WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34.125 --> 00:00:35.792
Kharibhith! Giribhith!

4
00:00:36.167 --> 00:00:40.000
All the names you'll be
seeing now are of men.

5
00:00:40.042 --> 00:00:41.584
Not just these names.

6
00:00:41.584 --> 00:00:44.917
All your surnames
are also of men, isn't it?

7
00:00:44.959 --> 00:00:47.334
Men rule the house.

8
00:00:47.542 --> 00:00:50.584
This is what Patriarchy means.

9
00:00:50.709 --> 00:00:54.750
This is our dream.
Men in Power is our dream.

10
00:00:55.084 --> 00:00:58.459
The dream of the Swaganika Bloodline.

11
00:00:58.750 --> 00:01:01.917
Once upon a time, women ruled.

12
00:01:02.000 --> 00:01:04.584
It was called Matriarchy.

13
00:01:04.584 --> 00:01:09.084
The arrogance women displayed
in the name of Matriarchy...

14
00:01:09.125 --> 00:01:12.917
is unjust to say the least.

15
00:01:12.959 --> 00:01:17.625
The Bloodline that was
determined to suppress men was...

16
00:01:17.792 --> 00:01:19.959
The Vinjamara Bloodline.

17
00:01:28.584 --> 00:01:30.625
The Queen of this bloodline...

18
00:01:30.667 --> 00:01:33.334
A gorgeous woman with a heart of stone...

19
00:01:33.334 --> 00:01:35.042
and an arrogant self...

20
00:01:35.084 --> 00:01:36.292
Rukmini Devi.

21
00:01:36.334 --> 00:01:37.834
Aka my wife.

22
00:01:37.834 --> 00:01:41.334
In the palace that I belong in...

23
00:01:41.375 --> 00:01:46.125
she was getting her
family tree painted one day.

24
00:02:50.000 --> 00:02:51.709
Leave some space on the side.

25
00:02:51.834 --> 00:02:53.667
You'll have to add a few more names.

26
00:02:53.917 --> 00:02:55.834
She couldn't become the Queen anyway.

27
00:02:56.375 --> 00:02:59.042
Let's enlist her name
in the family tree at least.

28
00:03:02.125 --> 00:03:03.334
Did you hear this, Rukmini?

29
00:03:03.375 --> 00:03:05.709
Bhoothala Devi had a boy child again.

30
00:03:06.959 --> 00:03:08.542
A boy child again?!

31
00:03:08.584 --> 00:03:10.417
You won't believe what she did!

32
00:03:13.292 --> 00:03:16.459
You couldn't give me one girl child.

33
00:03:19.625 --> 00:03:21.834
Now face your fate for being a man.

34
00:03:26.667 --> 00:03:28.167
This is exploitation of power.

35
00:03:28.709 --> 00:03:30.375
It's nothing but animosity.

36
00:03:30.417 --> 00:03:31.625
What's wrong?

37
00:03:31.709 --> 00:03:33.542
She has only had baby boys.

38
00:03:33.834 --> 00:03:35.125
Did she have a choice?

39
00:03:35.167 --> 00:03:37.292
This family tree is flourishing.

40
00:03:37.959 --> 00:03:40.042
Why don't you get ours drawn too?

41
00:03:42.125 --> 00:03:44.167
I bring to you an important matter.

42
00:03:46.000 --> 00:03:47.417
Your father...

43
00:03:48.459 --> 00:03:50.209
- Sripathi...
- Yes, your Highness.

44
00:03:50.209 --> 00:03:51.584
You go for lunch.

45
00:03:51.584 --> 00:03:54.084
Before you and your mother?

46
00:03:54.125 --> 00:03:56.625
We'll be late. You go.

47
00:03:57.125 --> 00:04:00.042
If our situation is like
this, I pity my son-in-law.

48
00:04:04.042 --> 00:04:07.875
The neighboring kingdoms are
leaning towards a patriarchal rule,

49
00:04:07.917 --> 00:04:11.875
where men get a say in
all the important decisions.

50
00:04:12.000 --> 00:04:16.167
They're revolting for equal rights.

51
00:04:16.334 --> 00:04:17.625
Patriarchal rule?

52
00:04:17.875 --> 00:04:18.959
Look at that.

53
00:04:19.000 --> 00:04:21.875
My great grandmothers,
grandmothers, mother and me...

54
00:04:21.917 --> 00:04:23.542
and my future heiress.

55
00:04:24.584 --> 00:04:25.875
That's the way it's supposed to be.

56
00:04:25.917 --> 00:04:30.000
Whether it is power or inheritance,
matriarchal rule is the norm.

57
00:04:30.667 --> 00:04:33.209
What's with the patriarchal rule nonsense?

58
00:04:33.959 --> 00:04:36.084
Men and authority? It's a joke!

59
00:04:37.584 --> 00:04:38.625
We'll kill them.

60
00:04:38.625 --> 00:04:40.042
The 7 babies you had before this...

61
00:04:40.084 --> 00:04:42.375
passed away before you could name them.

62
00:04:43.584 --> 00:04:46.167
What if it's a boy child this time?

63
00:04:46.750 --> 00:04:48.750
Will you kill him like Bhoothala Devi did?

64
00:04:50.375 --> 00:04:53.542
Should I include the father and
grandfather's name, Your Highness?

65
00:05:12.500 --> 00:05:15.167
Bursting of male ego, are you?

66
00:05:17.125 --> 00:05:20.250
I will never let patriarchal
rule come into power.

67
00:05:21.792 --> 00:05:23.125
Nip this at the bud.

68
00:05:27.042 --> 00:05:28.375
Order, Your Highness.

69
00:07:20.667 --> 00:07:22.833
A man is like lava.

70
00:07:23.250 --> 00:07:26.542
A woman could never
suppress him even if she tried.

71
00:07:30.958 --> 00:07:35.458
He will explode like a musth
elephant on the prowl some day.

72
00:07:35.500 --> 00:07:38.125
One such man who's a
manifestation of a man elephant is...

73
00:07:38.125 --> 00:07:40.458
S.I. Bhavabhuthi.

74
00:07:40.888 --> 00:07:46.513
We can understand how famous this
S.I. is, as none turned for his retirement

75
00:07:47.134 --> 00:07:48.300
We can proceed to the talk,
if you stop clapping!

76
00:07:48.467 --> 00:07:49.092
Just kidding

77
00:07:49.259 --> 00:07:50.300
- One minute.
- Sir.

78
00:07:50.467 --> 00:07:52.009
- I have a special message to say.
- Sure.

79
00:07:53.175 --> 00:07:55.050
Our DSP Dhanalakshmi ma'am...

80
00:07:55.050 --> 00:07:57.759
has asked me to convey
something to you all.

81
00:07:57.800 --> 00:08:00.217
Just like a garden lizard
matures into a chameleon,

82
00:08:00.259 --> 00:08:04.717
this man has managed not
to get suspended for so long...

83
00:08:05.550 --> 00:08:06.300
by hook or crook.

84
00:08:06.342 --> 00:08:09.884
Taking into account his
demeanor towards women,

85
00:08:10.092 --> 00:08:13.384
his provident fund and pension,

86
00:08:13.425 --> 00:08:16.092
upon my special request,

87
00:08:18.050 --> 00:08:20.217
have been cancelled.

88
00:08:20.634 --> 00:08:22.467
Isn't that spectacular!

89
00:08:23.175 --> 00:08:24.842
I can feel that realistic vibe, now

90
00:08:25.009 --> 00:08:27.384
What say, Mr. SI Alpha Man?

91
00:08:27.634 --> 00:08:29.009
Just kidding, sir.

92
00:08:29.175 --> 00:08:33.425
I request SI Bhavabhuthi
to address the gathering.

93
00:08:33.425 --> 00:08:34.675
Sir, on to you.

94
00:08:46.175 --> 00:08:47.884
Shall we get drinking?

95
00:08:51.675 --> 00:08:53.800
Just kidding.

96
00:08:55.675 --> 00:08:57.092
Yeah, of course.

97
00:08:57.884 --> 00:08:59.092
Douchebag!

98
00:09:28.717 --> 00:09:31.009
You have lived so well
during the line of duty.

99
00:09:31.342 --> 00:09:34.884
But the SP has cancelled
your PF with a single blow.

100
00:09:35.092 --> 00:09:36.342
She is a b***h!

101
00:09:36.342 --> 00:09:38.800
Shall we request S.P. madam?

102
00:09:38.842 --> 00:09:41.675
- Pray to a female Hindu deity.
- A female Hindu deity?

103
00:09:41.717 --> 00:09:43.675
Don't you belong to a different religion?

104
00:09:44.175 --> 00:09:45.800
I switched sides recently, sir.

105
00:09:45.842 --> 00:09:49.425
If you switch sides for money frequently,

106
00:09:49.467 --> 00:09:51.759
you'll be doomed soon.

107
00:09:51.759 --> 00:09:53.467
You dimwit!

108
00:09:53.967 --> 00:09:57.342
We don't have to beg a female
Hindu deity or females for that matter.

109
00:09:57.509 --> 00:10:01.759
Let's depend on the male race as always.

110
00:10:01.842 --> 00:10:03.967
Do you want us to pool in money?

111
00:10:04.675 --> 00:10:09.634
There's a right that
only men are entitled to.

112
00:10:09.675 --> 00:10:13.050
The right to inheriting a fortune.

113
00:10:13.092 --> 00:10:16.717
But your father The Great
Valasala Vasudev had no fortune.

114
00:10:16.842 --> 00:10:18.009
Do you even know where he is?

115
00:10:18.009 --> 00:10:19.884
You've disowned them long back.

116
00:10:20.009 --> 00:10:21.717
Did I say it's his fortune?

117
00:10:21.967 --> 00:10:25.175
It's like the bride
abandoning you on the aisle.

118
00:10:25.342 --> 00:10:29.967
Everyone attended the event knowing very
well I was the scapegoat.

119
00:10:29.967 --> 00:10:31.467
Including you.

120
00:10:31.800 --> 00:10:35.134
But I received something.

121
00:10:41.925 --> 00:10:43.509
A letter.

122
00:10:47.134 --> 00:10:48.634
It's over there. Read it.

123
00:10:50.925 --> 00:10:52.842
Are you tired, dear?

124
00:10:53.342 --> 00:10:55.259
Hey! It's the one under that.

125
00:10:55.300 --> 00:10:57.092
What letters, sir? Love letters?

126
00:10:57.134 --> 00:10:58.342
Just kidding.

127
00:11:02.217 --> 00:11:04.800
O' Heir of Swa...

128
00:11:05.384 --> 00:11:06.842
What is this, sir? Swag?

129
00:11:06.884 --> 00:11:10.009
If you reduce the amount of mutton
you eat, your tongue will be flexible.

130
00:11:10.050 --> 00:11:10.967
Swa... my foot!

131
00:11:11.259 --> 00:11:13.384
- But my tongue...
- Let me read it.

132
00:11:13.425 --> 00:11:14.967
O' Heir of Swaganika,

133
00:11:15.384 --> 00:11:18.425
a generational fortune is waiting for you.

134
00:11:18.425 --> 00:11:19.842
It's basic Telugu.

135
00:11:19.842 --> 00:11:21.175
Have some shame.

136
00:11:21.175 --> 00:11:24.467
If you blindly go searching for
the fortune, you'll end up in shame.

137
00:11:24.592 --> 00:11:25.842
Flip the letter.

138
00:11:31.634 --> 00:11:34.467
- He looks exactly like that.
- Yes, brother.

139
00:11:36.425 --> 00:11:37.884
It's okay if we lost the pension.

140
00:11:37.925 --> 00:11:39.592
We got bigger fish to fry, sir.

141
00:11:39.634 --> 00:11:41.884
I'm a bloody whale. I don't
care how big the fish is.

142
00:11:43.925 --> 00:11:46.300
Where will we look for this, sir?

143
00:11:46.342 --> 00:11:48.800
I did an inquiry, Daweed.

144
00:11:48.925 --> 00:11:51.592
- Really, sir?
- Yes!

145
00:11:52.384 --> 00:11:54.675
There's a Legacy House.

146
00:11:54.717 --> 00:11:58.467
There lies a fortune the
Government has no say over.

147
00:11:58.509 --> 00:12:03.884
There are a mother and a son
guarding the place, or at least trying to.

148
00:12:03.925 --> 00:12:05.300
That's it!

149
00:12:05.342 --> 00:12:09.384
If I convince them with my features,

150
00:12:14.800 --> 00:12:18.550
It's not so easy to find the
heir to this bloodline's fortune.

151
00:12:18.550 --> 00:12:22.300
Family trees reveal
generations of information to us.

152
00:12:22.300 --> 00:12:27.467
The fund allocated to keep
this Legacy House running...

153
00:12:27.467 --> 00:12:28.842
has been exhausted.

154
00:12:28.884 --> 00:12:33.009
It is your responsibility to figure
out a way to keep it running.

155
00:12:33.384 --> 00:12:34.717
Don't say that, mother.

156
00:12:34.717 --> 00:12:37.050
I'm asking you one more time as your son.

157
00:12:37.050 --> 00:12:40.050
Give me some wealth
from that big fortune.

158
00:12:42.092 --> 00:12:44.717
That is against my principles, Maharshi.

159
00:12:45.092 --> 00:12:47.842
I have told you many times
to get this trash cleared.

160
00:12:47.884 --> 00:12:51.509
It belongs to the Vinjamara
Matriarchal Bloodline that has died out.

161
00:12:57.300 --> 00:12:59.384
Matter of the fact is,

162
00:12:59.425 --> 00:13:05.300
it's the fortune a charming man
looted from the women 400 years back.

163
00:13:05.300 --> 00:13:09.550
How can we men let go of such a fortune?

164
00:13:11.384 --> 00:13:13.384
That's the value of a man!

165
00:13:14.550 --> 00:13:19.175
Every time a boy child is
born in one of the bloodlines,

166
00:13:19.217 --> 00:13:22.342
they either write a letter
or visit the Legacy House,

167
00:13:22.384 --> 00:13:25.884
enlisted the child in their
respective bloodlines.

168
00:13:25.884 --> 00:13:29.175
You see the value of a man, Daweed?

169
00:13:32.884 --> 00:13:36.800
The bloodline that
bestowed power to man is...

170
00:13:36.800 --> 00:13:39.342
The Swaganika Bloodline.

171
00:13:39.634 --> 00:13:44.592
Every bloodline in the
world should bow down to it.

172
00:13:48.842 --> 00:13:52.634
Imagine me belonging to that bloodline now.

173
00:13:52.967 --> 00:13:55.675
Imagine me becoming the heir.

174
00:13:55.675 --> 00:14:00.592
The fortune will be ours!

175
00:14:01.550 --> 00:14:02.884
In every generation,

176
00:14:02.925 --> 00:14:06.675
the heirs of the Swaganika
Bloodline must be found...

177
00:14:06.717 --> 00:14:09.509
and enlisted in the Swaganika Family Tree.

178
00:14:09.550 --> 00:14:11.800
That responsibility has been
bestowed on the men in our bloodline.

179
00:14:12.092 --> 00:14:14.342
Your father fulfilled
this duty during his time.

180
00:14:14.592 --> 00:14:16.175
And now it's your turn.

181
00:14:16.634 --> 00:14:17.800
His attempts weren't fruitful.

182
00:14:18.009 --> 00:14:19.092
You must succeed.

183
00:14:19.884 --> 00:14:25.300
Do you need the permission of the
Swaganika family to allocate the funds?

184
00:14:26.009 --> 00:14:28.259
We don't even know where
they are in this generation.

185
00:14:28.259 --> 00:14:32.425
Yayathi was the last
man enlisted in their bloodline.

186
00:14:32.467 --> 00:14:36.009
The man who is supposed to be
enlisted after him is Yayathi's son.

187
00:14:36.092 --> 00:14:38.884
You know that he is
the heir to this family.

188
00:14:38.884 --> 00:14:40.842
What if Yayathi didn't have any sons?

189
00:14:40.842 --> 00:14:42.842
What if only daughters were born?

190
00:14:43.300 --> 00:14:44.842
The fortune would be ours.

191
00:14:46.592 --> 00:14:48.300
I argued with mother earlier.

192
00:14:48.342 --> 00:14:50.425
But if we want the fortune to be ours,

193
00:14:50.425 --> 00:14:52.509
we must produce at least one boy child.

194
00:14:52.550 --> 00:14:55.717
The doctor said it is
a boy child this time.

195
00:15:01.425 --> 00:15:04.800
Generational fortune, here I come!

196
00:15:07.342 --> 00:15:10.217
Hey! I don't need a lady to guide me.

197
00:15:10.259 --> 00:15:11.259
Shut that off.

198
00:15:13.509 --> 00:15:15.925
There are so many dimwits here.

199
00:15:16.175 --> 00:15:18.300
It is a waste to give
salaries and feed them all.

200
00:15:18.342 --> 00:15:21.217
Guruji, water is wasted when you spill it.

201
00:15:21.259 --> 00:15:23.300
And irrigated when put in a motor.

202
00:15:23.300 --> 00:15:25.342
You keep doing wordplay.

203
00:15:25.384 --> 00:15:27.467
We'll shut down this society and migrate.

204
00:15:27.509 --> 00:15:29.050
All this is because you
didn't put the photo...

205
00:15:29.092 --> 00:15:31.259
in the last box in the
Swaganika family tree.

206
00:15:32.050 --> 00:15:33.800
You had two daughters...

207
00:15:33.842 --> 00:15:36.217
and now you're desperately
searching for a male child in that family.

208
00:15:36.259 --> 00:15:39.342
Just find the girl born in that family.

209
00:15:39.342 --> 00:15:40.675
What if a male child was born?

210
00:15:41.259 --> 00:15:42.509
No chance.

211
00:15:42.509 --> 00:15:43.967
Even if he is born, we will not care.

212
00:15:43.967 --> 00:15:48.175
Moreover, if it's a man,
everything will be in his hands.

213
00:15:48.175 --> 00:15:50.842
We have to take money from
the treasure only if he permits.

214
00:15:51.175 --> 00:15:53.675
Is that life necessary
for us and our children?

215
00:15:53.717 --> 00:15:57.550
If it is a girl, the Swaganika
bloodline will end.

216
00:15:57.550 --> 00:16:00.092
We will throw a petty
portion of the treasure to her.

217
00:16:00.092 --> 00:16:02.967
Everything else will be in our hands.

218
00:16:02.967 --> 00:16:05.592
I liked your wordplay for the first time.

219
00:16:05.592 --> 00:16:10.717
But, if you do not find him and enlist
him before a boy child is born to me,

220
00:16:11.092 --> 00:16:14.259
neither you nor the moon will
be found by the next new moon.

221
00:16:14.300 --> 00:16:15.759
Guruji, we will do it very well.

222
00:16:15.800 --> 00:16:17.550
Our employees are sharp as knives.

223
00:16:17.592 --> 00:16:21.342
Finding her is pretty easy.
They'll exceed your expectations.

224
00:16:21.925 --> 00:16:23.550
There goes your knives.

225
00:16:23.759 --> 00:16:27.217
Whom should we enlist
in that Swaganika family?

226
00:16:28.050 --> 00:16:29.175
I do not know, Guruji.

227
00:16:42.259 --> 00:16:45.467
Holy moly!

228
00:16:46.217 --> 00:16:47.884
What is this, man?

229
00:16:49.300 --> 00:16:51.467
I've never seen anything like this.

230
00:16:51.467 --> 00:16:54.134
Sir, is that your bloodline?!

231
00:17:02.884 --> 00:17:04.217
Face to face.

232
00:17:04.217 --> 00:17:05.175
Yeah!

233
00:17:08.384 --> 00:17:10.592
You only told us to
search for a male child.

234
00:17:10.634 --> 00:17:12.634
Your search ends now!

235
00:17:14.967 --> 00:17:17.467
The man has arrived!

236
00:17:17.550 --> 00:17:21.842
Is he a painting drawn by
Bapu, O' will you tell me?

237
00:17:21.842 --> 00:17:24.300
The heir to this fortune has arrived,

238
00:17:24.300 --> 00:17:27.800
and I expected everyone to welcome
me with a feeling of brotherhood.

239
00:17:28.050 --> 00:17:31.259
But, why are you looking at me, startled?

240
00:17:31.300 --> 00:17:32.300
Who are you?

241
00:17:32.300 --> 00:17:34.009
Bhavabhuthi.

242
00:17:36.175 --> 00:17:37.425
Bhavabhuthi?

243
00:17:37.800 --> 00:17:42.009
Sir, it seems that the Head of
your bloodline is also Bhavabhuthi.

244
00:17:43.300 --> 00:17:44.467
Strange!

245
00:17:44.842 --> 00:17:46.300
My name is a wonder in itself.

246
00:17:46.300 --> 00:17:48.842
I can't believe someone
else has the same name.

247
00:17:49.050 --> 00:17:50.342
It is a royal family.

248
00:17:50.342 --> 00:17:52.175
Maybe that is how it works.

249
00:17:52.259 --> 00:17:53.842
Show me your Aadhar card.

250
00:17:54.300 --> 00:17:55.259
Why?

251
00:17:55.300 --> 00:17:59.009
To take your details and hand
over the fortune.

252
00:17:59.009 --> 00:18:01.134
In that case, here you go.

253
00:18:02.175 --> 00:18:05.717
Valasala Bhavabhuthi,
son of Valasala Vasudev.

254
00:18:05.717 --> 00:18:06.592
Yeah!

255
00:18:07.217 --> 00:18:08.425
You may leave now.

256
00:18:08.425 --> 00:18:09.675
Why should I leave?

257
00:18:09.717 --> 00:18:11.550
It seems that the name
has given you false hopes.

258
00:18:11.550 --> 00:18:13.550
But, the family name and
father's name don't match.

259
00:18:13.592 --> 00:18:16.425
What's in the name?
Our features match.

260
00:18:16.467 --> 00:18:18.175
There are so many photos outside.

261
00:18:18.217 --> 00:18:19.509
He looks exactly like me.

262
00:18:19.550 --> 00:18:21.134
He is my father.

263
00:18:21.134 --> 00:18:24.384
You look nothing like the
photo on your Aadhar card.

264
00:18:24.467 --> 00:18:27.217
Are you seriously
comparing with that photo?

265
00:18:27.259 --> 00:18:30.509
Hey, nobody looks like
they do on their Aadhar card.

266
00:18:30.800 --> 00:18:32.592
Please leave.

267
00:18:32.925 --> 00:18:35.175
I got lost when I was a kid.

268
00:18:35.217 --> 00:18:39.300
It took so long to find my family.

269
00:18:39.509 --> 00:18:41.009
You are lying.

270
00:18:41.009 --> 00:18:42.675
Why would I lie?

271
00:18:42.717 --> 00:18:47.925
I came here knowing that
my family would be found here.

272
00:18:48.050 --> 00:18:49.592
Hurry up and leave.

273
00:18:49.592 --> 00:18:51.425
Forget about the fortune.

274
00:18:51.425 --> 00:18:54.175
Did you all plan to steal it?

275
00:18:54.175 --> 00:18:57.050
You're talking to
Diwakarpeta S.I Bhavabhuthi!

276
00:18:57.050 --> 00:19:00.342
If required, I can call
your S.P. Dhanalakshmi.

277
00:19:00.634 --> 00:19:02.675
Let's compromise, okay?

278
00:19:03.134 --> 00:19:05.842
I'm being polite, right? So be polite.

279
00:19:06.509 --> 00:19:09.592
We will leave if you tell us the
process of registering us.

280
00:19:09.634 --> 00:19:12.092
You should already be having a plate.

281
00:19:12.134 --> 00:19:14.259
You are asking me because you don't have
it.

282
00:19:14.300 --> 00:19:15.967
That means you are cheating.

283
00:19:15.967 --> 00:19:17.717
Oh, the plate!

284
00:19:17.842 --> 00:19:19.425
That plate, remember?

285
00:19:19.467 --> 00:19:21.300
It is with us since a long time.

286
00:19:21.300 --> 00:19:23.092
- That plate?
- Yeah, the same one.

287
00:19:23.134 --> 00:19:24.925
Is it enough if I bring it?

288
00:19:25.509 --> 00:19:26.384
Bring it.

289
00:19:26.384 --> 00:19:27.592
Guruji!

290
00:19:28.050 --> 00:19:30.509
I will bring it.

