad.

905
00:53:56.126 --> 00:53:58.459
- Which number is this?
- [Ajinkya] This is an England number.

906
00:53:59.153 --> 00:54:00.584
[Shripadrao] What are you doing there?

907
00:54:01.218 --> 00:54:03.292
[Ajinkya] I'm in England.

908
00:54:04.072 --> 00:54:06.292
Understood, but when did you
go to England from Spain?

909
00:54:08.386 --> 00:54:10.667
Yesterday...Actually,
the day before yesterday.

910
00:54:10.959 --> 00:54:12.251
That's right, the day before yesterday.

911
00:54:12.754 --> 00:54:13.626
[Shripadrao] Ok. Why are you calling me?

912
00:54:13.965 --> 00:54:16.001
Strange of you to miss your dad, suddenly.

913
00:54:17.489 --> 00:54:20.667
How are things around election day?

914
00:54:21.002 --> 00:54:22.292
[Ajinkya] How is your campaign shaping up?

915
00:54:22.417 --> 00:54:24.084
Why are you beating around the bush?

916
00:54:24.753 --> 00:54:26.959
- We will definitely win the seat this time.
- [Ajinkya] Awesome!

917
00:54:27.780 --> 00:54:29.834
Is that why you called?

918
00:54:30.667 --> 00:54:31.715
Get to the point.

919
00:54:32.792 --> 00:54:34.542
Oh...yes. The thing is...

920
00:54:34.667 --> 00:54:35.467
Hmm?

921
00:54:35.769 --> 00:54:37.334
The thing is...I mean...

922
00:54:37.584 --> 00:54:44.630
I came here...
and what happened is...

923
00:54:44.710 --> 00:54:47.376
[Ajinkya] It's a little...
now how do I explain...

924
00:54:47.501 --> 00:54:51.876
Don't...don't try to sugarcoat it.

925
00:54:52.051 --> 00:54:53.149
- [Shripadrao] I don't have time,
- What nonsense he is talking?

926
00:54:53.229 --> 00:54:55.668
[Shripadrao] there's lots to do around
the campaign. Speak up.

927
00:54:55.748 --> 00:54:57.959
- Dad!
- I'm hanging up.

928
00:54:58.177 --> 00:54:59.417
I need some money.

929
00:55:00.436 --> 00:55:02.834
Is this why you called me?

930
00:55:03.949 --> 00:55:06.751
You know I'm busy, you could have
called your mother.

931
00:55:07.073 --> 00:55:11.376
I would have called her.
But she won't have this kind of money.

932
00:55:11.700 --> 00:55:13.876
I want the money here, in pounds.

933
00:55:14.316 --> 00:55:16.334
Understood. How much do you need?

934
00:55:16.932 --> 00:55:20.326
Tell me the figure. Make it quick!

935
00:55:22.208 --> 00:55:23.584
Ten lakh pounds.

936
00:55:25.429 --> 00:55:26.251
W-hat, how much?

937
00:55:26.856 --> 00:55:28.501
Ten...ten lakh pounds.

938
00:55:32.250 --> 00:55:34.167
You're asking me for
a hundred crore rupees?

939
00:55:34.499 --> 00:55:37.126
No, just ten crores.

940
00:55:38.791 --> 00:55:40.459
What do you need ten crores for?

941
00:55:41.461 --> 00:55:42.959
What have you done?

942
00:55:43.407 --> 00:55:46.542
[Shripadrao] What's wrong
did you kill someone?

943
00:55:47.709 --> 00:55:53.334
Or did you demolish the London Bridge,
you idiot! Speak up!

944
00:55:53.525 --> 00:55:56.084
- Dad...
- [Shripadrao] Tell me quickly!

945
00:55:59.190 --> 00:56:01.792
They have trapped us in a cocaine case.

946
00:56:03.082 --> 00:56:04.084
Kokum fruit?

947
00:56:04.251 --> 00:56:08.626
[Ajinkya] Not kokum, they have trapped us
in a cocaine case.

948
00:56:10.412 --> 00:56:11.167
Cocaine?

949
00:56:12.607 --> 00:56:13.450
- [Coughs]
- Yes.

950
00:56:14.283 --> 00:56:16.001
When did you start dealing
with all of this?

951
00:56:16.626 --> 00:56:18.959
[Shripadrao] Why did you go to England
in the first place?

952
00:56:19.584 --> 00:56:22.876
Are you alone or with someone?

953
00:56:24.164 --> 00:56:26.001
[Shripadrao] Who are you with?

954
00:56:26.876 --> 00:56:30.251
Tell me right away, or I will
get you arrested right on the spot.

955
00:56:30.459 --> 00:56:31.376
Pushk-...

956
00:56:31.876 --> 00:56:32.292
Who?

957
00:56:32.554 --> 00:56:33.212
[Clears throat]

958
00:56:33.292 --> 00:56:34.501
I'm with Pushkaraj.

959
00:56:35.440 --> 00:56:38.603
You idiot! You didn't even
weigh ten pounds at birth,

960
00:56:38.683 --> 00:56:40.626
and now you're asking me
for ten lakh pounds!

961
00:56:41.167 --> 00:56:43.251
[Shripadrao] And that too for that
useless friend of yours!

962
00:56:43.667 --> 00:56:44.584
[Shripadrao] You idiot!

963
00:56:45.105 --> 00:56:47.709
Where is his power-hungry father now?

964
00:56:48.001 --> 00:56:49.417
Or has he gone bankrupt as well?

965
00:56:49.959 --> 00:56:52.834
[Shripadrao] Ask him for
this kind of money, not me.

966
00:56:53.126 --> 00:56:53.917
[Shripadrao] Remember this.

967
00:56:54.042 --> 00:56:57.542
Never call me for money again.

968
00:56:58.207 --> 00:57:00.209
[Shripadrao] Otherwise,
I will cut off your fingers.

969
00:57:00.417 --> 00:57:02.042
[Shripadrao] I'm hanging up, get lost!

970
00:57:03.376 --> 00:57:04.501
Damn.

971
00:57:06.714 --> 00:57:07.876
Did he hang up on you?

972
00:57:09.362 --> 00:57:15.038
Look, what all has happened...

973
00:57:15.222 --> 00:57:23.989
Oh Netra, in your love!

974
00:57:24.357 --> 00:57:27.482
Found it! I found a way out.

975
00:57:32.390 --> 00:57:33.792
What is this about?

976
00:57:34.444 --> 00:57:36.917
How to get ten crores in cash.

977
00:57:38.163 --> 00:57:39.084
Listen to him.

978
00:57:42.498 --> 00:57:43.459
Sit down.

979
00:57:44.126 --> 00:57:45.167
Get off.

980
00:57:46.709 --> 00:57:47.292
Tell us.

981
00:57:47.417 --> 00:57:48.667
Tell me...

982
00:57:50.334 --> 00:57:54.459
What is the weak point of
both your fathers?

983
00:57:55.666 --> 00:57:57.876
I'm off to sleep.

984
00:57:58.001 --> 00:57:59.167
Wait, listen to me at least.

985
00:57:59.292 --> 00:58:00.834
Put your brain to work for a little bit.

986
00:58:00.959 --> 00:58:03.751
What is your father's weak point?

987
00:58:03.876 --> 00:58:04.626
What is it?

988
00:58:05.667 --> 00:58:06.709
Tell him quickly.

989
00:58:07.001 --> 00:58:11.167
There is a woman from Sangli.

990
00:58:12.459 --> 00:58:14.084
It is what it is.

991
00:58:14.292 --> 00:58:16.251
What can she do about this?

992
00:58:16.417 --> 00:58:17.751
Have you lost your mind?

993
00:58:17.959 --> 00:58:19.459
What are you getting at then?

994
00:58:20.639 --> 00:58:23.459
What is a weak point that
they both have in common?

995
00:58:24.751 --> 00:58:27.917
What is something that
is dear to both of them?

996
00:58:28.292 --> 00:58:29.667
What's the most important thing?

997
00:58:29.792 --> 00:58:30.459
- Politics.
- Yes!

998
00:58:30.584 --> 00:58:34.001
Now tell me,
what can be a threat to politicians?

999
00:58:35.354 --> 00:58:37.167
If someone maligns their image.

1000
00:58:38.126 --> 00:58:40.651
Perfect! Yes...

1001
00:58:41.094 --> 00:58:45.459
We have to do one thing,
such that...

1002
00:58:46.334 --> 00:58:48.959
It affects their political image.

1003
00:58:49.560 --> 00:58:51.959
And they are forced to
shell out the money.

1004
00:58:52.371 --> 00:58:55.626
That too, without any complaint.

1005
00:59:01.993 --> 00:59:04.209
[TV news] 'Just in this shocking
piece of news.'

1006
00:59:04.533 --> 00:59:09.501
'Guardian Minister, Mr. Dhelepatil and
his opponent, Shripad Nimbalkar's boys...'

1007
00:59:09.584 --> 00:59:11.917
'Are under arrest in a drugs
case in London.'

1008
00:59:12.042 --> 00:59:15.859
'Along with them is Kautilya,'

1009
00:59:15.939 --> 00:59:20.501
'son of renowned Chartered Accountant,
Kaustubh Karmarkar.'

1010
00:59:20.751 --> 00:59:24.209
'However, it's unclear whether
they had consumed the drugs...'

1011
00:59:24.292 --> 00:59:28.626
'Details of charges against them too,
are unclear.'

1012
00:59:28.709 --> 00:59:32.751
'Experts are saying that considering
the upcoming elections...'

1013
00:59:32.834 --> 00:59:39.849
'This situation can cause trouble
for both, Dhelepatil and Nimbalkar.'

1014
00:59:39.929 --> 00:59:41.376
Sir, sir...we have some questions.

1015
00:59:41.542 --> 00:59:43.356
Hang on...

1016
00:59:44.292 --> 00:59:45.084
Hmm...tell me?

1017
00:59:45.209 --> 00:59:47.209
So, dad...

1018
00:59:47.562 --> 00:59:48.751
Have you resigned already?

1019
00:59:48.831 --> 00:59:50.509
Sir, what would you comment on this?

1020
00:59:50.589 --> 00:59:53.626
Are you having fun?
Do you want to give us the money now?

1021
00:59:53.833 --> 00:59:55.337
Sir won't be able to comment anything.

1022
00:59:55.519 --> 00:59:57.584
Go on, ask...

1023
00:59:57.876 --> 01:00:00.455
Reacting to the news of
your son's arrest in London...

1024
01:00:00.535 --> 01:00:03.973
The opposition is demanding
your resignation.

1025
01:00:04.053 --> 01:00:05.667
Do you have any comments on this?

1026
01:00:05.973 --> 01:00:07.084
The thing is...

1027
01:00:08.513 --> 01:00:11.709
It's not verified if the news is
real or fake yet.

1028
01:00:11.789 --> 01:00:13.530
But sir, they have already been arrested.

1029
01:00:13.610 --> 01:00:15.487
Let me finish, ma'am.

1030
01:00:15.567 --> 01:00:16.579
Yes, carry on.

1031
01:00:17.376 --> 01:00:20.590
There should be an immediate
investigation into this matter.

1032
01:00:20.670 --> 01:00:23.542
That's my opinion
as the Guardian Minister.

1033
01:00:24.687 --> 01:00:31.292
There should not be any delay
in investigating this matter.

1034
01:00:31.811 --> 01:00:34.618
As the Guardian Minister, I request
the London police to look into this,

1035
01:00:34.698 --> 01:00:37.292
even when my own son is involved.

1036
01:00:37.854 --> 01:00:38.626
Dad...I...

1037
01:00:39.000 --> 01:00:42.001
[TV news] 'It doesn't matter which
families these children come from...'

1038
01:00:43.126 --> 01:00:46.834
'Whether they carry the Dhelepatil
or Nimbalkar surnames...'

1039
01:00:46.959 --> 01:00:49.073
'The perpetrators must be punished.'

1040
01:00:49.153 --> 01:00:52.334
'That's my frank opinion as
the Guardian Minister.'

1041
01:00:52.414 --> 01:00:54.504
Sir, will you take action on your son?

1042
01:00:54.584 --> 01:00:55.672
Thank you.

1043
01:00:56.309 --> 01:01:00.050
What a player, this Dhelepatil!

1044
01:01:04.829 --> 01:01:07.084
Who is the mastermind behind this?

1045
01:01:08.591 --> 01:01:09.126
What?

1046
01:01:10.202 --> 01:01:12.042
What's the issue?

1047
01:01:13.143 --> 01:01:15.247
I'm putting in so much effort
to save you guys,

1048
01:01:15.327 --> 01:01:16.917
and here you are pulling off silly stunts.

1049
01:01:17.001 --> 01:01:21.334
Reva, we can see that you're angry.
But can you tell us the reason?

1050
01:01:21.641 --> 01:01:25.042
Did you try to bribe the police?

1051
01:01:26.949 --> 01:01:28.251
How did you find out?

1052
01:01:29.334 --> 01:01:30.268
Who told her?

1053
01:01:32.062 --> 01:01:33.751
Why are you looking at me?

1054
01:01:34.042 --> 01:01:36.667
I just found out that she knows as well.

1055
01:01:36.751 --> 01:01:39.126
Tell me, is this true?

1056
01:01:41.334 --> 01:01:42.001
Yes.

1057
01:01:42.971 --> 01:01:43.709
I knew it.

1058
01:01:44.192 --> 01:01:46.584
Who told you to do this?

