1
00:00:10,160 --> 00:00:14,050
GENEVE, SVEITSI

2
00:01:02,060 --> 00:01:04,040
Katsokaa!

3
00:02:29,010 --> 00:02:30,110
Seis!

4
00:02:44,160 --> 00:02:46,120
Juokse!

5
00:05:17,030 --> 00:05:19,150
PEDRAZA, SEGOVIA, ESPANJA

6
00:05:37,040 --> 00:05:39,030
En pidä tästä.

7
00:05:39,070 --> 00:05:42,020
Sanoinhan,
ettei se ole oikeassa asennossa.

8
00:05:50,110 --> 00:05:51,230
Nyt...

9
00:06:59,180 --> 00:07:01,010
Hyvä Jumala.

10
00:07:03,130 --> 00:07:06,070
Tekniikkaa
lihanjalostukseen sovellettuna.

11
00:07:06,110 --> 00:07:11,050
Kaikki on terveysosastomme
tiukassa valvonnassa.

12
00:07:11,090 --> 00:07:12,200
En voi nyt.

13
00:07:12,240 --> 00:07:16,040
Minä vain... Ei nyt.

14
00:07:16,080 --> 00:07:19,220
Sanon vain kaksi sanaa:
Hygienia ja kunnioitus.

15
00:07:20,010 --> 00:07:23,010
-Kunnioitusko?
-Niin, kunnioitus.

16
00:07:32,140 --> 00:07:37,000
Eläimen kunnioitus
ja vastuullinen kohtelu.

17
00:07:37,040 --> 00:07:38,150
-Ei nyt.
-Mitä?

18
00:08:01,090 --> 00:08:04,050
-Minun täytyy mennä, kultaseni.
-Nytkö?

19
00:08:04,090 --> 00:08:06,230
Kesken avajaistenko? Oletko hullu?

20
00:08:07,020 --> 00:08:09,110
-Paco, olet pormestari.
-Siksi juuri.

21
00:08:09,150 --> 00:08:12,240
Alonsoilla on tapahtunut jotain.
Minun on mentävä.

22
00:08:13,030 --> 00:08:15,160
Onko se tärkeämpää kuin tämä?
Paco-kiltti.

23
00:08:15,200 --> 00:08:19,160
Teet hyvää työtä.
Valitan. Minun täytyy mennä.

24
00:08:19,200 --> 00:08:24,020
Vaimoni on kanssanne,
kun katselette muuta laitteistoa.

25
00:08:24,060 --> 00:08:25,140
Kiitos.

26
00:08:27,110 --> 00:08:30,020
Seuratkaa minua. Tänne päin.

27
00:08:44,110 --> 00:08:47,140
-Missä se on?
-Navetassa Elenan kanssa.

28
00:08:48,110 --> 00:08:49,190
Eläinlääkärin kanssako?

29
00:08:49,230 --> 00:08:52,220
Kelle muulle olisin soittanut?
Sen piti olla vasikka.

30
00:08:56,000 --> 00:08:57,180
-Missä?
-Tuolla.

31
00:08:59,110 --> 00:09:01,010
Älkää laittako mitään nettiin.

32
00:09:01,050 --> 00:09:02,230
Tämä on noituutta
tai satanismia.

33
00:09:03,020 --> 00:09:04,100
Se on ihme.

34
00:09:04,140 --> 00:09:06,210
Rauhoitutaan. Saanko katsoa?

35
00:09:15,170 --> 00:09:17,210
Elena on oikeassa.
Puhelimet pois.

36
00:09:18,000 --> 00:09:21,010
Tätä ei laiteta Instagramiin.

37
00:09:21,050 --> 00:09:23,140
-Entä Facebookiin?
-Ei mihinkään.

38
00:09:23,180 --> 00:09:28,020
Haluatteko tänne ulkopuolisia
nauramaan meille?

39
00:09:28,060 --> 00:09:29,230
Teemme asiat oikein.

40
00:09:30,020 --> 00:09:32,200
Pitää soittaa
poliisille, sairaalaan...

41
00:09:32,240 --> 00:09:34,160
Jos soitamme, tieto vuotaa.

42
00:09:34,200 --> 00:09:37,190
Hetken kuluttua
TV-väki kuvaa kaikkea.

43
00:09:37,230 --> 00:09:41,000
Oletko varma siitä,
mitä täällä tapahtui?

44
00:09:41,040 --> 00:09:43,190
-Curro kuvasi sen. Näytä hänelle.
-Katso.

45
00:09:43,230 --> 00:09:45,080
Onko se sinulla siinä?

46
00:09:45,120 --> 00:09:48,000
-Rauhoitu.
-Saat sen takaisin.

47
00:09:48,040 --> 00:09:49,220
Entä vauva?

48
00:09:51,060 --> 00:09:52,170
Katsotaan.

49
00:09:53,160 --> 00:09:58,000
Oletko tutkinut hänet?
Onko hän... normaali?

50
00:09:58,040 --> 00:10:01,130
-On. Hän näyttää olevan kunnossa.
-Et tiedä sitä.

51
00:10:01,170 --> 00:10:03,060
-Pitää kutsua pappi.
-Pappiko?

52
00:10:03,100 --> 00:10:05,050
-Niin.
-Olemmeko me hulluja?

53
00:10:05,090 --> 00:10:08,190
Hyvä idea. Don Manuel tietänee,
mitä tehdä näissä tapauksissa.

54
00:10:08,230 --> 00:10:10,060
-Pappiko?
-Niin.

55
00:10:10,100 --> 00:10:12,180
-Tuskin se on normaalia.
-Normaaliako?