291
00:19:30.592 --> 00:19:31.592
I will bring it.

292
00:19:32.217 --> 00:19:33.467
Bye, dude.

293
00:19:34.050 --> 00:19:35.384
Bu-bye, everybody.

294
00:19:36.175 --> 00:19:37.467
I will bring the plate.

295
00:19:37.509 --> 00:19:38.842
I will cut your ponytail.

296
00:19:40.092 --> 00:19:43.300
If he brings the plate, are
we really going to enlist him?

297
00:19:43.675 --> 00:19:45.134
Are we going to?

298
00:19:46.092 --> 00:19:47.675
Let him bring the plate.

299
00:19:47.967 --> 00:19:50.925
Since he is a man,
let us make him the heir.

300
00:19:52.050 --> 00:19:53.092
No, Guruji.

301
00:19:53.092 --> 00:19:54.259
Let us look for a girl.

302
00:19:57.717 --> 00:19:59.550
Doesn't he have a wife and kids?

303
00:19:59.592 --> 00:20:01.259
He didn't go home
even after getting retired.

304
00:20:01.259 --> 00:20:03.092
Does he shower and eat here itself?

305
00:20:03.092 --> 00:20:05.134
You don't know him completely.

306
00:20:05.384 --> 00:20:08.009
He's either in the police
station or at the railway station.

307
00:20:08.050 --> 00:20:11.634
He spends an hour there and
even collects all the platform tickets.

308
00:20:11.717 --> 00:20:14.175
This place has been his
home from a long time.

309
00:20:14.217 --> 00:20:15.842
How long?

310
00:20:17.217 --> 00:20:19.342
Ever since his wife left.

311
00:20:20.842 --> 00:20:26.300
She's the one who made a human
out of this animal we see now.

312
00:20:38.300 --> 00:20:40.300
Just like you desire,

313
00:20:41.259 --> 00:20:42.634
we'll make a family.

314
00:20:47.967 --> 00:20:49.717
Nobody knows where she went.

315
00:20:49.967 --> 00:20:53.675
But she left him just a
few days before delivery.

316
00:20:53.967 --> 00:20:55.675
If this animal has to become human again,

317
00:20:55.717 --> 00:20:56.800
Revathi!

318
00:20:56.800 --> 00:21:01.509
either she has to come back
or his child should be found.

319
00:22:03.592 --> 00:22:06.759
"The England Queen picks up the bow"

320
00:22:06.967 --> 00:22:09.967
"And keeps the search going"

321
00:22:10.092 --> 00:22:13.009
"The England Queen picks up the bow"

322
00:22:13.009 --> 00:22:16.050
"And keeps the search going"

323
00:22:16.050 --> 00:22:21.425
"This tempered Queen looks
at the man with fire in her eyes"

324
00:22:21.759 --> 00:22:28.050
"This tempered Queen looks
at the man with fire in her eyes"

325
00:22:28.050 --> 00:22:31.217
"The England Queen picks up the bow"

326
00:22:31.259 --> 00:22:34.342
"And keep shooting arrows"

327
00:22:34.384 --> 00:22:39.259
"This tempered Queen drops
the bow and takes a step back"

328
00:22:39.300 --> 00:22:41.467
There's been no recovery for 3 years now.

329
00:22:41.675 --> 00:22:45.009
We better think of an alternative.

330
00:22:45.050 --> 00:22:46.675
- What alternative?
- Going abroad.

331
00:22:46.717 --> 00:22:50.175
Visesh, we were at a different
hospital last week, remember?

332
00:22:50.175 --> 00:22:53.175
We moved her here because
we couldn't afford that.

333
00:22:53.800 --> 00:22:55.175
You're suggesting going abroad?

334
00:22:55.217 --> 00:22:58.050
- I'll take care of all that.
- No.

335
00:22:59.509 --> 00:23:00.509
I'll only do it.

336
00:23:20.509 --> 00:23:25.134
[catcalling]

337
00:23:26.634 --> 00:23:29.175
Police are here. Run, run!

338
00:23:30.675 --> 00:23:31.800
Let's go!

339
00:23:34.467 --> 00:23:39.175
You roam around on the streets carelessly
and blame us if something happens.

340
00:23:39.217 --> 00:23:41.259
Does being afraid equate to being careful?

341
00:23:41.509 --> 00:23:42.592
Don't we deserve freedom?

342
00:23:42.634 --> 00:23:46.675
Ladies should stay within
the lines designed for them.

343
00:23:46.717 --> 00:23:49.634
You can't go wherever
and do whatever you please.

344
00:23:49.634 --> 00:23:52.634
"She has become skillful
She has changed her ways"

345
00:23:52.634 --> 00:23:55.634
"But when the D-Day arrives"

346
00:23:55.634 --> 00:23:58.967
"It is realized as a story of stubbornness"

347
00:23:59.009 --> 00:24:01.967
"It's not something you can brush off"

348
00:24:02.550 --> 00:24:05.092
"This feisty lady gives
everyone a run for their money"

349
00:24:05.134 --> 00:24:08.800
That was totally an accident,
I didn't mean to touch her.

350
00:24:09.717 --> 00:24:11.342
No explanations! Get out!

351
00:24:12.134 --> 00:24:14.425
- Thank you, sir.
- You also submit your ID and leave.

352
00:24:14.759 --> 00:24:16.009
Sir?

353
00:24:16.967 --> 00:24:19.425
- What have I done?
- It's not your fault, dear.

354
00:24:19.467 --> 00:24:22.259
But if you work here,
they'll keep crossing the line.

355
00:24:23.717 --> 00:24:25.467
I need this job, sir.

356
00:24:25.634 --> 00:24:28.759
If I keep firing one guy
a week because of you,

357
00:24:28.759 --> 00:24:30.759
when will I finish the construction?

358
00:24:30.759 --> 00:24:31.842
I need to replace you.

359
00:24:31.884 --> 00:24:34.634
If I learn from my mistakes
and hire a male this time,

360
00:24:34.634 --> 00:24:36.134
I won't face any more problems.

361
00:24:52.634 --> 00:24:54.217
I won't work another job.

362
00:24:54.425 --> 00:24:57.134
There is domination and
molestation everywhere I go.

363
00:24:57.467 --> 00:24:59.675
Exactly my point! There's
no need for you to work.

364
00:24:59.717 --> 00:25:01.050
I'm working, right?

365
00:25:01.092 --> 00:25:02.384
So what?

366
00:25:02.550 --> 00:25:03.800
That job is for yourself.

367
00:25:04.967 --> 00:25:06.092
This is for me.

368
00:25:06.092 --> 00:25:08.967
Everyone does it for money,
and I'm making good money.

369
00:25:09.009 --> 00:25:12.384
When we get married, it's my
responsibility as the Head of the family.

370
00:25:12.384 --> 00:25:14.759
Did you know Matriarchal
Rule existed long back?

371
00:25:14.800 --> 00:25:16.134
Do you know what that means?

372
00:25:16.175 --> 00:25:17.925
Women were the figures of authority.

373
00:25:17.967 --> 00:25:19.842
The bloodlines were in their honor.

374
00:25:19.884 --> 00:25:22.342
Men were simply meant to
nod their heads and obey.

375
00:25:22.925 --> 00:25:24.925
I'll start one such company.

376
00:25:25.717 --> 00:25:27.175
Only for women.

377
00:25:27.759 --> 00:25:30.675
Not just a company. I want
a whole city built that way.

378
00:25:30.675 --> 00:25:32.675
Not just a city. A whole State.

379
00:25:32.675 --> 00:25:36.717
No, no. I'll get the whole
world to follow Matriarchal rule.

380
00:25:36.759 --> 00:25:39.675
Alright. Buy a private
island and work on that.

381
00:25:39.675 --> 00:25:40.550
I will.

382
00:25:40.550 --> 00:25:43.175
- Where will you get the money from?
- I'll earn.

383
00:25:43.175 --> 00:25:45.259
- How?
- Somehow.

384
00:25:46.300 --> 00:25:49.717
At the end of the day, a man
has to give you the money.

385
00:25:50.967 --> 00:25:54.050
Sir, please give alms.

386
00:26:01.759 --> 00:26:04.384
I'll find something women-only.

387
00:26:05.050 --> 00:26:06.550
Something exclusive to women.

388
00:26:07.217 --> 00:26:08.634
I'll definitely find such things.

389
00:26:11.092 --> 00:26:12.675
And I'll use that stuff only.

390
00:26:12.800 --> 00:26:17.884
Your phone, nose ring and those slippers...

391
00:26:17.884 --> 00:26:19.217
Everything was given by a man.

392
00:26:19.925 --> 00:26:22.009
Buy an island? Seriously?

393
00:26:24.634 --> 00:26:26.842
A woman can't be too hopeful.

394
00:26:41.050 --> 00:26:43.759
Anu, this is crazy.

395
00:26:45.967 --> 00:26:47.134
Anu!

396
00:26:48.467 --> 00:26:49.467
Anu!

397
00:26:50.175 --> 00:26:51.884
Anu, stop! I'm talking to you!

398
00:26:52.134 --> 00:26:53.092
Anu!

399
00:26:53.550 --> 00:26:56.384
- Anu, I didn't mean it like that.
- It is what it is.

400
00:27:05.884 --> 00:27:08.342
Ticket, ticket... Where
are you headed, ma'am?

401
00:27:13.384 --> 00:27:16.842
It's okay, ma'am. I see you on this
bus everyday. You can pay me later.

402
00:27:17.384 --> 00:27:18.759
Here, get your ticket.

403
00:27:36.134 --> 00:27:37.800
Hey, hey, hey!

404
00:27:38.175 --> 00:27:39.759
Why do you want the post box?

405
00:27:39.759 --> 00:27:41.675
What?! People are still using it?!

406
00:27:41.717 --> 00:27:44.259
- Yeah, we receive so many letters.
- Damn!

407
00:27:47.759 --> 00:27:49.009
What's this?

408
00:27:53.634 --> 00:27:56.300
- This plate definitely belongs to a male.
- This plate definitely belongs to a female.

409
00:27:58.342 --> 00:28:00.175
- Find them.
- Who?

410
00:28:00.217 --> 00:28:01.592
- The male heir.
- The female heir.

411
00:28:02.925 --> 00:28:05.592
- Go search.
- You do it yourself.

412
00:28:11.884 --> 00:28:13.675
- Daweed...
- Yes?

413
00:28:14.050 --> 00:28:16.467
We look beautiful even
in a woman's costume.

414
00:28:17.842 --> 00:28:18.967
We're gorgeous, man.

415
00:28:19.009 --> 00:28:20.967
Why don't you get a gender change?

416
00:28:21.009 --> 00:28:23.634
No way in hell! Let's go!

417
00:28:23.675 --> 00:28:26.217
[random singing]

418
00:28:27.967 --> 00:28:30.342
We followed you because we
found the plate in your scrap.

419
00:28:30.342 --> 00:28:31.967
It's our karma! You're
making us go in circles.

420
00:28:32.009 --> 00:28:34.259
- Is this her house?
- Yes, sir.

421
00:28:35.175 --> 00:28:36.384
Okay, give me the plate.

422
00:28:36.425 --> 00:28:40.592
- Hey! I don't have it.
- You wanted to take a look earlier.

423
00:28:40.634 --> 00:28:42.592
- No, I didn't.
- Search where you left it.

424
00:28:42.592 --> 00:28:44.134
Go search!

425
00:28:44.175 --> 00:28:47.175
Forget about searching for the plate.
He'll get rid of it even if he finds it.

426
00:28:47.217 --> 00:28:49.759
- How could you believe...
- I found the plate.

427
00:28:53.925 --> 00:28:58.342
- I found the plate!
- I told you it's a male heir.

428
00:28:58.384 --> 00:29:00.384
Who is this avatar?

429
00:29:00.717 --> 00:29:02.634
That's my mother. Come with me.

430
00:29:03.217 --> 00:29:06.009
Give me the plate.

431
00:29:06.175 --> 00:29:07.759
Here you go.

432
00:29:09.884 --> 00:29:12.134
This isn't the original plate.

433
00:29:12.384 --> 00:29:14.259
Hell, no! This isn't the one.

434
00:29:14.300 --> 00:29:17.675
A royal plate is made of gold.
Pull the gold one out.

435
00:29:19.092 --> 00:29:22.675
- Here you go.
- It's not this one either.

436
00:29:27.050 --> 00:29:30.134
I told him to get the
plate my grandfather gave.

437
00:29:30.175 --> 00:29:31.925
But this idiot brought his grandfather's.

438
00:29:31.925 --> 00:29:33.675
You can't be the heir.

439
00:29:35.050 --> 00:29:36.467
I'll get you your plate.

440
00:29:36.509 --> 00:29:39.884
It's not our plate. It belongs to you only.

441
00:29:39.925 --> 00:29:41.842
If you could bring it once,

442
00:29:41.884 --> 00:29:43.925
we'll check it and give it back to you.

443
00:29:43.967 --> 00:29:45.925
Whether we give it to
you and you give it back,

444
00:29:45.967 --> 00:29:47.884
or you give it to us and we give it back,

445
00:29:47.925 --> 00:29:49.342
there's something here that belongs to us.

446
00:29:49.342 --> 00:29:50.967
That is why we're here.

447
00:29:51.009 --> 00:29:52.675
That was fun to hear.

448
00:29:52.717 --> 00:29:56.342
One of our guys called
Chinnayana will deal with you.

449
00:29:56.592 --> 00:29:58.800
Chinnayana? Small man?

450
00:30:02.134 --> 00:30:04.009
He's so tall yet his name means small man.

451
00:30:04.050 --> 00:30:05.425
Everything might not be tall.

452
00:30:07.550 --> 00:30:10.342
You almost lost us the plate, guys!

453
00:30:16.717 --> 00:30:19.217
- Does this really belong to your mother?
- How many times do I have to tell you?

454
00:30:19.217 --> 00:30:20.884
Where is your mother?

455
00:30:37.717 --> 00:30:38.759
Excuse me.

456
00:30:39.300 --> 00:30:40.592
How is she doing?

457
00:30:41.259 --> 00:30:43.509
She's in a critical stage.

458
00:30:44.509 --> 00:30:46.467
Why are you saying that with a smile?

459
00:30:46.467 --> 00:30:49.592
Because we have to live
smiling and die smiling.

460
00:30:49.592 --> 00:30:51.800
Please don't look at me and smile.

461
00:30:51.842 --> 00:30:55.092
I don't want to die
anytime soon. Please go.

462
00:30:58.092 --> 00:31:02.092
Ah, you're in so much pain.
I feel so sad for you.

463
00:31:02.134 --> 00:31:03.717
It's okay. I came at the right time.

464
00:31:03.717 --> 00:31:06.592
This money will help you in some way.

465
00:31:06.634 --> 00:31:09.425
If you can give me the
plate, I'll go do the formalities.

466
00:31:10.009 --> 00:31:11.550
I don't trust the male race.

467
00:31:11.592 --> 00:31:15.634
No, tell me. I only brought
the plate to you, right?

468
00:31:15.675 --> 00:31:17.050
Won't you believe me either?

469
00:31:19.342 --> 00:31:20.759
Uh-huh.

470
00:31:22.134 --> 00:31:24.259
So, your family members?

471
00:31:24.967 --> 00:31:26.259
I don't have anybody.

472
00:31:37.717 --> 00:31:41.675
We found the heiress and her
daughter, who will end your bloodline.

473
00:31:41.675 --> 00:31:44.425
You don't have a single
heir in this generation.

474
00:31:44.467 --> 00:31:46.425
Your bloodline is as good as nothing.

475
00:31:46.467 --> 00:31:48.509
This plate is only a disgrace.

476
00:32:06.342 --> 00:32:07.675
Namaskaram.

477
00:32:07.717 --> 00:32:09.717
Guruji gave a list of items for the prayer.

478
00:32:09.717 --> 00:32:12.134
Guys, you need to clean the tunnel as well.

479
00:32:12.175 --> 00:32:14.759
- Puja essentials.
- Noted.

480
00:32:29.592 --> 00:32:32.217
Where's all the stuff related
to the Matriarchal bloodline?

481
00:32:32.217 --> 00:32:34.800
Watch out, you idiot! Oh, it's here!

482
00:32:36.467 --> 00:32:38.134
Hey, be careful.

483
00:32:42.217 --> 00:32:43.342
Thanks, dear.

484
00:32:47.300 --> 00:32:49.134
She's going to be here soon.

485
00:32:49.175 --> 00:32:51.967
I told you to take these letters inside.
What the hell are you doing?

486
00:32:52.342 --> 00:32:53.634
I told him to do it, Guruji.

487
00:33:07.134 --> 00:33:09.550
Thank god, you came!

488
00:33:09.550 --> 00:33:12.092
This is like the music
in a Singeetham's film.

489
00:33:12.634 --> 00:33:14.800
If you could please give me the plate...

490
00:33:15.800 --> 00:33:17.759
I left mom alone and came
because I trusted you.

491
00:33:17.759 --> 00:33:19.134
It will be done, dear.

492
00:33:19.634 --> 00:33:24.050
We'll perform a ritual,
enroll all your details,

493
00:33:24.092 --> 00:33:27.175
and give you a small share of this fortune.

494
00:33:27.217 --> 00:33:30.217
Guruji will lead the ritual.

495
00:33:30.800 --> 00:33:32.425
- The stamp.
- Oh!

496
00:33:32.425 --> 00:33:33.675
What's that?

497
00:33:34.675 --> 00:33:37.842
The stamp given to the men
enrolled in your bloodline.

498
00:33:37.842 --> 00:33:40.050
Why only for men and not women?

499
00:33:40.050 --> 00:33:42.884
It's a branding mark given on the bum.
Do you really want to do it?

500
00:33:42.884 --> 00:33:44.050
Let's go.

501
00:33:45.842 --> 00:33:47.967
Please sit down.

502
00:33:54.384 --> 00:33:56.800
The plate! It belongs to her mother only.

503
00:33:58.884 --> 00:34:00.509
Give me your Aadhar card.

504
00:34:03.842 --> 00:34:05.800
Sagunooka Anubhuthi.

505
00:34:06.592 --> 00:34:11.175
Maybe Swaganika became
Sagunooka as times passed by.

506
00:34:13.050 --> 00:34:16.384
Your surname should
be that of your father's.

507
00:34:16.384 --> 00:34:20.800
Which means, your father
must be the Swaganika heir.

508
00:34:20.800 --> 00:34:22.550
That's my mother's surname.

509
00:34:22.592 --> 00:34:25.425
Your mother takes after her
husband's surname, right?

510
00:34:25.425 --> 00:34:27.592
My mother didn't change
her surname. So what?

511
00:34:27.592 --> 00:34:30.675
Why do we have to link ourselves
to men saying wife of/daughter of?

512
00:34:30.717 --> 00:34:32.800
Don't we need an identity of our own?

513
00:34:32.800 --> 00:34:35.175
Hold your revolutionary
thoughts right there.

514
00:34:35.217 --> 00:34:38.300
Let's begin your enlistment procedure.
Get the saree, guys.

515
00:34:41.217 --> 00:34:43.800
I can't believe a female is
performing the inheritance ritual.

516
00:34:43.800 --> 00:34:45.634
So, the Swaganika
bloodline comes to an end.

517
00:34:45.675 --> 00:34:48.134
Those flowers should be here.

518
00:34:50.217 --> 00:34:52.425
Ask for the father's details at least.

519
00:35:01.675 --> 00:35:04.550
The Swaganika Heir.

520
00:35:05.009 --> 00:35:06.259
Heir?

521
00:35:07.800 --> 00:35:11.467
Heir? Come, let's take a look.

522
00:35:16.759 --> 00:35:19.550
I told you there's a male child.

523
00:35:21.800 --> 00:35:24.009
Where is the letter from?

524
00:35:25.134 --> 00:35:28.342
In the spaceship headed
towards Saturn in space...

525
00:35:38.384 --> 00:35:40.592
Oh, no! My back is screwed!

526
00:35:43.717 --> 00:35:45.175
Where are we?

527
00:35:45.175 --> 00:35:47.175
- It's Saturn.
- I can smell it.

528
00:35:47.342 --> 00:35:47.967
Sesame oil.

529
00:35:48.009 --> 00:35:50.509
I guess devotees are praying
rigorously for a male child.

530
00:35:50.509 --> 00:35:53.842
My son! Where are you?
Our spaceship will be here!

531
00:35:53.842 --> 00:35:55.300
My son!

532
00:35:55.342 --> 00:35:56.884
Come fast!

533
00:35:56.925 --> 00:36:00.092
My son! My fricking son!

534
00:36:46.925 --> 00:36:49.009
Your beard is your sex appeal, Singa.

535
00:36:49.009 --> 00:36:51.842
Oh, really? I'll shave it off then.

536
00:36:51.884 --> 00:36:53.467
But why?

537
00:36:53.509 --> 00:36:56.134
The next time I'm pissed at you,

538
00:36:56.550 --> 00:36:58.717
I'll shave it off.

539
00:37:02.175 --> 00:37:04.009
- Kaluva!
- The warden is here.

540
00:37:04.134 --> 00:37:06.425
- Kaluva!
- She comes at the right time.

541
00:37:06.884 --> 00:37:08.300
Jump to this side.

542
00:37:10.259 --> 00:37:11.467
Superwoman!

543
00:37:12.009 --> 00:37:13.425
Let's do a reel.

544
00:37:14.384 --> 00:37:15.925
Brothers and sisters...

545
00:37:15.967 --> 00:37:17.675
Balcony jumping.

546
00:37:18.050 --> 00:37:19.050
I'm jumping!

547
00:37:24.342 --> 00:37:25.925
We posted it 2 hours back.
Only 300 views and 2 likes.

548
00:37:25.967 --> 00:37:27.550
One from me and one from Kaluva.

549
00:37:27.592 --> 00:37:30.384
- This isn't working out, bro.
- What's the PR team doing?

550
00:37:30.384 --> 00:37:31.592
Do we have any brand deals?

551
00:37:31.634 --> 00:37:33.175
Yeah, right. We're Mudra Ad Agency.

552
00:37:33.217 --> 00:37:36.092
They'll ditch Rana and
Venkatesh to cast you.

553
00:37:36.134 --> 00:37:37.759
It's a miracle if we get a rat poison ad.

554
00:37:37.842 --> 00:37:40.092
- The rat poison that protected the fortune.
- Fortune.

555
00:37:40.134 --> 00:37:41.634
- No rat can stand a chance.
- No.

556
00:37:41.634 --> 00:37:44.134
- Use Prince Charming Rat Poison today.
- Today.

557
00:37:45.634 --> 00:37:47.759
Master, how are you, sir?

558
00:37:47.800 --> 00:37:49.967
Mike_98, please come. What's up?

559
00:37:50.009 --> 00:37:51.175
He's Mr. Ekambaram.

560
00:37:51.175 --> 00:37:53.884
Arundalpet 2nd Line_Ekambaram here.

561
00:37:53.925 --> 00:37:56.009
I forgot the username. I'm so sorry, sir.

562
00:37:56.050 --> 00:37:59.050
His username is Singa_TheSwag!

563
00:37:59.092 --> 00:38:00.884
Swag, yeah! What a memory, sir!

564
00:38:00.967 --> 00:38:03.634
Despite making a lot of
interesting content on Instagram,

565
00:38:03.675 --> 00:38:05.217
our view count is just
not increasing, Master.

566
00:38:05.259 --> 00:38:07.634
We came to you looking for a solution.

567
00:38:07.634 --> 00:38:09.884
The recipe of a viral video...

568
00:38:09.884 --> 00:38:11.842
is not its content.

569
00:38:11.842 --> 00:38:13.634
- Timing and placement.
- Oh!

570
00:38:14.425 --> 00:38:17.134
What are you guys doing there? Come here.

571
00:38:17.175 --> 00:38:19.800
- Southwest is the lucky corner for you.
- Southwest, yay!

572
00:38:19.842 --> 00:38:22.092
Your birth star is Arudra, 3rd division.

573
00:38:22.134 --> 00:38:24.509
Master, how?

574
00:38:24.550 --> 00:38:26.800
I just know, man.

575
00:38:26.842 --> 00:38:30.467
- What a lineup, sir!
- How does sir know everything?

576
00:38:30.800 --> 00:38:33.884
- What do I post?
- Type 'Hi friends!'

577
00:38:33.884 --> 00:38:35.092
Okay.