1059
01:01:46.751 --> 01:01:48.376
But what's the problem?

1060
01:01:49.944 --> 01:01:56.417
This is the audio clip of the conversation
between Inspector Carlos and his boss.

1061
01:01:57.026 --> 01:01:59.209
You tried to bribe the London police?

1062
01:01:59.566 --> 01:02:00.792
Here's proof of it.

1063
01:02:02.798 --> 01:02:04.792
But we haven't given them the money yet.

1064
01:02:05.436 --> 01:02:07.709
That's a problem for later.

1065
01:02:08.001 --> 01:02:09.376
But you attempted to do this.

1066
01:02:09.542 --> 01:02:12.584
Inspector Carlos has filed
a chargesheet at the head office.

1067
01:02:13.042 --> 01:02:13.792
Damn!

1068
01:02:13.959 --> 01:02:15.584
You offered him the bribe.

1069
01:02:16.171 --> 01:02:17.834
I have a copy of the chargesheet.

1070
01:02:20.041 --> 01:02:22.959
It's impossible to get you off now.

1071
01:02:23.042 --> 01:02:24.542
How come?

1072
01:02:26.459 --> 01:02:30.334
I would have managed to get you out of the
drug trafficking case easily.

1073
01:02:31.133 --> 01:02:33.959
But bribing is a criminal offence here.

1074
01:02:35.469 --> 01:02:38.584
The minimum imprisonment is 20 years.

1075
01:02:39.459 --> 01:02:41.251
- What?
- What the hell!

1076
01:02:41.837 --> 01:02:46.376
No one can help you now.
And no one will take up your case.

1077
01:02:52.507 --> 01:02:53.209
Sir...

1078
01:02:53.667 --> 01:02:55.459
I'm not going to wait outside this time.

1079
01:02:55.664 --> 01:02:58.792
No, in fact I was going to tell you
that you can leave.

1080
01:03:19.934 --> 01:03:21.667
We're in a big mess!

1081
01:03:22.950 --> 01:03:24.972
How did we ever get into this situation!

1082
01:03:27.869 --> 01:03:31.709
I should have listened to my father and
travelled to Spain instead.

1083
01:03:32.398 --> 01:03:35.459
I would not have been stuck in this
situation with you guys.

1084
01:03:35.642 --> 01:03:38.709
Right, we forced you to come, didn't we?

1085
01:03:40.237 --> 01:03:43.959
I was insisting that
you don't try to bribe the police!

1086
01:03:44.691 --> 01:03:45.876
When did you say this?

1087
01:03:47.567 --> 01:03:49.667
- Didn't I?
- Nope.

1088
01:03:50.356 --> 01:03:51.709
But I was thinking about it.

1089
01:03:52.010 --> 01:03:56.376
I should have listened to my father and gone
to Kolhapur to study for the UPSC exams.

1090
01:03:56.767 --> 01:03:59.209
I wonder why I agreed to
your plan in the first place!

1091
01:03:59.448 --> 01:04:02.709
You have screwed up already,
so just shut up!

1092
01:04:03.145 --> 01:04:06.542
First of all, it was his idea
to bribe the police.

1093
01:04:06.939 --> 01:04:11.709
I wasn't asking for ten crore rupees
for myself alone.

1094
01:04:13.361 --> 01:04:17.042
Ajinkya, you are the real reason
why we're here.

1095
01:04:18.172 --> 01:04:21.167
What do you mean? What did I do?

1096
01:04:21.426 --> 01:04:24.084
Why did you carry a football
in the aeroplane?

1097
01:04:24.292 --> 01:04:27.459
And why didn't you keep it
in one place?

1098
01:04:27.998 --> 01:04:32.126
Tried to act like Neymar,
and now we're all in trouble.

1099
01:04:32.571 --> 01:04:36.751
Had you not hit the ball,
it would not have hit her purse.

1100
01:04:37.339 --> 01:04:38.334
What the hell.

1101
01:04:42.464 --> 01:04:46.417
What's your point?
How is this relevant?

1102
01:04:46.799 --> 01:04:48.584
How is the football relevant?

1103
01:04:49.762 --> 01:04:53.084
You don't have it in you to play the game,
that's why you're blaming me.

1104
01:04:53.209 --> 01:04:53.917
What?

1105
01:04:54.529 --> 01:04:57.001
The ball hit her purse, so what?

1106
01:05:00.834 --> 01:05:03.501
After all,
she turned out to be his friend.

1107
01:05:06.022 --> 01:05:08.084
I will murder you both.

1108
01:05:08.811 --> 01:05:10.251
To hell with you two.

1109
01:05:11.481 --> 01:05:14.266
I have no idea who she is,
there's no connection.

1110
01:05:14.346 --> 01:05:16.167
How many times should I tell you this?

1111
01:05:20.709 --> 01:05:23.834
Pushkya, you told us about the
picture being photoshopped.

1112
01:05:24.454 --> 01:05:26.209
We chose to believe it.

1113
01:05:27.017 --> 01:05:29.709
But how do we know that you're not
actually trying to frame us?

1114
01:05:29.892 --> 01:05:32.844
Look into my eyes, tell me the truth.
How do you know that girl?

1115
01:05:32.924 --> 01:05:36.834
Ajinkya, tell him to not mess with me.

1116
01:05:37.373 --> 01:05:38.542
I have heard enough.

1117
01:05:38.834 --> 01:05:39.910
I don't have a knife here.

1118
01:05:39.990 --> 01:05:42.417
I will strangle you
if you mention her name again.

1119
01:05:43.885 --> 01:05:45.709
Hope that Netra goes to hell!

1120
01:05:46.555 --> 01:05:48.459
That woman has put us in a fix.

1121
01:05:49.225 --> 01:05:50.917
If I ever see her again...

1122
01:05:53.809 --> 01:05:57.001
We need to get out of here
for that to happen.

1123
01:05:58.728 --> 01:05:59.496
[Grunts]

1124
01:06:01.020 --> 01:06:04.327
Yes, of course.

1125
01:06:06.133 --> 01:06:09.084
Ya, ya...

1126
01:06:11.209 --> 01:06:12.459
Ya, sure.

1127
01:06:14.014 --> 01:06:15.501
Of course.

1128
01:06:17.441 --> 01:06:18.584
Come here, boys.

1129
01:06:20.042 --> 01:06:21.334
Please sign here.

1130
01:06:42.959 --> 01:06:45.001
- What are you doing?
- Pushkya, are you crazy?

1131
01:06:45.251 --> 01:06:46.834
Drop the gun, drop it.

1132
01:06:47.084 --> 01:06:48.584
- Easy, fellows.
- Pushkar.

1133
01:06:48.942 --> 01:06:52.376
This stupidity won't
get you out of here.

1134
01:06:52.456 --> 01:06:53.167
Oh really?

1135
01:06:53.292 --> 01:06:54.584
I will see how that happens.

1136
01:06:54.709 --> 01:06:55.917
- Listen to me.
- Step back, step back.

1137
01:06:56.099 --> 01:06:57.376
Open the door...
open the door!

1138
01:06:57.501 --> 01:06:58.618
Listen...

1139
01:06:58.975 --> 01:07:01.959
You refuse to take our word for it.
That packet is not ours!

1140
01:07:02.042 --> 01:07:03.292
Step back, step back!

1141
01:07:03.542 --> 01:07:06.751
Call that Netra woman.
I will interrogate her.

1142
01:07:06.876 --> 01:07:08.417
Then we will all find out the truth.

1143
01:07:08.501 --> 01:07:11.167
Pushkar, you are making a big mistake.

1144
01:07:11.439 --> 01:07:12.667
- Really?
- Yes!

1145
01:07:12.834 --> 01:07:15.969
We know very well who has
committed a big mistake.

1146
01:07:16.049 --> 01:07:19.001
Step back. You were practically drooling
after I made you an offer.

1147
01:07:19.334 --> 01:07:22.001
How dare you file a chargesheet
against us for bribing?

1148
01:07:22.167 --> 01:07:23.393
Step back, step back I said!

1149
01:07:23.473 --> 01:07:25.959
Which chargesheet?

1150
01:07:26.251 --> 01:07:27.459
Listen, can we sit and talk about this.

1151
01:07:27.584 --> 01:07:28.212
Wow!

1152
01:07:28.292 --> 01:07:30.501
Listen, Mr. Lonkar.
Stay within your limits.

1153
01:07:30.626 --> 01:07:32.751
You never offered us a beer
when we were locked up.

1154
01:07:32.876 --> 01:07:34.167
And now you want to sit and talk.

1155
01:07:34.292 --> 01:07:36.084
Kautya, we have to get out of here.

1156
01:07:36.209 --> 01:07:36.917
- I'm ready.
- That's right!

1157
01:07:37.042 --> 01:07:39.792
Listen, Pushkar.
You might get out of here.

1158
01:07:40.209 --> 01:07:41.626
I will let you go myself.

1159
01:07:41.709 --> 01:07:44.959
But you will be back here
in the next 5 minutes.

1160
01:07:45.322 --> 01:07:47.501
Are we the only two cops in London?

1161
01:07:47.678 --> 01:07:48.626
Behind you!

1162
01:07:49.459 --> 01:07:50.167
Hey, leave me!

1163
01:07:50.292 --> 01:07:52.876
- Take the gun, take the gun!
- Let him go, let him go!

1164
01:07:53.084 --> 01:07:54.459
- Kautya!
- What are you doing?

1165
01:07:54.667 --> 01:07:58.542
If you can't let us go the normal way,
I will go out like this.

1166
01:07:59.603 --> 01:08:01.376
If you don't let us go
before I count till 10...

1167
01:08:01.542 --> 01:08:03.876
- No, drop the gun.
- Then I will shoot myself.

1168
01:08:04.001 --> 01:08:04.501
Kautya!

1169
01:08:04.581 --> 01:08:06.084
Ajinkya, listen...

1170
01:08:06.468 --> 01:08:09.376
If that happens,
tell my dad that I'm sorry.

1171
01:08:09.667 --> 01:08:12.876
You idiot, don't bring such
a situation upon us. Don't do this!

1172
01:08:12.959 --> 01:08:14.251
I'm only going to count up to 10.

1173
01:08:14.331 --> 01:08:15.879
Let us go or you shall regret.

1174
01:08:16.068 --> 01:08:17.334
Starting the countdown.

1175
01:08:17.808 --> 01:08:19.376
- 10...
- What are you doing?

1176
01:08:20.144 --> 01:08:20.709
9...

1177
01:08:21.084 --> 01:08:21.626
Kautya!

1178
01:08:22.144 --> 01:08:22.876
8...

1179
01:08:23.084 --> 01:08:24.501
Mr. Lonkar, let us go.

1180
01:08:24.836 --> 01:08:25.584
7...

1181
01:08:26.176 --> 01:08:27.376
- Quick, call madam!
- 6...

1182
01:08:27.542 --> 01:08:28.001
Kautya!

1183
01:08:28.760 --> 01:08:29.251
5...

1184
01:08:29.417 --> 01:08:31.167
Lonkar, you will regret this.

1185
01:08:31.417 --> 01:08:31.876
4...

1186
01:08:32.079 --> 01:08:33.292
What you're doing is wrong!

1187
01:08:33.751 --> 01:08:35.209
Kautya...please...

1188
01:08:35.334 --> 01:08:36.001
3...

1189
01:08:37.792 --> 01:08:38.421
2...

1190
01:08:38.501 --> 01:08:40.751
- What are you up to!
- Kautya!

1191
01:08:41.387 --> 01:08:42.084
Kautya...

1192
01:08:43.167 --> 01:08:43.876
1...

1193
01:08:44.435 --> 01:08:45.459
Kautya...

1194
01:08:46.084 --> 01:08:47.001
0!

1195
01:08:51.051 --> 01:08:51.970
[Gunshot]

1196
01:09:27.351 --> 01:09:29.101
Damn you!

1197
01:09:29.268 --> 01:09:30.518
No, wait, no!

1198
01:09:30.684 --> 01:09:32.851
- Hit him, hit him!
- It's actually hurting, stop it!

1199
01:09:33.018 --> 01:09:35.559
Forgive me!

1200
01:09:35.851 --> 01:09:37.809
For what? Were you having fun?

1201
01:09:37.893 --> 01:09:40.393
You've held us captive for no reason!

1202
01:09:40.559 --> 01:09:42.434
Please, I will explain.

1203
01:09:42.976 --> 01:09:44.143
What exactly?

1204
01:09:44.351 --> 01:09:47.559
I'll be honest, please don't hit me.

1205
01:09:48.561 --> 01:09:50.393
This was not my decision.

1206
01:09:50.684 --> 01:09:51.559
Then whose decision was it?

1207
01:09:51.998 --> 01:09:57.646
- Tell us! Why are you quiet now?
- I'll tell you everything!

1208
01:09:57.726 --> 01:10:00.085
I will tell you everything, guys!

1209
01:10:04.268 --> 01:10:08.059
- Forgive me, please.
- I actually died for a minute there!

1210
01:10:08.226 --> 01:10:10.813
- Forgive me.
- Tell us, tell us what is this all about?

1211
01:10:10.893 --> 01:10:12.101
Madam, thank god you're here.

1212
01:10:12.269 --> 01:10:13.518
- Take him this way.
- Thank god! - Get up!

1213
01:10:13.601 --> 01:10:16.059
What is going on?

1214
01:10:16.647 --> 01:10:22.140
- Madam, please tell them!
- I will explain, let go of him!