56
00:10:12,220 --> 00:10:17,160
Lähdin toimittajien edestä
katsomaan lehmästä syntynyttä vauvaa.

57
00:10:17,200 --> 00:10:19,090
Se ei ole normaalia.

58
00:10:40,000 --> 00:10:42,030
-Lukossa.
-Hän on kai kotonaan.

59
00:10:42,070 --> 00:10:43,180
Mennään.

60
00:11:27,020 --> 00:11:28,100
Mikä on, Paco?

61
00:11:28,140 --> 00:11:32,210
Anteeksi, että häiritsen, Don Manuel,
mutta tarvitsemme apuasi.

62
00:11:33,000 --> 00:11:35,030
Kenen vauva on?

63
00:11:35,070 --> 00:11:36,200
Saatanan.

64
00:11:45,080 --> 00:11:48,170
Katso. Tuossa vaihto tehtiin.

65
00:11:48,210 --> 00:11:50,160
Mikä vaihto?

66
00:11:53,110 --> 00:11:57,060
Noin! Näetkö?
Kamera seuraa sinua. Et katso.

67
00:11:57,100 --> 00:12:01,050
Kuin taikatemppu. Harhautetaan
ja vaihdetaan vasikka vauvaan.

68
00:12:01,090 --> 00:12:04,030
Mahdotonta.
Kuka haluaisi huijata minua? Miksi?

69
00:12:04,070 --> 00:12:07,080
Kysymys ei ole siitä.
Miksi on yksinkertaisempaa uskoa-

70
00:12:07,120 --> 00:12:11,090
-että vauva syntyi lehmästä kuin,
että sinua huijattiin?

71
00:12:11,130 --> 00:12:14,180
Näetkö, miten hyvä on
puhua hänen kanssaan?

72
00:12:14,220 --> 00:12:18,080
Kysymys kuuluu:
"Kuka haluaa päästä eroon vauvasta?"

73
00:12:21,140 --> 00:12:26,190
Se ei ole noituutta, vaan elämää.
Ei sen kummempaa.

74
00:12:26,230 --> 00:12:28,230
Mennäänkö juomaan jotain?

75
00:12:51,030 --> 00:12:53,230
Järkevintä olisi
soittaa sosiaalihuoltoon.

76
00:12:54,020 --> 00:12:58,060
Hyvä on, mutta sillä välin
he voivat viedä hänet.

77
00:12:58,100 --> 00:12:59,220
Hänen pitää nukkua jossain.

78
00:13:00,010 --> 00:13:02,010
Hän oli vapaaehtoinen.

79
00:13:02,050 --> 00:13:04,180
-Hei, isä. Mitä saisi olla?
-Espresso.

80
00:13:04,220 --> 00:13:08,060
Minulle kofeiiniton
kevytmaidolla, haaleana.

81
00:13:08,100 --> 00:13:12,070
Korkeassa lasissa.
Ei liian vahvaa. Sakariinia.

82
00:13:12,110 --> 00:13:13,240
Vettä.

83
00:13:14,030 --> 00:13:15,230
Paco!

84
00:13:16,020 --> 00:13:17,230
Suokaa anteeksi.

85
00:13:18,240 --> 00:13:21,100
Mitä tapahtuu?
Mitä se pöty vauvasta on?

86
00:13:21,140 --> 00:13:23,110
Rauhoitu. Homma on hoidossa.

87
00:13:23,150 --> 00:13:26,090
Don Manuel, jolla on tervettä järkeä,
auttaa meitä.

88
00:13:26,130 --> 00:13:28,150
Hän on ollut
täällä vasta pari päivää.

89
00:13:28,190 --> 00:13:30,150
-Lähes vuoden.
-En pidä hänestä.

90
00:13:30,190 --> 00:13:32,190
Miksi sinun pitää
sotkeutua tähän?

91
00:13:32,230 --> 00:13:34,190
Ihmiset luottavat minuun.

92
00:13:34,230 --> 00:13:38,080
Yritän saada yrityksen pyörimään.
Tarvitsen apua.

93
00:13:38,120 --> 00:13:40,070
Kuunteletko sinä?

94
00:13:40,110 --> 00:13:42,120
Sinähän painostit minut politiikkaan.

95
00:13:42,160 --> 00:13:46,030
Onko pormestarina olo politiikkaa?
Allekirjoitat vain lupia.

96
00:13:46,070 --> 00:13:50,000
On ylläpidettävä järjestystä.
Ilman minua se olisi nyt netissä.

97
00:13:50,040 --> 00:13:53,200
Varo, ettei joku laita sinua nettiin,
kun etsit ties mitä.

98
00:13:53,240 --> 00:13:57,060
Etsin äitiä. Se rauhoittaisi ihmisiä.

99
00:13:57,100 --> 00:13:59,170
Sitten me...

100
00:13:59,210 --> 00:14:02,230
Vauvasta eroon pyrkivä
ei järjestä sirkusta.

101
00:14:03,020 --> 00:14:04,140
Kyse on jostain muusta.

102
00:14:04,180 --> 00:14:07,130
Aina on kyse muusta:
Ihmisten tyhmyydestä.

103
00:14:07,170 --> 00:14:09,070
Pidätkö kaikkia tyhminä?

104
00:14:09,110 --> 00:14:12,020
Tiedätkö,
mikä on paras tapa peittää vale?

105
00:14:13,240 --> 00:14:15,170
Keksitään isompi.

106
00:14:15,210 --> 00:14:18,010
Totta.
Politiikassa se on päivän sana.

107
00:14:18,050 --> 00:14:21,090
Silti, Don Manuel,
voisit auttaa tässä.

108
00:14:21,130 --> 00:14:25,010
-Soita kersantti Lagunalle.
-Mutta kuule, sinä...