578
00:38:36.800 --> 00:38:37.967
Hi, girls!

579
00:38:37.967 --> 00:38:40.217
Very good! Now watch.

580
00:38:44.175 --> 00:38:45.634
I can't believe this!

581
00:38:45.717 --> 00:38:47.425
Gosh!

582
00:38:52.217 --> 00:38:52.884
Super!

583
00:38:52.925 --> 00:38:56.092
If you follow this meticulously,

584
00:38:56.134 --> 00:38:57.925
Arundalpet will witness a sensation.

585
00:38:58.925 --> 00:39:00.592
Arundalpet, here I come!

586
00:39:00.675 --> 00:39:09.092
"Here comes Singa! Welcome him!"

587
00:39:09.134 --> 00:39:14.092
"Sit tight and watch out!
Singa is coming with his content"

588
00:39:14.092 --> 00:39:16.759
Presenting, Camel Milk!

589
00:39:17.259 --> 00:39:20.092
- Fruit Juice.
- Fruit Juice's Camel Milk.

590
00:39:20.134 --> 00:39:22.467
To grow tall, and have a ball.

591
00:39:22.509 --> 00:39:23.384
Ting-ting!

592
00:39:23.384 --> 00:39:27.425
"Move aside and pull out the garlands
Welcome Singa by singing praises"

593
00:39:27.467 --> 00:39:31.342
"Singa is coming Move aside, loser!"

594
00:39:31.384 --> 00:39:35.842
"Here comes Singa! Welcome him!"

595
00:39:36.217 --> 00:39:40.259
"Dressed in style and swagger
Singa The King is always trending"

596
00:39:40.300 --> 00:39:44.967
"Once he enters TikTok
The video becomes a banger"

597
00:39:58.800 --> 00:40:01.384
Hallelujah!

598
00:40:11.009 --> 00:40:12.550
Holy water.

599
00:40:13.717 --> 00:40:15.259
Holy water.

600
00:40:15.842 --> 00:40:17.675
Send that sinner my way.

601
00:40:20.342 --> 00:40:21.884
So you can't speak?

602
00:40:22.092 --> 00:40:23.800
Your legs aren't functional either.

603
00:40:23.800 --> 00:40:25.634
Hands are no good too.

604
00:40:26.342 --> 00:40:27.842
On the name of Quentin Tarantino...

605
00:40:30.842 --> 00:40:33.384
- How do you feel?
- Praise the Lord!

606
00:40:33.425 --> 00:40:36.884
Praise the Lord! Quickly!

607
00:40:37.175 --> 00:40:41.092
- How do you feel?
- Praise the Lord!

608
00:40:41.134 --> 00:40:43.217
God bless you!

609
00:40:44.967 --> 00:40:49.092
[singing randomly]

610
00:40:49.134 --> 00:40:52.967
Singareni, I've known
your mother for a long time.

611
00:40:52.967 --> 00:40:55.009
So, I'm sparing you out of kindness.

612
00:40:55.009 --> 00:40:58.300
- Stop fooling around.
- Sure, Pastor.

613
00:40:58.425 --> 00:40:59.884
Sorry, Pastor.

614
00:41:01.509 --> 00:41:04.259
Singareni, since I've known your mother...

615
00:41:04.300 --> 00:41:08.050
Please do follow Singa_TheSwag!

616
00:41:08.342 --> 00:41:09.925
Singa_TheSwag!

617
00:41:11.175 --> 00:41:12.842
- Hey, move aside!
- Move, dude!

618
00:41:12.884 --> 00:41:14.467
Ugh! How many times do I have to say?

619
00:41:14.467 --> 00:41:17.384
- Nobody can enter the frame, don't you get it?
- He's the rising kid.

620
00:41:17.425 --> 00:41:19.092
- Who is he?
- Don't get pissed.

621
00:41:19.092 --> 00:41:21.925
He has 10X followers than you.
But you don't know him.

622
00:41:21.967 --> 00:41:23.342
What is he doing here?

623
00:41:23.384 --> 00:41:25.467
- Namaste, Ramesh bro.
- Namaste, Michael.

624
00:41:25.509 --> 00:41:27.967
Give tips for increasing Singa's followers.

625
00:41:28.009 --> 00:41:30.884
There are no tips, Michael.
Originality is important.

626
00:41:30.884 --> 00:41:33.467
If I give tips now, your
originality will be lost.

627
00:41:34.425 --> 00:41:36.342
What are your future plans, bro?

628
00:41:36.717 --> 00:41:38.592
I have a crazy amount of followers.

629
00:41:38.634 --> 00:41:40.842
They're considering
me for Bigg Boss as well.

630
00:41:40.884 --> 00:41:43.384
- Bigg Boss at this age?
- If I get the chance, I'll go.

631
00:41:43.425 --> 00:41:46.800
- Come on!
- Ask him for a collaboration.

632
00:41:46.842 --> 00:41:49.675
Give me the mic, bro.
Pass me that coconut.

633
00:41:49.675 --> 00:41:51.717
- Thanks, bro.
- Throw it in the dustbin while going.

634
00:41:57.175 --> 00:42:00.967
"Dressed in style and swagger
Singa The King is always trending"

635
00:42:00.967 --> 00:42:05.384
"Once he enters TikTok
The video becomes a banger"

636
00:42:05.592 --> 00:42:07.592
"Dressed in style and swagger"

637
00:42:07.884 --> 00:42:09.717
- Hey, that's Singa, right?
- Yeah!

638
00:42:09.759 --> 00:42:12.175
- We love your swag, sir!
- Thank you.

639
00:42:12.800 --> 00:42:15.175
- By the way, I like your t-shirt.
- What's so great about it, sir?

640
00:42:15.217 --> 00:42:16.342
You're in it.

641
00:42:38.134 --> 00:42:41.509
- Namaste.
- [speaking gibberish]

642
00:42:42.092 --> 00:42:45.717
Bella Ciao, Bella Ciao, Bella Ciao!

643
00:42:48.467 --> 00:42:50.384
My hump, my hump, my hump!

644
00:42:50.425 --> 00:42:52.550
Samajavaragamana...erllulooo

645
00:42:53.217 --> 00:42:55.342
Rajarajachoraneedhena....krrrrrr

646
00:42:55.467 --> 00:42:56.884
Bro...

647
00:42:56.884 --> 00:42:58.009
Stop.

648
00:42:59.342 --> 00:43:01.425
- Bring my son!
- What son?

649
00:43:02.384 --> 00:43:03.884
You know which son.

650
00:43:03.925 --> 00:43:06.425
- My son.
- You don't have a son.

651
00:43:06.467 --> 00:43:08.050
You have a daughter.

652
00:43:13.884 --> 00:43:15.384
Bring my son!

653
00:43:15.425 --> 00:43:19.217
You don't have a son!

654
00:43:21.050 --> 00:43:23.175
If you show African bits without a break,

655
00:43:23.217 --> 00:43:24.259
of course, I'll have such dreams.

656
00:43:24.259 --> 00:43:28.092
Your future is conspiring for
you to have a boy child to get rich.

657
00:43:28.134 --> 00:43:30.592
It's that idiot's dreams which
helped you realize, right?

658
00:43:31.175 --> 00:43:34.467
They say that when luck comes
knocking, you'll have a boy child.

659
00:43:35.134 --> 00:43:38.467
Which means, LHS=RHS.

660
00:43:38.509 --> 00:43:39.634
Bloody Math Whiz!

661
00:43:39.675 --> 00:43:41.509
He's mixing Telugu and
Math, and calling it astrology.

662
00:43:41.550 --> 00:43:43.717
Remember the letter
that mentioned a fortune?

663
00:43:44.467 --> 00:43:46.134
Do we have to believe him now?

664
00:43:46.175 --> 00:43:50.384
Whether you believe me or
not, if you have a boy child,

665
00:43:50.384 --> 00:43:52.467
you'll become filthy
rich and that's a fact.

666
00:43:52.759 --> 00:43:57.675
Which means, if your time is lucky,
a boy child will come into your life.

667
00:43:57.675 --> 00:44:01.634
- RHS equals to...
- LHS.

668
00:44:02.634 --> 00:44:05.717
He's awesome! Astrology
is a mix of Telugu and Math.

669
00:44:05.717 --> 00:44:08.050
Just have a boy child and you'll be sorted.

670
00:44:08.634 --> 00:44:10.967
But there's no boy child in your horoscope.

671
00:44:10.967 --> 00:44:13.050
This is like saying, you have a
movie ticket but no movie's playing.

672
00:44:13.050 --> 00:44:15.175
He just needs a heroine.

673
00:44:15.675 --> 00:44:19.092
I have an idea. Let's find a girl
who's destined to have a boy child.

674
00:44:20.884 --> 00:44:22.217
Are you in love?

675
00:44:23.300 --> 00:44:26.259
These things won't work out in Arundalpet.

676
00:44:26.259 --> 00:44:28.550
I have an idea. Bring me her horoscope.

677
00:44:28.592 --> 00:44:31.300
I'll check if she's destined
to have a boy child.

678
00:44:33.759 --> 00:44:34.925
Why are you quiet?

679
00:44:34.925 --> 00:44:37.467
I told Kallu that I would see her
again only after earning more than her.

680
00:44:37.467 --> 00:44:40.050
Woah! Ego, is it? Shut up and talk to her.

681
00:44:41.259 --> 00:44:43.425
My horoscope says I'll be
filthy rich if I have a boy child.

682
00:44:43.425 --> 00:44:46.009
- So Kaluva, what I want to ask you is...
- Take no. 1.

683
00:44:46.009 --> 00:44:49.550
I want to marry you and see if
I'm destined to have a boy child.

684
00:44:50.550 --> 00:44:53.384
- Yeah, I want to know.
- Cut! Take no. 2.

685
00:44:54.259 --> 00:44:57.675
I want you to marry me and see if
you're destined to have a boy child.

686
00:44:58.550 --> 00:45:00.217
Cut! Take no. 3.

687
00:45:00.800 --> 00:45:04.592
I want us to get married and check if
we have the fortune of having a boy child.

688
00:45:04.634 --> 00:45:06.634
Cut it! Skip the boy child part.

689
00:45:06.634 --> 00:45:08.884
I want to check if we're
destined to get married.

690
00:45:11.092 --> 00:45:13.925
- Skip the marriage part.
- I want to check if we're destined to be.

691
00:45:14.300 --> 00:45:16.592
I have an idea. Don't say a word.

692
00:45:16.592 --> 00:45:18.842
That's what I was doing before, you idiot!

693
00:45:19.634 --> 00:45:21.759
Maybe Kaluva will only speak. Wait for it.

694
00:45:22.467 --> 00:45:24.425
My dad is looking at matches. Go meet him.

695
00:45:24.467 --> 00:45:27.384
Matches? Oh, cricket? T20 World Cup?

696
00:45:27.384 --> 00:45:30.467
It just got over, right?
Oh, is he watching highlights?

697
00:45:30.550 --> 00:45:32.550
No. Why meet him now?

698
00:45:32.800 --> 00:45:34.550
Why? Don't you want to marry me?

699
00:45:34.592 --> 00:45:36.217
I want to. But only after
I earn more than you.

700
00:45:36.217 --> 00:45:39.384
If Kaluva wants to introduce
you to her dad, just go with her.

701
00:45:39.384 --> 00:45:41.967
I'll make her meet the lecturer on the way.

702
00:45:42.009 --> 00:45:43.300
Do you seriously want to do that?

703
00:45:43.342 --> 00:45:47.175
With this confirmation, we can
check if Kaluva is destined to be rich.

704
00:45:47.175 --> 00:45:48.592
Luck is needed in love, man.

705
00:45:48.634 --> 00:45:49.842
Where did you bring me?

706
00:45:49.842 --> 00:45:51.259
We're here to meet my friend, okay?

707
00:45:52.259 --> 00:45:54.425
Since you mentioned
me, I'll be waiting already.

708
00:45:54.717 --> 00:45:55.634
Hello, sir.

709
00:45:55.759 --> 00:45:58.925
As soon as you come, I'll say,
'Hi, Sagar. What a sudden suppai!'

710
00:45:58.967 --> 00:46:01.050
'Just kidding, man. Hey, guys!

711
00:46:01.092 --> 00:46:03.509
You'll say, 'Hey, guys! Hello, Master!'

712
00:46:03.884 --> 00:46:05.009
Hello, Master.

713
00:46:05.175 --> 00:46:06.884
Kaluva will say, 'Good morning, sir'.

714
00:46:07.134 --> 00:46:08.592
Good mo...

715
00:46:09.967 --> 00:46:11.300
Dad!

716
00:46:12.717 --> 00:46:13.842
Dad?

717
00:46:23.134 --> 00:46:24.467
Hey!

718
00:46:31.342 --> 00:46:34.467
I let you stay at the hostel
and this is what you do?

719
00:46:34.509 --> 00:46:38.175
- I shouldn't have given freedom to a girl.
- Sir, you can't enter the ladies hostel.

720
00:46:38.217 --> 00:46:41.717
Sir, please! No! It's a
ladies hostel. I'll lose my job.

721
00:46:41.717 --> 00:46:45.800
Sir, please let me go! Sir, please!

722
00:46:45.842 --> 00:46:48.300
Thank god, you didn't make an
entry for him through the balcony.

723
00:46:49.217 --> 00:46:49.967
Hi.

724
00:46:50.217 --> 00:46:51.217
Bijjala Deva...

725
00:46:51.259 --> 00:46:53.259
- Namaskaram, uncle.
- Namaste.

726
00:46:53.259 --> 00:46:55.175
This is how the protection
of a ladies hostel is.

727
00:46:55.175 --> 00:46:56.925
Security!

728
00:46:57.259 --> 00:47:00.634
I joined her in your hostel because her
mother is no more, and this would be safer.

729
00:47:00.634 --> 00:47:02.050
Is this how you defame us?

730
00:47:02.050 --> 00:47:04.009
Ma'am won a free Chic
shampoo on shopping, so...

731
00:47:04.009 --> 00:47:05.717
Look at him bullshitting again.

732
00:47:05.759 --> 00:47:07.925
You shut up. Your placement is done.

733
00:47:07.925 --> 00:47:10.009
If you want to work, first you get married.

734
00:47:10.050 --> 00:47:11.592
And to the guy I pick for you.

735
00:47:11.634 --> 00:47:12.717
That's me, right?

736
00:47:12.717 --> 00:47:14.800
- Come with me.
- That's me. He forgot about it.

737
00:47:14.842 --> 00:47:17.759
Uncle! You're exploiting your
independent working class daughter.

738
00:47:17.800 --> 00:47:19.259
What's your problem?

739
00:47:19.384 --> 00:47:21.675
How can you marry this reels star?

740
00:47:21.675 --> 00:47:22.884
I have a job, right?

741
00:47:22.884 --> 00:47:25.550
Let him pursue his passion.
I'll take care of everything else.

742
00:47:25.550 --> 00:47:26.550
Simple solution, uncle.

743
00:47:26.592 --> 00:47:28.550
Aren't you ashamed to
live off of a woman's income?

744
00:47:28.550 --> 00:47:30.342
I am. But I don't feel like
channeling it right now.

745
00:47:30.384 --> 00:47:32.842
Because you said I'm
going to be filthy rich soon.

746
00:47:32.884 --> 00:47:33.800
That's the matter.

747
00:47:33.842 --> 00:47:36.509
That is why he wants
to marry you, silly girl!

748
00:47:36.550 --> 00:47:39.759
I predicted that he'll become
filthy rich if he has a boy child.

749
00:47:39.759 --> 00:47:41.592
But his horoscope didn't show a boy child.

750
00:47:41.634 --> 00:47:45.259
He brought you to me to find out
if your horoscope shows a boy child.

751
00:47:46.092 --> 00:47:47.134
Singa...

752
00:47:47.425 --> 00:47:49.592
Kallu, the thing is...

753
00:47:49.634 --> 00:47:52.550
Your father tempted me with
his predictions like Velu Swamy.

754
00:47:52.550 --> 00:47:54.967
I saw no harm in it. So I took my chance.

755
00:47:54.967 --> 00:47:56.009
Let's go, dad.

756
00:47:56.009 --> 00:47:57.259
Hey, Kallu!

757
00:47:58.259 --> 00:47:59.384
What is it now?

758
00:47:59.467 --> 00:48:01.300
Who's going to let you
marry their daughter?

759
00:48:01.884 --> 00:48:03.467
What's your identity?

760
00:48:03.509 --> 00:48:05.384
- Do you know who your father is?
- Sir, come on!

761
00:48:08.175 --> 00:48:10.217
You said he's the son of
Guest Lecturer Revathi...

762
00:48:10.217 --> 00:48:11.592
who worked in your
college 20 years back.

763
00:48:11.634 --> 00:48:13.384
That's my problem to be honest.

764
00:48:13.592 --> 00:48:17.342
His mother would take nice
lectures in the classroom.

765
00:48:20.800 --> 00:48:23.842
But she has failed to
answer one question till date.

766
00:48:24.842 --> 00:48:26.592
Who is the father to her child?

767
00:48:27.675 --> 00:48:30.592
Thank goodness, I know
your mother personally.

768
00:48:31.592 --> 00:48:33.884
Otherwise, do you know
what they would call you?

769
00:48:47.842 --> 00:48:49.675
I'll never show you my face again!

770
00:48:49.925 --> 00:48:50.759
Singa!

771
00:48:50.800 --> 00:48:51.634
Singa!

772
00:48:54.217 --> 00:48:55.175
Kanna...

773
00:48:55.217 --> 00:48:58.509
Tomorrow when someone
asks who your father is,

774
00:48:58.634 --> 00:48:59.759
what will you tell them?

775
00:48:59.759 --> 00:49:03.634
I'll tell them that my
mother is like a father to me.

776
00:49:03.634 --> 00:49:04.759
Come here.

777
00:50:30.050 --> 00:50:31.342
Congratulations!

778
00:50:31.342 --> 00:50:32.592
Healthy pregnancy.

779
00:50:32.592 --> 00:50:39.509
"In you, in me, emotions
rise like a tidal wave"

780
00:50:40.842 --> 00:50:47.675
"Time stands still as
our hearts beat in unison"

781
00:50:58.425 --> 00:51:05.050
"In you, in me, emotions
rise like a tidal wave"

782
00:51:06.592 --> 00:51:13.592
"Time stands still as
our hearts beat in unison"

783
00:51:13.967 --> 00:51:19.259
"As our lips caress each other
gently in these intimate times"

784
00:51:19.259 --> 00:51:24.675
"Here's to eternal romance
in a mansion of passion"

785
00:51:24.717 --> 00:51:29.800
"Shall we dream of a
beautiful tomorrow, my love?"

786
00:51:30.175 --> 00:51:35.717
"Shall we hear the good
news with hand in hand?

787
00:51:35.759 --> 00:51:37.967
Ma'am, you are our favourite teacher.

788
00:51:38.134 --> 00:51:41.634
What will you do for your favourite
students after becoming Vice Principal?

789
00:51:41.634 --> 00:51:43.384
I will enroll not only girls...

790
00:51:45.300 --> 00:51:47.134
but also boys in the college.

791
00:51:47.634 --> 00:51:51.259
Educating the girls who're
falling behind is our motto.

792
00:51:51.675 --> 00:51:53.634
Why do you want to bring co-education?

793
00:51:54.550 --> 00:51:57.425
We get an education to
learn that there is no disparity.

794
00:51:57.550 --> 00:52:00.967
If you study with disparities,
what will you learn?

795
00:52:07.592 --> 00:52:09.467
- Let's go.
- Where to?

796
00:52:09.467 --> 00:52:12.342
Do you want me to suffer
alone by listening to your voice?

797
00:52:12.384 --> 00:52:14.134
Let the whole platform suffer.

798
00:52:15.050 --> 00:52:16.759
There's no way I'm coming.

799
00:52:25.217 --> 00:52:26.550
Zero!

800
00:52:28.717 --> 00:52:30.467
- One...
- Zero.

801
00:52:32.009 --> 00:52:33.384
Turn away.

802
00:52:33.717 --> 00:52:40.300
Your attention, please. Rail number 788
is going to arrive on platform number...

803
00:52:40.300 --> 00:52:42.592
Two!

804
00:52:42.634 --> 00:52:44.425
Your attention, please.

805
00:52:44.425 --> 00:52:47.425
It sounded like you increased the bass.
Your voice still sounded good.

806
00:52:53.592 --> 00:52:55.592
Listen to your mother's voice.

807
00:52:59.050 --> 00:53:04.092
"I'm a cascade of dreams;
you are my Cauvery"

808
00:53:04.134 --> 00:53:06.884
- Do you think it's a boy or a girl?
- It's too early to tell.

809
00:53:07.050 --> 00:53:09.175
Let's see when the baby is born.

810
00:53:09.967 --> 00:53:15.259
"Like a pair of love
birds flocking together"

811
00:53:15.342 --> 00:53:20.300
"Let's welcome a new
world filled with our love"

812
00:53:20.800 --> 00:53:26.300
"I will be the sunshine
that always shines on you"

813
00:53:26.342 --> 00:53:29.509
"Pull on my heart like the moonlight"

814
00:53:29.967 --> 00:53:31.884
The implantation went well back then.

815
00:53:31.925 --> 00:53:34.009
But, it's a miscarriage.

816
00:53:34.509 --> 00:53:41.509
"Rest in the cozy corners of
my heart, as I embrace you fully"

817
00:53:44.967 --> 00:53:51.342
"In you, in me, emotions
rise like a tidal wave"

818
00:53:53.300 --> 00:53:59.675
"Time stands still as
our hearts beat in unison"

819
00:54:04.675 --> 00:54:07.134
Shall we adopt someone from here?

820
00:54:07.175 --> 00:54:08.675
I grew up here.

821
00:54:09.550 --> 00:54:11.425
You're fine with marrying an orphan...

822
00:54:12.259 --> 00:54:14.425
but not adopting one, is it?

823
00:54:17.509 --> 00:54:18.717
Don't worry.

824
00:54:18.717 --> 00:54:22.717
I came to register the kids
here in school and college.

825
00:54:23.342 --> 00:54:24.925
Just like you desire,

826
00:54:26.175 --> 00:54:27.884
we'll make a family.

827
00:54:28.925 --> 00:54:30.717
With your own bloodline.

828
00:54:35.050 --> 00:54:36.759
I'll be able to have a baby, right?

829
00:54:38.259 --> 00:54:39.800
Don't ever talk like that again.

830
00:54:54.384 --> 00:54:56.300
Good. Healthy pregnancy.

831
00:54:56.300 --> 00:55:00.842
"In you, in me, emotions
rise like a tidal wave"

832
00:55:01.675 --> 00:55:03.425
You'll definitely deliver this time.

833
00:55:03.800 --> 00:55:08.050
"Time stands still as
our hearts beat in unison"

834
00:55:09.175 --> 00:55:10.384
It's okay.

835
00:55:13.759 --> 00:55:15.634
In the same premises
and the same classroom,

836
00:55:15.634 --> 00:55:18.217
ma'am wants to make
girls study alongside boys.

837
00:55:18.259 --> 00:55:21.134
Thank god, you didn't
say the same bathroom.

838
00:55:21.175 --> 00:55:24.217
For them to learn in what
areas they're equal or unequal,

839
00:55:24.259 --> 00:55:26.300
the seed should be laid in school.

840
00:55:26.675 --> 00:55:28.842
- Otherwise, they'll end up like you.
- Yeah, right.

841
00:55:28.842 --> 00:55:30.759
Tell that to your kids.

842
00:56:13.800 --> 00:56:14.759
Revathi...

843
00:56:23.759 --> 00:56:26.092
- Isn't Revathi here?
- She left in the evening.

844
00:56:26.092 --> 00:56:27.925
- Did Revathi come here?
- No.

845
00:56:44.009 --> 00:56:45.050
Hey...

846
00:56:47.384 --> 00:56:49.300
Don't think too much.

847
00:57:03.675 --> 00:57:06.175
Don't worry. You are
in the third trimester.

848
00:57:06.175 --> 00:57:07.842
And the baby is doing fine.

849
00:57:08.134 --> 00:57:11.009
But, there have been so many miscarriages.

850
00:57:11.009 --> 00:57:13.884
So, the endometrium is also weak.

851
00:57:14.342 --> 00:57:17.175
If we don't monitor
you during the delivery,

852
00:57:17.217 --> 00:57:20.134
the condition of you and your
baby might become life threatening.