1215
01:10:22.388 --> 01:10:25.434
- What have I gotten myself into!
- I mean, thank you.

1216
01:10:25.825 --> 01:10:26.934
Please go.

1217
01:10:29.726 --> 01:10:31.518
He is not to be blamed.

1218
01:10:34.851 --> 01:10:35.684
What?

1219
01:10:36.768 --> 01:10:39.768
If not him, who is to blame?

1220
01:10:41.101 --> 01:10:43.476
Who is to blame?

1221
01:10:47.456 --> 01:10:48.934
You all need to calm down.

1222
01:10:49.240 --> 01:10:52.143
I will explain everything in detail.

1223
01:10:52.351 --> 01:10:54.559
Who is to blame?

1224
01:10:56.472 --> 01:10:58.476
Please don't get hyper.

1225
01:10:58.645 --> 01:11:01.351
I will explain everything properly.

1226
01:11:02.710 --> 01:11:03.893
Actually...

1227
01:11:11.726 --> 01:11:16.018
Whatever it is,
tell us everything honestly.

1228
01:11:17.596 --> 01:11:20.351
I won't spare you either.

1229
01:11:21.098 --> 01:11:23.018
I will tell you, Pushkar.

1230
01:11:25.681 --> 01:11:28.726
Actually, all of this...

1231
01:11:32.795 --> 01:11:34.101
Was a prank.

1232
01:11:38.849 --> 01:11:40.018
What was it?

1233
01:11:41.601 --> 01:11:44.684
Come again... what was this?

1234
01:11:47.898 --> 01:11:49.101
It was a prank.

1235
01:11:51.952 --> 01:11:53.268
Prank?

1236
01:12:00.633 --> 01:12:02.101
Why did you do this?

1237
01:12:08.059 --> 01:12:09.643
Why did you do this?

1238
01:12:09.768 --> 01:12:11.101
Tell me or I will hit you!

1239
01:12:11.393 --> 01:12:13.101
I didn't plan it.

1240
01:12:13.559 --> 01:12:14.684
Then who planned it?

1241
01:12:15.101 --> 01:12:16.184
Who planned it?

1242
01:12:19.183 --> 01:12:20.476
Your dad.

1243
01:12:28.018 --> 01:12:29.559
My dad planned this?

1244
01:12:37.939 --> 01:12:39.351
And Reva...

1245
01:12:41.225 --> 01:12:43.018
What about that stupid woman, Netra?

1246
01:12:43.517 --> 01:12:46.143
I don't know anything about her.

1247
01:12:50.306 --> 01:12:51.809
Then who has the information?

1248
01:12:53.884 --> 01:12:55.684
Whatever you need to know...

1249
01:12:56.309 --> 01:12:57.893
Your dad can answer.

1250
01:13:00.836 --> 01:13:03.604
Why, dad, why!

1251
01:13:06.934 --> 01:13:07.893
Sorry...

1252
01:13:09.377 --> 01:13:10.518
I'm sorry...

1253
01:13:12.232 --> 01:13:13.434
Sorry!

1254
01:13:25.669 --> 01:13:28.469
I will tell you everything bit by bit.

1255
01:13:33.226 --> 01:13:35.934
[Reva] 'After that incident in the pub...'

1256
01:13:36.426 --> 01:13:39.143
'Your dad called me the very next day.'

1257
01:13:39.420 --> 01:13:40.923
[Cell phone rings]

1258
01:13:41.431 --> 01:13:42.643
- Hi, Reva...
- Hi, Dad!

1259
01:13:42.814 --> 01:13:44.268
I have a task for you.

1260
01:13:44.544 --> 01:13:46.768
Do you have some time right away?

1261
01:13:47.356 --> 01:13:49.059
Just a minute...Yes, tell me.

1262
01:13:49.269 --> 01:13:50.976
The task is for your own good.

1263
01:13:51.434 --> 01:13:54.809
Do you really love Pushkaraj?

1264
01:13:55.766 --> 01:13:56.976
Yes, dad.

1265
01:13:57.143 --> 01:14:00.184
Do you think he should change
for the better?

1266
01:14:00.434 --> 01:14:02.768
Yes. I can go on and on about this.

1267
01:14:03.934 --> 01:14:05.518
We had an argument just yesterday.

1268
01:14:05.726 --> 01:14:07.476
Right, then listen to me.

1269
01:14:07.601 --> 01:14:08.601
Do one thing.

1270
01:14:08.893 --> 01:14:10.476
Do exactly as I say.

1271
01:14:10.559 --> 01:14:11.476
Ok...

1272
01:14:19.571 --> 01:14:22.226
He devised this plan
to teach you a lesson.

1273
01:14:22.610 --> 01:14:24.809
And asked me to execute it.

1274
01:14:25.351 --> 01:14:27.309
[Reva] 'I got working on it.'

1275
01:14:28.184 --> 01:14:32.184
'First up... I was going
to need pranksters.'

1276
01:14:32.600 --> 01:14:34.643
'They needed to be convincing cops.'

1277
01:14:35.851 --> 01:14:40.143
'I called up multiple organisations,
and selected one group.'

1278
01:14:40.268 --> 01:14:43.934
'I met them, told them
about the nature of work.'

1279
01:14:44.601 --> 01:14:48.101
'Next up on my list was
to find a location.'

1280
01:14:49.518 --> 01:14:52.184
'I wanted to keep you
in a jail-like situation.'

1281
01:14:53.226 --> 01:14:58.309
'And luckily, I found a jail
converted into a restaurant.'

1282
01:14:59.351 --> 01:15:03.851
'And, these actors themselves
helped me with the setup.'

1283
01:15:04.393 --> 01:15:05.976
'Everything was going well.'

1284
01:15:06.601 --> 01:15:10.184
They were on point with their job.
Just like they were instructed.

1285
01:15:11.184 --> 01:15:14.851
Only... the gun caused an issue.

1286
01:15:15.101 --> 01:15:18.393
But, what if I had not put
the gun to my head?

1287
01:15:19.260 --> 01:15:21.908
You would have continued with this prank?

1288
01:15:23.018 --> 01:15:24.184
And for how many days?

1289
01:15:24.476 --> 01:15:25.934
As long as it took.

1290
01:15:27.108 --> 01:15:31.809
Dad had told me to ensure
that you guys don't get out.

1291
01:15:32.351 --> 01:15:34.101
I feel like murdering dad.

1292
01:15:34.268 --> 01:15:35.226
Pushkar!

1293
01:15:36.559 --> 01:15:37.893
And Reva...

1294
01:15:39.031 --> 01:15:40.851
How did Netra become a part of this plan?

1295
01:15:41.031 --> 01:15:43.393
How did she fill
my neck pillow with cocaine?

1296
01:15:44.101 --> 01:15:46.309
And who is she in the first place?

1297
01:15:46.434 --> 01:15:48.059
I know nothing about her.

1298
01:15:48.143 --> 01:15:49.768
- Come on Reva.
- Honestly!

1299
01:15:50.555 --> 01:15:54.018
Your dad had told me that there
will be a girl, she will do her part.

1300
01:15:54.705 --> 01:15:56.240
That I should just help her as required.

1301
01:15:56.320 --> 01:15:57.418
Is that it? She set us up and disappeared?

1302
01:15:57.498 --> 01:15:58.434
Yes!

1303
01:15:59.062 --> 01:16:03.494
At first, I thought she was
his girlfriend from Pune.

1304
01:16:04.705 --> 01:16:08.294
But later his dad told me that
Pushkar doesn't know Netra.

1305
01:16:10.476 --> 01:16:12.369
Did you hear it all?

1306
01:16:12.910 --> 01:16:16.684
I kept saying that I didn't know her.

1307
01:16:16.764 --> 01:16:19.050
- Ya, ya, alright.
- Let's not discuss that now.

1308
01:16:22.683 --> 01:16:24.309
- Reva...
- Hmm?

1309
01:16:24.531 --> 01:16:25.893
And what about the lawyer?

1310
01:16:26.531 --> 01:16:29.393
[Reva] 'You guys suddenly
demanded a lawyer.'

1311
01:16:29.602 --> 01:16:31.893
'How was I supposed
to get one for a prank?'

1312
01:16:32.586 --> 01:16:34.592
'I found out that the same group
had an actor,'

1313
01:16:34.672 --> 01:16:35.768
'who could pull off the role of a lawyer.'

1314
01:16:36.101 --> 01:16:38.018
'But I wasn't able to trace him at first.'

1315
01:16:38.476 --> 01:16:41.976
'After a lot of effort, I found him
rehearsing for a play.'

1316
01:16:42.601 --> 01:16:45.226
'I spent a lot of time explaining
everything to him.'

1317
01:16:45.809 --> 01:16:47.934
'He finally agreed to do it.'

1318
01:16:54.726 --> 01:16:55.976
Hang on...

1319
01:16:56.351 --> 01:16:58.726
Who did Carlos speak to on the phone?

1320
01:17:01.684 --> 01:17:03.268
You were offering him a bribe, right?

1321
01:17:03.393 --> 01:17:04.184
[Reva] 'Yes, Carlos?'

1322
01:17:04.434 --> 01:17:05.893
He wants to make an offer.

1323
01:17:06.143 --> 01:17:06.559
Huh?

1324
01:17:08.975 --> 01:17:12.824
Wait for a second.
I'll get his father on the line.

1325
01:17:16.476 --> 01:17:18.059
- [Reva] Hi, dad...
- Yes, tell me...

1326
01:17:18.393 --> 01:17:20.726
Pushkar is trying to bribe the police.

1327
01:17:21.018 --> 01:17:22.184
Amazing!

1328
01:17:23.143 --> 01:17:26.643
He is honouring the family name
in a foreign country as well.

1329
01:17:26.857 --> 01:17:28.018
Carlos is on the line too.

1330
01:17:28.226 --> 01:17:30.351
Carlos, his father is on the line.

1331
01:17:30.476 --> 01:17:32.643
What is he offering?

1332
01:17:32.934 --> 01:17:34.101
One million pounds...

1333
01:17:34.294 --> 01:17:35.419
[Laughs]

1334
01:17:35.643 --> 01:17:37.643
Yes, he's serious. One million.

1335
01:17:37.809 --> 01:17:42.518
Does he even understand
how much is that in rupees?

1336
01:17:43.687 --> 01:17:48.268
My boss wants to know
if you know how many lakhs of rupees

1337
01:17:48.348 --> 01:17:49.518
makes one million pounds.

1338
01:17:49.643 --> 01:17:54.726
Do you think I'm dumb, or illiterate?
Or both?

1339
01:17:55.476 --> 01:17:57.018
They think I'm a beggar!

1340
01:17:58.643 --> 01:18:01.643
He's casually throwing
away ten crore rupees.

1341
01:18:02.673 --> 01:18:04.476
Who will pay for it?

1342
01:18:04.749 --> 01:18:07.018
Why did my dad do this to me?

1343
01:18:09.192 --> 01:18:13.819
You never told me
what happened after that party.

1344
01:18:15.143 --> 01:18:16.018
Pushkar?

1345
01:18:17.267 --> 01:18:18.413
[Constable] 'Park your car on the side.'

1346
01:18:18.493 --> 01:18:19.726
[Ajinkya] 'He is trying to stop us!'

1347
01:18:19.851 --> 01:18:20.518
Come on!

1348
01:18:20.601 --> 01:18:22.059
You fool!

1349
01:18:23.019 --> 01:18:24.284
Hey, stop the car.

1350
01:18:25.851 --> 01:18:27.934
Their entire team is here!

1351
01:18:28.559 --> 01:18:30.351
I don't even need to give
you a breath analyser.

1352
01:18:30.434 --> 01:18:31.351
Show me your licence.

1353
01:18:33.180 --> 01:18:34.101
Whose licence?

1354
01:18:34.413 --> 01:18:35.699
[Laughs]

1355
01:18:35.934 --> 01:18:37.351
How many licences do you have?

1356
01:18:38.059 --> 01:18:38.893
I'll take all of them.

1357
01:18:40.488 --> 01:18:42.768
Do you know whose car this is?

1358
01:18:43.007 --> 01:18:44.476
Exactly what I want to check.
Hand me your licence.

1359
01:18:44.643 --> 01:18:45.643
Aye...

1360
01:18:46.088 --> 01:18:48.226
Do you realise who you are speaking to?

1361
01:18:48.559 --> 01:18:49.684
Get out of the car, you idiot.

1362
01:18:50.888 --> 01:18:51.393
Get out.

1363
01:18:51.518 --> 01:18:52.393
What did you say?

1364
01:18:52.809 --> 01:18:54.018
I said, get out the car you idiot!

1365
01:18:54.240 --> 01:18:55.226
How dare you!

1366
01:18:57.278 --> 01:18:58.268
How dare you!

1367
01:18:59.623 --> 01:19:01.710
Hey, who do you think you're hitting?

1368
01:19:02.077 --> 01:19:03.601
- How dare you?
- Shut up!

1369
01:19:03.894 --> 01:19:04.893
He called me an idiot!

1370
01:19:05.059 --> 01:19:06.268
How dare you hit a policeman!

1371
01:19:06.393 --> 01:19:08.077
Shut up! Show me your licence.

1372
01:19:08.596 --> 01:19:10.309
Come on, show me your licence.

1373
01:19:10.476 --> 01:19:13.476
- Show him your licence, Pushkya.
- Show me your licence.