109
00:14:25,050 --> 00:14:26,230
Kuuntelet synnintunnustuksia.

110
00:14:27,020 --> 00:14:29,060
Tiedät asioita,
joita muut eivät tiedä.

111
00:14:29,100 --> 00:14:31,150
Papeilla on
etuoikeutettua tietoa.

112
00:14:31,190 --> 00:14:34,090
Tiedän, että otat työsi vakavasti.

113
00:14:34,130 --> 00:14:36,140
-Tietysti.
-Niin otan minäkin.

114
00:14:36,180 --> 00:14:39,190
Oletko kuullut
rippisalaisuudesta?

115
00:14:39,230 --> 00:14:43,120
Trini ei ole ollut koulussa viikkoon.

116
00:14:43,160 --> 00:14:45,210
-Kuka?
-Trini istuu vieressäni.

117
00:14:46,000 --> 00:14:48,090
Hän puhui aina poikaystävästään.

118
00:14:48,130 --> 00:14:50,230
He tapailivat kuntosalilla
koulun jälkeen.

119
00:14:51,020 --> 00:14:54,140
Viikko sitten hän itki.
Enkä ole kuullut hänestä sen jälkeen.

120
00:14:54,180 --> 00:14:57,050
Hän ei vastaa WhatsAppiin.

121
00:15:21,200 --> 00:15:23,070
Päivää, Jesús.

122
00:15:24,060 --> 00:15:25,180
Onko tyttäresi täällä?

123
00:15:26,140 --> 00:15:29,110
Onko hän tapaillut ketään
viime aikoina?

124
00:15:32,130 --> 00:15:34,240
Hän on yläkerrassa
tekemässä läksyjä.

125
00:15:35,030 --> 00:15:36,220
Hän ei tapaile poikia.

126
00:15:37,010 --> 00:15:39,030
En halua häiritä
sinua kotonasi-

127
00:15:39,070 --> 00:15:42,130
-mutta tyttäresi ei ole ollut
koulussa viikkoon.

128
00:15:42,170 --> 00:15:44,120
-Joten...
-Hän on ollut sairas.

129
00:15:44,160 --> 00:15:47,070
Päänsärkyä. Kysy hänen äidiltään.

130
00:15:47,110 --> 00:15:51,130
Jos voisimme puhua hänen kanssaan
hetken, siitä olisi iso apu.

131
00:15:51,170 --> 00:15:55,110
Tyttö on pari päivää pois koulusta,
ja pormestari tulee etsimään häntä.

132
00:15:55,150 --> 00:15:58,130
-Mitä hittoa tämä on?
-Älä hermostu.

133
00:15:58,170 --> 00:16:01,140
-Vain viisi minuuttia.
-Rauhoitu, Jesús.

134
00:16:01,180 --> 00:16:03,130
Ole hiljaa ja mene sisään.

135
00:16:03,170 --> 00:16:06,030
Tyttäresi pinnasi koulusta,
etkä edes tiennyt!

136
00:16:06,070 --> 00:16:10,230
Kysymme, tietävätkö hänen ystävänsä
aamun tapahtumista Alonsoilla.

137
00:16:13,190 --> 00:16:15,040
Kutsu hänet.

138
00:16:15,080 --> 00:16:18,170
Jos hän on mukana jossain
sellaisessa, tapan hänet.

139
00:16:25,120 --> 00:16:27,100
-Hei, Trini.
-Hei.

140
00:16:27,140 --> 00:16:30,110
-Istu.
-Ei tarvitse pelätä.

141
00:16:31,180 --> 00:16:35,100
Haluamme vain tietää,
tiedätkö sinä tai ystäväsi...

142
00:16:35,140 --> 00:16:40,220
Tiedämme, ettet ole ollut
koulussa viikkoon. Eikö niin?

143
00:16:41,010 --> 00:16:43,040
Ja että olet tapaillut...

144
00:16:43,080 --> 00:16:46,190
Se on pikemminkin kuin suhde.

145
00:16:46,230 --> 00:16:49,190
...tätä... mukavaa kaveria, Roberia.

146
00:16:49,230 --> 00:16:52,070
Robertoako? Marketistako?

147
00:16:52,110 --> 00:16:56,090
Hitto vie. Oletko tehnyt
jotain hänen kanssaan?

148
00:16:56,130 --> 00:16:59,170
-En, isä. Vannon, etten ole.
-Hitto vie.

149
00:16:59,210 --> 00:17:03,140
Näimme kuvat Facebookissa.
Profiilisi on julkinen.

150
00:17:03,180 --> 00:17:06,200
-Ei siinä ole mitään pahaa.
-Ei niin.

151
00:17:06,240 --> 00:17:09,000
Kerro vain totuus.

152
00:17:09,040 --> 00:17:10,230
En ole raskaana.

153
00:17:11,020 --> 00:17:14,040
-Luoja.
-Riittää jo. Kaikki ulos.

154
00:17:14,080 --> 00:17:16,130
Nyt heti! Ulos!
Sinä menet huoneeseesi.

155
00:17:16,170 --> 00:17:19,100
Mene nyt ylös. Jutellaan.
Ulos saatana!

156
00:17:19,140 --> 00:17:21,240
Rauhoitu. Rauhoitu.

157
00:17:22,030 --> 00:17:23,180
-Rauhoituko?
-Ole kiltti.

158
00:17:23,220 --> 00:17:28,050
Etkö häpeä, että pormestari tuli
kertomaan, mitä kotonani tapahtuu?

159
00:17:28,090 --> 00:17:30,040
Jesús.

160
00:17:30,080 --> 00:17:32,100
-Rauhoitu.
-Ja sinä...