853
00:57:22.592 --> 00:57:23.925
One more thing.

854
00:57:26.467 --> 00:57:27.925
Do you genuinely...

855
00:57:29.467 --> 00:57:30.967
want kids?

856
00:57:33.342 --> 00:57:34.592
I have a feeling...

857
00:57:36.300 --> 00:57:38.509
that we'll lose this baby as well.

858
00:57:43.467 --> 00:57:44.675
Don't panic.

859
00:57:45.425 --> 00:57:46.842
We've overcome so many obstacles.

860
00:57:47.800 --> 00:57:48.967
You're in the 8th month.

861
00:57:49.592 --> 00:57:51.425
I won't let anything happen this time.

862
00:57:52.717 --> 00:57:53.884
Calm down.

863
00:57:59.592 --> 00:58:00.717
Revathi!

864
00:58:03.425 --> 00:58:04.675
Revathi!

865
00:58:11.550 --> 00:58:12.717
Revathi!

866
00:58:13.967 --> 00:58:15.259
She didn't come here.

867
00:58:24.092 --> 00:58:28.884
Bro, did you see a fair women
with a long braid around here?

868
00:58:35.175 --> 00:58:36.467
Revathi!

869
00:58:57.675 --> 00:58:59.217
Bro, what is this?

870
00:58:59.217 --> 00:59:00.842
You can't drink your pain away!

871
00:59:01.050 --> 00:59:02.259
Let's go home.

872
00:59:02.300 --> 00:59:04.175
Bro, get up!

873
00:59:05.842 --> 00:59:07.092
Bhavabhuthi!

874
00:59:13.509 --> 00:59:14.384
Singa!

875
00:59:14.425 --> 00:59:15.300
Singa!

876
00:59:15.675 --> 00:59:16.717
Singa!

877
00:59:17.300 --> 00:59:18.342
Singa!

878
00:59:18.384 --> 00:59:19.300
Singa!

879
00:59:24.259 --> 00:59:25.509
Dad is alive.

880
00:59:27.467 --> 00:59:28.342
But mom...

881
00:59:29.259 --> 00:59:30.842
She left me too soon.

882
00:59:32.384 --> 00:59:34.717
Now I have to tolerate all the shame.

883
00:59:37.759 --> 00:59:38.800
Dad is alive.

884
00:59:39.925 --> 00:59:41.509
Pay attention, Maharshi.

885
00:59:41.550 --> 00:59:42.925
According to the letter,

886
00:59:42.967 --> 00:59:45.425
there's a father and a son out there.

887
00:59:45.467 --> 00:59:47.175
We have this girl and her mother here.

888
00:59:47.217 --> 00:59:49.467
They could be Yayathi's
daughter and granddaughter.

889
00:59:50.134 --> 00:59:54.550
You can't pick up a stranger from
the streets and call her the heiress.

890
00:59:54.592 --> 00:59:57.675
My life is pretty good without
any legacy or inheritance.

891
00:59:58.050 --> 01:00:01.342
Your people desperately came
looking for me due to that plate.

892
01:00:01.384 --> 01:00:04.092
Chinnayana, start the ritual.

893
01:00:04.092 --> 01:00:05.634
You dimwits!

894
01:00:05.675 --> 01:00:07.550
He's like a peon without a pension.
Stop entertaining him.

895
01:00:07.550 --> 01:00:08.967
Go mind your business.

896
01:00:09.092 --> 01:00:12.675
The name on the letter
was weird though. Singareni.

897
01:00:12.759 --> 01:00:13.800
Look at you.

898
01:00:13.842 --> 01:00:15.175
Your grandfather's name is Yayathi.

899
01:00:15.217 --> 01:00:16.675
Your mother's name is Vibuthi.

900
01:00:16.675 --> 01:00:17.717
Your name is Anubhuthi.

901
01:00:17.717 --> 01:00:20.342
The names need to rhyme if
you want to claim the bloodline.

902
01:00:20.550 --> 01:00:23.384
Yayathi, Vibuthi, Anubhuthi.

903
01:00:23.425 --> 01:00:25.217
What about Bhavabhuthi?

904
01:00:28.259 --> 01:00:30.300
His name rhymes too.

905
01:00:30.300 --> 01:00:33.300
Watch out!

906
01:00:33.300 --> 01:00:34.717
The cunning lamb is back!

907
01:00:34.759 --> 01:00:37.675
Both the features and
the wordplay are mine.

908
01:00:37.717 --> 01:00:39.550
The plate is mine too.

909
01:00:39.800 --> 01:00:41.134
This is mine.

910
01:00:41.175 --> 01:00:43.217
Almost mine.

911
01:00:43.717 --> 01:00:46.050
It's silly to give the
inheritance to a woman.

912
01:00:47.009 --> 01:00:48.592
Why is it silly?

913
01:00:48.634 --> 01:00:50.550
You're a woman. Act like one.

914
01:00:50.592 --> 01:00:53.925
Even the court says that women
have equal rights on property.

915
01:00:53.967 --> 01:00:57.592
Women have to marry another
man and go to his house eventually.

916
01:00:57.842 --> 01:01:01.425
Women never really belong anywhere.

917
01:01:03.550 --> 01:01:05.134
What are you doing here?

918
01:01:05.134 --> 01:01:06.342
Give me the plate.

919
01:01:06.342 --> 01:01:07.592
Don't get over-excited.

920
01:01:08.259 --> 01:01:10.592
- Did she cuss me?
- She told you not to get over-excited.

921
01:01:10.759 --> 01:01:12.759
Okay, you little dessert.

922
01:01:12.759 --> 01:01:15.342
The surname should always be a man's.

923
01:01:15.384 --> 01:01:21.592
The reason such family trees
are expanding is our male race.

924
01:01:21.675 --> 01:01:25.425
Because we have the Y chromosome.

925
01:01:26.175 --> 01:01:30.009
While people were busy chasing after X...

926
01:01:30.342 --> 01:01:33.675
men said, 'Stop. This
is my Y. You're mine.'

927
01:01:33.675 --> 01:01:36.009
'That is his Y. He belongs to him.'

928
01:01:36.050 --> 01:01:39.967
The male race contributed
to this clear segregation.

929
01:01:39.967 --> 01:01:44.092
Otherwise, just like all the coins on
a carom board are of the same color,

930
01:01:44.134 --> 01:01:46.300
anyone can hit anything.

931
01:01:46.342 --> 01:01:49.300
That is why everyone should follow men.

932
01:01:49.342 --> 01:01:52.092
Whether it is a bloodline,
generational fortune...

933
01:01:54.300 --> 01:01:56.217
or women.

934
01:01:56.467 --> 01:01:58.217
Then you only give birth to children.

935
01:01:58.259 --> 01:01:59.592
Expand the bloodlines.

936
01:01:59.592 --> 01:02:02.800
Wow! You finally came to the point.

937
01:02:02.800 --> 01:02:04.175
But, it is a silly point.

938
01:02:04.175 --> 01:02:07.009
Come on, people! Quickly
declare me as the heir.

939
01:02:07.050 --> 01:02:08.342
I received a letter.

940
01:02:08.342 --> 01:02:11.675
Along with the letter
came my father's photo.

941
01:02:11.717 --> 01:02:14.134
But after coming here, you
are talking about some plate.

942
01:02:14.425 --> 01:02:16.342
After coming here, you
are talking about some plate.

943
01:02:16.384 --> 01:02:18.550
Is the plate important for you?

944
01:02:18.759 --> 01:02:20.175
Aren't features important?

945
01:02:20.217 --> 01:02:21.467
Isn't the letter important?

946
01:02:21.509 --> 01:02:22.509
Guruji!

947
01:02:22.550 --> 01:02:26.967
Features, plate and
the letter. Nice wordplay.

948
01:02:26.967 --> 01:02:28.842
I'll feed your trinket to the parrots.

949
01:02:28.842 --> 01:02:30.509
Do your wordplay on that.

950
01:02:31.884 --> 01:02:33.092
What's wrong with you?

951
01:02:33.134 --> 01:02:34.842
Why don't you get it?

952
01:02:34.842 --> 01:02:36.717
- This bloodline ends...
- Don't interfere.

953
01:02:36.967 --> 01:02:39.425
- Elders are talking, right?
- Ah!

954
01:02:39.467 --> 01:02:42.509
We do not know who sent you this letter.

955
01:02:42.550 --> 01:02:46.550
We've never confirmed a
bloodline based on facial features.

956
01:02:46.550 --> 01:02:52.134
If there's no other way, prove that
someone else exists with your features.

957
01:02:52.175 --> 01:02:56.675
Then we'll agree that these facial
features define your bloodline.

958
01:02:56.675 --> 01:02:59.009
Hey, where are you
still doing here? Go fast.

959
01:02:59.009 --> 01:03:01.842
She didn't say a word when
her dad was insulting me.

960
01:03:01.884 --> 01:03:04.050
My beard is my sex appeal, my foot!

961
01:03:04.092 --> 01:03:05.217
I will shave it off!

962
01:03:05.259 --> 01:03:07.425
You wanted to go to the fortune
to find out about your father.

963
01:03:07.467 --> 01:03:09.050
Why are you searching for new problems now?

964
01:03:09.092 --> 01:03:11.425
That's where I'm going next.
The Legacy House.

965
01:03:11.467 --> 01:03:14.467
I decided that I should never
tell anyone about the features.

966
01:03:14.467 --> 01:03:16.759
But, since you're asking,

967
01:03:17.550 --> 01:03:18.717
let me show you.

968
01:03:21.967 --> 01:03:23.800
We're twins.

969
01:03:23.967 --> 01:03:26.009
She passed away when we were kids.

970
01:03:26.342 --> 01:03:29.342
That doesn't look like a
photo from the archives.

971
01:03:30.342 --> 01:03:34.800
Doesn't yesterday become the
archive compared to today, you fool?

972
01:03:34.842 --> 01:03:36.384
You're right. That's actually amazing.

973
01:03:36.425 --> 01:03:38.467
How can she be the heiress then?

974
01:03:38.675 --> 01:03:40.800
He has so many proofs.

975
01:03:47.009 --> 01:03:48.009
Is it?

976
01:03:48.050 --> 01:03:49.509
Take her carefully.

977
01:03:49.509 --> 01:03:50.384
I am coming.

978
01:03:50.425 --> 01:03:52.884
- What happened?
- My wife went into labor.

979
01:03:52.925 --> 01:03:54.550
Don't forget the curse, Maharshi.

980
01:03:54.550 --> 01:03:56.175
Enlist the male child and go.

981
01:03:56.175 --> 01:03:57.842
That's a false curse, mother.

982
01:03:57.967 --> 01:04:00.217
In fact, I will bring my
son here for the ritual.

983
01:04:00.259 --> 01:04:01.342
I will get my fortune.

984
01:04:01.384 --> 01:04:02.884
Hold the ritual till Guruji is back.

985
01:04:02.925 --> 01:04:04.342
That old man is having a kid at this age?!

986
01:04:04.509 --> 01:04:07.634
Master, there are many
pending bloodlines here.

987
01:04:07.675 --> 01:04:09.884
We'll enlist under one of
them. What do you say?

988
01:04:09.925 --> 01:04:12.925
Do I look like a fool? You moron!

989
01:04:13.509 --> 01:04:15.675
We received another letter, sir.

990
01:04:15.717 --> 01:04:16.884
One more?

991
01:04:16.925 --> 01:04:19.009
Swaganika Twins.

992
01:04:19.217 --> 01:04:20.717
Twins?!

993
01:04:20.967 --> 01:04:21.967
Twins?!

994
01:04:22.717 --> 01:04:24.967
This is my creation, eh?

995
01:04:25.092 --> 01:04:29.509
While anxiously waiting
for his wife's result...

996
01:04:33.217 --> 01:04:34.467
Congratulations.

997
01:04:34.467 --> 01:04:35.925
Healthy pregnancy.

998
01:04:36.009 --> 01:04:37.300
Call the next patient.

999
01:04:37.300 --> 01:04:41.217
Ma'am, the next patient
had a girl child, right?

1000
01:04:41.217 --> 01:04:42.384
Yes, a girl child.

1001
01:04:52.884 --> 01:04:55.300
We'll see when the baby is born.

1002
01:05:08.509 --> 01:05:10.134
It's a miscarriage.

1003
01:05:13.175 --> 01:05:14.592
Healthy pregnancy.

1004
01:05:38.217 --> 01:05:40.759
Frequent miscarriages
are not good for her health.

1005
01:05:54.800 --> 01:05:56.300
It's all fine. Let's go.

1006
01:05:56.342 --> 01:05:58.092
Surprisingly, you are in 8th month.

1007
01:05:58.134 --> 01:06:00.050
Since you are happy and healthy,

1008
01:06:00.092 --> 01:06:01.634
I'm hoping you can handle this news.

1009
01:06:01.675 --> 01:06:07.300
I have my suspicions about your
husband regarding your miscarriages.

1010
01:06:07.342 --> 01:06:09.134
Please don't run your mouth.

1011
01:06:10.134 --> 01:06:12.759
Do you genuinely want kids?

1012
01:06:14.050 --> 01:06:17.467
I have a feeling that
we'll lose this baby as well.

1013
01:06:19.509 --> 01:06:21.384
I just told you my observation.

1014
01:06:21.384 --> 01:06:26.050
See, we know that female
fetocides are rampant now.

1015
01:06:26.300 --> 01:06:28.467
Maybe he is guilty.

1016
01:06:28.467 --> 01:06:30.217
I won't let anything happen this time.

1017
01:06:41.425 --> 01:06:42.425
Revathi!

1018
01:06:54.009 --> 01:06:56.634
He was in deep agony within his heart.

1019
01:06:56.675 --> 01:06:58.300
He was isolated.

1020
01:06:59.509 --> 01:07:02.092
Why are you feeling so emotional?

1021
01:07:02.092 --> 01:07:04.800
Please don't tell me this is your story.

1022
01:07:04.800 --> 01:07:07.009
I wouldn't be surprised if you
lied for the sake of the fortune.

1023
01:07:07.342 --> 01:07:08.592
In that case,

1024
01:07:08.592 --> 01:07:13.092
was it a boy child or the girl
child in the last pregnancy?

1025
01:07:14.634 --> 01:07:17.759
If it is a girl child, is that
girl child your daughter?

1026
01:07:17.759 --> 01:07:22.175
Or, if it is a boy child, is the
boy in that letter your son?

1027
01:07:22.217 --> 01:07:25.675
Or, are both the children Swaganika Twins?

1028
01:07:26.425 --> 01:07:28.175
Hey, listen to his cock and bull stories!

1029
01:07:30.134 --> 01:07:30.967
Hey!

1030
01:07:33.009 --> 01:07:35.717
Who is writing these letters?

1031
01:07:35.759 --> 01:07:38.009
How do they know all these things?

1032
01:07:38.009 --> 01:07:40.592
So, is it true what is
written in that letter?

1033
01:07:46.175 --> 01:07:47.342
Guruji!

1034
01:07:47.342 --> 01:07:50.217
He is killing me, Guruji.

1035
01:07:50.384 --> 01:07:52.092
It's a girl child again.

1036
01:07:53.009 --> 01:07:54.300
Girl child!

1037
01:07:54.550 --> 01:07:56.175
A girl child again!

1038
01:07:58.425 --> 01:07:59.509
The curse!

1039
01:08:03.550 --> 01:08:05.509
In the Swaganika bloodline,

1040
01:08:05.550 --> 01:08:09.717
I told you how your dad didn't
enlist any heirs out of lethargy.

1041
01:08:09.759 --> 01:08:10.800
Did you listen?

1042
01:08:10.842 --> 01:08:12.384
You didn't care about the curse either.

1043
01:08:12.425 --> 01:08:15.634
Now you've had not one,
two, but three girl children,

1044
01:08:15.634 --> 01:08:17.384
causing our bloodline to end.

1045
01:08:17.925 --> 01:08:19.009
Yes, mother.

1046
01:08:19.050 --> 01:08:20.009
I made a mistake.

1047
01:08:20.009 --> 01:08:21.634
Who is writing those letters?

1048
01:08:21.717 --> 01:08:22.842
You wait.

1049
01:08:22.842 --> 01:08:24.759
I'll explain them. Come.

1050
01:08:24.800 --> 01:08:27.842
Just because I'm a girl or
because my mom is dying,

1051
01:08:27.842 --> 01:08:29.759
you don't have to show mercy.

1052
01:08:29.800 --> 01:08:31.300
These two women are playing a drama.

1053
01:08:31.300 --> 01:08:32.967
- Bring her here ASAP.
- She's at the hospital, sir.

1054
01:08:33.009 --> 01:08:35.259
How many misogynistic
men do we have to fight, sir?

1055
01:08:35.467 --> 01:08:38.050
Don't we have the
right to live with dignity?

1056
01:08:38.342 --> 01:08:40.175
Do we have to be suppressed under such men?

1057
01:08:40.175 --> 01:08:42.675
Will you exploit and loot
what rightfully belongs to us?

1058
01:08:43.009 --> 01:08:44.717
And you're advocating for that.

1059
01:08:44.884 --> 01:08:49.550
What's worse is, you are seeing
the birth of girls as a curse, sir.

1060
01:08:49.759 --> 01:08:53.134
Don't we deserve to be born at least?

1061
01:08:54.467 --> 01:08:55.842
Something is fishy.

1062
01:08:55.842 --> 01:08:58.259
Chinnayana, take me to the hospital.

1063
01:08:58.259 --> 01:08:59.759
Sir, go easy on her.

1064
01:08:59.800 --> 01:09:03.050
Sir, let her go. She's a girl. Please.

1065
01:09:03.092 --> 01:09:06.009
Sir, let her go. She's a girl.

1066
01:09:06.467 --> 01:09:08.384
Believe in the curse at least now.

1067
01:09:09.134 --> 01:09:11.384
Mother... Mother... Mo...

1068
01:09:19.134 --> 01:09:22.592
Sir, I found new
information about the curse.

1069
01:09:22.592 --> 01:09:24.259
Shove it up your...

1070
01:09:24.967 --> 01:09:26.009
Sir, sir.

1071
01:09:26.009 --> 01:09:27.592
I will tell you.

1072
01:09:28.842 --> 01:09:32.467
We need to understand the
Swaganika curse properly.

1073
01:09:34.550 --> 01:09:37.967
Ruffling through history won't help.

1074
01:10:27.759 --> 01:10:28.884
Ma'am...

1075
01:10:29.384 --> 01:10:31.092
Where's the lady on the 3rd bed?

1076
01:10:31.134 --> 01:10:33.217
She died on the other day you were here.

1077
01:10:33.217 --> 01:10:36.009
Her relatives came to claim her body.

1078
01:10:36.384 --> 01:10:37.259
Relatives?

1079
01:10:37.300 --> 01:10:39.300
The girl who was with me...
Isn't she her mother?

1080
01:10:39.300 --> 01:10:40.634
She had two boys.

1081
01:10:40.675 --> 01:10:43.509
They even collected her
death certificate earlier.

1082
01:10:43.509 --> 01:10:45.134
Why did you smile at her the other day?

1083
01:10:45.175 --> 01:10:47.759
I'd have smiled back at you too, sir.

1084
01:10:47.800 --> 01:10:48.800
Smile.

1085
01:10:54.342 --> 01:10:55.509
Bye.

1086
01:10:56.634 --> 01:10:57.800
Bye.

1087
01:11:07.050 --> 01:11:08.300
Mr. Bhavabhuthi...

1088
01:11:08.342 --> 01:11:10.092
Mr. Bhavabhuthi... Wait.

1089
01:11:10.175 --> 01:11:13.300
Mr. Bhavabhuthi... Please wait.

1090
01:11:13.342 --> 01:11:15.925
Mr. Bhavabhuthi... Mr. Bhavabhuthi...

1091
01:11:16.634 --> 01:11:17.925
Yes, Chinnayana. Tell me.

1092
01:11:17.967 --> 01:11:20.259
Guru, we've been fooled.

1093
01:11:20.842 --> 01:11:23.259
She fabricated the story about her mother.

1094
01:11:23.384 --> 01:11:24.550
It's all a lie.

1095
01:11:24.592 --> 01:11:26.884
She made a big fool out of you.

1096
01:11:34.300 --> 01:11:36.342
Who is your mother?

1097
01:12:05.800 --> 01:12:06.967
Guru...

1098
01:12:08.675 --> 01:12:13.800
The Swaganika curse on
your bloodline is pretty simple.

1099
01:12:14.300 --> 01:12:16.717
If a boy child is born
in that royal bloodline,

1100
01:12:16.759 --> 01:12:21.467
the men in your bloodline must enlist them.

1101
01:12:21.467 --> 01:12:25.759
You'll have a boy child in the
next generation only if you do so.

1102
01:12:26.467 --> 01:12:30.009
That's how the Swaganika
bloodline extended till Yayathi.

1103
01:12:31.300 --> 01:12:33.967
Your bloodline extended till your father.

1104
01:12:34.300 --> 01:12:38.842
When you were born, Yayathi
had children simultaneously.

1105
01:12:38.884 --> 01:12:40.217
But, they weren't enlisted.

1106
01:12:40.259 --> 01:12:41.884
That is why the bloodline is empty.

1107
01:12:41.925 --> 01:12:44.342
Which means, Yayathi
should've had daughters only.

1108
01:12:44.342 --> 01:12:47.342
In that case, that bloodline
should've ended with that generation.

1109
01:12:47.342 --> 01:12:51.300
Hence, there's no chance of girls being
born in your bloodline due to the curse.

1110
01:12:51.342 --> 01:12:53.009
So, you should be having boy children only.

1111
01:12:53.050 --> 01:12:55.425
The result of the curse is a girl child.

1112
01:12:55.467 --> 01:12:57.634
You had a girl child
3 consecutive times.

1113
01:12:57.634 --> 01:12:59.425
What exactly happened in your bloodline?

1114
01:13:15.217 --> 01:13:20.800
There's a chance a boy with feminine
qualities was born in Yayathi's family.

1115
01:13:20.842 --> 01:13:24.384
It's okay to not enroll
the female in that person.

1116
01:13:24.425 --> 01:13:25.925
Thus, you were born as Maharshi.

1117
01:13:26.092 --> 01:13:31.842
You're having girl children because you
haven't enlisted the male in that person yet.

1118
01:13:31.884 --> 01:13:34.217
Sir, why do you denote
female with 0 and men with 1?

1119
01:13:34.259 --> 01:13:35.759
Why can't you switch it up?

1120
01:13:37.634 --> 01:13:41.384
You're only looking at the difference
between these two numbers.

1121
01:13:41.384 --> 01:13:44.050
But there's a danger
of a third number here.

1122
01:13:44.092 --> 01:13:45.467
A third number.

1123
01:13:45.467 --> 01:13:47.300
That third number is none other than...

1124
01:13:47.967 --> 01:13:50.717
the woman you're embarrassed
to accept, your mother.

1125
01:13:51.509 --> 01:13:53.009
She is the next heir.

1126
01:14:52.009 --> 01:14:55.509
I've hidden one more thing from you.

1127
01:14:56.134 --> 01:14:57.175
What's that?

1128
01:14:57.550 --> 01:15:00.300
Bhavabhuthi and my mother...

1129
01:15:00.384 --> 01:15:01.800
look alike.

1130
01:15:17.967 --> 01:15:21.425
Who's having a kitty party
in the middle of the road?

1131
01:15:26.550 --> 01:15:28.342
Who the hell is...

1132
01:15:42.384 --> 01:15:43.842
Oh, my...

1133
01:16:06.009 --> 01:16:08.259
They have such similar striking features.

1134
01:16:08.300 --> 01:16:09.384
Who do they look like?

1135
01:16:09.884 --> 01:16:12.217
It's your mother's father.

1136
01:16:12.800 --> 01:16:14.009
Yayathi.

1137
01:16:53.550 --> 01:16:57.300
Enlist the male heir or get
cursed with a girl child, seriously?

1138
01:16:57.300 --> 01:16:59.217
Who came up with this stupid curse?

1139
01:16:59.217 --> 01:17:00.425
Was it Yayathi?

1140
01:17:02.050 --> 01:17:03.759
It was King Bhavabhuthi.

1141
01:18:25.300 --> 01:18:27.800
Bring the Swaganika
hunting gear discreetly.