1374
01:19:13.556 --> 01:19:15.851
Keep quiet. Where's your licence?

1375
01:19:15.976 --> 01:19:16.809
Licence?

1376
01:19:20.986 --> 01:19:23.684
Do write our names properly.

1377
01:19:23.809 --> 01:19:26.476
Pushkar Prithiviraj Dhelepatil.

1378
01:19:26.748 --> 01:19:29.476
- Prithiviraj Dhelepatil
- the Guardian Minister?

1379
01:19:29.709 --> 01:19:31.559
He's my father.

1380
01:19:40.022 --> 01:19:41.559
Tell me, Kadam sir.

1381
01:19:42.671 --> 01:19:46.976
Sorry sir, someone tried to file
an FIR against your son.

1382
01:19:47.143 --> 01:19:52.101
Should I tell you what to do next?

1383
01:19:52.181 --> 01:19:55.101
- No, no... I haven't registered it...
- Perfect.

1384
01:19:55.286 --> 01:19:58.313
I just wanted to let you know.

1385
01:19:59.643 --> 01:20:00.768
Tell me...

1386
01:20:10.388 --> 01:20:12.247
- Ok then...
- Yup.

1387
01:20:14.950 --> 01:20:15.956
[Sighs]

1388
01:20:21.513 --> 01:20:24.853
Did you get my purse?
Of course not!

1389
01:20:26.140 --> 01:20:28.393
Let's order something warm and comforting.

1390
01:20:28.476 --> 01:20:30.934
Yes please! Let's drink up before that.

1391
01:20:31.226 --> 01:20:32.226
Sure, let's order.

1392
01:20:33.809 --> 01:20:36.309
Good evening folks.
You're under arrest.

1393
01:20:36.643 --> 01:20:37.684
Don't move!

1394
01:20:38.726 --> 01:20:41.318
Guys, don't move. Don't move!

1395
01:20:41.837 --> 01:20:42.767
[Laughs]

1396
01:20:43.101 --> 01:20:45.351
Did you contact two agencies?

1397
01:20:45.684 --> 01:20:48.518
Tell them that the show just got over.

1398
01:20:49.307 --> 01:20:50.976
It was a great performance.
You can leave now.

1399
01:20:51.056 --> 01:20:53.101
Good work, guys. Brilliant performances.

1400
01:20:53.268 --> 01:20:54.851
Are they here for their payment?

1401
01:20:54.931 --> 01:20:59.434
Guys, I had hired two different people.

1402
01:20:59.518 --> 01:21:00.563
I don't know these people.

1403
01:21:00.643 --> 01:21:03.184
Enough with this timepass.

1404
01:21:03.264 --> 01:21:04.434
No, I'm serious!

1405
01:21:04.518 --> 01:21:05.809
I'm serious!

1406
01:21:07.037 --> 01:21:12.101
- The new actors are here for their payment.
- Ajinkya, wait!

1407
01:21:12.345 --> 01:21:14.393
I loved your costumes.

1408
01:21:14.601 --> 01:21:16.311
- No, no...
- Do you buy costumes by the dozen?

1409
01:21:16.391 --> 01:21:18.054
I think these are real policemen.

1410
01:21:18.134 --> 01:21:20.268
Enough with this already.

1411
01:21:20.519 --> 01:21:22.976
Whatever you do, please use a real gun.

1412
01:21:23.226 --> 01:21:24.684
- Don't move.
- Hey!

1413
01:21:25.184 --> 01:21:27.309
Get in the back of the van, now!

1414
01:21:27.476 --> 01:21:29.601
All of you, now!

1415
01:21:30.101 --> 01:21:31.226
Back in the van, now!

1416
01:21:32.018 --> 01:21:32.601
Move!

1417
01:21:32.726 --> 01:21:33.976
- Yes, yes!
- Now!

1418
01:21:34.851 --> 01:21:37.893
- Come on, get in!
- Ma'am, listen to me!

1419
01:21:37.976 --> 01:21:39.434
- Yes, yes...
- Hello, ma'am!

1420
01:21:39.870 --> 01:21:41.518
I kept saying that they
seem like real policemen!

1421
01:21:41.598 --> 01:21:43.351
- What is this about?
- Acting like idiots everywhere!

1422
01:21:43.431 --> 01:21:45.268
Why did you have to act like this?

1423
01:21:45.869 --> 01:21:47.761
[Police siren wails]

1424
01:21:49.184 --> 01:21:51.902
Ok then, smart people.
Let's start talking.

1425
01:21:57.684 --> 01:21:59.268
Since when you know Julia?

1426
01:22:00.768 --> 01:22:01.768
Who is Julia?

1427
01:22:02.325 --> 01:22:03.188
[Chuckles]

1428
01:22:03.268 --> 01:22:05.893
Oh, ok. You don't know Julia?

1429
01:22:06.059 --> 01:22:06.768
No...

1430
01:22:09.363 --> 01:22:11.601
Ok... come with me.

1431
01:22:11.893 --> 01:22:14.726
I will introduce you to her.
Come with me.

1432
01:22:15.557 --> 01:22:16.518
Come with me.

1433
01:22:16.822 --> 01:22:17.934
Who is Julia?

1434
01:22:18.184 --> 01:22:19.604
I have no clue about what he is saying.

1435
01:22:19.684 --> 01:22:23.601
You can cry all you want, love.
The tears are not working on me.

1436
01:22:26.226 --> 01:22:27.851
All I need...

1437
01:22:28.184 --> 01:22:33.157
Is a little bit of information!

1438
01:22:33.601 --> 01:22:36.143
I need names!

1439
01:22:36.963 --> 01:22:40.934
Otherwise, we are looking at...
I don't know...

1440
01:22:41.223 --> 01:22:42.476
20 years?

1441
01:22:43.101 --> 01:22:46.268
No, I'm telling you the truth.

1442
01:22:46.348 --> 01:22:49.393
You can speak in whatever language, love.

1443
01:22:49.590 --> 01:22:51.851
But I only understand English.

1444
01:22:54.351 --> 01:22:56.893
I have got the drugs from India.

1445
01:22:57.212 --> 01:22:58.393
Thank you!

1446
01:23:00.393 --> 01:23:03.934
How much are they worth, approximately?

1447
01:23:06.059 --> 01:23:08.018
Somewhere in crores.

1448
01:23:08.268 --> 01:23:10.934
- Where's the stuff?
- I don't know!

1449
01:23:14.218 --> 01:23:19.976
But, I can give you names.

1450
01:23:20.661 --> 01:23:24.059
Hmm... thank you. Good.

1451
01:23:25.893 --> 01:23:26.893
Yes?

1452
01:23:27.934 --> 01:23:29.684
This is Julia.
Look closely.

1453
01:23:30.012 --> 01:23:32.393
She is on the CIA's wanted list.

1454
01:23:33.059 --> 01:23:35.476
She has an interesting resume.

1455
01:23:35.851 --> 01:23:40.018
She used to traffic drugs in
various European countries.

1456
01:23:40.413 --> 01:23:43.667
She is so talented that she has
shown up on our radar as well.

1457
01:23:44.726 --> 01:23:50.059
She is trying to set up her business
by tying up with Indian politicians.

1458
01:23:51.310 --> 01:23:54.684
Our intelligence systems
already knew about this.

1459
01:23:55.473 --> 01:23:58.309
But folks, this is old news.

1460
01:23:58.640 --> 01:24:00.643
The important thing for you to know...

1461
01:24:00.723 --> 01:24:02.393
So, it simply means...

1462
01:24:02.596 --> 01:24:06.768
She has confessed that you guys
helped her export the drugs, and...

1463
01:24:06.934 --> 01:24:07.434
What?

1464
01:24:07.904 --> 01:24:11.018
That simply means that you're
in possession of the drugs.

1465
01:24:11.331 --> 01:24:14.101
And therefore, the arrest.

1466
01:24:33.137 --> 01:24:33.991
[Door opens]

1467
01:24:39.353 --> 01:24:40.099
[Door closes]

1468
01:24:46.077 --> 01:24:46.866
[Sighs]

1469
01:25:25.754 --> 01:25:28.601
He said that she is connected
with Indian politicians.

1470
01:25:28.726 --> 01:25:31.809
Who are these politicians exactly?

1471
01:25:39.155 --> 01:25:40.184
I mean...

1472
01:25:41.143 --> 01:25:45.934
Pushkya, your dad involved her
in this plan.

1473
01:25:46.143 --> 01:25:48.726
Does that mean your dad
is involved in all of this?

1474
01:25:48.893 --> 01:25:52.309
Does that mean your dad has
relations with the drug mafia?

1475
01:25:52.509 --> 01:25:55.726
I beg to differ. He would never
be involved in such things.

1476
01:26:02.643 --> 01:26:03.643
I see.

1477
01:26:05.309 --> 01:26:07.268
What do you think, Ajinkya?

1478
01:26:08.692 --> 01:26:10.434
Why are you asking me?

1479
01:26:12.309 --> 01:26:14.559
And who asks such things upfront?

1480
01:26:16.351 --> 01:26:18.393
- Is your dad connected with the underworld?
- What rubbish!

1481
01:26:18.518 --> 01:26:20.768
I just demonstrated
what you did, you idiot!

1482
01:26:23.393 --> 01:26:28.059
But Pushkar... is your dad a don?

1483
01:26:29.893 --> 01:26:32.893
Our beloved daddy?
Is he connected with the underworld?

1484
01:26:42.268 --> 01:26:44.184
I don't know anything for sure.

1485
01:26:46.273 --> 01:26:49.351
I don't think he would
be in this business.

1486
01:26:51.268 --> 01:26:54.393
But even if it is true,
what can I do about it?

1487
01:26:54.662 --> 01:27:00.059
Pushya, this business
majorly runs secretly.

1488
01:27:00.272 --> 01:27:05.434
But, tell me... Did you ever find anything
suspicious about your dad over the years?

1489
01:27:06.131 --> 01:27:10.823
Anything that didn't make sense earlier,
but now it does?

1490
01:27:18.976 --> 01:27:23.147
Kautilya, it seems like you want his
father to be involved with the drug mafia.

1491
01:27:23.227 --> 01:27:23.768
No, no...

1492
01:27:23.851 --> 01:27:27.601
There is suspicion behind
all your questions!

1493
01:27:27.850 --> 01:27:30.521
Why are you being suspicious?
Ask him directly.

1494
01:27:30.601 --> 01:27:34.142
He's our friend. Pushkar, have you ever
seen your dad dealing in drugs?

1495
01:27:34.222 --> 01:27:34.959
What nonsense!

1496
01:27:35.039 --> 01:27:37.493
Have you seen him handling drug packets?

1497
01:27:37.573 --> 01:27:39.146
This is what you wish to ask, right?
Go ahead!

1498
01:27:39.226 --> 01:27:40.059
Have you noticed any such thing?

1499
01:27:40.143 --> 01:27:40.934
Ajinkya!

1500
01:27:41.288 --> 01:27:42.184
Damn...

1501
01:27:42.801 --> 01:27:46.887
What if the flour in our house
is in fact a drug powder?

1502
01:27:49.158 --> 01:27:49.809
There you go.

1503
01:27:50.056 --> 01:27:51.684
- My god...
- What a guy.

1504
01:27:52.185 --> 01:27:53.768
Does Ajinkya consume alcohol?

1505
01:27:54.268 --> 01:27:55.351
Pardon me?

1506
01:27:55.684 --> 01:27:56.976
Does he drink?

1507
01:27:57.056 --> 01:28:00.643
Oh, yes. A lot! Like crazy!

1508
01:28:01.059 --> 01:28:08.351
Once he sits for drinking, he
finishes off the bottle and passes out.

1509
01:28:08.521 --> 01:28:09.768
What does he do when he drinks?

1510
01:28:09.970 --> 01:28:13.309
If he has had too much, he goes to the...
you know what.

1511
01:28:13.389 --> 01:28:15.976
I meant to ask, how does
he behave when drunk?

1512
01:28:16.391 --> 01:28:17.393
His behaviour...

1513
01:28:18.229 --> 01:28:22.851
Sir, it's terrible.
He's terrible when he's drunk.

1514
01:28:23.322 --> 01:28:25.184
See it for yourself, get him drunk.

1515
01:28:25.495 --> 01:28:28.393
He will surely bash
3-4 people in the process.

1516
01:28:28.587 --> 01:28:32.059
Sir, we haven't gone out drinking
even once here.

1517
01:28:32.251 --> 01:28:33.059
Shut up!

1518
01:28:33.645 --> 01:28:34.851
Do you make his drink?

1519
01:28:34.934 --> 01:28:35.851
No, why should I?

1520
01:28:36.059 --> 01:28:37.224
When will I drink?

1521
01:28:38.851 --> 01:28:40.018
Does he do drugs?

1522
01:28:40.184 --> 01:28:40.809
Huh?

1523
01:28:41.226 --> 01:28:42.268
I said, does he do drugs?

1524
01:28:43.429 --> 01:28:44.893
Yes, this is what I'm talking about.

1525
01:28:45.101 --> 01:28:45.726
Nope.

1526
01:28:46.554 --> 01:28:48.351
How much time do you all spend together?

1527
01:28:48.476 --> 01:28:50.809
All the time, mostly in the evenings.

1528
01:28:50.889 --> 01:28:53.976
And what about the evenings
when you're not together?

1529
01:28:54.059 --> 01:28:59.768
Even if he takes drugs in my absence,
how does it matter to me?