161
00:17:32,140 --> 00:17:36,120
Lakkaa puuttumasta kaikkien elämään.
Huolehdi omastasi.

162
00:17:36,160 --> 00:17:38,170
Mistä minun pitää huolehtia?

163
00:17:38,210 --> 00:17:42,060
Kysy mieheltäsi, jos löydät hänet.

164
00:17:43,190 --> 00:17:45,140
-Et tiedä, missä hän on.
-Lopeta.

165
00:17:45,180 --> 00:17:48,110
-Vai tiedätkö?
-Riittää jo!

166
00:17:50,020 --> 00:17:51,140
-Lopeta!
-Omassa talossani!

167
00:17:51,180 --> 00:17:53,050
Päästä irti hänestä!

168
00:17:53,090 --> 00:17:54,200
Käskin päästää irti!

169
00:17:54,240 --> 00:17:58,030
Paskiainen! Päästä irti!

170
00:17:58,070 --> 00:17:59,170
Äiti.

171
00:18:08,120 --> 00:18:10,010
Väistä.

172
00:18:23,020 --> 00:18:26,070
Taasko?
Onko pakko kolistella noin?

173
00:18:26,110 --> 00:18:28,100
Mikä raakalainen.

174
00:18:28,140 --> 00:18:30,060
Hän on raskaana.

175
00:18:30,100 --> 00:18:32,240
Hän ei ole etsimämme.

176
00:18:34,000 --> 00:18:36,040
Kaikki ideat ovat tervetulleita.

177
00:18:39,180 --> 00:18:41,060
Antonio.

178
00:18:42,150 --> 00:18:45,010
Pidä häntä silmällä.

179
00:19:14,190 --> 00:19:17,230
Anteeksi. Etsitkö Pacoa?

180
00:19:18,190 --> 00:19:21,190
Etsin. Kaupungintalolla sanottiin,
että hän on täällä.

181
00:19:21,230 --> 00:19:24,000
Olen soittanut, mutta hän ei vastaa.

182
00:19:24,040 --> 00:19:27,030
Olen nähnyt sen. Soitit kolme kertaa.

183
00:19:27,070 --> 00:19:29,230
Hänen puhelimensa
on toimistossa latautumassa.

184
00:19:30,020 --> 00:19:33,010
Kerro, mikä hätänä.

185
00:19:34,080 --> 00:19:37,210
Asia on arkaluontoinen.
Puhuisin mieluummin hänen kanssaan.

186
00:19:38,000 --> 00:19:40,110
Hän ei tule vähään aikaan.

187
00:19:40,150 --> 00:19:43,040
Yritämme hoitaa yritystä.

188
00:19:43,080 --> 00:19:46,240
Niin, se tuskin on helppoa.
Tämä on valtava.

189
00:19:47,030 --> 00:19:49,100
Kaikki tarvitsevat Pacoa johonkin.

190
00:19:49,140 --> 00:19:53,160
Hän ei ole vain pormestari.
Hän on kuin kaikkien rippi-isä.

191
00:19:53,200 --> 00:19:56,090
-Paco!
-Elena.

192
00:19:58,160 --> 00:20:00,180
Tunnetko vaimoni?

193
00:20:00,220 --> 00:20:03,160
Olemme tavanneet.

194
00:20:03,200 --> 00:20:07,030
Jätän teidät rauhaan.
Minulla on...

195
00:20:07,070 --> 00:20:09,000
...paljon tekemistä.

196
00:20:09,040 --> 00:20:10,200
Palaan pian.

197
00:20:18,040 --> 00:20:22,120
Näettekö? Hän teki vaihdon.
Häntä ei näy selvästi.

198
00:20:22,160 --> 00:20:24,210
Hän katoaa, koska hän vie vasikan.

199
00:20:25,000 --> 00:20:27,030
Onko tuo Antonio?

200
00:20:27,070 --> 00:20:30,020
-Antonioko? Se kylähulluko?
-Älä sano noin.

201
00:20:30,060 --> 00:20:32,180
Sanon niin,
koska hän ei äänestänyt minua.

202
00:20:32,220 --> 00:20:36,010
-Sitten hän ei ole tyhmä.
-Hänellä on vain ongelmia.

203
00:20:36,050 --> 00:20:37,130
Hän roikkuu sakastilla.

204
00:20:37,170 --> 00:20:39,210
Hän ei voinut järjestää tätä.

205
00:20:40,000 --> 00:20:42,200
Hän on hyvä tekemään, mitä käsketään.

206
00:20:58,210 --> 00:21:01,060
-Hei.
-Hei, isä.

207
00:21:01,100 --> 00:21:03,000
Olen Antonio.

208
00:21:03,040 --> 00:21:05,210
Hauska tutustua.
Olin entisen papin ystävä.

209
00:21:06,000 --> 00:21:08,170
Meistäkin tulee varmasti ystäviä.

210
00:21:08,210 --> 00:21:13,010
Mutta se ei ala hyvin, jos löydän
sinut penkomasta tavaroitani.

211
00:21:15,090 --> 00:21:16,220
Mitä nyt tehdään?

212
00:21:17,010 --> 00:21:18,090
Piilotetaan se.

213
00:21:25,170 --> 00:21:28,160
Et voi puhua tästä sanaakaan, isä.

214
00:21:28,200 --> 00:21:30,050
En puhu sanaakaan.

215
00:21:40,060 --> 00:21:43,190
Se tehtiin ennen sotaa, kun pappeja
ja nunnia kohdeltiin kaltoin.

216
00:21:43,230 --> 00:21:47,150
Kun miliisi oli tulossa,
he piiloutuivat tuonne.