1142
01:18:27.842 --> 01:18:30.925
It's time to display your
manhood in privacy.

1143
01:18:31.509 --> 01:18:32.592
Follow me.

1144
01:18:34.009 --> 01:18:34.759
Oh.

1145
01:18:34.842 --> 01:18:36.509
Hey, Nishkalmasha!

1146
01:18:36.509 --> 01:18:37.925
You've taken the veil off?

1147
01:18:37.925 --> 01:18:39.800
Greetings, Rudramma.

1148
01:18:40.717 --> 01:18:41.175
Let's go.

1149
01:18:41.342 --> 01:18:43.800
Where are they headed without the veils?

1150
01:18:44.009 --> 01:18:46.800
Even the King is coming
from the palace steadfast.

1151
01:18:47.384 --> 01:18:48.259
Let's go.

1152
01:19:29.842 --> 01:19:31.800
He simply took the veil off.

1153
01:19:31.800 --> 01:19:36.550
Your husband is restless
to visit his maternal home.

1154
01:19:36.592 --> 01:19:38.550
I'm highly suspicious it's a mistress.

1155
01:19:39.175 --> 01:19:41.634
The male organ is desperate.

1156
01:19:41.884 --> 01:19:43.925
What does he lack here?

1157
01:19:43.967 --> 01:19:47.217
The one thing we don't
and shouldn't give men is...

1158
01:19:47.259 --> 01:19:49.175
What is that? Labor pains?

1159
01:19:49.550 --> 01:19:50.675
Freedom!

1160
01:19:54.342 --> 01:19:55.717
The sword, Your Majesty!

1161
01:19:59.967 --> 01:20:02.634
I heard that you've plotted
something in regards to your baby.

1162
01:20:02.675 --> 01:20:03.842
Where are you headed?

1163
01:20:06.550 --> 01:20:07.509
Just out there.

1164
01:20:07.509 --> 01:20:08.800
To hunt.

1165
01:20:08.800 --> 01:20:10.634
Do you even know how to shoot an arrow?

1166
01:20:10.800 --> 01:20:13.634
First, I have to get rid of this old lamb.

1167
01:20:13.675 --> 01:20:16.259
It's miserable how you can't
even talk back to an old courtesan.

1168
01:20:16.259 --> 01:20:17.342
He's acting like a damsel in distress.

1169
01:20:17.384 --> 01:20:18.550
Rudramma!

1170
01:20:19.884 --> 01:20:21.300
Keep these for the expenses.

1171
01:20:23.675 --> 01:20:26.009
How sad, your Majesty!

1172
01:20:26.384 --> 01:20:27.467
Pick it up.

1173
01:20:27.509 --> 01:20:28.842
What a humiliation!

1174
01:20:31.050 --> 01:20:33.259
Soon, the entire female race...

1175
01:20:33.259 --> 01:20:35.759
shall be crushed in our fist.

1176
01:20:38.009 --> 01:20:39.717
He's not wearing the veil.

1177
01:20:39.717 --> 01:20:42.884
I won't spare you, old lamb.

1178
01:20:45.175 --> 01:20:46.717
Go by foot.

1179
01:20:46.759 --> 01:20:48.592
Return home before it gets dark.

1180
01:20:50.009 --> 01:20:51.092
Hunting, my foot!

1181
01:20:51.425 --> 01:20:54.759
It's going to take a big war
to win over a woman like her.

1182
01:20:54.842 --> 01:20:58.217
A small incident is all it
takes to turn things around.

1183
01:20:58.509 --> 01:21:01.925
We'll hunt the female race soon.
For now, let's settle to horse riding.

1184
01:21:02.800 --> 01:21:05.967
O' Stallion with the
White Mane! Let's pounce!

1185
01:21:22.675 --> 01:21:24.217
We are crossing the border.

1186
01:21:24.217 --> 01:21:26.634
Once we do, flaunt your manhood with pride.

1187
01:21:27.425 --> 01:21:28.967
Karibhith Giribhith!

1188
01:21:29.134 --> 01:21:31.467
Hail, Swaganika!

1189
01:21:33.759 --> 01:21:36.092
Hail, Swaganika!

1190
01:22:41.592 --> 01:22:42.800
A couple of days back,

1191
01:22:43.134 --> 01:22:47.509
I met the French Princess in solitude.

1192
01:22:47.592 --> 01:22:50.675
Did she say our family
name properly this time?

1193
01:22:51.217 --> 01:22:52.425
In bed,

1194
01:22:52.425 --> 01:22:55.134
she couldn't say Swaganika properly.

1195
01:22:55.134 --> 01:22:57.467
- So she settled for Swag.
- Swag?!

1196
01:22:58.634 --> 01:23:00.092
I like the sound of that.

1197
01:23:01.050 --> 01:23:02.717
I do too.

1198
01:23:02.800 --> 01:23:04.425
Swag means?

1199
01:23:04.467 --> 01:23:05.925
All manly traits.

1200
01:23:05.925 --> 01:23:06.800
Arrogance.

1201
01:23:06.842 --> 01:23:07.925
Aggression.

1202
01:23:07.967 --> 01:23:08.925
Pride.

1203
01:23:08.925 --> 01:23:13.634
How long will you show your manliness
with branding marks and yelling slogans?

1204
01:23:13.634 --> 01:23:14.634
Kharibhith Giribhith!

1205
01:23:14.634 --> 01:23:20.967
Did you think this was all about
our Patriarchal rule, Nishkalmasha?

1206
01:23:21.092 --> 01:23:23.425
It's about the liberation of the
male gender from this slavery.

1207
01:23:23.425 --> 01:23:25.967
Will our bloodline
cherish us, do you think?

1208
01:23:26.300 --> 01:23:32.300
The Kings and heirs after us must have
branding marks to represent our bloodline.

1209
01:23:32.842 --> 01:23:34.592
Branding marks on their bums.

1210
01:23:35.342 --> 01:23:39.300
To win over a woman,
you don't need to be strong.

1211
01:23:39.342 --> 01:23:40.800
You need to be intelligent.

1212
01:23:40.842 --> 01:23:42.092
And I have that in surplus.

1213
01:23:42.134 --> 01:23:43.550
What an awful fate!

1214
01:23:43.717 --> 01:23:45.467
Kharibhith Giribhith!

1215
01:23:45.592 --> 01:23:50.092
Our fate will change with the
baby my wife is carrying this time.

1216
01:23:50.342 --> 01:23:51.842
That is what the Guruji has predicted.

1217
01:23:51.842 --> 01:23:53.092
What if it doesn't change?

1218
01:23:56.217 --> 01:23:58.675
When nothing happens according to plan,

1219
01:23:58.675 --> 01:24:01.425
we have to change what
happened according to plan.

1220
01:24:02.050 --> 01:24:04.592
I saw the target and took the shot.

1221
01:24:12.342 --> 01:24:15.842
It's time the plot of the
man becomes fruitful.

1222
01:24:16.425 --> 01:24:18.259
The kid's naming ceremony.

1223
01:24:22.884 --> 01:24:26.384
Our plot takes shape
with just a trivial rumor.

1224
01:24:26.425 --> 01:24:28.925
He's a warrior if he survived
till the naming ceremony.

1225
01:24:28.967 --> 01:24:29.800
True that.

1226
01:24:29.842 --> 01:24:32.634
But, do you know what people are saying?

1227
01:24:32.634 --> 01:24:35.884
The Queen has killed the boy
children she had before this.

1228
01:24:36.759 --> 01:24:40.717
Maybe she kept this one because
she failed to give birth to a heiress.

1229
01:24:42.259 --> 01:24:44.259
There goes the seed.

1230
01:24:47.509 --> 01:24:48.592
Greetings.

1231
01:24:58.050 --> 01:25:00.592
All the infants who were born till now,

1232
01:25:00.634 --> 01:25:02.509
irrespective of their gender,

1233
01:25:02.717 --> 01:25:05.675
haven't survived due to multiple reasons.

1234
01:25:06.092 --> 01:25:07.300
As a Queen,

1235
01:25:08.384 --> 01:25:09.675
and as his mother,

1236
01:25:09.717 --> 01:25:12.634
I wish to avoid any evil eye,
bad omen or foreboding on him.

1237
01:25:12.675 --> 01:25:15.550
Hence, I've decided to
give him a crooked name.

1238
01:25:15.550 --> 01:25:18.259
So, don't give in to
unnecessary suspicions.

1239
01:25:20.967 --> 01:25:22.384
My darling!

1240
01:25:25.509 --> 01:25:26.675
Write it down.

1241
01:25:28.634 --> 01:25:30.592
Ashtavakra Pannaga Bhushana...

1242
01:25:30.634 --> 01:25:31.884
Vinjamara.

1243
01:25:33.050 --> 01:25:34.800
I got you!

1244
01:25:44.884 --> 01:25:47.134
Oh, no! Hold that horse down.

1245
01:25:52.217 --> 01:25:54.425
The horse got frightened naturally.

1246
01:25:56.342 --> 01:25:57.717
Please write again.

1247
01:25:57.759 --> 01:25:59.550
Ashtavakra Vinjamara.

1248
01:25:59.592 --> 01:26:03.342
Ashtavakra Vinjamara.

1249
01:26:16.759 --> 01:26:19.092
Wait, don't be scared.

1250
01:26:20.759 --> 01:26:22.467
What is this anomaly?

1251
01:26:22.509 --> 01:26:25.425
Your Highness, something
strange is happening.

1252
01:26:25.467 --> 01:26:28.509
Let's ask the baby's father to try once.

1253
01:26:36.675 --> 01:26:38.092
What should we do now?

1254
01:26:38.092 --> 01:26:40.884
We got the Queen's consent.
You try saying the name.

1255
01:26:42.425 --> 01:26:44.759
Ashtavakra Vinjamara.

1256
01:26:44.800 --> 01:26:46.009
Careful!

1257
01:26:49.300 --> 01:26:50.384
Your Majesty!

1258
01:26:51.384 --> 01:26:52.675
Did you notice?

1259
01:26:52.717 --> 01:26:56.550
There is disruption every
time we say Vinjamara.

1260
01:26:56.842 --> 01:27:00.300
Guruvarya, tell us how to overcome this.

1261
01:27:00.342 --> 01:27:05.175
Saying the Queen's name
seems to be a bad omen.

1262
01:27:05.759 --> 01:27:06.967
I have a solution.

1263
01:27:07.675 --> 01:27:09.884
Try saying your surname.

1264
01:27:09.925 --> 01:27:11.509
How can I do that, Guruvarya?

1265
01:27:11.550 --> 01:27:15.592
Once the naming ceremony is
done, the name stays for generations.

1266
01:27:15.592 --> 01:27:18.134
I don't see any other way.

1267
01:27:18.175 --> 01:27:19.800
What's the worse that could happen?

1268
01:27:21.425 --> 01:27:22.884
This baby will also die.

1269
01:27:24.717 --> 01:27:26.759
We are used to grieving
the loss of a child.

1270
01:27:26.842 --> 01:27:28.050
Hold on, Your Majesty.

1271
01:27:28.092 --> 01:27:30.092
Let the Queen speak.

1272
01:27:30.092 --> 01:27:32.842
The people want to hear her words.

1273
01:27:38.967 --> 01:27:42.009
Nothing is more important
than the baby's life.

1274
01:27:42.467 --> 01:27:43.675
Try it.

1275
01:27:43.717 --> 01:27:46.842
I will go to hell, but I cannot do this.

1276
01:27:47.925 --> 01:27:49.384
I am telling you.

1277
01:27:49.717 --> 01:27:50.884
Try it.

1278
01:27:53.425 --> 01:27:54.925
As you say.

1279
01:28:18.509 --> 01:28:21.759
Ajeya Swaganika.

1280
01:28:30.342 --> 01:28:31.884
Nothing happened.

1281
01:28:35.175 --> 01:28:38.009
Hail, Ajeya Swaganika!

1282
01:28:38.050 --> 01:28:44.467
[hailing]

1283
01:28:44.967 --> 01:28:49.092
Motherhood handicaps a woman.

1284
01:28:49.092 --> 01:28:54.217
I'll use that weakness to
loot the fortune from her.

1285
01:28:54.384 --> 01:28:56.259
I'll claim the bloodline.

1286
01:28:56.259 --> 01:28:58.675
I'll take away the Matriarchy.

1287
01:28:59.134 --> 01:29:02.259
It's going to be Patriarchy here forth.

1288
01:29:02.384 --> 01:29:04.634
A Patriarchal Bloodline.

1289
01:29:04.884 --> 01:29:07.009
Kharibhith Giribhith!

1290
01:29:36.634 --> 01:29:38.175
Scholars of Swaganika!

1291
01:29:38.175 --> 01:29:39.967
Every thing and place visible to the eye,

1292
01:29:40.009 --> 01:29:41.259
relations that are invisible to the eye,

1293
01:29:41.300 --> 01:29:43.884
sounds that are heard, a storm
that is waiting to explode,

1294
01:29:43.925 --> 01:29:45.717
a bird that flies and a bindi that fades,

1295
01:29:45.717 --> 01:29:50.509
Change everything from
feminine to masculine.

1296
01:29:51.300 --> 01:29:52.884
Make India a he.

1297
01:29:52.925 --> 01:29:54.717
Address an owl as a he.

1298
01:29:54.759 --> 01:29:56.175
Make smile's pronouns as he/him.

1299
01:29:56.175 --> 01:29:57.800
Refer to an explosion as him.

1300
01:29:57.800 --> 01:30:04.675
Everything should be spoken
and witnessed in masculine gender.

1301
01:30:07.467 --> 01:30:09.217
Alas! No, no!

1302
01:30:09.259 --> 01:30:12.175
Flaunt a smile.

1303
01:30:13.384 --> 01:30:15.884
'India is beautiful.'

1304
01:30:15.884 --> 01:30:17.467
'I feel sad.'

1305
01:30:17.509 --> 01:30:20.425
Let's keep these emotions
and things of vanity feminine.

1306
01:30:22.259 --> 01:30:27.384
This is our gift to you.

1307
01:30:27.384 --> 01:30:28.759
So...

1308
01:30:29.092 --> 01:30:31.467
All the elegant, poised, gorgeous women...

1309
01:30:31.509 --> 01:30:33.842
Serve men.

1310
01:30:33.842 --> 01:30:35.967
Follow men.

1311
01:30:36.009 --> 01:30:38.842
Stay suppressed under men's feet.

1312
01:30:41.259 --> 01:30:43.009
Army Generals!

1313
01:30:43.217 --> 01:30:44.800
Soldiers!

1314
01:30:45.009 --> 01:30:47.592
Just the way you replaced
the female idol with my idol,

1315
01:30:47.634 --> 01:30:53.800
I want you to banish all the Matriarchal
palaces that my wife is so proud of.

1316
01:30:53.842 --> 01:30:56.800
Transform them to
Patriarchal Legacy Houses.

1317
01:30:56.842 --> 01:31:00.384
Also, flaunt your handsome faces...

1318
01:31:00.425 --> 01:31:06.717
by taking the veils off
without any inhibition.

1319
01:31:06.717 --> 01:31:08.550
Kharibhith Giribhith!

1320
01:31:10.800 --> 01:31:12.425
Hail, Your Majesty!

1321
01:31:13.092 --> 01:31:14.884
Nishkalmasha!

1322
01:31:14.925 --> 01:31:16.842
Time to bid farewell.

1323
01:31:27.592 --> 01:31:31.675
The Swaganika Bloodline has
upheld the dignity of the male race.

1324
01:31:31.717 --> 01:31:35.259
Genderless people like
him are a disgrace to it.

1325
01:31:36.342 --> 01:31:39.342
Masculine gender is all I want to hear.

1326
01:31:40.217 --> 01:31:44.675
Genderless people and
women have no place near us.

1327
01:31:44.717 --> 01:31:48.050
Be it a common man or God!

1328
01:31:49.759 --> 01:31:51.342
Kharibhith Giribhith!

1329
01:32:04.967 --> 01:32:07.592
It is our good fortune to
have a son-in-law like you.

1330
01:32:07.634 --> 01:32:10.592
You're an inspiration to the
upcoming generations of men.

1331
01:32:12.342 --> 01:32:14.759
- Lisa! Bring the soap.
- What's a soap?

1332
01:32:14.800 --> 01:32:18.217
It's what the French Princess
gifted me when we met in solitude.

1333
01:32:18.259 --> 01:32:20.092
[speaking gibberish]

1334
01:32:20.842 --> 01:32:21.800
Son-in-law!

1335
01:32:22.134 --> 01:32:23.550
You are shivering?!

1336
01:32:23.592 --> 01:32:26.217
If this water isn't lukewarm tomorrow,

1337
01:32:26.217 --> 01:32:29.550
I'll make sure that your trinkets shiver.

1338
01:32:29.634 --> 01:32:30.675
- No need.
- Go away!

1339
01:32:30.717 --> 01:32:32.550
We will keep the water warm.

1340
01:32:32.717 --> 01:32:36.009
You changed the baby's surname
and claimed control of everything.

1341
01:32:36.425 --> 01:32:37.384
Well done!

1342
01:32:37.384 --> 01:32:40.467
But, what if a woman
retaliates in the future?

1343
01:32:42.384 --> 01:32:48.467
Seems like you're influencing me
to go back to the matriarchal rule.

1344
01:32:49.217 --> 01:32:50.217
My Lord!

1345
01:32:51.550 --> 01:32:57.800
In case a male is born in our
bloodline and you don't enlist him,

1346
01:32:58.009 --> 01:33:01.675
your bloodline will have no
male heirs thereafter.

1347
01:33:03.425 --> 01:33:05.925
I curse you!

1348
01:33:08.217 --> 01:33:09.634
Kharibhith Giribhith!

1349
01:33:17.134 --> 01:33:18.967
This curse is unjust, my Lord!

1350
01:33:19.009 --> 01:33:21.717
What if only females are
born in your bloodline?

1351
01:33:21.759 --> 01:33:22.884
Impossible!

1352
01:33:23.217 --> 01:33:25.092
If your bloodline goes extinct?

1353
01:33:25.092 --> 01:33:26.509
No way!

1354
01:33:28.800 --> 01:33:29.800
My Lord...

1355
01:33:30.134 --> 01:33:31.217
Forgive me.

1356
01:33:31.259 --> 01:33:34.634
If any male in your bloodline
doesn't enlist with us,

1357
01:33:34.675 --> 01:33:37.925
your fortune will be ours!

1358
01:33:38.009 --> 01:33:40.509
This is my counter-curse!

1359
01:33:41.009 --> 01:33:42.509
Giribhith Kharibhith!

1360
01:33:47.134 --> 01:33:48.384
Have you gone insane?

1361
01:33:48.384 --> 01:33:52.009
Victory be to you, Your Majesty!

1362
01:33:52.217 --> 01:33:55.717
Victory be to you, Royal Highness!

1363
01:33:56.050 --> 01:33:59.467
Victory be to you, Glorious History!

1364
01:33:59.509 --> 01:34:02.675
Victory be to you, The Swaganika Bloodline!

1365
01:34:02.717 --> 01:34:03.800
Excellent!

1366
01:34:04.967 --> 01:34:07.925
If your men want to enlist,

1367
01:34:08.134 --> 01:34:10.342
they must bring this copper plate.

1368
01:34:10.675 --> 01:34:13.509
In that case, you're
safe, our bloodline is safe,

1369
01:34:13.592 --> 01:34:14.425
Go.

1370
01:34:14.425 --> 01:34:16.384
and so is our fortune.

1371
01:34:17.592 --> 01:34:23.092
Our whole bloodline is suffering
due to one such stupid curse.

1372
01:34:24.050 --> 01:34:26.092
Coming to my generation,

1373
01:34:26.134 --> 01:34:28.259
your mother is neither a
boy child nor a girl child.

1374
01:34:28.592 --> 01:34:33.259
Enlisting her seems to be
the antidote to this curse.

1375
01:34:33.300 --> 01:34:34.425
Therefore,

1376
01:34:35.050 --> 01:34:38.259
we have to enlist the
male factor in your mother.

1377
01:34:38.259 --> 01:34:41.675
And then, the fortune
would be his. I mean, hers.

1378
01:34:41.675 --> 01:34:44.217
Alright. The fortune
would be that person's.

1379
01:34:44.259 --> 01:34:47.134
Who is he to decide that
women don't inherit the fortune?

1380
01:34:49.134 --> 01:34:52.217
He looted the fortune from a
matriarchal bloodline called Vinjamara.

1381
01:34:52.217 --> 01:34:54.259
First, we need to get rid of her.

1382
01:34:54.300 --> 01:34:57.134
She's been lying through her
teeth, and you still entertain her.

1383
01:34:57.384 --> 01:34:58.217
She's a cheat!

1384
01:34:58.259 --> 01:34:59.884
Let's get rid of her mother instead.

1385
01:34:59.884 --> 01:35:02.717
Let's split the fortune
and flee this place.

1386
01:35:05.300 --> 01:35:06.425
He's not answering the call.

1387
01:35:07.634 --> 01:35:09.759
It's wrong of you to say that to him.

1388
01:35:10.342 --> 01:35:12.509
It's even more wrong if I don't defend him.

1389
01:35:12.675 --> 01:35:13.425
Accept it.

1390
01:35:13.467 --> 01:35:14.509
Accept it?

1391
01:35:14.759 --> 01:35:16.425
He's not a saint, okay?

1392
01:35:16.675 --> 01:35:17.884
Isn't he in the wrong here?

1393
01:35:17.884 --> 01:35:19.842
I just said what I had to say
about his mother.

1394
01:35:19.884 --> 01:35:20.842
What's wrong in that?

1395
01:35:20.884 --> 01:35:22.092
Okay, who is my mother?

1396
01:35:22.134 --> 01:35:23.425
What kind of question is this?

1397
01:35:23.467 --> 01:35:25.634
You raised me without
knowing the lack of a mother.

1398
01:35:25.967 --> 01:35:27.592
Have I seen my mother though?

1399
01:35:28.092 --> 01:35:30.842
I don't know my mother as
he doesn't know his father.

1400
01:35:31.384 --> 01:35:33.259
Then what is your character?

1401
01:35:34.842 --> 01:35:37.592
Should we decide the character of people
based on who aren't with us anymore?

1402
01:35:39.467 --> 01:35:40.467
Where is Singa?

1403
01:35:49.009 --> 01:35:50.967
Give me that letter.

1404
01:35:52.717 --> 01:35:53.800
Singareni...

1405
01:35:54.717 --> 01:35:55.842
Bhavabhuthi...

1406
01:35:56.717 --> 01:35:58.134
Geez! Same photo.

1407
01:35:58.175 --> 01:35:59.467
They look like the same person.

1408
01:35:59.509 --> 01:36:01.217
Are they part of some cloning center?

1409
01:36:01.967 --> 01:36:05.134
My boss did a good job
by bringing you in at night.

1410
01:36:05.467 --> 01:36:05.967
Let's go.

1411
01:36:06.009 --> 01:36:08.592
Hey! I don't mind you arresting us.

1412
01:36:09.217 --> 01:36:10.967
But don't mix us with such people.

1413
01:36:11.259 --> 01:36:12.342
We'll lose our dignity.

1414
01:36:13.009 --> 01:36:14.717
You do realize you got caught
in a raid for the third time?

1415
01:36:14.759 --> 01:36:16.300
Hey! Go inside and sit quietly.

1416
01:36:17.175 --> 01:36:20.634
Are you trying to steal the
fortune by bringing this letter?

1417
01:36:20.634 --> 01:36:23.134
What property?
I came here looking for my father.

1418
01:36:23.175 --> 01:36:24.425
Cooking up stories?

1419
01:36:24.467 --> 01:36:26.217
In this story, is my father
the one in the photo?

1420
01:36:26.259 --> 01:36:27.675
Or is he the one with crooked teeth?

1421
01:36:29.009 --> 01:36:32.509
If not, I have a wild thought.

1422
01:36:32.717 --> 01:36:33.717
Is it you?

1423
01:36:34.925 --> 01:36:36.967
I get him. He's a man.

1424
01:36:36.967 --> 01:36:39.509
He can claim to be the son
or cousin and loot the fortune.

1425
01:36:39.509 --> 01:36:41.592
What the hell are you up to, bloody woman?

1426
01:36:41.592 --> 01:36:44.425
Speak out! Why did you do this?