1530
01:28:59.848 --> 01:29:02.018
So, to you it doesn't matter what he does.

1531
01:29:02.098 --> 01:29:03.184
Look, officer.

1532
01:29:03.845 --> 01:29:06.851
I have known Pushkaraj
for the last 6 years.

1533
01:29:07.221 --> 01:29:11.934
Why is he visiting you? He could
have travelled anywhere in England.

1534
01:29:12.195 --> 01:29:14.476
If you have a special
guest visiting you...

1535
01:29:14.851 --> 01:29:18.226
Do you ask them why they are visiting you?

1536
01:29:18.306 --> 01:29:20.018
So, you are involved in this too.

1537
01:29:20.098 --> 01:29:20.851
In what?

1538
01:29:20.934 --> 01:29:21.934
The matter of the cocaine.

1539
01:29:22.260 --> 01:29:23.976
No, I don't know anything about it.

1540
01:29:24.731 --> 01:29:25.476
Hmm...

1541
01:29:27.476 --> 01:29:29.518
So, you don't know about it.

1542
01:29:34.725 --> 01:29:39.018
You were saying that
you love Pushkar, right?

1543
01:29:39.893 --> 01:29:42.518
But, what is this relationship like?

1544
01:29:42.769 --> 01:29:43.809
Enough, officer!

1545
01:29:45.385 --> 01:29:47.643
How is this relevant to the case?

1546
01:29:48.747 --> 01:29:50.434
I'm not bound to answer this question.

1547
01:29:51.277 --> 01:29:53.809
No, that's not enough.
You have to answer.

1548
01:29:53.979 --> 01:29:57.018
Sir, how many times do I tell you?

1549
01:29:57.331 --> 01:30:01.101
I have no idea why he said what he said.

1550
01:30:01.518 --> 01:30:03.018
He is a little crack.

1551
01:30:03.217 --> 01:30:04.018
What do you mean?

1552
01:30:04.226 --> 01:30:06.393
I mean, he is a little crazy.

1553
01:30:06.681 --> 01:30:09.823
Your friend was telling us
that you do drugs,

1554
01:30:09.903 --> 01:30:11.476
and that he doesn't care about it.

1555
01:30:11.809 --> 01:30:13.476
This means you do drugs.

1556
01:30:15.268 --> 01:30:17.601
Did he actually say that I do drugs?

1557
01:30:17.809 --> 01:30:18.643
Yes, he did.

1558
01:30:18.809 --> 01:30:21.434
No sir, that's not true.

1559
01:30:21.768 --> 01:30:23.851
Since when do you know Pushkaraj?

1560
01:30:25.016 --> 01:30:26.684
Pushkaraj... well...

1561
01:30:26.973 --> 01:30:30.309
I have known him since forever,
since I was child.

1562
01:30:30.691 --> 01:30:33.018
And when did you find out
that he takes doses?

1563
01:30:33.184 --> 01:30:37.684
Sir, when you're young
you aren't aware of these names.

1564
01:30:37.891 --> 01:30:41.684
But when I was older, I found out
about his vaccine doses.

1565
01:30:41.768 --> 01:30:47.063
You fool, I'm asking about drugs
like cocaine and heroin.

1566
01:30:47.143 --> 01:30:49.684
What rubbish sir!
Cocaine and heroin?

1567
01:30:50.962 --> 01:30:55.059
We only had weed once,
but we have never tried other drugs.

1568
01:30:55.480 --> 01:30:56.643
Did you smoke weed just once?

1569
01:30:56.809 --> 01:30:59.143
Yes, just once.

1570
01:30:59.639 --> 01:31:02.018
Ajinkya said you smoke weed.

1571
01:31:03.268 --> 01:31:05.184
Where did you source it from?

1572
01:31:06.059 --> 01:31:07.226
From the police station.

1573
01:31:07.851 --> 01:31:08.809
Really?

1574
01:31:14.485 --> 01:31:15.559
Police station?

1575
01:31:15.893 --> 01:31:18.018
Yes, that's where they catch dealers.

1576
01:31:18.143 --> 01:31:19.851
And did they sell it to you later?

1577
01:31:20.410 --> 01:31:21.434
My dad is a Minister in the Government.

1578
01:31:21.684 --> 01:31:23.434
So, you used to sit with your dad?

1579
01:31:23.514 --> 01:31:25.434
He used to insist, but I never did.

1580
01:31:25.559 --> 01:31:26.184
Why not?

1581
01:31:26.393 --> 01:31:28.018
Because I can't swear in front of my dad.

1582
01:31:28.184 --> 01:31:31.434
You can smoke weed with your dad,
but you cannot swear in front of him?

1583
01:31:31.643 --> 01:31:33.476
When did I say I smoke weed?

1584
01:31:33.601 --> 01:31:34.893
You just spoke about it!

1585
01:31:35.101 --> 01:31:36.726
I was talking about drinking beer.

1586
01:31:36.851 --> 01:31:40.101
Simply answer my questions. I don't want
to know unnecessary details.

1587
01:31:40.991 --> 01:31:42.893
How did you procure weed from the police?

1588
01:31:43.197 --> 01:31:47.768
I went and asked for it.
They gave it to me.

1589
01:31:47.851 --> 01:31:48.268
Really?

1590
01:31:48.393 --> 01:31:49.476
I have contacts, you know.

1591
01:31:49.851 --> 01:31:53.143
But I don't smoke weed daily.

1592
01:31:53.518 --> 01:31:56.018
I only smoked it once,
that too with a friend.

1593
01:31:56.226 --> 01:31:57.393
I see, just once?

1594
01:31:57.476 --> 01:31:58.226
Yes.

1595
01:32:01.200 --> 01:32:02.284
You idiot!

1596
01:32:03.075 --> 01:32:04.409
What did you tell them?

1597
01:32:04.909 --> 01:32:07.617
That I take drugs?

1598
01:32:08.034 --> 01:32:09.617
I never said that!

1599
01:32:09.868 --> 01:32:12.284
That was not one of the questions
that he asked me.

1600
01:32:12.647 --> 01:32:15.950
Actually, I said that even if
you did take drugs...

1601
01:32:16.355 --> 01:32:18.085
It didn't come in the way of
our friendship.

1602
01:32:18.165 --> 01:32:20.867
- I was telling him about our friendship.
- To hell with our friendship.

1603
01:32:21.450 --> 01:32:23.700
His inference was that I take drugs.

1604
01:32:25.026 --> 01:32:26.450
Why are you getting mad at him?

1605
01:32:26.831 --> 01:32:30.825
Ajinkya...why did you tell him
that I had smoked weed?

1606
01:32:31.718 --> 01:32:32.784
Wait a second...

1607
01:32:33.372 --> 01:32:35.034
That's not what I said.

1608
01:32:35.794 --> 01:32:39.534
He was talking about heroin and cocaine,
but I told him...

1609
01:32:40.009 --> 01:32:41.200
That the most we have tried is weed.

1610
01:32:41.426 --> 01:32:44.529
How is that helping us? What do
you think the police concluded?

1611
01:32:44.609 --> 01:32:48.367
Forget all of this, did you tell them
that I'm a freeloader?

1612
01:32:49.242 --> 01:32:51.325
No way!

1613
01:32:51.717 --> 01:32:53.534
It's true, but I didn't say it to them.

1614
01:32:53.911 --> 01:32:55.534
I was praising your intelligence.

1615
01:32:55.617 --> 01:32:59.739
I was talking about how you
write exam papers for others.

1616
01:32:59.912 --> 01:33:02.575
So, you indirectly told them
that I'm a fraud!

1617
01:33:02.819 --> 01:33:04.700
How was that information
even relevant here?

1618
01:33:05.781 --> 01:33:08.284
You idiot, then why was it relevant
to tell them

1619
01:33:08.364 --> 01:33:10.450
that I beat up people when I'm drunk?

1620
01:33:10.753 --> 01:33:13.075
But that's exactly what you do, right?

1621
01:33:14.321 --> 01:33:18.659
But to tell them where,
when and how much I drink...

1622
01:33:18.828 --> 01:33:22.409
Why did you have to talk
about me in the first place?

1623
01:33:22.489 --> 01:33:25.995
They were questioning me about you too.
What else could I have said?

1624
01:33:26.075 --> 01:33:27.659
You idiots...

1625
01:33:28.558 --> 01:33:32.617
Don't you get it? We're inadvertently
trapping each other.

1626
01:33:33.466 --> 01:33:35.941
They are instigating us on purpose.

1627
01:33:40.904 --> 01:33:41.950
Do you see it?

1628
01:33:42.763 --> 01:33:44.617
That's how they divide and rule.

1629
01:33:44.742 --> 01:33:47.541
- You fool!
- Ajinkya, stop it!

1630
01:33:48.935 --> 01:33:53.119
We came here for something else and
now we have ended up in London's court.

1631
01:33:59.825 --> 01:34:00.659
What?

1632
01:34:07.659 --> 01:34:10.867
- Where are you taking us?
- Hey!

1633
01:34:11.280 --> 01:34:12.909
Hello, brother!

1634
01:34:15.961 --> 01:34:17.450
That's it.

1635
01:34:24.325 --> 01:34:26.284
What is going on?

1636
01:34:26.491 --> 01:34:28.404
The police have left!

1637
01:34:43.788 --> 01:34:46.242
What is happening with us?

1638
01:34:47.160 --> 01:34:48.117
Who are these people?

1639
01:34:49.311 --> 01:34:50.284
Ask them!

1640
01:34:52.165 --> 01:34:54.242
I'm not asking, you ask them.

1641
01:34:57.242 --> 01:34:58.534
Ask them, what's your problem?

1642
01:34:59.062 --> 01:35:02.450
Excuse me, can you please tell me...
Who are you and where are you taking us?

1643
01:35:04.867 --> 01:35:06.534
To Picasso.

1644
01:35:08.200 --> 01:35:08.825
Where?

1645
01:35:09.075 --> 01:35:11.784
To Picasso...He is taking us to Picasso.

1646
01:35:12.784 --> 01:35:13.284
Painter?

1647
01:35:13.409 --> 01:35:14.700
Who is this Picasso?

1648
01:35:15.117 --> 01:35:16.617
I have no idea.

1649
01:35:24.825 --> 01:35:27.742
I am reminded of the bar next to
my house. It's called Picasso.

1650
01:35:31.159 --> 01:35:33.950
Ajinkya...how dumb are you?

1651
01:35:36.403 --> 01:35:37.495
[Brakes squeal]

1652
01:35:55.809 --> 01:36:01.273
[Music]

1653
01:36:17.719 --> 01:36:22.043
"Mad and angry he left his country"

1654
01:36:22.123 --> 01:36:26.076
"Picasso's arrival indicates
coming death."

1655
01:36:26.443 --> 01:36:30.757
"Always ill-tempered and revengeful"

1656
01:36:30.837 --> 01:36:34.962
"Who is Picasso?"

1657
01:36:35.199 --> 01:36:39.202
"He is heartless
with brain calm and composed"

1658
01:36:39.282 --> 01:36:43.730
"Ranks top among most wanted"

1659
01:36:43.914 --> 01:36:47.773
"He is famous in all over country,
but he is impossible to beat"

1660
01:36:47.853 --> 01:36:51.957
"He comes with the perfect plan"

1661
01:36:52.768 --> 01:36:56.876
"He is Picasso"

1662
01:36:56.956 --> 01:37:00.758
"He is Picasso"

1663
01:37:01.309 --> 01:37:05.644
"He is Picasso"

1664
01:37:05.724 --> 01:37:09.698
"He is Picasso"

1665
01:37:10.098 --> 01:37:12.747
[Music]

1666
01:37:30.849 --> 01:37:33.271
"Picasso! Picasso! Picasso!"

1667
01:37:38.367 --> 01:37:39.159
Hey!

1668
01:37:41.367 --> 01:37:42.242
How was the shot?

1669
01:37:44.242 --> 01:37:45.159
Boss...

1670
01:37:50.146 --> 01:37:51.492
Serve them too.

1671
01:37:53.044 --> 01:37:54.212
Serve us?

1672
01:38:01.409 --> 01:38:02.284
Thank you.

1673
01:38:06.992 --> 01:38:07.867
What happened?

1674
01:38:09.409 --> 01:38:12.075
It's a little sour, sir.

1675
01:38:12.547 --> 01:38:13.284
Tangy...

1676
01:38:17.492 --> 01:38:18.992
Can't you make it sweeter?

1677
01:38:19.534 --> 01:38:21.909
- That's what I...
- It's fine, really...

1678
01:38:25.617 --> 01:38:27.409
It's not his fault actually.

1679
01:38:29.992 --> 01:38:35.367
I had asked him to add
a bit of poison to the juice.

1680
01:38:36.825 --> 01:38:38.325
He must have put a lot of it.

1681
01:38:42.617 --> 01:38:43.325
Poison?

1682
01:38:43.492 --> 01:38:46.409
Don't try to throw up, the poison
is already inside your body.

1683
01:38:48.742 --> 01:38:50.117
I can't breathe...

1684
01:38:50.242 --> 01:38:51.325
Is this really true?

1685
01:38:51.617 --> 01:38:53.034
Yes, please tell us the truth.

1686
01:38:54.115 --> 01:38:55.617
I'm having difficulty in breathing.

1687
01:38:56.784 --> 01:39:00.883
Before you die, just tell me
where is the packet of cocaine?