217
00:21:47,190 --> 00:21:51,070
Heillä oli siellä kinkkua,
sianlihaa, viiniä ja kaikkea.

218
00:21:57,100 --> 00:22:00,020
-Antonio.
-Mitä, isä?

219
00:22:01,170 --> 00:22:03,220
Pidetään tämä salaisuutenamme.

220
00:22:04,010 --> 00:22:06,090
Osaatko pitää salaisuuden?

221
00:22:09,070 --> 00:22:11,090
Olisit voinut varoittaa minua.

222
00:22:11,130 --> 00:22:14,040
Tänään on vaimoni syntymäpäivä.

223
00:22:14,080 --> 00:22:16,180
Se on älytöntä,
mutta ihmiset pelkäävät.

224
00:22:16,220 --> 00:22:20,200
Mutta kukaan ei tiedä, mistä vauva on
peräisin. Olisit ilmoittanut siitä.

225
00:22:20,240 --> 00:22:22,090
Kysytään ensin Antoniolta.

226
00:22:22,130 --> 00:22:25,220
En halua sanoa sosiaalihuollolle,
että lehmä synnytti vauvan.

227
00:22:26,010 --> 00:22:27,140
Asuuko hän täällä?

228
00:22:27,180 --> 00:22:30,080
Nämä ovat sodanaikaisia.
Täällä asui mustalaisia.

229
00:22:30,120 --> 00:22:32,220
Nyt maahanmuuttajia,
jotka keräävät rypäleitä.

230
00:22:33,010 --> 00:22:34,120
Ja Antoñito tietysti.

231
00:22:34,160 --> 00:22:38,200
Aiomme siivota koko alueen,
mutta budjetti ei salli kaikkea.

232
00:22:38,240 --> 00:22:40,180
Antonio!

233
00:22:41,180 --> 00:22:43,010
Antoñito!

234
00:22:43,240 --> 00:22:45,130
Antonio!

235
00:22:46,140 --> 00:22:48,090
Katsokaa, mihin astutte.

236
00:22:55,180 --> 00:22:58,220
Se ääliö varmasti
vei tämän kaiken sakastista.

237
00:23:16,080 --> 00:23:19,000
-Osaako hän lukea?
-Ei osaa.

238
00:23:19,040 --> 00:23:21,210
Häntä pidettiin kellarissa
15-vuotiaaksi asti.

239
00:23:22,000 --> 00:23:25,020
Kun vanhemmat kuolivat,
paikalliset huolehtivat hänestä.

240
00:23:25,060 --> 00:23:28,110
Jotkut antavat ruokaa,
toiset vaatteita. Hän varastaa loput.

241
00:23:28,150 --> 00:23:31,170
Sama juttu taas.
Kukaan ei soita sosiaalihuoltoon.

242
00:23:31,210 --> 00:23:34,110
Ei niin.
Tiedäthän, millaisia kylät ovat.

243
00:23:37,000 --> 00:23:38,080
Mitä nyt?

244
00:23:54,200 --> 00:23:56,150
Mitä nyt tapahtuu?

245
00:23:57,170 --> 00:23:59,130
-Onko se Antonio?
-Hän vei vauvan.

246
00:23:59,170 --> 00:24:01,190
-Hänellä on lapseni!
-Hitto!

247
00:24:19,130 --> 00:24:20,210
Antonio!

248
00:24:58,160 --> 00:25:00,050
Antonio.

249
00:25:01,040 --> 00:25:03,150
Älä tee mitään tyhmää.
Anna vauva.

250
00:25:05,150 --> 00:25:08,070
Se on ainoa tapa.
Se on paras tehdä pian.

251
00:25:08,110 --> 00:25:10,130
Se tuo meille kaikkea pahaa.

252
00:25:11,030 --> 00:25:13,070
Antonio! Rauhoitu.

253
00:25:13,110 --> 00:25:15,050
Kuuntele, Antonio.

254
00:25:15,090 --> 00:25:17,240
Et ole satuttanut ketään.
Anna vauva.

255
00:25:20,110 --> 00:25:22,080
Se on ihan tavallinen vauva.

256
00:25:24,080 --> 00:25:25,160
Mitä sinä teet?

257
00:25:25,200 --> 00:25:28,130
Sen, mitä sinun olisi pitänyt tehdä.

258
00:25:28,170 --> 00:25:30,220
-Anna vauva.
-Kukaan ei halua häntä.

259
00:25:31,010 --> 00:25:32,230
Älä ärsytä minua.
Anna vauva.

260
00:25:33,020 --> 00:25:35,190
Ei!

261
00:25:35,230 --> 00:25:40,040
Antonio, enkö ole aina
kohdellut sinua hyvin?

262
00:25:40,080 --> 00:25:42,080
Olen hoitanut eläimiäsi.

263
00:25:42,120 --> 00:25:45,000
Muistatko koiran,
joka jalka oli poikki?

264
00:25:45,040 --> 00:25:46,130
-Sultan.
-Niin.

265
00:25:47,130 --> 00:25:49,180
Muistatko sen ilmeen,
kun hoidin sitä?

266
00:25:49,220 --> 00:25:51,200
Voi, raukkaa.

267
00:25:52,190 --> 00:25:54,170
Katso vauvaa.

268
00:25:54,210 --> 00:25:56,070
Katso vauvaa silmiin.

269
00:26:01,230 --> 00:26:04,000
Aiotko satuttaa häntä?

270
00:26:04,040 --> 00:26:06,170
-En.
-Et tietenkään.

271
00:26:07,230 --> 00:26:09,220
Tule.

272
00:26:10,010 --> 00:26:11,170
Noin. Hyvä.

273
00:26:15,040 --> 00:26:19,180
Katso, isä. Teen tämän,
jotta Jumala antaa syntisi anteeksi.