1427
01:36:50.092 --> 01:36:51.800
I wrote those letters.

1428
01:36:57.092 --> 01:37:00.592
Victory be to you, The Swaganika Bloodline!

1429
01:37:04.759 --> 01:37:06.009
Who are you?

1430
01:37:08.134 --> 01:37:12.009
So, you wrote it.
Who are you, sister?

1431
01:37:47.467 --> 01:37:49.925
"Like a precious gem
hidden away in a bird's nest"

1432
01:37:49.967 --> 01:37:51.717
"In the allure of anklets,
youthful passion flows fiercely"

1433
01:37:51.759 --> 01:37:54.800
"Come, letâs embrace love
with a spark of mischief"

1434
01:37:55.217 --> 01:37:57.217
"The maiden hides behind the branches"

1435
01:37:57.259 --> 01:37:59.384
"Peek and see, whispered the queen"

1436
01:37:59.384 --> 01:38:02.092
"Steal away the charm of
something new and delightful"

1437
01:38:09.675 --> 01:38:13.425
"Hey, Goddess! You're
pleasant like the blue skies"

1438
01:38:13.425 --> 01:38:17.217
"You graceful Queen; Come closer"

1439
01:38:17.259 --> 01:38:20.842
"Letâs go, O Heramba, and
the dear Saranga (lord of music)"

1440
01:38:20.842 --> 01:38:24.467
"I've come to you because I
desire you; Let's have a soda"

1441
01:38:24.509 --> 01:38:28.425
"I'm glad that I finally found you"

1442
01:38:28.467 --> 01:38:31.300
"Let's have fun, stranger"

1443
01:38:31.675 --> 01:38:35.759
"I'm impressed, you charmer;
this is going to be a celebration"

1444
01:38:35.800 --> 01:38:42.134
"Your playfulness gets me every time
you touch me here and there"

1445
01:38:42.134 --> 01:38:49.300
"O' Lady like the soap Lux
Your body is on fire"

1446
01:38:49.342 --> 01:38:56.550
"The hen sings cock-a-doodle-do
Sing and dance to the fullest"

1447
01:38:57.134 --> 01:38:59.050
"Like a precious gem
hidden away in a bird's nest"

1448
01:38:59.050 --> 01:39:00.842
"In the allure of anklets,
youthful passion flows fiercely"

1449
01:39:00.884 --> 01:39:03.925
"Come, letâs embrace love
with a spark of mischief"

1450
01:39:04.467 --> 01:39:06.300
"The maiden hides behind the branches"

1451
01:39:06.300 --> 01:39:08.134
"Peek and see, whispered the queen"

1452
01:39:08.134 --> 01:39:10.842
"Steal away the charm of
something new and delightful"

1453
01:39:17.467 --> 01:39:18.342
150.

1454
01:39:18.800 --> 01:39:20.050
3300.

1455
01:39:20.342 --> 01:39:23.009
- Are you wearing undergarments?
- No, I forgot.

1456
01:39:23.009 --> 01:39:24.384
Then come with me.

1457
01:39:24.384 --> 01:39:26.300
I would've crossed 10,000
if I had worn undergarments.

1458
01:39:29.800 --> 01:39:30.800
What, bro?

1459
01:39:31.217 --> 01:39:32.509
Didn't it work out?

1460
01:39:33.967 --> 01:39:35.800
This isn't about what
comes from the back.

1461
01:39:35.800 --> 01:39:37.550
- Then?
- It's about what comes from the front.

1462
01:39:37.592 --> 01:39:39.259
Doing this ensures that it's a boy child.

1463
01:39:39.259 --> 01:39:43.050
I took your advice and
did this not once but 7 times.

1464
01:39:43.092 --> 01:39:47.092
But I had 7 girls in total.
One for each day of the week.

1465
01:39:47.134 --> 01:39:49.384
I can't do this anymore.

1466
01:39:49.384 --> 01:39:50.592
You anxious bunny!

1467
01:39:50.634 --> 01:39:53.259
We've sown the seeds this time.
It's going to be killer.

1468
01:39:53.259 --> 01:39:55.134
Primarily, you need stamina, man.

1469
01:39:55.175 --> 01:39:56.342
Yeah, right.

1470
01:39:56.384 --> 01:39:58.134
At least this time you it should be gold.

1471
01:39:59.217 --> 01:40:04.009
Strolling around in my own Kingdom
first thing in the morning feels great!

1472
01:40:04.967 --> 01:40:08.592
Both the man and the
fortress belongs to you.

1473
01:40:08.592 --> 01:40:11.175
Your dad made you a house
husband to one of the girls,

1474
01:40:11.217 --> 01:40:13.884
gave you a branding mark
on the bum as the heir,

1475
01:40:13.925 --> 01:40:16.592
named you Yayathi,

1476
01:40:16.634 --> 01:40:19.217
blessed you to have a boy child,

1477
01:40:19.259 --> 01:40:23.134
gave the treasure to someone
else and fled the house.

1478
01:40:23.175 --> 01:40:25.634
My dad didn't flee. He went
on the Freedom Movement.

1479
01:40:26.759 --> 01:40:29.217
Someone is here to watch
this movement of yours.

1480
01:40:29.634 --> 01:40:30.717
How old are they?

1481
01:40:30.759 --> 01:40:34.092
One is this much.

1482
01:40:34.092 --> 01:40:35.050
Both are only this much.

1483
01:40:35.050 --> 01:40:36.425
The other one is in your tummy.

1484
01:40:36.967 --> 01:40:39.092
Who's the one who
gave you all these babies?

1485
01:40:39.134 --> 01:40:40.842
He was right here. Look, over there.

1486
01:40:42.384 --> 01:40:43.467
It's me.

1487
01:40:44.384 --> 01:40:45.384
What about you?

1488
01:40:45.425 --> 01:40:47.300
- One is this much.
- Hold on.

1489
01:40:47.342 --> 01:40:48.550
Do you fall under the same category?

1490
01:40:48.550 --> 01:40:50.425
- Where's your husband?
- There he is.

1491
01:40:52.300 --> 01:40:56.509
Didn't you understand what family
planning is despite all the announcements?

1492
01:40:56.884 --> 01:40:58.092
Do you mean this advertisement?

1493
01:40:58.092 --> 01:41:00.467
Chota Parivaar. Khushiyon ka Aadhar.

1494
01:41:00.509 --> 01:41:02.009
They wrote Hindi in Telugu.

1495
01:41:02.050 --> 01:41:04.884
A Hindi guy can't read it.
A Telugu guy can't understand it.

1496
01:41:04.925 --> 01:41:05.509
Who wrote it?

1497
01:41:05.550 --> 01:41:07.717
Narsaiah, arrest them.

1498
01:41:08.384 --> 01:41:10.800
When we find men who have herds of babies,

1499
01:41:10.800 --> 01:41:14.550
Government has ordered us
to arrest them and chop it off.

1500
01:41:14.550 --> 01:41:17.550
His father made him a house
husband, believing he'll become the King.

1501
01:41:17.550 --> 01:41:20.384
- Hold it!
- He's not getting the fortune, my foot!

1502
01:41:21.342 --> 01:41:24.925
If we had a son in the first attempt,
would we have so many daughters?

1503
01:41:25.217 --> 01:41:27.634
We would have zipped our
pants and been laid back.

1504
01:41:27.675 --> 01:41:30.592
- He won't become King unless he has a boy child.
- Who is he?

1505
01:41:30.634 --> 01:41:34.842
He is Kalavar. The guardian
of my brother in law's fortune.

1506
01:41:34.884 --> 01:41:37.967
His great grandfather's great
grandfather's great grandfather...

1507
01:41:37.967 --> 01:41:40.842
and his great grandfather's great
grandfather's great grandfather...

1508
01:41:40.842 --> 01:41:43.175
have exchanged curses.

1509
01:41:43.217 --> 01:41:44.009
There he goes again.

1510
01:41:44.050 --> 01:41:45.592
Why are you revealing
family secrets to them?

1511
01:41:45.592 --> 01:41:48.717
Because they might not leave
till they get your complete history.

1512
01:41:48.759 --> 01:41:50.634
Arrest them and chop it off.

1513
01:41:50.842 --> 01:41:52.384
Oh, no!

1514
01:41:52.634 --> 01:41:54.384
They can chop ours off.

1515
01:41:54.384 --> 01:41:57.009
- But you have nothing to chop apparently.
- Hey!

1516
01:41:57.050 --> 01:42:00.467
- Have a kid and prove me wrong.
- You have a son and prove yourself.

1517
01:42:00.509 --> 01:42:03.550
It's over, dear. Stay calm.

1518
01:42:10.384 --> 01:42:13.967
Hey, if that's the 8th daughter,
you can play ludo with them.

1519
01:42:14.759 --> 01:42:16.300
I've prepared the tamarind seeds.

1520
01:42:16.467 --> 01:42:18.050
They're cheaper than shells.

1521
01:42:21.634 --> 01:42:24.592
Hey, it's a girl!

1522
01:42:31.384 --> 01:42:33.925
It's a girl again.

1523
01:42:34.842 --> 01:42:36.009
You will be...

1524
01:42:37.425 --> 01:42:39.175
It's going to be festivities all around.

1525
01:42:42.050 --> 01:42:42.925
Aunty...

1526
01:42:44.217 --> 01:42:45.300
You did it.

1527
01:42:45.592 --> 01:42:47.009
They're boy twins.

1528
01:42:55.925 --> 01:42:56.884
Sir!

1529
01:42:56.967 --> 01:42:57.967
Sir!

1530
01:42:58.384 --> 01:43:00.925
Yayathi had a boy child.

1531
01:43:04.050 --> 01:43:06.842
Go home and sleep.
You'll have even better dreams.

1532
01:43:07.342 --> 01:43:08.467
It's not like that.

1533
01:43:08.759 --> 01:43:11.634
Ma'am is going to give birth soon.

1534
01:43:11.842 --> 01:43:13.675
Don't forget the curse.

1535
01:43:20.800 --> 01:43:22.925
Arrange for that boy's enlistment.

1536
01:43:23.217 --> 01:43:25.134
Brother... Brother...

1537
01:43:25.675 --> 01:43:28.384
I broke 108 coconuts...

1538
01:43:29.217 --> 01:43:30.634
and asked for one laddoo.

1539
01:43:30.967 --> 01:43:32.550
God showed up...

1540
01:43:33.009 --> 01:43:34.884
and said, 'Why just one laddoo?'

1541
01:43:35.175 --> 01:43:37.717
'Take two laddoos.'

1542
01:43:49.175 --> 01:43:52.134
You've gone two levels up, not one.

1543
01:43:52.175 --> 01:43:53.800
I can't compare to you.

1544
01:43:53.925 --> 01:43:55.884
All 7 of my kids are daughters.

1545
01:43:58.467 --> 01:43:59.425
Vasa!

1546
01:44:00.675 --> 01:44:01.967
You can adopt one of the twins.

1547
01:44:03.800 --> 01:44:05.300
Then we'll be equals.

1548
01:44:05.842 --> 01:44:10.217
Brother-in-law, it's like you
took the words out of my mouth.

1549
01:44:10.259 --> 01:44:13.634
I was contemplating
to bring this up with you.

1550
01:44:13.675 --> 01:44:15.717
I'm glad. I'm really glad.

1551
01:44:16.134 --> 01:44:17.550
Brother-in-law is giving you his boy

1552
01:44:18.175 --> 01:44:20.050
Your life, Vasu, is a joyride now

1553
01:44:20.592 --> 01:44:22.592
Don't look anywhere else

1554
01:44:29.092 --> 01:44:31.050
He belongs to our bloodline from today.

1555
01:44:31.092 --> 01:44:32.842
If he cries, bring him
home for breastfeeding.

1556
01:44:34.175 --> 01:44:36.259
I guess you'll visit him
everyday if we live close by.

1557
01:44:50.925 --> 01:44:54.175
- Push harder. That's it.
- How is she doing?

1558
01:44:54.217 --> 01:44:56.300
Please stay outside.

1559
01:44:56.300 --> 01:44:58.175
I got this. Please wait outside.

1560
01:44:58.217 --> 01:44:59.717
This is our bloodline's royal seal.

1561
01:45:00.050 --> 01:45:01.009
For the boy?

1562
01:45:01.217 --> 01:45:02.967
Not now. We'll do it later.

1563
01:45:07.884 --> 01:45:09.634
This is our family tree.

1564
01:45:10.300 --> 01:45:11.300
This is me.

1565
01:45:11.925 --> 01:45:14.384
I'm doing it for him now.

1566
01:45:17.967 --> 01:45:21.259
Hang in there. You're doing good.

1567
01:45:21.259 --> 01:45:24.675
Sir! Yayathi's wife
just delivered two sons.

1568
01:45:27.175 --> 01:45:31.134
No matter how many boys
are born, I need to enlist them.

1569
01:45:31.134 --> 01:45:33.425
Or else I'll have a girl child.

1570
01:45:34.717 --> 01:45:37.342
Yayathi, you had two boys?

1571
01:45:38.717 --> 01:45:40.050
Where's the second one?

1572
01:45:40.550 --> 01:45:41.925
My brother-in-law has adopted him.

1573
01:45:41.925 --> 01:45:42.717
You can't do that.

1574
01:45:42.717 --> 01:45:45.050
He won't be a part of our bloodline then.

1575
01:45:45.092 --> 01:45:46.259
How can you say that?

1576
01:45:46.300 --> 01:45:48.050
You take the fortune, while
we remain cursed, is it?

1577
01:45:48.050 --> 01:45:50.467
Who's responsible if my wife
delivers a girl child now?

1578
01:45:50.675 --> 01:45:53.675
I'm not so cunning that I lie
about the second child for money.

1579
01:45:54.134 --> 01:45:56.175
He's in town. I'll go bring him.

1580
01:46:00.134 --> 01:46:01.050
Vasa!

1581
01:46:01.634 --> 01:46:02.634
Vasa!

1582
01:46:03.509 --> 01:46:05.967
We have to go. They need to
see the second child to enlist.

1583
01:46:10.384 --> 01:46:11.300
Vasa...

1584
01:46:13.717 --> 01:46:16.425
Yayathi... Don't you know? Alas!

1585
01:46:16.467 --> 01:46:18.884
They packed all their stuff overnight...

1586
01:46:18.925 --> 01:46:21.467
and shifted base to Calcutta for work.

1587
01:46:21.675 --> 01:46:22.967
Calcutta?

1588
01:46:32.259 --> 01:46:33.300
What is it?

1589
01:46:33.800 --> 01:46:34.925
What happened?

1590
01:46:36.342 --> 01:46:38.342
Where are they?
Where is his brother?

1591
01:46:38.384 --> 01:46:40.259
Sir, there is a problem.

1592
01:46:40.300 --> 01:46:41.675
What happened?

1593
01:46:41.717 --> 01:46:45.259
Yayathi's brother-in-law
left town with his second son.

1594
01:46:48.675 --> 01:46:51.217
You had a boy child. Yes.

1595
01:46:54.050 --> 01:46:55.217
A son?

1596
01:46:55.592 --> 01:46:56.925
What about the curse?

1597
01:46:57.759 --> 01:46:59.717
What curse?

1598
01:46:59.717 --> 01:47:02.425
I have a son, and I
get to keep the fortune.

1599
01:47:11.217 --> 01:47:13.884
I was against it but
you didn't listen to me.

1600
01:47:36.842 --> 01:47:39.134
Maharshi! My hands are full.

1601
01:47:39.134 --> 01:47:40.467
Tell him to go away.

1602
01:47:40.467 --> 01:47:42.509
Do we have to take the
insults for the fortune?

1603
01:47:42.550 --> 01:47:44.175
Our son is our good fortune.

1604
01:47:44.550 --> 01:47:51.884
"Every moment is a puzzle
It's all His game"

1605
01:47:51.925 --> 01:47:59.925
"What are you and I worth?
Can we defeat our fate?"

1606
01:48:00.134 --> 01:48:07.050
"Things won't always go as we wish"

1607
01:48:07.800 --> 01:48:14.592
"Things won't last if they're not meant to"

1608
01:48:15.134 --> 01:48:17.134
- Please wait, dear.
- I'll do it.

1609
01:48:17.217 --> 01:48:20.009
Dhana, what's a boy
doing in the kitchen? Come!

1610
01:48:22.134 --> 01:48:29.175
"Every moment is a puzzle
It's all His game"

1611
01:48:37.842 --> 01:48:40.342
Dhana! Do you know you have a brother?

1612
01:48:40.634 --> 01:48:42.300
He looks exactly like you.

1613
01:48:42.925 --> 01:48:44.800
You're more handsome though.

1614
01:48:47.717 --> 01:48:48.842
Dhana!

1615
01:48:50.217 --> 01:48:52.675
Yes? I am coming.

1616
01:48:52.967 --> 01:48:54.092
Do you know what this is?

1617
01:48:54.134 --> 01:48:55.425
It's a copper plate.

1618
01:48:55.550 --> 01:48:56.884
It's the sign of our bloodline.

1619
01:48:56.925 --> 01:48:58.717
If your brother were with us,

1620
01:48:58.800 --> 01:49:01.009
we would be filthy rich by now.

1621
01:49:01.050 --> 01:49:03.425
We couldn't find him
despite our continuous efforts.

1622
01:49:03.425 --> 01:49:05.050
I'll find my brother.

1623
01:49:05.342 --> 01:49:06.634
Will you? Really? Huh?

1624
01:49:06.675 --> 01:49:08.550
Will you tell me if you find him?

1625
01:49:08.550 --> 01:49:09.342
Tell me.

1626
01:49:09.342 --> 01:49:11.717
- Watch out.
- Be careful. You'll slip.

1627
01:49:40.259 --> 01:49:41.925
- Dad...
- Hmm.

1628
01:49:42.092 --> 01:49:44.634
Elder sister is 25 and still unmarried.

1629
01:49:44.675 --> 01:49:46.842
The remaining 4 sisters are in line.

1630
01:49:46.884 --> 01:49:50.967
Daughters 5,6,7 have
quit studies to afford your college fund.

1631
01:49:50.967 --> 01:49:53.509
You don't talk, dad.
You should've quit long back.

1632
01:49:54.467 --> 01:49:55.384
What did you say?

1633
01:49:55.425 --> 01:49:58.384
- You should've quit.
- Quit what? Studies?

1634
01:49:58.425 --> 01:50:00.592
You had 7 daughters like
the pieces of a lego train.

1635
01:50:00.592 --> 01:50:02.175
And then you had me like
the guarding piece. Ugh!

1636
01:50:02.217 --> 01:50:04.217
- Whatever.
- I don't want to deal with this.

1637
01:50:04.800 --> 01:50:08.509
"Be happy with what you have"

1638
01:50:08.550 --> 01:50:12.300
"Be content
if you don't get everything you want"

1639
01:50:12.342 --> 01:50:15.967
"Let the mystery of every day unravel"

1640
01:50:16.009 --> 01:50:19.717
"Learn to move on from the tough times"

1641
01:50:19.759 --> 01:50:25.384
"The power of philosophy
is now in my hands"

1642
01:50:27.300 --> 01:50:30.259
"Sadness is like the
wind that puts a lamp off"

1643
01:50:31.009 --> 01:50:34.342
"Go beyond the darkness
and find the rays of sunshine"

1644
01:50:34.592 --> 01:50:35.967
Hold the other end.

1645
01:50:36.009 --> 01:50:38.092
Sister, what will you
do when you grow up?

1646
01:50:38.217 --> 01:50:40.675
She won't do anything. Dad will.

1647
01:50:40.717 --> 01:50:43.134
First he'll get her married, and then me.

1648
01:50:43.134 --> 01:50:45.009
You tell us what you want to become.

1649
01:50:46.134 --> 01:50:47.175
I want to become like you.

1650
01:50:47.217 --> 01:50:49.759
You mean get married
and leave the house?

1651
01:50:49.800 --> 01:50:50.800
Listen...

1652
01:50:50.842 --> 01:50:52.842
You should get the rest
of them married soon.

1653
01:50:52.842 --> 01:50:54.967
Make sure that dad isn't burdened.

1654
01:50:55.009 --> 01:50:57.300
- Bye, dad.
- Isn't it a burden on me?

1655
01:50:57.342 --> 01:51:00.759
- I told you not to go at this time.
- It's an internship. I have to go.

1656
01:51:00.925 --> 01:51:03.217
- Why are you being stubborn?
- I said I have to go!

1657
01:51:03.259 --> 01:51:04.842
Kaumudi, hold on!

1658
01:51:05.925 --> 01:51:08.175
Dear, do well and get the stipend.

1659
01:51:08.300 --> 01:51:09.550
Yeah, sure.

1660
01:51:10.634 --> 01:51:11.800
Crazy people!

1661
01:51:14.800 --> 01:51:17.759
I'm leaving the house. I won't come back.

1662
01:51:26.634 --> 01:51:29.925
"Why am I in such amazement?"

1663
01:51:30.342 --> 01:51:33.717
"Is this the decision I made by myself?"

1664
01:51:34.175 --> 01:51:36.300
You always cook sisters' favorite curries.

1665
01:51:36.342 --> 01:51:38.384
Nobody does your favorite things for you.

1666
01:51:39.634 --> 01:51:41.175
You should do them for yourself.

1667
01:51:41.634 --> 01:51:42.634
Got it?

1668
01:51:44.925 --> 01:51:48.425
"I see
beauty in everything, everywhere I go"

1669
01:51:48.592 --> 01:51:52.342
"I like myself and the way that I am"

1670
01:51:52.384 --> 01:51:55.717
"This body is a gift from God"

1671
01:52:12.175 --> 01:52:15.467
- Come with me!
- What happened, dad?

1672
01:52:15.509 --> 01:52:18.759
- Tell me what happened.
- Dad, dad!

1673
01:52:18.759 --> 01:52:20.967
Dad, what have I done wrong?

1674
01:52:21.009 --> 01:52:23.092
- I went to dance with sisters.
- Let's go home.

1675
01:52:23.134 --> 01:52:26.050
Please don't hit me, dad.

1676
01:52:26.092 --> 01:52:28.550
- Whose permission did you take?
- I told mom before going, dad.

1677
01:52:28.592 --> 01:52:29.925
- Dad...
- Hey!

1678
01:52:29.967 --> 01:52:31.384
Please don't hit me, dad.

1679
01:52:31.384 --> 01:52:35.842
- What were you doing there?
- I want to learn dancing, dad.

1680
01:52:35.884 --> 01:52:37.425
I can dance like sisters.

1681
01:52:37.425 --> 01:52:40.217
Go inside, get your books, sit here and
study. You have an exam tomorrow.

1682
01:52:40.259 --> 01:52:42.300
Dad, I really love dancing.

1683
01:52:42.342 --> 01:52:45.050
It's just dance,
right? Let him learn.

1684
01:52:45.050 --> 01:52:46.717
Why are you being so stubborn?

1685
01:52:47.509 --> 01:52:49.550
You go inside! Now!

1686
01:52:52.467 --> 01:52:55.759
Go get your books. I said go!

1687
01:52:57.384 --> 01:52:58.592
Go now!

1688
01:52:59.009 --> 01:53:00.009
Go!

1689
01:53:02.050 --> 01:53:04.342
I'll take a bath and then study.

1690
01:53:05.467 --> 01:53:06.634
Why?

1691
01:53:08.092 --> 01:53:09.509
Today is auspicious.

1692
01:53:09.550 --> 01:53:11.009
I need to take a bath.

1693
01:53:11.259 --> 01:53:12.384
Dad!

1694
01:53:12.967 --> 01:53:15.009
Come on, take a bath right here.

1695
01:53:15.425 --> 01:53:17.217
Take a bath. I'm doing it, see?

1696
01:53:17.259 --> 01:53:18.425
Do it, bloody!

1697
01:53:19.592 --> 01:53:20.550
No, dad.

1698
01:53:22.634 --> 01:53:25.217
- I can't bathe here.
- Talk to him, dear.

1699
01:53:25.259 --> 01:53:26.300
Do it!

1700
01:53:26.342 --> 01:53:28.509
Why are you beating him up like
he's a damn buffalo?

1701
01:53:28.509 --> 01:53:29.467
You come here.

1702
01:53:29.675 --> 01:53:33.384
Come on! A buffalo at least gives us milk.

1703
01:53:33.675 --> 01:53:35.175
A bull helps us plough the field.