1688
01:39:06.126 --> 01:39:07.620
[Cell phone rings]

1689
01:39:07.877 --> 01:39:09.409
Decide between yourselves
quickly and tell me.

1690
01:39:09.534 --> 01:39:11.845
Excuse me, please...

1691
01:40:31.950 --> 01:40:35.200
- Closer to a heart attack.
- This feels like a blockage.

1692
01:40:35.450 --> 01:40:36.284
Having fun?

1693
01:40:41.401 --> 01:40:42.849
[Laughs]

1694
01:40:43.941 --> 01:40:46.120
"Picasso! Picasso! Picasso!"

1695
01:40:46.200 --> 01:40:47.825
How come you are all still alive?

1696
01:40:48.612 --> 01:40:53.784
It was just juice
avocado juice.

1697
01:40:56.450 --> 01:40:59.825
You guys were so scared
by just the thought of death.

1698
01:41:01.575 --> 01:41:05.617
- If I put a gun to your head...
- No way...

1699
01:41:05.742 --> 01:41:07.075
What will happen to you?

1700
01:41:20.825 --> 01:41:22.325
Ajinkya, it's her...

1701
01:41:23.242 --> 01:41:26.450
It's that woman, Netra.

1702
01:41:26.850 --> 01:41:29.950
Netra, also known as Julia.

1703
01:41:30.362 --> 01:41:32.992
- So you know her, then.
- No sir, tell him.

1704
01:41:33.117 --> 01:41:37.159
Sir, I'm being honest.
We don't know her!

1705
01:41:39.012 --> 01:41:42.659
Excuse me, can I call my father please?

1706
01:41:42.825 --> 01:41:46.284
One phone call will help clear this up.

1707
01:41:46.623 --> 01:41:49.075
She has managed to fool your dad as well.

1708
01:41:50.547 --> 01:41:52.367
Mr. Dhelepatil, is that right?

1709
01:41:58.105 --> 01:41:59.159
You know my father?

1710
01:41:59.575 --> 01:42:00.825
And your surname is Karmarkar, right?

1711
01:42:01.159 --> 01:42:03.769
Yes...

1712
01:42:11.153 --> 01:42:13.784
- The dimwit is here.
- Ya, ya...

1713
01:42:15.196 --> 01:42:18.075
What all did you see in England?

1714
01:42:19.326 --> 01:42:22.575
- Sir, we haven't even started yet.
- Nothing at all.

1715
01:42:22.992 --> 01:42:24.325
Do you want to see something fun?

1716
01:42:25.325 --> 01:42:29.825
A wonderful show. It's a live show.
Very interesting.

1717
01:42:30.265 --> 01:42:31.534
Come with me.

1718
01:42:37.281 --> 01:42:39.357
"Fire on the mountain... run run run"

1719
01:42:39.437 --> 01:42:43.694
"Even slightest of inkling
fills heart with fear"

1720
01:42:44.245 --> 01:42:45.784
"Such is the terror of Picasso"
- Picasso... Picasso...

1721
01:42:46.038 --> 01:42:48.059
I'm really sorry!

1722
01:42:48.139 --> 01:42:49.389
[Speaking in foreign language]

1723
01:43:02.502 --> 01:43:08.038
No no, Picasso, no!

1724
01:43:11.200 --> 01:43:15.857
Mr. Nimbalkar... hello?
Come here.

1725
01:43:15.937 --> 01:43:20.160
"Bullets all over turning
everything to sieve."

1726
01:43:20.240 --> 01:43:22.300
"Call your dad and ask for the help."

1727
01:43:22.380 --> 01:43:24.657
"Before Picasso makes you dead."

1728
01:43:25.230 --> 01:43:26.409
How is the gun?

1729
01:43:28.041 --> 01:43:30.950
Do you like it? Hold it.

1730
01:43:33.554 --> 01:43:34.412
No, no.

1731
01:43:34.492 --> 01:43:35.992
Come on, take it.

1732
01:43:37.955 --> 01:43:41.617
Shoot him. Right here.

1733
01:43:42.733 --> 01:43:43.533
No, please...

1734
01:43:43.909 --> 01:43:44.909
Shoot him!

1735
01:43:45.284 --> 01:43:47.034
No, no...

1736
01:43:48.075 --> 01:43:48.867
Go on, shoot him!

1737
01:43:48.992 --> 01:43:52.159
No, no, please don't!

1738
01:43:53.575 --> 01:43:54.409
Shoot him!

1739
01:43:54.617 --> 01:43:56.325
No, no, Picasso...

1740
01:43:59.145 --> 01:44:01.200
Thank you, thank you...

1741
01:44:07.545 --> 01:44:09.697
Don't tell this to your father back home.

1742
01:44:11.340 --> 01:44:13.675
He will make sure your
gun license is taken away.

1743
01:44:14.562 --> 01:44:18.313
"Picasso! Picasso! Picasso!"

1744
01:44:18.393 --> 01:44:23.113
"Picasso! Picasso! Picasso!"

1745
01:44:23.193 --> 01:44:27.459
"Picasso! Picasso! Picasso!"

1746
01:44:27.539 --> 01:44:30.259
"Picasso! Picasso! Picasso!"

1747
01:44:30.526 --> 01:44:34.679
"It's the game of blood.
It is also called terror."

1748
01:44:35.220 --> 01:44:38.366
"The most dreadful game in the world."

1749
01:44:39.543 --> 01:44:43.532
"Forget guns, forget the bombs"

1750
01:44:43.612 --> 01:44:47.024
"He can turn anything into weapon."

1751
01:44:47.104 --> 01:44:48.646
[Screams]

1752
01:44:48.981 --> 01:44:53.467
[Speaking in foreign language]

1753
01:44:53.547 --> 01:44:56.927
"He is Picasso"

1754
01:44:57.007 --> 01:45:00.755
"He is Picasso"

1755
01:45:00.938 --> 01:45:04.452
"He is Picasso"

1756
01:45:17.261 --> 01:45:20.061
Kautilya Kaustubh Karmarkar...
come here.

1757
01:45:21.239 --> 01:45:23.142
Come, sit.

1758
01:45:39.034 --> 01:45:43.381
He told me that he was going to Belgium.
In reality, he was near the Eiffel Tower.

1759
01:45:44.289 --> 01:45:46.700
He tried to get away with my drugs.

1760
01:45:48.075 --> 01:45:53.111
Eiffel Tower...
tallest and pointy.

1761
01:45:55.921 --> 01:45:58.450
Crazy heights can be dizzying.

1762
01:45:59.835 --> 01:46:03.034
I need that packet of drugs that
you were carrying.

1763
01:46:05.900 --> 01:46:08.575
If I don't get it, the consequences
will be terrible.

1764
01:46:09.159 --> 01:46:12.970
Either get me my packet,
or face the music.

1765
01:46:25.748 --> 01:46:26.992
Do you guys play cricket?

1766
01:46:28.825 --> 01:46:29.575
Yes.

1767
01:46:29.950 --> 01:46:31.075
Wow, you're a cricketer.

1768
01:46:32.743 --> 01:46:35.700
Let's play. Come.

1769
01:46:39.367 --> 01:46:41.046
Let's play cricket.

1770
01:46:41.126 --> 01:46:43.208
Defeat me and then I shall let you go.

1771
01:46:47.075 --> 01:46:49.575
I have a question.
Do you play spin bowling?

1772
01:46:50.409 --> 01:46:50.867
What?

1773
01:46:51.034 --> 01:46:51.992
Leg spin?

1774
01:46:52.397 --> 01:46:53.434
Can you bowl it well?

1775
01:46:53.514 --> 01:46:54.753
[Laughs]

1776
01:46:55.521 --> 01:46:57.075
Ajinkya, I'll take his wicket.

1777
01:47:00.938 --> 01:47:01.700
Wait and watch.

1778
01:47:06.549 --> 01:47:07.534
Ouch! [Groans]

1779
01:47:08.289 --> 01:47:09.617
Over-arm bowling, please.

1780
01:47:09.950 --> 01:47:11.034
Useless!

1781
01:47:11.867 --> 01:47:13.992
- Give it back.
- Come on, bowl.

1782
01:47:15.325 --> 01:47:18.450
Ajinkya? Why don't you bowl?
It's hurting.

1783
01:47:18.530 --> 01:47:21.075
You earned it.

1784
01:47:31.700 --> 01:47:32.867
Ouch! [Groans]

1785
01:48:35.402 --> 01:48:36.310
[Groans]

1786
01:48:37.700 --> 01:48:39.034
Are you crazy!

1787
01:48:39.284 --> 01:48:41.197
Who plays like this?
You've injured him!

1788
01:48:44.492 --> 01:48:48.450
Pick him up, let's take him inside.

1789
01:48:50.409 --> 01:48:52.950
I'll get some water.
You be with him.

1790
01:48:55.450 --> 01:48:57.409
Close the door!

1791
01:49:44.909 --> 01:49:46.909
Here are your phones.

1792
01:49:47.159 --> 01:49:48.575
Check if they are following us.

1793
01:49:48.659 --> 01:49:49.492
No no, no one is following us.

1794
01:49:49.617 --> 01:49:50.200
Take this.

1795
01:49:51.075 --> 01:49:52.450
Ajinkya, what do you think?

1796
01:49:52.825 --> 01:49:54.992
Did we injure him real bad?

1797
01:49:55.437 --> 01:49:56.745
[Laughs]

1798
01:49:56.825 --> 01:50:00.159
That was crazy, Pushkar!

1799
01:50:01.242 --> 01:50:02.950
That man was crazy.

1800
01:50:03.296 --> 01:50:05.742
But his car is amazing.

1801
01:50:06.075 --> 01:50:07.159
Kautya, what say?

1802
01:50:07.700 --> 01:50:09.700
I want to drive it too!

1803
01:50:10.745 --> 01:50:12.284
Did you think I'm taking
you out for a spin?

1804
01:50:13.481 --> 01:50:14.450
I don't mind it.

1805
01:50:16.183 --> 01:50:19.034
We've left them behind, too cool!

1806
01:50:19.909 --> 01:50:21.450
Where are we going?

1807
01:50:21.891 --> 01:50:23.492
- Who amongst us lives in London?
- Exactly!

1808
01:50:23.575 --> 01:50:25.034
Who should know
where we're going?

1809
01:50:28.909 --> 01:50:29.992
Guys, there they are!

1810
01:50:30.450 --> 01:50:31.575
Their car is chasing us.

1811
01:50:31.992 --> 01:50:33.825
Pushkya, drive faster!

1812
01:50:36.700 --> 01:50:38.450
Faster, faster!

1813
01:50:46.216 --> 01:50:48.867
- Pushkar, drive faster!
- How much faster can we go?

1814
01:50:49.102 --> 01:50:50.659
This car is meant for speed.

1815
01:50:50.739 --> 01:50:52.242
Will you all shut up?

1816
01:50:58.703 --> 01:51:00.086
[Brakes squeal]

1817
01:51:05.925 --> 01:51:09.405
[Music]

1818
01:51:32.361 --> 01:51:36.804
"Shadows have faded"

1819
01:51:36.884 --> 01:51:41.162
"Lost are the birds"

1820
01:51:41.416 --> 01:51:50.031
"Nests are gone so is the hope"

1821
01:51:50.111 --> 01:51:59.017
"The tired eyes
can no more endure the path."

1822
01:51:59.097 --> 01:52:07.210
"Why no direction shows any mercy?"

1823
01:52:07.903 --> 01:52:12.363
"Shadows have faded"

1824
01:52:12.443 --> 01:52:16.636
"Lost are the birds"

1825
01:52:16.889 --> 01:52:25.735
"Nests are gone so is the hope"

1826
01:52:27.366 --> 01:52:32.975
[Music]

1827
01:53:03.655 --> 01:53:12.456
"These fragile dreams,
piercing questions."

1828
01:53:12.536 --> 01:53:20.784
"Shattered hopes and no imprints behind."

1829
01:53:21.358 --> 01:53:30.142
"False are the solaces
and real is the pain"

1830
01:53:30.222 --> 01:53:34.534
"Arid are the prayers"

1831
01:53:34.614 --> 01:53:39.044
"Wonder how to find the God"

1832
01:53:39.124 --> 01:53:47.930
"This perplexing puzzle,
confusing riddle"

1833
01:53:48.217 --> 01:53:53.960
"refuse to resolve,
no matter how much we try"

1834
01:53:56.950 --> 01:54:01.308
"Shadows have faded"

1835
01:54:01.388 --> 01:54:05.667
"Lost are the birds"

1836
01:54:05.747 --> 01:54:15.367
"Nests are gone so is the hope"

1837
01:54:15.634 --> 01:54:21.141
[Music]

1838
01:55:00.396 --> 01:55:05.466
- One... two... three...
- Are you seeing them anywhere?

1839
01:55:05.747 --> 01:55:07.541
Give it up for Mr. Bobo!

1840
01:55:07.780 --> 01:55:08.791
Amazing!

1841
01:55:09.206 --> 01:55:11.541
Oh my goodness, come on!

1842
01:55:11.621 --> 01:55:13.041
- Do you want that?
- Yeah!

1843
01:55:13.121 --> 01:55:15.128
- Oh! Very nice!
- Ohh!

1844
01:55:15.208 --> 01:55:17.624
That's Mr. Bobo! Yeah!

1845
01:55:17.704 --> 01:55:19.749
Mr. Bobo, ladies and gentlemen!

1846
01:55:20.612 --> 01:55:21.916
Oh my goodness.