274
00:26:21,030 --> 00:26:22,170
Antonio!

275
00:26:27,100 --> 00:26:29,000
Hitto!

276
00:26:37,120 --> 00:26:39,060
Ole varovainen.

277
00:26:47,210 --> 00:26:50,160
Hän on elossa.
Hänet on vietävä sairaalaan.

278
00:26:53,000 --> 00:26:55,090
Ambulanssi kylän aukiolle.

279
00:27:09,150 --> 00:27:12,110
-Se on tässä.
-Mikä?

280
00:27:12,150 --> 00:27:14,090
Se, mitä hän sanoi, lukee tässä.

281
00:27:14,130 --> 00:27:17,130
Se on katolinen manausrituaali.

282
00:27:17,170 --> 00:27:21,170
-Mistä hän on saanut sen?
-Kirkosta, kuten kaiken muunkin.

283
00:28:08,010 --> 00:28:09,200
Koita kestää, Antonio.

284
00:28:15,160 --> 00:28:19,080
Hän saa paljon morfiinia kipuihin,
mutta on tajuissaan.

285
00:28:19,120 --> 00:28:21,110
-Miten hän voi?
-Hän puhuu sinusta.

286
00:28:21,150 --> 00:28:24,230
Hän sanoo,
että kätket kaftaanisi alle aseita.

287
00:28:25,020 --> 00:28:26,170
Että tunnet paholaisen.

288
00:28:26,210 --> 00:28:30,110
-Murtuiko selkäranka?
-On liian aikaista sanoa.

289
00:28:31,040 --> 00:28:32,120
Kiitos.

290
00:28:38,140 --> 00:28:39,220
Antonio.

291
00:28:43,170 --> 00:28:45,080
Miten voit?

292
00:28:46,220 --> 00:28:48,160
Tiedätkö, kuka minä olen?

293
00:28:48,200 --> 00:28:52,130
Olet Herran armeijoiden kapteeni.

294
00:28:52,170 --> 00:28:55,220
Olet täällä taistelemassa
paholaisen armeijaa vastaan.

295
00:28:56,010 --> 00:28:57,180
Älä kerro sitä kenellekään.

296
00:28:57,220 --> 00:29:00,000
Pidetään se salaisuutenamme.

297
00:29:00,040 --> 00:29:02,090
-Hyvä on.
-Rukoile nyt kanssani:

298
00:29:02,130 --> 00:29:05,150
Isämme, joka olet taivaassa...

299
00:29:05,190 --> 00:29:09,000
Tätä ei korjata rukouksilla, isä.
Tiedät sen.

300
00:29:09,040 --> 00:29:11,210
He löysivät sinut.
He käyvät kimppuusi.

301
00:29:13,090 --> 00:29:17,040
-Vauvasta on päästävä eroon.
-Älä höpsi.

302
00:29:17,080 --> 00:29:22,050
-Kuka puhui minusta?
-Mikä on? Oletko menettänyt uskosi?

303
00:29:22,190 --> 00:29:25,050
Etkö enää usko mihinkään?

304
00:29:25,090 --> 00:29:27,220
Et edes itseesi.

305
00:29:28,010 --> 00:29:30,160
Mutta se ei estä heitä.

306
00:29:30,200 --> 00:29:33,240
He eivät lopeta,
ennen kuin löytävät sen.

307
00:29:34,030 --> 00:29:37,110
Minkä? Mitä he etsivät?

308
00:29:38,080 --> 00:29:42,170
He tulevat ilolla, Herra

309
00:29:42,210 --> 00:29:47,030
Laulaen he tulevat ilolla, Herra

310
00:29:52,010 --> 00:29:56,030
ESPANJALAISPAPPIA SYYTETÄÄN MURHASTA
- MANUEL VERGARA

311
00:29:56,070 --> 00:30:00,020
MANUEL VERGARA -
MANAUS VAI RIKOS?

312
00:30:00,060 --> 00:30:02,050
ISÄ VERGARA - VUOSIA VANKILASSA...

313
00:30:02,090 --> 00:30:04,190
-Manaaja. Hitto.
-Mitä minä sanoin.

314
00:30:04,230 --> 00:30:07,050
Sanoinhan, että en pidä hänestä.

315
00:30:07,090 --> 00:30:09,050
Nyt kävi ilmi, että hän on hullu.

316
00:30:09,090 --> 00:30:12,220
Hän ei vaikuta hullulta, päinvastoin.
Vain hän ei usko tätä juttua.

317
00:30:13,010 --> 00:30:16,020
Aivan, jotta et epäilisi häntä.

318
00:30:16,060 --> 00:30:18,000
Sehän on itsestään selvää.

319
00:30:18,040 --> 00:30:20,020
-Et tajua mitään.
-Mitä?

320
00:30:20,060 --> 00:30:24,080
Manaukset eivät ole kuin elokuvissa.
Ota tämä.

321
00:30:24,120 --> 00:30:26,120
Ei riivauksia ole olemassa.

322
00:30:26,160 --> 00:30:29,110
He tappoivat poikaparan
sekoittamalla hänen päänsä.

323
00:30:29,150 --> 00:30:32,040
Hitto.
Hänet karkotettiin Roomasta tänne.

324
00:30:32,080 --> 00:30:34,080
-Hän on helvetin hullu.
-Aivan.

325
00:30:34,120 --> 00:30:36,010
Tänne maailman perukoille.

326
00:30:36,050 --> 00:30:40,190
Hänen uransa on tuhottu,
ellei jotain tapahdu.

327
00:30:40,230 --> 00:30:42,140
Kuten jonkun ratkaiseminen.