1704
01:53:35.217 --> 01:53:36.675
But he's good for nothing!

1705
01:53:37.467 --> 01:53:40.675
Stop saying negative
things on an auspicious day.

1706
01:53:40.717 --> 01:53:45.550
Friday, right! He wants to apply
turmeric, take a bath,

1707
01:53:45.592 --> 01:53:48.009
- wear bangles,
- Dad, stop!

1708
01:53:49.425 --> 01:53:51.717
- Dhana, what happened?
- Dad!

1709
01:54:10.425 --> 01:54:12.300
- Dad!
- You'll hurt yourself.

1710
01:54:12.634 --> 01:54:13.800
What's up with these?

1711
01:54:14.259 --> 01:54:15.425
What's up with these?

1712
01:54:17.925 --> 01:54:19.217
Why did you hide these?

1713
01:54:20.800 --> 01:54:23.592
All of you have turned him into a girl!

1714
01:54:23.592 --> 01:54:25.425
- Will you do this again?
- Don't hit him!

1715
01:54:29.509 --> 01:54:30.800
What have you turned him into?

1716
01:54:33.467 --> 01:54:36.134
You're wearing a
fricking saree? Take it off!

1717
01:54:58.884 --> 01:55:01.009
Someone in my bloodline
might have sinned badly.

1718
01:55:01.134 --> 01:55:02.550
Maybe it's all my fault.

1719
01:55:02.592 --> 01:55:05.925
When a boy is raised amongst so many girls,

1720
01:55:06.175 --> 01:55:07.384
maybe this is what they turn into.

1721
01:55:07.425 --> 01:55:08.967
It's not like that.

1722
01:55:09.259 --> 01:55:11.342
My mom had 5 sons.

1723
01:55:11.467 --> 01:55:13.009
I was the last child.

1724
01:55:13.259 --> 01:55:14.842
Didn't I grow up to be decent?

1725
01:55:15.092 --> 01:55:17.675
It's not in the way he grows up.

1726
01:55:17.717 --> 01:55:20.300
It's all in the body he's living in.

1727
01:55:20.592 --> 01:55:23.842
- Maybe that is how he was born.
- How is that possible?

1728
01:55:24.259 --> 01:55:28.550
Every living creature-humans, animals,
plants, insects fall under two genders.

1729
01:55:29.092 --> 01:55:30.634
Male and female.

1730
01:55:31.550 --> 01:55:32.842
What is this?

1731
01:55:32.884 --> 01:55:35.925
Those things can't speak. But he can speak.

1732
01:55:36.300 --> 01:55:37.425
And we can listen.

1733
01:55:38.134 --> 01:55:39.967
Can't we let him live the way he wants?

1734
01:55:40.050 --> 01:55:43.509
- Hey! Don't take it out on her.
- Shut up! It's all your fault.

1735
01:55:43.550 --> 01:55:44.467
She raised him like a girl.

1736
01:55:44.509 --> 01:55:46.009
You didn't keep the kid who was fine.

1737
01:55:46.050 --> 01:55:47.509
The kid you kept isn't fine.

1738
01:55:47.550 --> 01:55:50.009
You said this boy child
would bring the riches.

1739
01:55:50.050 --> 01:55:51.550
Are you happy now?

1740
01:55:56.300 --> 01:55:57.759
I have 7 daughters.

1741
01:55:57.967 --> 01:55:59.634
How do I afford all their weddings?

1742
01:55:59.634 --> 01:56:02.550
He must have stepped on some bad omen.

1743
01:56:02.592 --> 01:56:03.884
He'll get better.

1744
01:56:11.342 --> 01:56:12.425
Hey, Dhana...

1745
01:56:40.592 --> 01:56:41.634
Hey, Dhana...

1746
01:56:45.634 --> 01:56:47.009
Do you want to learn dancing?

1747
01:58:04.634 --> 01:58:05.675
Dad...

1748
01:58:12.300 --> 01:58:13.384
Mom...

1749
01:58:19.675 --> 01:58:20.800
Sister...

1750
01:59:03.134 --> 01:59:04.634
Dad...

1751
02:01:14.425 --> 02:01:16.425
Is your family important to you right now?

1752
02:01:16.634 --> 02:01:19.300
Or is it your desire to become a girl?

1753
02:01:19.342 --> 02:01:22.592
And the undying passion that comes with it?

1754
02:01:23.467 --> 02:01:25.342
You get to choose only one.

1755
02:02:38.592 --> 02:02:43.300
"I seek refugee in you"

1756
02:02:48.425 --> 02:02:52.300
"I seek refugee in you"

1757
02:02:52.342 --> 02:02:57.634
"Bless this compassionate
heart with kindness"

1758
02:02:57.634 --> 02:03:02.342
"This life on Earth is your mercy"

1759
02:03:02.384 --> 02:03:08.550
"Cleanse this body of malice"

1760
02:03:08.592 --> 02:03:13.592
"A motherly figure is feminine and a
fatherly figure is masculine, they say"

1761
02:03:13.634 --> 02:03:18.550
"The Creation itself is feminine and
the eternal knowledge is genderless"

1762
02:03:18.550 --> 02:03:23.134
"Come to our rescue with grace, my Lord"

1763
02:03:27.925 --> 02:03:31.092
The same world where I
discovered the woman in me...

1764
02:03:31.134 --> 02:03:35.134
refused to embrace me as a woman.

1765
02:03:35.134 --> 02:03:37.175
Men showed no respect either.

1766
02:03:37.175 --> 02:03:39.342
They treated me as discard.

1767
02:03:39.384 --> 02:03:41.592
Someone who would get laid for money.

1768
02:03:41.634 --> 02:03:45.467
I couldn't tolerate this
perception of me in the people.

1769
02:03:51.134 --> 02:03:54.009
You were the one who decided to transform.

1770
02:03:54.009 --> 02:03:55.592
It's not this world.

1771
02:03:56.259 --> 02:03:58.300
But I'm also a part of this world.

1772
02:03:58.634 --> 02:04:01.217
I thought my story had ended with that.

1773
02:04:04.384 --> 02:04:05.800
I wanted to die.

1774
02:04:13.592 --> 02:04:15.592
But, that's when I met...

1775
02:04:26.842 --> 02:04:28.300
Revathi.

1776
02:04:35.467 --> 02:04:39.717
"My tears flow like the
sacred waters of the Ganga"

1777
02:04:39.717 --> 02:04:44.925
"With my eye being the infinite,
uninterrupted form of phallus"

1778
02:04:44.925 --> 02:04:49.384
"I fold my hands in
prayer with great devotion"

1779
02:04:49.717 --> 02:04:55.050
"May the deepest desires of my
heart come true, Consort of Uma"

1780
02:04:55.050 --> 02:05:00.509
"The beauty of this Creation
lies in the female being"

1781
02:05:00.509 --> 02:05:05.467
"While she resides within
you out of love and affection"

1782
02:05:05.509 --> 02:05:10.550
"I pray He saves me; he who has
assimilated his wife as half of his body"

1783
02:05:10.550 --> 02:05:13.675
"Let your power shine
over the conviction of fate"

1784
02:05:24.717 --> 02:05:27.092
She was the only person
Bhavabhuthi listened to.

1785
02:05:27.509 --> 02:05:29.509
She wanted to convey
something to him through a letter.

1786
02:05:29.550 --> 02:05:30.800
Give this to Bhavabhuthi.

1787
02:05:46.759 --> 02:05:50.425
I got to witness the mother
in her craving to have a child.

1788
02:05:50.425 --> 02:05:53.134
It reminded me that I
shouldn't live for womanhood.

1789
02:05:53.342 --> 02:05:55.342
But for motherhood.

1790
02:05:58.175 --> 02:05:59.800
Hey! Get out!

1791
02:06:03.259 --> 02:06:04.842
With a quench for motherhood,

1792
02:06:04.884 --> 02:06:08.342
I met my little girl who
recognized me as a mother.

1793
02:06:09.467 --> 02:06:10.425
Mom!

1794
02:06:14.925 --> 02:06:19.467
I gathered people like me and taught
them dance to earn a dignified livelihood.

1795
02:06:19.509 --> 02:06:20.675
Let's not do such things.

1796
02:06:20.675 --> 02:06:22.925
Don't say that!
How do we survive then?

1797
02:06:22.967 --> 02:06:24.425
I will teach dance.

1798
02:06:28.259 --> 02:06:30.300
I looked out for my best interest.

1799
02:06:30.342 --> 02:06:33.675
And failed to realize how tough
it is to grow up as my daughter.

1800
02:06:34.092 --> 02:06:35.884
Students! What is tomorrow?

1801
02:06:35.884 --> 02:06:38.550
Parents' meeting, Teacher!

1802
02:06:38.550 --> 02:06:40.800
Anubhuthi! Don't bring your mother.

1803
02:06:40.842 --> 02:06:42.800
Not mother, Miss. Father.

1804
02:06:48.925 --> 02:06:51.884
I thought she would
understand when she grows up.

1805
02:06:52.592 --> 02:06:53.425
But...

1806
02:07:08.842 --> 02:07:12.050
Sister! Yesterday, our Preeti...

1807
02:07:12.050 --> 02:07:12.925
Yes, I heard.

1808
02:07:13.300 --> 02:07:14.717
She is not well apparently.

1809
02:07:15.175 --> 02:07:17.009
She is fed up of the hospital.

1810
02:07:17.050 --> 02:07:18.884
Oh, no! Bring her here.

1811
02:07:18.925 --> 02:07:19.800
Hey!

1812
02:07:21.592 --> 02:07:22.884
Bring who?

1813
02:07:23.050 --> 02:07:24.092
Have you gone mad?

1814
02:07:28.300 --> 02:07:29.175
Anu, wait.

1815
02:07:30.259 --> 02:07:31.425
Don't touch me.

1816
02:07:32.050 --> 02:07:33.550
Why did you raise me?

1817
02:07:34.259 --> 02:07:35.217
If you had left me to be,

1818
02:07:35.217 --> 02:07:37.509
I would've been happy as a beggar's
child instead of this.

1819
02:07:38.092 --> 02:07:39.675
All I got was humiliation because of you.

1820
02:07:40.009 --> 02:07:42.300
There's no money, family or respect.

1821
02:07:43.634 --> 02:07:45.592
Except for this batch of clowns.

1822
02:07:51.092 --> 02:07:52.175
And these bloody anklets!

1823
02:07:54.717 --> 02:07:55.925
It's okay, sister.

1824
02:07:56.550 --> 02:07:58.592
- I won't get offended.
- Hey! She's a young girl.

1825
02:07:58.634 --> 02:08:00.675
It's not really the age, sister.

1826
02:08:00.925 --> 02:08:03.550
If the people in our
family can't understand us,

1827
02:08:03.634 --> 02:08:05.634
how can we win the hearts of people?

1828
02:08:19.467 --> 02:08:20.509
Anu!

1829
02:08:23.300 --> 02:08:24.467
I don't want you.

1830
02:08:36.925 --> 02:08:39.550
If the people in our
family can't understand us,

1831
02:08:39.842 --> 02:08:42.342
how can we win the hearts of people?

1832
02:08:44.550 --> 02:08:46.550
We've got to earn our family's love first.

1833
02:09:28.300 --> 02:09:30.259
My mom would tell me when I was a kid...

1834
02:09:31.384 --> 02:09:33.884
that I was born after a lot of
complications, thanks to God.

1835
02:09:36.092 --> 02:09:37.550
Maybe you are that God.

1836
02:09:41.842 --> 02:09:43.842
Your mom wanted me
to give it to your father.

1837
02:09:44.592 --> 02:09:46.009
At least you pass it on.

1838
02:09:46.592 --> 02:09:48.050
I couldn't do it.

1839
02:09:50.217 --> 02:09:51.759
Is my father a good man?

1840
02:10:01.175 --> 02:10:05.009
While many people were getting
us flustered for this inheritance,

1841
02:10:05.425 --> 02:10:07.967
you showed up at the right time, Yayathi.

1842
02:10:08.009 --> 02:10:11.550
You got your daughters married, and
have no interest in becoming a King.

1843
02:10:11.550 --> 02:10:14.092
I'm also aware that you're
travelling from place to place.

1844
02:10:14.884 --> 02:10:16.759
What brings you here suddenly?

1845
02:10:17.509 --> 02:10:18.842
My son.

1846
02:10:19.092 --> 02:10:23.759
He wrote a letter saying he has
the plate, and asked me to come.

1847
02:10:23.925 --> 02:10:27.842
It's not too late. If you bring
your son and get him enlisted,

1848
02:10:28.967 --> 02:10:30.592
you will become the king.

1849
02:10:31.050 --> 02:10:32.717
The Supreme Decision-Maker.

1850
02:10:35.342 --> 02:10:37.175
Becoming the King isn't really tempting.

1851
02:10:37.175 --> 02:10:39.092
I just want to meet my son.

1852
02:10:41.092 --> 02:10:45.675
If he manages to make
Yayathi accept that he is his son,

1853
02:10:45.717 --> 02:10:47.842
we have to overlook our curses...

1854
02:10:48.342 --> 02:10:50.050
and make him the heir.

1855
02:10:50.050 --> 02:10:51.925
I am the heiress of Rukmini Devi.

1856
02:10:51.967 --> 02:10:54.384
Actually, the entire
fortune belongs to her.

1857
02:10:54.842 --> 02:10:56.050
Which makes it mine.

1858
02:10:56.259 --> 02:10:59.509
I came to know that I look
like her the day I came here.

1859
02:10:59.509 --> 02:11:01.050
Again the same argument about features.

1860
02:11:01.050 --> 02:11:02.425
He took all the footage in the first half.

1861
02:11:02.467 --> 02:11:04.050
She's compensating in the second half.

1862
02:11:04.092 --> 02:11:08.675
Is there anyone who
looks like you in this story?

1863
02:11:08.675 --> 02:11:11.800
I heard that our first
ancestor looks like me.

1864
02:11:12.925 --> 02:11:16.175
Guruji, if your first ancestor
finds someone like me,

1865
02:11:16.217 --> 02:11:17.384
tell him to kill him right there.

1866
02:11:17.425 --> 02:11:20.217
Otherwise, looks like I will die
here because of her nuisance.

1867
02:11:20.259 --> 02:11:22.384
It's not nuisance, Chinnayana. It's a deal.

1868
02:11:22.425 --> 02:11:23.384
Deal?

1869
02:11:23.384 --> 02:11:24.925
Enlist her.

1870
02:11:25.800 --> 02:11:27.050
Give me the fortune.

1871
02:11:31.092 --> 02:11:32.467
We agreed to the deal.

1872
02:11:32.467 --> 02:11:33.467
Your mother will come, right?

1873
02:11:33.509 --> 02:11:35.217
She will come, but her
phone is out of reach.

1874
02:11:35.259 --> 02:11:38.009
I had to believe you again
because of his damn curse.

1875
02:11:38.717 --> 02:11:41.467
When you get fooled so many
times, they call you a Fool in English,

1876
02:11:41.509 --> 02:11:43.634
Pagal in Hindi and Mottal in Tamil.

1877
02:11:43.675 --> 02:11:46.092
And in Telugu they say Erri ****.

1878
02:11:46.092 --> 02:11:49.175
Wow! All the Pan India curse
words are in the room with us.

1879
02:11:49.467 --> 02:11:51.884
You're cussing while walking.

1880
02:11:51.925 --> 02:11:54.092
You seem like a walking cuss word.

1881
02:11:54.384 --> 02:11:56.884
I went walking and did some detective work.

1882
02:11:56.884 --> 02:12:01.342
She has no link with
this bloodline whatsoever.

1883
02:12:01.509 --> 02:12:03.925
You are the one who has no link.

1884
02:12:03.967 --> 02:12:06.509
My father is here.
Where is your mother?

1885
02:12:08.550 --> 02:12:10.050
Where is my son-in-law?

1886
02:12:10.092 --> 02:12:14.050
We don't know who the
son, mother, or father is here.

1887
02:12:14.092 --> 02:12:15.259
Who is your son-in-law?

1888
02:12:15.259 --> 02:12:16.717
Who are you looking for?

1889
02:12:16.717 --> 02:12:19.634
You've interfered the conversation
of two big shots. Who are you?

1890
02:12:19.634 --> 02:12:20.675
Who the hell are you?

1891
02:12:21.759 --> 02:12:24.050
Hey! I'm Diwakarpeta's SI Bhavabhuthi.

1892
02:12:24.092 --> 02:12:26.550
I'm Arundalpet's lecturer Ekambaram.

1893
02:12:26.592 --> 02:12:27.550
So what?

1894
02:12:28.009 --> 02:12:30.884
Hi, guys. I'm Michael, the Manager
cum close friend of SingaTheSwag.

1895
02:12:30.884 --> 02:12:32.884
- Where's my guy?
- He's over there.

1896
02:12:32.925 --> 02:12:35.675
His photo is in the center.
Does the whole place belong to him?

1897
02:12:36.175 --> 02:12:37.759
Is he even my son-in-law?

1898
02:12:41.217 --> 02:12:42.342
Yes, he is!

1899
02:12:42.467 --> 02:12:44.550
Dear, it's him!

1900
02:12:44.884 --> 02:12:47.300
Arundalpet Line 2 will be
sparkling for the wedding.

1901
02:12:47.342 --> 02:12:50.592
I'll have to sell the college
to feed so many people.

1902
02:12:50.634 --> 02:12:52.009
Who are you guys?

1903
02:12:52.009 --> 02:12:53.592
We're here to see the royal family.

1904
02:12:53.592 --> 02:12:55.300
There are so many. Be precise.

1905
02:12:55.342 --> 02:12:56.717
The Swaganika Royal Family.

1906
02:12:56.759 --> 02:12:57.842
Swaganika?

1907
02:12:57.842 --> 02:12:59.925
Here's the photo. That's SingaTheSwag.

1908
02:12:59.925 --> 02:13:02.092
Another look-alike!

1909
02:13:03.842 --> 02:13:05.300
That is me.

1910
02:13:05.634 --> 02:13:07.300
I used to look like that in my youth.

1911
02:13:07.342 --> 02:13:08.384
Is this your younger version?

1912
02:13:08.884 --> 02:13:11.217
His logic is different.

1913
02:13:11.217 --> 02:13:12.634
Today is younger to yesterday.

1914
02:13:12.675 --> 02:13:14.134
Yesterday is younger to the day before.

1915
02:13:14.175 --> 02:13:16.717
If we gather all his
childhood pictures,

1916
02:13:16.759 --> 02:13:19.050
that will become a
huge family tree in itself.

1917
02:13:19.550 --> 02:13:20.592
Is that right?

1918
02:13:20.634 --> 02:13:22.925
Singa... It's you, right?

1919
02:13:23.675 --> 02:13:26.967
Is this your costume for the new reel?

1920
02:13:27.009 --> 02:13:28.634
Nice beard, man.

1921
02:13:28.675 --> 02:13:31.842
- Who the hell are you?
- Are you kidding me?

1922
02:13:31.884 --> 02:13:37.384
Are you trying to put me down?
What's the deal, huh?

1923
02:13:37.509 --> 02:13:40.425
I'm SI Bhavabhuthi from Diwakarpeta.

1924
02:13:40.759 --> 02:13:42.467
I'll chop your trinkets off.

1925
02:13:43.009 --> 02:13:43.925
Back off, guys!

1926
02:13:44.009 --> 02:13:46.550
Chinnayana, bring him inside.

1927
02:13:49.300 --> 02:13:52.675
- She's calling. Let's go.
- Alright. I have to face him now.

1928
02:13:53.759 --> 02:13:55.425
What is the problem?

1929
02:13:55.467 --> 02:13:56.884
He might feel bad.

1930
02:13:57.509 --> 02:13:58.467
Why would he feel bad?

1931
02:13:58.509 --> 02:14:01.300
Because he didn't look for
me when I got lost as a kid.

1932
02:14:01.675 --> 02:14:03.050
How do you know he didn't look for you?

1933
02:14:03.092 --> 02:14:05.092
Because he didn't find me.

1934
02:14:05.092 --> 02:14:07.009
He will get caught if he
goes inside, that's why.

1935
02:14:07.384 --> 02:14:10.800
Could you find your mom on the call?
Stop being satirical and get to work.

1936
02:14:13.759 --> 02:14:14.509
Go away.

1937
02:14:14.509 --> 02:14:17.592
You should've been named
Bhava(bhutham)~Ghost.

1938
02:14:17.634 --> 02:14:19.384
You've been haunting us.

1939
02:14:19.425 --> 02:14:22.425
And you should've been
named Kobbarimatta~Coconut Frond.

1940
02:14:22.467 --> 02:14:23.842
You're so fricking tall.

1941
02:14:23.842 --> 02:14:25.259
How can you let anybody in?

1942
02:14:25.300 --> 02:14:26.759
You should find out the truth first.

1943
02:14:28.384 --> 02:14:31.342
Hey, tell me what the
first question is going to be.

1944
02:14:31.384 --> 02:14:33.342
Guruji, he's a fraud. He's getting scared.

1945
02:14:33.384 --> 02:14:36.134
I'm not scared. I'm
meeting my father after ages.

1946
02:14:36.134 --> 02:14:37.884
I'm feeling emotional.

1947
02:14:40.592 --> 02:14:42.509
Johny Johny Yes Papa!

1948
02:14:44.759 --> 02:14:45.759
Dad!

1949
02:14:56.342 --> 02:14:57.550
He's your dad, right?

1950
02:14:59.050 --> 02:15:01.050
Let me take a good look first.

1951
02:15:01.842 --> 02:15:02.675
Is he not?

1952
02:15:02.675 --> 02:15:05.675
Daddy, daddy, daddy...

1953
02:15:07.509 --> 02:15:09.050
Is he your son?

1954
02:15:09.050 --> 02:15:11.884
- Dad...
- I can't see shit.

1955
02:15:11.925 --> 02:15:14.050
Dad...

1956
02:15:14.259 --> 02:15:17.259
- Dad...
- Yes, my son?

1957
02:15:17.425 --> 02:15:19.800
I wasn't calling you.
I was calling my dad.

1958
02:15:19.800 --> 02:15:20.842
Yeah, right.

1959
02:15:20.842 --> 02:15:22.467
I separated you from your dad.

1960
02:15:22.509 --> 02:15:24.675
Now it's too much to ask
of you to call me your dad.

1961
02:15:24.717 --> 02:15:27.300
It's okay. Call your dad as dad.

1962
02:15:28.717 --> 02:15:30.550
Of course, I'll call him my dad.

1963
02:15:30.759 --> 02:15:33.092
What did you expect? After
manipulating me for all these years?

1964
02:15:33.675 --> 02:15:34.675
Dad...

1965
02:15:35.634 --> 02:15:37.592
What an overused word.

1966
02:15:38.092 --> 02:15:39.592
He's my son, right?

1967
02:15:39.592 --> 02:15:42.467
Take a look at the plate, dad.

1968
02:15:46.175 --> 02:15:47.509
The plate.

1969
02:15:47.967 --> 02:15:48.675
My son.

1970
02:15:48.675 --> 02:15:51.009
How many times do I have to tell
you that he's the son you let me keep?

1971
02:15:55.384 --> 02:15:58.050
He means to say that he's the real son.

1972
02:15:58.092 --> 02:16:00.092
You received the letter recently.

1973
02:16:00.092 --> 02:16:01.134
Letter?

1974
02:16:01.134 --> 02:16:04.717
It read, 'I found my brother.
Come here along with the plate.'

1975
02:16:04.759 --> 02:16:07.134
Going by those bunny teeth,

1976
02:16:07.134 --> 02:16:09.050
he looks exactly like my son.

1977
02:16:10.467 --> 02:16:14.175
No, I am your son.
It was me who wrote those letters.

1978
02:16:15.759 --> 02:16:16.592
What did you say?

1979
02:16:16.634 --> 02:16:18.634
- Hold on, dad.
- There, he spoke in Bengali.

1980
02:16:18.675 --> 02:16:19.884
He's my son, brother-in-law.

1981
02:16:21.092 --> 02:16:23.092
Is he my son?

1982
02:16:23.217 --> 02:16:24.342
Are you referring to me, dad?

1983
02:16:24.342 --> 02:16:27.509
I abandoned you because
I feared you'd turn into that.

1984
02:16:27.550 --> 02:16:30.509
- So that trans lady...
- Forgive me, son.