1847
01:55:22.493 --> 01:55:24.083
- Jimmy!
- What?

1848
01:55:24.287 --> 01:55:25.624
We have to go.

1849
01:55:26.374 --> 01:55:27.583
What should we do?

1850
01:55:27.663 --> 01:55:30.126
We're outta here!

1851
01:56:45.874 --> 01:56:46.999
Catch them, catch them!

1852
01:56:47.374 --> 01:56:49.708
Brother, what have I done to you!

1853
01:56:50.374 --> 01:56:51.708
Let me go...

1854
01:56:51.999 --> 01:56:52.791
Stop!

1855
01:56:53.605 --> 01:56:54.351
Sorry.

1856
01:56:55.194 --> 01:56:57.000
[Panting]

1857
01:57:09.044 --> 01:57:12.041
- Please stop!
- Give it to him!

1858
01:57:12.937 --> 01:57:14.666
Enough with your drama!

1859
01:57:15.099 --> 01:57:18.291
- Pushkar, enough.
- Please forgive us.

1860
01:57:18.371 --> 01:57:19.583
Let's hear them out.

1861
01:57:19.666 --> 01:57:21.083
Why should we hear them out,
they deserve this!

1862
01:57:21.163 --> 01:57:22.416
Hey! Enough!

1863
01:57:22.496 --> 01:57:24.796
Let's hear them out instead
of complicating this further.

1864
01:57:24.876 --> 01:57:26.249
What the hell!

1865
01:57:26.418 --> 01:57:27.874
Speak up, fast!

1866
01:57:28.645 --> 01:57:29.374
Spit it out!

1867
01:57:29.541 --> 01:57:31.041
It was all a setup.

1868
01:57:33.055 --> 01:57:34.624
Umm... excuse me...

1869
01:57:38.872 --> 01:57:42.742
- You fool, why did you do this!
- I haven't done anything!

1870
01:57:42.947 --> 01:57:44.871
Don't you have a life and a job here?

1871
01:57:44.951 --> 01:57:47.749
Wearing a woman's clothes and
pretending to be someone else.

1872
01:57:47.829 --> 01:57:50.624
Hear us out at least.

1873
01:57:50.958 --> 01:57:51.791
Hear us out, please.

1874
01:57:51.871 --> 01:57:53.166
Say it... spit it out.

1875
01:57:53.897 --> 01:57:55.749
- Say it!
- Come on, say it!

1876
01:57:56.006 --> 01:58:00.208
Our theatre club was in
poor condition during Covid.

1877
01:58:00.492 --> 01:58:03.458
When someone offered us this job,
we did it only because of the money.

1878
01:58:03.638 --> 01:58:06.363
Who offered you this job?

1879
01:58:08.190 --> 01:58:10.374
Who told you to do this?

1880
01:58:10.624 --> 01:58:12.709
We don't know anything.

1881
01:58:15.692 --> 01:58:18.124
I'm asking you one last time.

1882
01:58:18.579 --> 01:58:21.708
Who told you to do this?
Otherwise I'll smash your face!

1883
01:58:21.788 --> 01:58:23.985
There was this woman...
she asked us to do it.

1884
01:58:24.065 --> 01:58:26.180
She paid us to do this.

1885
01:58:31.952 --> 01:58:34.276
I have nothing to do with this.

1886
01:58:35.011 --> 01:58:37.791
Have I paid you to do this?
Am I the woman you're referring to?

1887
01:58:37.916 --> 01:58:39.416
No, it's not her.

1888
01:58:39.703 --> 01:58:40.666
Who was it then?

1889
01:58:42.249 --> 01:58:43.333
Who was the one?

1890
01:58:43.510 --> 01:58:45.374
Suddenly, this car arrived...

1891
01:58:45.791 --> 01:58:48.333
And they told us they are taking over.

1892
01:58:49.056 --> 01:58:50.749
We thought our part was done.

1893
01:58:52.841 --> 01:58:56.268
We have no clue about the rest of it.

1894
01:59:18.917 --> 01:59:19.499
Get lost!

1895
01:59:19.579 --> 01:59:21.374
Please give it back, it belongs
to the theatre club.

1896
01:59:21.454 --> 01:59:23.416
Of course, it belongs
to the theatre, right?

1897
01:59:23.814 --> 01:59:25.499
Yes. Thank you.

1898
01:59:26.387 --> 01:59:27.666
Let's get out of here.

1899
01:59:29.793 --> 01:59:30.874
[Laughs]

1900
01:59:31.058 --> 01:59:33.666
Welcome, Picasso uncle!

1901
01:59:33.746 --> 01:59:38.291
The best one-act-play in London.

1902
01:59:39.004 --> 01:59:41.291
Why don't you act?

1903
01:59:41.708 --> 01:59:43.556
I think it's because of
your English skills.

1904
01:59:43.636 --> 01:59:47.707
And here I thought you were
a part of comedy shows.

1905
01:59:53.653 --> 01:59:55.393
[Laughs]

1906
01:59:56.749 --> 01:59:59.666
I hope the ball didn't hit you too hard.

1907
02:00:02.499 --> 02:00:04.787
Does he think of us as idiots?

1908
02:00:07.414 --> 02:00:09.291
Hey... do you want to play
another game of cricket?

1909
02:00:09.371 --> 02:00:10.041
But Pushkar...

1910
02:00:10.121 --> 02:00:14.539
This time we get to bat first,
not Picasso uncle.

1911
02:00:15.523 --> 02:00:19.711
Can you mimic the famous
South Indian actor for us?

1912
02:00:19.791 --> 02:00:22.666
Can you get us some tomato ketchup?

1913
02:00:22.746 --> 02:00:25.416
Can you repeat the Eiffel Tower act
from this morning?

1914
02:00:25.496 --> 02:00:27.665
It was so good, we were convinced
it was real.

1915
02:00:27.989 --> 02:00:30.749
Bloody, local don of
the international underworld!

1916
02:00:30.829 --> 02:00:32.334
[Laughs]

1917
02:00:35.664 --> 02:00:36.583
Pushkar!

1918
02:00:36.950 --> 02:00:39.166
- Put the gun down!
- Put it down!

1919
02:00:40.041 --> 02:00:41.499
What is this?

1920
02:00:42.249 --> 02:00:45.036
Use real bullets for once!

1921
02:00:45.116 --> 02:00:47.177
[Gunshot]

1922
02:00:48.464 --> 02:00:49.621
[Chandelier shatters]

1923
02:00:56.961 --> 02:00:58.161
Pushkar!

1924
02:01:14.151 --> 02:01:16.624
I'm very sorry!

1925
02:01:21.999 --> 02:01:23.208
Was it fun?

1926
02:01:23.641 --> 02:01:26.458
Do you want to blast anything else?
Did you think this was a toy gun?

1927
02:01:26.723 --> 02:01:30.208
We had actually come
here just to have fun.

1928
02:01:30.755 --> 02:01:32.666
But it's only been
a 'funny' twist of events.

1929
02:01:33.242 --> 02:01:37.199
And we don't have any drugs with us!
We didn't get anything from India.

1930
02:01:37.279 --> 02:01:38.958
I swear, we have nothing.

1931
02:01:45.415 --> 02:01:48.041
Exactly... it's a problem that
you don't have anything.

1932
02:01:48.215 --> 02:01:49.070
What do you mean?

1933
02:01:50.280 --> 02:01:53.208
You should have at least carried
an Indian delicacy with you.

1934
02:01:53.394 --> 02:01:55.791
Your mother is an excellent cook.

1935
02:01:56.624 --> 02:01:57.749
My mother?

1936
02:01:57.829 --> 02:02:01.458
Yes, Sugandha was a terrific cook.

1937
02:02:03.945 --> 02:02:05.208
Surprised?

1938
02:02:17.933 --> 02:02:20.009
[Line ringing]

1939
02:02:20.089 --> 02:02:21.263
[Cell phone rings]

1940
02:02:25.761 --> 02:02:29.583
Don't you think he looks
exactly like your father?

1941
02:02:30.411 --> 02:02:31.578
What son?

1942
02:02:35.027 --> 02:02:36.476
Hi... dad...

1943
02:02:36.556 --> 02:02:37.546
How are you?

1944
02:02:38.041 --> 02:02:38.962
Yes, I'm good.

1945
02:02:39.135 --> 02:02:39.935
And London?

1946
02:02:40.833 --> 02:02:42.083
Are you having fun?

1947
02:02:42.778 --> 02:02:44.041
Sorry, dad.

1948
02:02:46.097 --> 02:02:47.041
Can you pass the phone to Pakya?

1949
02:02:47.291 --> 02:02:47.833
Huh?

1950
02:02:47.913 --> 02:02:49.341
Pass the phone to Pakya?

1951
02:02:51.363 --> 02:02:53.458
Ok... dad wants to
speak to some guy, Pakya.

1952
02:02:56.260 --> 02:02:58.333
Kaustya, I will call you later.

1953
02:02:58.909 --> 02:03:02.333
I'm seeing you after so long, Pakya.

1954
02:03:02.681 --> 02:03:04.833
I'm seeing the old 'you' after so long.

1955
02:03:05.179 --> 02:03:06.624
What happened to your hair?

1956
02:03:06.833 --> 02:03:08.920
And you still look like a hero.

1957
02:03:09.958 --> 02:03:12.958
I'll call you later...
we will catch up.

1958
02:03:13.568 --> 02:03:16.874
Your kids are captive with me.
Don't worry.

1959
02:03:17.330 --> 02:03:18.666
Thank you, thank you!

1960
02:03:19.333 --> 02:03:21.083
See you! Yeah...

1961
02:03:23.041 --> 02:03:25.222
Having fun?

1962
02:03:27.666 --> 02:03:29.749
This was too much fun, right?

1963
02:03:30.941 --> 02:03:32.333
I'm Pakya...

1964
02:03:33.914 --> 02:03:38.208
Your dad calls me Pakya...
my name is Prakash Phadtare.

1965
02:03:38.411 --> 02:03:39.874
I'm from a town called Ajara in India.

1966
02:03:39.954 --> 02:03:45.208
Your dad and I were preparing
for our UPSC exams for 8 years.

1967
02:03:45.416 --> 02:03:47.041
Both of us failed every time.

1968
02:03:47.309 --> 02:03:49.124
Your dad still became
a Chartered Accountant.

1969
02:03:49.791 --> 02:03:51.514
I came to England to play cricket.

1970
02:03:54.032 --> 02:03:57.416
Eventually I started betting,
and joined the underworld.

1971
02:03:58.952 --> 02:04:03.541
Which one of you leaked
the news of the arrest?

1972
02:04:06.791 --> 02:04:09.083
You think you're too smart!

1973
02:04:09.729 --> 02:04:11.749
Your dad was shook.

1974
02:04:11.967 --> 02:04:15.791
He was worried for you,
so he called me.

1975
02:04:17.264 --> 02:04:19.249
You clearly don't value your dad...

1976
02:04:20.335 --> 02:04:23.249
He called me, and that's
how I met you all.

1977
02:04:23.448 --> 02:04:26.958
Was this your plan all along?

1978
02:04:27.351 --> 02:04:29.124
Do you think I have no other job?

1979
02:04:29.318 --> 02:04:32.313
- We didn't mean that...
- Then?

1980
02:04:35.556 --> 02:04:36.916
Shraddha!

1981
02:04:44.128 --> 02:04:45.416
Shraddha?

1982
02:04:46.356 --> 02:04:47.499
Isn't your name Netra?

1983
02:04:47.583 --> 02:04:49.624
No, her name is Julia.

1984
02:04:49.923 --> 02:04:52.916
Woman... who are you exactly?

1985
02:04:55.761 --> 02:04:57.210
I'm Shraddha Sarvate.

1986
02:04:57.458 --> 02:05:00.749
Are you sure?
And why did you do this to us?

1987
02:05:00.829 --> 02:05:02.791
I'm a private detective.

1988
02:05:03.567 --> 02:05:06.541
I wanted to start my own agency.

1989
02:05:06.789 --> 02:05:09.124
I created a proposal for the same,
and approached...

1990
02:05:09.319 --> 02:05:10.887
Your dad?
Mr. Dhelepatil?

1991
02:05:10.967 --> 02:05:12.374
That's my dad.

1992
02:05:12.454 --> 02:05:14.333
Yes, I went to him.

1993
02:05:14.822 --> 02:05:17.374
He really liked the proposal.

1994
02:05:17.731 --> 02:05:19.708
But, he gave me a challenge first.

1995
02:05:19.957 --> 02:05:22.807
He told me that he will only sign
my contract

1996
02:05:22.887 --> 02:05:25.083
if I ensure that this mission
was successful.

1997
02:05:25.763 --> 02:05:28.374
I accepted the challenge.

1998
02:05:28.887 --> 02:05:31.083
I was worried, of course.

1999
02:05:31.438 --> 02:05:34.041
This was my first assignment
outside India.

2000
02:05:34.335 --> 02:05:37.583
Then I saw the three of
you in the flight...

2001
02:05:38.041 --> 02:05:40.291
And realised this would be
a piece of cake.

2002
02:05:40.416 --> 02:05:42.458
Wait, what did you think of exactly?

2003
02:05:42.708 --> 02:05:45.622
That you are quite silly actually.

2004
02:05:47.741 --> 02:05:51.083
I was actually satisfied
after the first prank.

2005
02:05:51.395 --> 02:05:54.196
Honestly! I was about to leave, when...