328
00:30:42,180 --> 00:30:46,030
Aivan. Aiheutetaan ongelma
ja ratkaistaan se sitten.

329
00:30:46,070 --> 00:30:47,150
Ymmärrän.

330
00:30:47,190 --> 00:30:50,220
-Kirja oli hänen.
-Hän sai lehmän vauvan-

331
00:30:51,010 --> 00:30:53,170
-epätoivoiselta naiselta,
joka pyysi häneltä apua.

332
00:30:53,210 --> 00:30:55,060
Enpä tiedä.

333
00:30:55,100 --> 00:30:58,050
On vaikea uskoa...
Mitä hän siitä kostuu?

334
00:30:58,090 --> 00:31:01,080
Julkisuutta.
Kun kirjoittaa kylän nimen Googleen-

335
00:31:01,120 --> 00:31:04,020
-se kertoo,
että täällä tapahtuu outoja juttuja.

336
00:31:04,060 --> 00:31:08,100
Hän soittaa pomolleen:
"Katso. Olen ratkaissut ongelman."

337
00:31:08,140 --> 00:31:11,190
Hän palaa Roomaan,
ja me näytämme maalaistolloilta.

338
00:31:11,230 --> 00:31:13,090
Enpä tiedä.

339
00:31:13,130 --> 00:31:17,100
On vaikea uskoa, että hän tekisi
jotain niin kieroutunutta.

340
00:31:18,090 --> 00:31:21,240
Se johtuu siitä, että olet
hyvä ihminen. Tule tänne.

341
00:31:25,190 --> 00:31:29,130
Hän käyttää sinua hyväkseen.
Usko pois.

342
00:31:29,170 --> 00:31:32,080
Hän on päässyt pääsi sisään,
kuten sen hölmön.

343
00:31:32,120 --> 00:31:34,060
En usko.

344
00:31:35,140 --> 00:31:37,050
On hän, kultaseni.

345
00:31:54,160 --> 00:31:57,230
Tähän kylään tultuani joku on
sytyttänyt kynttilän joka päivä.

346
00:31:58,020 --> 00:32:00,050
En ajatellut,
että se olit sinä.

347
00:32:04,230 --> 00:32:09,120
Meillä kaikilla on jotain, mitä emme
voi unohtaa, eikö niin, isä?

348
00:32:11,140 --> 00:32:13,190
Netin ansiosta
ei ole enää salaisuuksia.

349
00:32:13,230 --> 00:32:16,050
Se tosiaan on paholaisen keksintö.

350
00:32:16,090 --> 00:32:18,070
-Onko se totta?
-Mikä?

351
00:32:18,110 --> 00:32:22,000
Että tapoin pojan aiheuttamalla
sydänkohtauksen. On se totta.

352
00:32:22,040 --> 00:32:24,140
On vaikea uskoa
kaikkiin näihin juttuihin.

353
00:32:24,180 --> 00:32:26,240
Ne ovat kuin toisesta ajasta.

354
00:32:27,030 --> 00:32:30,240
Jos olet ongelmateini, jota äiti
väittää riivatuksi ja kutsuu papin-

355
00:32:31,030 --> 00:32:34,020
-aluksi olet ärtynyt,
vääntelehdit ja huudat.

356
00:32:34,060 --> 00:32:40,130
Kuunneltuasi kuukauden rukouksia
12 tuntia päivässä, menetät järkesi.

357
00:32:40,170 --> 00:32:44,130
Syöt hyönteisiä,
raudanpaloja, kolikoita.

358
00:32:45,060 --> 00:32:47,190
Jopa omat ulosteesi tarvittaessa.

359
00:32:50,200 --> 00:32:52,130
Tämä on siis sinun.

360
00:33:04,180 --> 00:33:09,180
Tämän kolikon, Giacomo,
se poika, joka kuoli, otti pois...

361
00:33:09,220 --> 00:33:11,190
...ihonsa alta.

362
00:33:12,130 --> 00:33:16,040
En tiedä, miten hän sai sen sinne,
mutta näin, kun hän otti sen pois.

363
00:33:21,080 --> 00:33:24,080
Silti uskot,
että kyse on suggestiosta.

364
00:33:24,120 --> 00:33:27,220
Näin naisen kaatavan oven
vain pelotellakseen minua.

365
00:33:28,220 --> 00:33:30,210
Kolme kylkiluuta meni poikki.

366
00:33:31,000 --> 00:33:34,170
Ja tämä... Voit pitää sen.
Se on vain metallin pala.

367
00:33:34,210 --> 00:33:38,010
En edes tiedä, miksi säilytin sen.
Se on arvoton.

368
00:33:46,020 --> 00:33:47,180
-Huomenta, isä.
-Hei.

369
00:33:47,220 --> 00:33:50,220
Haluaisimme puhua
hetken kanssasi.

370
00:33:51,010 --> 00:33:52,110
Mitä tämä on, Paco?

371
00:33:57,030 --> 00:33:59,230
-Synnyttikö se ensimmäistä kertaa?
-Toista.

372
00:34:00,020 --> 00:34:04,200
Älä vie sitä ulos pariin päivään,
ettei se syö mitään sopimatonta.

373
00:34:04,240 --> 00:34:08,020
-Onko se kunnossa?
-Täysin.

374
00:34:08,060 --> 00:34:10,130
Kaikki on täysin normaalia.

375
00:34:10,170 --> 00:34:14,110
-Miten vauvalle kuuluu?
-Samaa. Kaikki on hyvin.

376
00:34:14,150 --> 00:34:16,120
Hän syö paljon.

377
00:34:16,160 --> 00:34:19,080
Hän herää vain kerran yössä,
mistä olemme iloisia.