1985
02:16:30.509 --> 02:16:32.509
You said you found your brother.

1986
02:16:32.550 --> 02:16:36.300
I finally get to see both my sons together.

1987
02:16:38.050 --> 02:16:39.425
Where's your brother?

1988
02:16:39.842 --> 02:16:41.467
Where's Bhavabhuthi?

1989
02:16:42.592 --> 02:16:44.509
Bhavabhuthi is no more, dad.

1990
02:16:44.717 --> 02:16:46.300
Mr. Bhavabhuthi...

1991
02:16:46.342 --> 02:16:49.884
He died when he was young. Useless fellow!

1992
02:16:50.717 --> 02:16:52.467
I took his name.

1993
02:16:52.759 --> 02:16:55.217
I live with his memories now, dad.

1994
02:16:58.592 --> 02:17:02.134
He has always wanted to be a cop.

1995
02:17:02.134 --> 02:17:03.550
That's me.

1996
02:17:03.592 --> 02:17:05.675
- My dear son...
- Father...

1997
02:17:07.509 --> 02:17:11.550
Don't lose conviction.
He's your son. Stick to that.

1998
02:17:11.592 --> 02:17:14.884
I'll make sure you get a bigger
share than your brother-in-law.

1999
02:17:14.884 --> 02:17:16.384
Don't give up because...

2000
02:17:16.425 --> 02:17:19.050
I'm hard of hearing in this ear. Come here.

2001
02:17:23.134 --> 02:17:27.467
- Are you getting the pension, dad?
- Yeah, the new Government is releasing it.

2002
02:17:27.634 --> 02:17:29.925
You look nice.

2003
02:17:29.967 --> 02:17:31.300
You went after me, of course.

2004
02:17:31.300 --> 02:17:34.175
Make the arrangements!

2005
02:17:36.259 --> 02:17:39.050
[chanting]

2006
02:17:45.967 --> 02:17:48.550
Present the crown.

2007
02:18:01.467 --> 02:18:04.342
This Crown has been awaiting
your arrival for 60 years now.

2008
02:18:05.634 --> 02:18:08.050
I'm the King.

2009
02:18:08.134 --> 02:18:10.342
Does that make me the Minister?

2010
02:18:11.467 --> 02:18:12.509
What is this?

2011
02:18:12.717 --> 02:18:14.675
I should be receiving the crown.

2012
02:18:14.675 --> 02:18:15.842
Why did you make him King?

2013
02:18:16.759 --> 02:18:18.800
- Only the King gets the crown.
- I'm the King, right?

2014
02:18:18.800 --> 02:18:20.509
He also accepted me as his son.

2015
02:18:20.550 --> 02:18:22.675
Exactly why he became King.

2016
02:18:22.717 --> 02:18:25.217
- How do I become the King?
- You should have a son.

2017
02:18:25.259 --> 02:18:26.967
Nonsense! What if I don't?

2018
02:18:27.009 --> 02:18:28.467
You'll simply remain a heir.

2019
02:18:28.509 --> 02:18:29.759
What the hell!

2020
02:18:29.759 --> 02:18:32.675
Just like supermarkets
change rules and offer discounts,

2021
02:18:32.717 --> 02:18:34.467
you're coming up with new rules every time.

2022
02:18:35.092 --> 02:18:36.467
Nevertheless,

2023
02:18:36.467 --> 02:18:40.050
nobody can stop Bhavabhuthi.

2024
02:18:44.384 --> 02:18:46.884
- What?
- Branding mark for the heir.

2025
02:18:46.925 --> 02:18:49.884
Who's the heir? I'm going
to be King within an hour.

2026
02:18:49.884 --> 02:18:52.467
Even the King gets a
branding mark on his bum.

2027
02:18:58.675 --> 02:19:00.717
What will happen of us
if he becomes the king?

2028
02:19:00.759 --> 02:19:01.675
I heard that.

2029
02:19:01.717 --> 02:19:02.717
Nothing sir.

2030
02:19:05.592 --> 02:19:06.259
Hello sir.

2031
02:19:06.259 --> 02:19:07.759
Hey, Daweed.

2032
02:19:07.759 --> 02:19:09.259
That guy...

2033
02:19:09.300 --> 02:19:10.217
He's not just any guy, sir.

2034
02:19:10.342 --> 02:19:11.384
He is your son.

2035
02:19:16.300 --> 02:19:17.550
Scary.

2036
02:19:18.467 --> 02:19:20.634
The bum stamp is
mandatory even for the King.

2037
02:19:21.675 --> 02:19:23.134
Sweet pain.

2038
02:19:25.050 --> 02:19:27.009
If you want, you can
read the letter he has.

2039
02:19:27.175 --> 02:19:29.467
You stay on line, Daweed.

2040
02:19:30.342 --> 02:19:32.342
I'm going to be the King.

2041
02:19:34.717 --> 02:19:37.175
I don't know whose son you are.

2042
02:19:37.175 --> 02:19:40.509
But, can you pretend to be my son for...

2043
02:19:40.509 --> 02:19:43.050
- Son-in-law.
- Who is your son-in-law?

2044
02:19:43.384 --> 02:19:46.592
If anyone asks, tell them you are my son.

2045
02:19:46.592 --> 02:19:48.467
I will take care of the rest.

2046
02:19:49.175 --> 02:19:51.717
He's really your son.
She herself said it.

2047
02:19:51.717 --> 02:19:52.550
Do you even know who she is?

2048
02:19:52.592 --> 02:19:53.884
Hey.

2049
02:19:53.884 --> 02:19:57.717
Don't fall for her
emotional story like a loser.

2050
02:19:58.259 --> 02:20:00.259
Act like a man.

2051
02:20:00.467 --> 02:20:02.842
Don't you dare act out and let her go.

2052
02:20:02.884 --> 02:20:06.300
I am a human first and man next, sir.

2053
02:20:07.009 --> 02:20:08.175
I let her go already.

2054
02:20:08.217 --> 02:20:10.175
She must have come there. Look out.

2055
02:20:12.842 --> 02:20:14.384
He has brought his son.

2056
02:20:14.384 --> 02:20:16.134
All the property is in vain now.

2057
02:20:21.050 --> 02:20:22.884
It's just ash when placed here.

2058
02:20:24.217 --> 02:20:26.384
- What is it when placed here?
- Vibhuthi (Sacred ash)

2059
02:20:46.842 --> 02:20:48.967
Wow! ...

2060
02:20:52.342 --> 02:20:54.217
Singa?!

2061
02:20:55.759 --> 02:20:57.759
You dressed as a female to go viral?

2062
02:20:57.884 --> 02:20:59.550
You did it right.

2063
02:21:00.467 --> 02:21:01.800
Cute. You're glowing!

2064
02:21:01.967 --> 02:21:03.509
You got the body language too.

2065
02:21:05.009 --> 02:21:06.509
- What?
- Hey, Mikey!

2066
02:21:07.300 --> 02:21:08.592
Mikey!

2067
02:21:08.884 --> 02:21:10.259
Singa...

2068
02:21:10.800 --> 02:21:12.092
Mikey...

2069
02:21:15.009 --> 02:21:16.342
Mikey, it's me.

2070
02:21:22.009 --> 02:21:23.550
Are you the inspiration for Dasavatharam?

2071
02:21:23.592 --> 02:21:25.217
Am I in India or China?

2072
02:21:26.925 --> 02:21:28.300
What the hell, man!

2073
02:21:29.967 --> 02:21:32.759
Your fly is open. Zip it.

2074
02:21:32.800 --> 02:21:34.134
Sorry, grandpa.

2075
02:21:34.175 --> 02:21:36.467
Hey, who are you guys?

2076
02:21:37.842 --> 02:21:39.092
Oh, no!

2077
02:21:45.509 --> 02:21:48.259
Do you remember the movie
you showed me when I was a kid?

2078
02:21:48.675 --> 02:21:49.759
Which movie?

2079
02:21:49.800 --> 02:21:52.050
A movie with 4 look-alikes.

2080
02:21:52.050 --> 02:21:53.717
Michael Madana Kama Raju.

2081
02:21:53.759 --> 02:21:56.009
Here, all 4 of them are look-alikes.

2082
02:21:56.009 --> 02:21:57.509
Michael Madana Kama Raju.

2083
02:21:57.509 --> 02:21:59.217
Who will be the Swaganika
Raju (Swaganika King)?

2084
02:21:59.259 --> 02:22:00.342
Word play.

2085
02:22:02.384 --> 02:22:05.217
I wrote letters to everyone and
made the entire family gather here...

2086
02:22:05.217 --> 02:22:06.842
to make my daughter get the fortune.

2087
02:22:08.509 --> 02:22:10.259
Make her the heiress.

2088
02:22:15.675 --> 02:22:17.675
What the hell is going on?

2089
02:22:18.050 --> 02:22:19.217
I am his real son.

2090
02:22:19.217 --> 02:22:20.759
Hey, you are my son.

2091
02:22:21.009 --> 02:22:23.217
You couldn't have a single boy child.

2092
02:22:23.259 --> 02:22:25.467
You don't have the right to sit amongst us.

2093
02:22:25.467 --> 02:22:26.717
Get out!

2094
02:22:31.842 --> 02:22:34.342
I don't want to interfere
in your family matters.

2095
02:22:34.550 --> 02:22:36.050
A King won't be King forever.

2096
02:22:36.092 --> 02:22:37.717
A man won't be alive forever.

2097
02:22:37.717 --> 02:22:39.967
Sir. Who is your son?

2098
02:22:40.134 --> 02:22:41.217
I am his real son.

2099
02:22:41.259 --> 02:22:42.550
I have a son, too.

2100
02:22:42.759 --> 02:22:44.384
Who said I'm your son?

2101
02:22:46.300 --> 02:22:47.634
Before you claim to be my father,

2102
02:22:47.675 --> 02:22:50.050
the least you could do was be
there when I was born.

2103
02:22:51.300 --> 02:22:52.967
I know who was there.

2104
02:22:52.967 --> 02:22:54.800
Did the word fortune get you all pumped up?

2105
02:22:54.842 --> 02:22:57.300
You're calling her your dad.
She's not a male.

2106
02:22:57.300 --> 02:22:59.800
- Who were you looking for, sir?
- A male heir.

2107
02:22:59.800 --> 02:23:01.800
- What is she like to you?
- She's like my father.

2108
02:23:02.217 --> 02:23:03.800
- Grandpa, what about you?
- My son.

2109
02:23:03.842 --> 02:23:05.300
- She's like my son.
- Good.

2110
02:23:05.342 --> 02:23:07.342
I've never seen her like a woman either.

2111
02:23:07.384 --> 02:23:10.467
When all of us are clear, of
course, that makes her a man.

2112
02:23:10.717 --> 02:23:12.217
I want her to accept that she's a man.

2113
02:23:12.217 --> 02:23:14.175
I'll leave without saying a word.

2114
02:23:15.884 --> 02:23:18.217
She changed her gender
after great difficulty.

2115
02:23:18.259 --> 02:23:20.300
Can she accept the opposite now?

2116
02:23:21.759 --> 02:23:24.092
Yes. I am a man.

2117
02:23:34.759 --> 02:23:35.634
I'm a man.

2118
02:23:41.925 --> 02:23:44.675
Will you place a half photo
because she's half-male?

2119
02:23:44.717 --> 02:23:46.425
Don't women grow a moustache?

2120
02:23:46.467 --> 02:23:48.259
Don't men struggle to grow one?

2121
02:23:48.342 --> 02:23:49.384
This is just like that.

2122
02:23:49.425 --> 02:23:50.800
It's not about which half she is.

2123
02:23:50.800 --> 02:23:52.425
Oh, that doesn't make you his son, okay?

2124
02:23:52.467 --> 02:23:53.842
You need to give him birth.

2125
02:23:54.259 --> 02:23:55.717
You can't be Yayathi's son either.

2126
02:23:55.967 --> 02:23:57.175
Don't you need to be male for that?

2127
02:23:57.217 --> 02:24:01.842
Your opinion don't define my gender either.

2128
02:24:02.717 --> 02:24:04.175
Don't I have to feel it?

2129
02:24:07.217 --> 02:24:09.717
You want him as your son for money.

2130
02:24:10.050 --> 02:24:13.092
He wants me as his father
for emotional reasons.

2131
02:24:13.384 --> 02:24:14.634
Your wife...

2132
02:24:15.092 --> 02:24:16.342
That's your mom.

2133
02:24:16.717 --> 02:24:17.884
She died, right?

2134
02:24:18.175 --> 02:24:20.134
Do you want a girl child like her?

2135
02:24:20.384 --> 02:24:23.925
Or do you want a boy child
who sustains your bloodline?

2136
02:24:25.384 --> 02:24:27.425
Pay attention instead of
living inside your phone.

2137
02:24:28.592 --> 02:24:30.842
Can you accept the baby
irrespective of its gender?

2138
02:24:31.300 --> 02:24:34.050
What does someone who
kills every girl child turn into?

2139
02:24:34.425 --> 02:24:35.592
Him.

2140
02:24:35.884 --> 02:24:38.259
He won't let a girl child survive
even in his thoughts or dreams.

2141
02:24:39.675 --> 02:24:41.842
Who gave you the right to
decide the baby's gender?

2142
02:24:42.800 --> 02:24:44.384
It's nature's right.

2143
02:24:45.300 --> 02:24:47.300
Shut up and take what you get.

2144
02:24:47.300 --> 02:24:50.925
Looks who's talking. Didn't you
had a gender change surgery?

2145
02:24:50.967 --> 02:24:53.342
This is my body, my
dignity and my struggle.

2146
02:24:53.384 --> 02:24:54.925
That's my blood and it's my wish.

2147
02:24:54.967 --> 02:24:56.217
But it's someone's life...

2148
02:24:56.717 --> 02:24:57.967
carried by another life.

2149
02:24:58.259 --> 02:24:59.384
Do you remember?

2150
02:25:00.092 --> 02:25:02.134
You lost them both, you bloody dog!

2151
02:25:05.634 --> 02:25:08.134
Just like you're seeing only the male ego,

2152
02:25:08.134 --> 02:25:10.634
and you're seeing only
the female arrogance,

2153
02:25:10.634 --> 02:25:14.842
just like you abandoned the
relation of a daughter and a brother,

2154
02:25:14.884 --> 02:25:18.925
I'll also talk about gender that
matters only inside a bathroom.

2155
02:25:18.925 --> 02:25:21.259
You'll bring back the Matriarchal
rule if you get the fortune.

2156
02:25:21.300 --> 02:25:23.259
You'll sustain the Patriarchal rule, huh?

2157
02:25:23.259 --> 02:25:24.675
What if I get the fortune?

2158
02:25:24.884 --> 02:25:26.300
Do I call it a democracy?

2159
02:25:29.384 --> 02:25:31.759
I shall pounce with my claws out too.

2160
02:25:31.759 --> 02:25:33.467
This fortune is mine!

2161
02:25:46.759 --> 02:25:48.009
Please begin.

2162
02:25:49.759 --> 02:25:52.842
[chanting]

2163
02:26:03.967 --> 02:26:06.259
We were born together.

2164
02:26:06.259 --> 02:26:10.342
Let's share the fortune
and inheritance equally.

2165
02:26:15.300 --> 02:26:16.467
Equally.

2166
02:26:17.967 --> 02:26:20.050
Doesn't the society stand for equality?

2167
02:26:20.592 --> 02:26:23.217
The Swaganika Bloodline
offers a lofty fortune.

2168
02:26:23.342 --> 02:26:24.592
But what it lacks is...

2169
02:26:24.634 --> 02:26:25.842
equality.

2170
02:26:27.550 --> 02:26:28.800
That's all it needs.

2171
02:26:29.259 --> 02:26:30.759
Everything else falls short.

2172
02:26:32.967 --> 02:26:34.259
Implement it.

2173
02:26:34.550 --> 02:26:35.675
Here you go.

2174
02:26:36.009 --> 02:26:37.092
Ma'am...

2175
02:26:37.300 --> 02:26:39.925
I'll enlist you as a woman like you wished.

2176
02:26:40.967 --> 02:26:41.800
Be seated.

2177
02:26:41.800 --> 02:26:44.217
You've enlisted hundred
of bloodlines till now.

2178
02:26:44.217 --> 02:26:46.592
Based on what we feel within,

2179
02:26:47.009 --> 02:26:51.009
there are 61 other genders who undergo
physical and mental transformations.

2180
02:26:52.259 --> 02:26:55.675
They've been recognized in the Sanatana
Dharma that is thousands of years old.

2181
02:26:56.425 --> 02:27:00.967
If we don't acknowledge our history...
that celebrates equine-headed beings,

2182
02:27:01.009 --> 02:27:03.384
are we uncivilized or modern?

2183
02:27:03.884 --> 02:27:06.842
We're not demanding
inheritance for the other genders.

2184
02:27:07.342 --> 02:27:09.300
We simply want you to acknowledge them.

2185
02:27:10.509 --> 02:27:13.467
Watch how history
rewrites itself after that.

2186
02:27:14.050 --> 02:27:15.300
Sister...

2187
02:27:15.884 --> 02:27:17.425
Preethi is no more.

2188
02:27:23.009 --> 02:27:24.717
Our deaths are seen as forbidden, sir.

2189
02:27:25.592 --> 02:27:28.759
If one of you dies, the pyre is
moved before it becomes dark.

2190
02:27:29.134 --> 02:27:30.259
But if one of us dies,

2191
02:27:30.550 --> 02:27:32.259
the pyre moves only after it turns dark.

2192
02:27:32.384 --> 02:27:33.675
They believe that if you see us,

2193
02:27:33.717 --> 02:27:36.509
you'll be born as one
of us in the next life.

2194
02:27:37.134 --> 02:27:39.050
If you recognize us as
humans to say the least,

2195
02:27:39.384 --> 02:27:40.967
we will learn to love our lives.

2196
02:27:42.509 --> 02:27:44.467
We can prevent such forbidden deaths.

2197
02:27:56.050 --> 02:27:57.675
Hey, don't go.

2198
02:27:59.967 --> 02:28:01.259
That's my daughter.

2199
02:28:04.634 --> 02:28:05.842
My...

2200
02:28:08.134 --> 02:28:11.509
Vibhuthi is my daughter.

2201
02:28:43.009 --> 02:28:44.550
They sent letters and gathered us.

2202
02:28:44.550 --> 02:28:47.092
We don't have to ask
them to treat us equally.

2203
02:28:47.092 --> 02:28:48.759
That's my family right there.

2204
02:28:49.675 --> 02:28:51.009
There are four of us.

2205
02:28:51.759 --> 02:28:53.425
Four of us look alike.

2206
02:28:54.092 --> 02:28:56.384
If the four of us don't
agree that we're equal,

2207
02:28:57.217 --> 02:29:00.800
outsiders will have different
opinions and stances.

2208
02:29:00.800 --> 02:29:02.925
The four members in my family have agreed.

2209
02:29:03.509 --> 02:29:05.009
Outsiders will slowly...

2210
02:29:10.550 --> 02:29:11.717
Except for ma'am.

2211
02:29:16.884 --> 02:29:18.175
I'm sorry, mom.

2212
02:29:25.925 --> 02:29:27.175
Calm down, dear.

2213
02:29:54.259 --> 02:29:56.967
My future father-in-law said
something about my mother.

2214
02:29:57.425 --> 02:30:01.009
I came to find out who my
mother is to prove him wrong.

2215
02:30:01.717 --> 02:30:04.800
But after meeting you,
what he said sounds better.

2216
02:30:05.467 --> 02:30:07.509
If there's anything
that you earned in life,

2217
02:30:08.925 --> 02:30:10.050
it's my mother.

2218
02:30:10.550 --> 02:30:12.675
The fortune and your
manliness doesn't even matter.

2219
02:30:15.717 --> 02:30:18.425
She left this letter for you.

2220
02:30:18.634 --> 02:30:19.634
Take it!

2221
02:30:20.384 --> 02:30:21.592
What could it be...

2222
02:30:21.675 --> 02:30:23.175
but a little more love?

2223
02:30:34.300 --> 02:30:36.425
All this fortune is yours
for this generation.

2224
02:30:45.134 --> 02:30:47.384
I don't even know why I'm writing this.

2225
02:30:49.259 --> 02:30:51.259
I want you forever and always.

2226
02:30:52.925 --> 02:30:53.925
But...

2227
02:30:54.842 --> 02:30:56.550
I don't want a mindset like yours.

2228
02:30:58.134 --> 02:31:00.175
I don't want you with that mindset.

2229
02:31:06.550 --> 02:31:09.300
We study to learn that
there should be no disparities.

2230
02:31:10.759 --> 02:31:13.592
How will we learn if we're
studying among disparities?

2231
02:31:25.884 --> 02:31:30.509
Poor-Rich, Us-Them,
Color-Race, Caste-Religion.

2232
02:31:30.550 --> 02:31:33.467
Just like these disparities are pointless,

2233
02:31:34.009 --> 02:31:36.675
genders are pointless too, don't you think?

2234
02:32:11.925 --> 02:32:13.967
While a mother nurtures and raises a kid,

2235
02:32:13.967 --> 02:32:16.092
a father dictates and raises a kid.

2236
02:32:16.884 --> 02:32:19.425
Both are meant for the kid's growth, right?

2237
02:32:35.134 --> 02:32:38.967
Why do you hate girls so much then?

2238
02:32:39.800 --> 02:32:41.550
I don't even want to ask why.

2239
02:32:41.800 --> 02:32:44.259
Whatever the reason, it's wrong.

2240
02:32:45.634 --> 02:32:49.217
Maybe that is why I can't
live with you anymore.

2241
02:32:52.134 --> 02:32:53.842
I delivered the baby.

2242
02:32:54.217 --> 02:32:56.175
Do you know who helped?

2243
02:32:57.634 --> 02:32:59.592
It was neither a
male, whom you prefer,

2244
02:32:59.634 --> 02:33:01.425
nor a female, whom you detest.

2245
02:33:01.425 --> 02:33:03.384
But looks just like you.

2246
02:33:03.425 --> 02:33:04.842
Isn't this enough...

2247
02:33:04.842 --> 02:33:09.425
to realize that there's a piece
of us in everyone around us?

2248
02:33:11.467 --> 02:33:14.175
Even if you get me
aborted another 100 times,

2249
02:33:14.175 --> 02:33:15.675
I can live with it.

2250
02:33:15.675 --> 02:33:18.884
But the change that I
desire in the outside world...

2251
02:33:19.634 --> 02:33:23.467
lacks in my closest person,
and I failed to realize that.

2252
02:33:23.759 --> 02:33:25.550
I can't live with that.

2253
02:33:26.925 --> 02:33:29.384
With the pain of never
being able to see you again,

2254
02:33:29.384 --> 02:33:31.634
and the decision I've made
to never see you again,

2255
02:33:32.134 --> 02:33:33.634
Goodbye.

2256
02:33:42.634 --> 02:33:44.634
A man is just a person.

2257
02:33:45.592 --> 02:33:47.134
But a woman means family.

2258
02:33:49.467 --> 02:33:51.425
As a person who lost you,

2259
02:33:54.634 --> 02:33:56.342
there's no point in living anymore.

2260
02:33:56.592 --> 02:33:58.384
Your attention, please.

2261
02:33:58.800 --> 02:34:05.175
Train number 12126...

2262
02:34:05.467 --> 02:34:07.217
Pragathi Express...

2263
02:34:07.884 --> 02:34:12.592
is going to arrive on Platform no. 3.

2264
02:34:13.675 --> 02:34:15.467
Your attention, please.

2265
02:34:15.842 --> 02:34:19.217
Train number 12...

2266
02:34:19.592 --> 02:34:22.384
- Okay, sure.
- Son-in-law, delivery...

2267
02:34:22.425 --> 02:34:23.467
One minute.

2268
02:34:24.050 --> 02:34:26.217
I'll see you later. Okay.

2269
02:34:28.550 --> 02:34:31.134
- Is it a girl or a boy?
- How does it matter? Let's go.

2270
02:34:31.175 --> 02:34:33.717
It should be a boy. Don't worry.

2271
02:34:34.217 --> 02:34:35.592
I'm sure it's a boy.

2272
02:34:59.259 --> 02:35:00.675
Your attention, please.

2273
02:35:02.675 --> 02:35:04.175
Your attention, please.

2274
02:35:05.634 --> 02:35:07.259
Your attention, please.