2006
02:05:54.276 --> 02:05:56.066
[Cell phone rings]

2007
02:06:00.747 --> 02:06:01.416
Hello?

2008
02:06:01.634 --> 02:06:04.541
Don't even bother asking who I am.

2009
02:06:04.866 --> 02:06:07.201
Just answer my questions.

2010
02:06:07.281 --> 02:06:08.003
Ask?

2011
02:06:08.083 --> 02:06:11.072
I know you did this because
Dhelepatil asked you to.

2012
02:06:11.570 --> 02:06:12.708
Is that true?

2013
02:06:13.289 --> 02:06:13.958
Yes...

2014
02:06:14.291 --> 02:06:16.416
Bloody Dhelepatil...

2015
02:06:16.812 --> 02:06:19.333
He tried to trap my son...

2016
02:06:20.077 --> 02:06:22.874
Listen, I will pay you double.

2017
02:06:23.083 --> 02:06:25.374
But now this game should become
even more colourful.

2018
02:06:25.742 --> 02:06:28.045
And don't even try to say no to this plan.

2019
02:06:28.125 --> 02:06:29.749
I wasn't going to.

2020
02:06:29.833 --> 02:06:33.029
You have to trap Dhelepatil's son.

2021
02:06:33.872 --> 02:06:36.916
I will burn your passport
if you don't manage to do this.

2022
02:06:37.249 --> 02:06:39.472
You don't have to put in so much effort.

2023
02:06:40.326 --> 02:06:41.708
Consider the job done.

2024
02:06:42.964 --> 02:06:45.874
And that's how I got to do
the same thing again.

2025
02:06:46.175 --> 02:06:49.516
A new game, a new challenge
and double the money.

2026
02:06:50.186 --> 02:06:51.708
My dad planned this entire thing.

2027
02:06:54.057 --> 02:06:54.885
And you...

2028
02:06:57.062 --> 02:06:59.208
You did this all for money?

2029
02:06:59.374 --> 02:07:02.976
Of course.
This is not charity...

2030
02:07:03.666 --> 02:07:05.166
It's part of my business.

2031
02:07:05.343 --> 02:07:06.624
To fool people?

2032
02:07:06.868 --> 02:07:10.403
Excuse me!
I haven't fooled anyone.

2033
02:07:12.133 --> 02:07:14.499
I actually had an amazing plan.

2034
02:07:15.765 --> 02:07:16.791
But he got in the way.

2035
02:07:18.933 --> 02:07:22.607
[Shraddha] 'His men kidnapped me
the day I was going to interrogate you,'

2036
02:07:22.687 --> 02:07:24.795
'and spoiled my plan.'

2037
02:07:26.114 --> 02:07:30.467
'You have no clue
what all was in store for you.'

2038
02:07:30.979 --> 02:07:33.717
'I was going to make you
appear in court here.'

2039
02:07:34.009 --> 02:07:36.644
'I had planned so much...
but...'

2040
02:07:40.504 --> 02:07:41.423
Anyway...

2041
02:07:41.788 --> 02:07:44.622
I did whatever I did because
your fathers asked me to.

2042
02:07:44.705 --> 02:07:46.288
Take this up with them.

2043
02:07:48.644 --> 02:07:50.958
Why worry about ice diluting the whiskey?

2044
02:07:53.034 --> 02:07:57.272
Our friendship has suffered
because of politics.

2045
02:07:57.352 --> 02:07:59.413
Correct.

2046
02:08:00.958 --> 02:08:03.326
We learned this through experience.

2047
02:08:07.845 --> 02:08:11.975
Bloody, don't you think our
college days were totally amazing?

2048
02:08:12.055 --> 02:08:14.094
[Laughs]

2049
02:08:16.948 --> 02:08:18.331
Shirpya...

2050
02:08:18.959 --> 02:08:19.630
Hmm?

2051
02:08:19.710 --> 02:08:23.553
These kids think our generation
has become outdated.

2052
02:08:24.332 --> 02:08:28.904
They think they know more than us,
and are better than us.

2053
02:08:29.629 --> 02:08:34.256
If they find out what
all we did back then...

2054
02:08:35.175 --> 02:08:36.915
Will they even let us live in their house?

2055
02:08:36.995 --> 02:08:39.121
[Laughs]

2056
02:08:39.532 --> 02:08:42.790
What do they call it... a scam?

2057
02:08:43.834 --> 02:08:47.832
No, there's another word for it...
a prank?

2058
02:08:49.229 --> 02:08:54.666
If I tell your kid that
one of your dad's pranks...

2059
02:08:55.304 --> 02:08:57.855
Is the person he refers to as
'mom' today.

2060
02:08:59.747 --> 02:09:01.379
Then will he still think of
you as his dad?

2061
02:09:05.909 --> 02:09:07.336
[Laughs]

2062
02:09:10.017 --> 02:09:11.368
I don't have network here.

2063
02:09:11.448 --> 02:09:13.707
They will all wake up if you
start getting network here.

2064
02:09:14.633 --> 02:09:15.707
Hello?

2065
02:09:17.011 --> 02:09:18.017
Now relax?

2066
02:09:18.698 --> 02:09:20.415
What's your plan now?

2067
02:09:21.498 --> 02:09:24.040
Going back home?

2068
02:09:24.373 --> 02:09:25.040
Yes.

2069
02:09:25.165 --> 02:09:27.623
Straight to the airport from here.

2070
02:09:27.703 --> 02:09:28.873
Hmm...

2071
02:09:29.887 --> 02:09:31.540
You're a strong girl, Reva.

2072
02:09:31.620 --> 02:09:34.666
You don't deserve a girl like her.

2073
02:09:34.882 --> 02:09:35.768
[Chuckles]

2074
02:09:38.582 --> 02:09:41.693
She loves you despite you
not contributing to the relationship.

2075
02:09:45.672 --> 02:09:48.137
You rarely find a life partner like this.

2076
02:09:54.764 --> 02:09:57.002
- Bye bye!
- "Picasso!"

2077
02:10:21.359 --> 02:10:23.565
I have no hopes from you.

2078
02:10:26.289 --> 02:10:27.457
I'm sorry.

2079
02:10:33.144 --> 02:10:35.328
Will you ever get serious about life?

2080
02:10:37.082 --> 02:10:38.873
From this very moment.

2081
02:10:40.118 --> 02:10:42.123
But you will stay with me, right?

2082
02:10:49.285 --> 02:10:50.457
What?

2083
02:10:51.901 --> 02:10:54.290
I really love you.

2084
02:10:55.814 --> 02:10:56.832
Hmm...

2085
02:10:59.332 --> 02:11:01.252
Normally people respond to this
with "I love you too."

2086
02:11:01.332 --> 02:11:02.790
See if you can too.

2087
02:11:03.230 --> 02:11:04.707
I will think about it.

2088
02:11:05.415 --> 02:11:07.540
So much attitude!

2089
02:11:08.776 --> 02:11:11.498
Wow, the girl isn't
even smiling any more.

2090
02:11:12.052 --> 02:11:13.415
There you go!

2091
02:11:13.998 --> 02:11:15.782
[Laughs]

2092
02:11:17.957 --> 02:11:21.290
Don't get carried away.

2093
02:11:23.133 --> 02:11:25.577
- Did you seriously say, "I love you"?
- I really love you.

2094
02:11:27.112 --> 02:11:30.355
[Prakash] 'And after three years
it seemed boys were settling.'

2095
02:11:32.507 --> 02:11:35.166
'Ajinkyaraje Nimbalkar
obstinately joined politics.'

2096
02:11:35.246 --> 02:11:38.809
'And he is the young leader of
his father's own party KLPD.'

2097
02:11:39.112 --> 02:11:41.640
'But here too he made mess
with his own actions.'

2098
02:11:41.720 --> 02:11:43.577
'Father put a condition to him.'

2099
02:11:43.657 --> 02:11:46.161
'That he will marry the girl of
his father's choice only.'

2100
02:11:46.366 --> 02:11:49.652
'Now he keeps wondering
which girl he will get married to.'

2101
02:11:49.732 --> 02:11:53.997
'Prithviraj Dhelepatil became
the Regional Head of BSMC party.'

2102
02:11:54.077 --> 02:11:57.878
'And Puskaraj Dholepatil
took the entire charge of business.'

2103
02:11:58.051 --> 02:12:01.738
'Mr. Karmarkar felt that the boy should
run his own Accountancy firm.'

2104
02:12:01.818 --> 02:12:04.905
'But now Kavtya head the
finance department of a reputed company.'

2105
02:12:05.175 --> 02:12:08.970
'Now his father hunts for a prospective
bride for his son to get married.'

2106
02:12:09.050 --> 02:12:11.273
'But which company does son work for.'

2107
02:12:11.353 --> 02:12:15.813
'So, these rascals together have started
some other company named Revengers.'

2108
02:12:15.893 --> 02:12:19.532
'And what business is company in to.
Helping people to seek revenge.'

2109
02:12:19.612 --> 02:12:23.176
'That too legally, peacefully
and with assurance of contentment.'

2110
02:12:23.256 --> 02:12:24.733
'And what services do they provide?'

2111
02:12:24.813 --> 02:12:27.813
'Financial revenge,
social revenge, familial.'

2112
02:12:27.893 --> 02:12:30.181
'Boys turned out to be quite shrewd.'

2113
02:12:30.915 --> 02:12:35.142
'And Netra aka Julia aka Shraddha
who tried to fool them'

2114
02:12:35.222 --> 02:12:39.661
'handles intelligent department
in their company.'

2115
02:12:39.741 --> 02:12:41.867
'Today people know her
by name Shefali Kutti.'

2116
02:12:42.871 --> 02:12:45.888
'And Reva is the CEO of this company.'

2117
02:12:46.061 --> 02:12:49.109
'The one who used to design houses
of people sitting in London.'

2118
02:12:49.189 --> 02:12:53.142
'Now she designs the ruined future
of people who were revenged.'

2119
02:12:53.401 --> 02:12:56.125
'Today the network of Revengers
is spread across borders.'

2120
02:12:56.298 --> 02:13:00.677
'But today company has
thousands of clients seeking revenge.'

2121
02:13:00.871 --> 02:13:03.844
'As they say the rope got burnt
but the knot didn't loosen.'

2122
02:13:04.352 --> 02:13:07.250
'Though they seem reformed
but their actions haven't changed.'

2123
02:13:07.801 --> 02:13:11.185
'They follow only one rule.
Hell with the world.'

2124
02:13:25.997 --> 02:13:29.219
"Our brains are already complex"

2125
02:13:29.299 --> 02:13:32.819
"Changing mood adds makes it
more intricate"

2126
02:13:33.089 --> 02:13:36.613
"Spare our free will from mannerism"

2127
02:13:36.693 --> 02:13:40.105
"Who cares how our profiles are"

2128
02:13:40.185 --> 02:13:43.706
"Let there be no needless pressure"

2129
02:13:43.786 --> 02:13:46.884
"Our young age ads arrogance to our tone"

2130
02:13:46.964 --> 02:13:50.268
"We are beyond self!"

2131
02:13:50.348 --> 02:13:54.235
"Hell with the world"

2132
02:13:57.478 --> 02:14:04.581
"Hell with the world"

2133
02:14:04.661 --> 02:14:11.715
"Hell with the world"

2134
02:14:19.326 --> 02:14:22.548
"The king of England called that day"

2135
02:14:22.850 --> 02:14:25.996
"We ignored him with an attitude"

2136
02:14:26.396 --> 02:14:29.704
"James Bond asks for the guns from us"

2137
02:14:29.910 --> 02:14:33.218
"Beautiful chicks flirts
around us in dreams"

2138
02:14:33.532 --> 02:14:36.818
"The king of England called that day"

2139
02:14:37.035 --> 02:14:40.603
"We ignored him with an attitude"

2140
02:14:40.683 --> 02:14:43.954
"James Bond asks for the guns from us"

2141
02:14:44.034 --> 02:14:47.446
"Beautiful chicks flirts around us
in dreams"

2142
02:14:47.770 --> 02:14:51.262
"We have no time for anyone"

2143
02:14:51.342 --> 02:14:54.744
"Our stopwatch is ahead of this world"

2144
02:14:54.916 --> 02:14:57.802
"We don't care for anyone"

2145
02:14:57.882 --> 02:15:01.100
"Hell with the world"

2146
02:15:05.046 --> 02:15:12.106
"Hell with the world"

2147
02:15:12.186 --> 02:15:19.240
"Hell with the world"

2148
02:15:19.320 --> 02:15:26.559
"Heart found the glittering
and shining nest"

2149
02:15:26.639 --> 02:15:33.695
"The beat of pounding
heart got comforted"

2150
02:15:33.775 --> 02:15:37.251
"Now there will be only ruckus"

2151
02:15:37.331 --> 02:15:40.775
"Now enough of rubbish"

2152
02:15:40.855 --> 02:15:47.683
"Let's control over the world.
Come on, my friend"

2153
02:15:47.763 --> 02:15:51.251
"We befriended with whoever stood for us"

2154
02:15:51.331 --> 02:15:54.807
"And ruined the one who messed with us"

2155
02:15:54.887 --> 02:15:58.213
"We settle scores with everyone"

2156
02:15:58.293 --> 02:16:01.511
"Hell with the world"

2157
02:16:05.500 --> 02:16:12.614
"Hell with the world"

2158
02:16:12.694 --> 02:16:19.695
"Hell with the world"