378
00:34:19,120 --> 00:34:23,150
Hyvä. En tiedä, mitä hänelle
olisi käynyt ilman teitä.

379
00:34:23,190 --> 00:34:26,110
Se on suuri vastuu,
vaikka vain muutaman päivän.

380
00:34:26,150 --> 00:34:28,170
Muutaman päivänkö?

381
00:34:28,210 --> 00:34:30,080
Tietysti.

382
00:34:30,120 --> 00:34:32,200
-Kiitos kaikesta.
-Eipä kestä.

383
00:34:53,070 --> 00:34:55,180
Puhu hänelle.
En voi enää pidätellä häntä.

384
00:34:55,220 --> 00:34:59,020
Ei tapahtunut muuta kuin,
että emme tiedä, mistä vauva tuli-

385
00:34:59,060 --> 00:35:01,010
-eikä Vergara ollut paikalla.

386
00:35:01,050 --> 00:35:03,030
-Entä kirja?
-Se ei todista mitään.

387
00:35:03,070 --> 00:35:05,160
Antonio vei sen sakastista.

388
00:35:05,200 --> 00:35:07,200
-Onko hän täällä?
-On, tuolla.

389
00:35:12,230 --> 00:35:15,190
Tulkoon sinun valtakuntasi.
Tapahtukoon sinun tahtosi.

390
00:35:15,230 --> 00:35:17,060
Terve.

391
00:35:19,150 --> 00:35:21,240
Tämä ei kai ole sinun ideasi.

392
00:35:22,030 --> 00:35:23,160
Ei niin.

393
00:35:23,200 --> 00:35:26,090
Tai on. Antonio osaa tuskin lukea.

394
00:35:26,130 --> 00:35:29,020
Ei hän voinut keksiä juttua yksin.

395
00:35:29,060 --> 00:35:33,020
Pyörittelen tätä mielessäni.
Sen takana on oltava joku.

396
00:35:33,060 --> 00:35:36,050
On paljon asioita,
joita et kertonut meille.

397
00:35:36,090 --> 00:35:40,180
-Vankila, kuollut poika...
-Sehän lukee kaikkialla.

398
00:35:40,220 --> 00:35:43,210
En piilottele sitä,
mutten myöskään ole ylpeä siitä.

399
00:35:44,000 --> 00:35:46,160
Se ei tee minusta syyllistä.

400
00:35:46,200 --> 00:35:50,180
Tämä on rauhallinen paikka.
Täällä ei tapahdu mitään.

401
00:35:50,220 --> 00:35:53,080
Kun sinä saavuit,
helvetti pääsi valloilleen.

402
00:35:53,120 --> 00:35:55,100
Ne eivät liity toisiinsa.

403
00:35:55,140 --> 00:36:00,090
Sinähän olet manaaja.

404
00:36:00,130 --> 00:36:03,100
Piti katsoa Wikipediasta,
onko mokomaa yhä olemassa.

405
00:36:03,140 --> 00:36:06,180
Olet manaaja,
jolla on rikosrekisteri.

406
00:36:06,220 --> 00:36:08,170
Eikö se ole vähän epäilyttävää?

407
00:36:08,210 --> 00:36:10,170
Luuletko, että tein sen kaiken?

408
00:36:10,210 --> 00:36:13,180
Kersantin mukaan
Antonion viimeiset sanat olivat:

409
00:36:13,220 --> 00:36:15,220
"Teen tämän sinun syntiesi takia."

410
00:36:17,090 --> 00:36:19,080
Hän sanoi niin ja hyppäsi.

411
00:36:19,120 --> 00:36:21,000
Voitko selittää sen?

412
00:36:21,040 --> 00:36:23,040
Olen miettinyt sitä koko yön.

413
00:36:23,080 --> 00:36:24,200
Sinä ja kaikki muutkin.

414
00:36:24,240 --> 00:36:29,170
Vain se on selvää,
että sinä liityt siihen, ja vaikenet.

415
00:36:29,210 --> 00:36:32,210
En salaa mitään.
Jos tietäisin jotain, kertoisin.

416
00:36:33,000 --> 00:36:36,130
Tämä on selvitettävä, ennen kuin
minut lynkataan Twitterissä.

417
00:36:36,170 --> 00:36:41,060
-Tämä vahingoittaa minua enemmän.
-Auta sitten selvittämään tämä.

418
00:36:43,030 --> 00:36:46,200
-Joku kertoi hänelle minusta.
-Kuka?

419
00:36:48,090 --> 00:36:50,210
Joku, joka haluaa pelotella minua.

420
00:37:05,050 --> 00:37:08,110
Älä mene. Minulla on sinulle asiaa.

421
00:37:11,100 --> 00:37:13,200
Poikamme kuoli vain kahden vanhana.

422
00:37:15,010 --> 00:37:19,230
Katselin visailuohjelmaa
televisiosta.

423
00:37:20,140 --> 00:37:24,190
Huomiomme oli minuutin tai pari
muualla, ei enempää. Vannon sen.

424
00:37:24,230 --> 00:37:28,160
Katsoin ympärilleni,
ja yhtäkkiä poika oli poissa.

425
00:37:28,200 --> 00:37:32,110
Carmen tuli kylpyhuoneesta
kuivaten hiuksia pyyhkeellä.

426
00:37:32,150 --> 00:37:34,170
"Missä poika on?" hän sanoi.

427
00:37:35,120 --> 00:37:37,110
Tuo ovi oli auki.

428
00:37:38,110 --> 00:37:40,080
Juoksimme ulos.

429
00:37:40,120 --> 00:37:44,040
Löysin hänet tuolta
kellumasta kasvot alaspäin.

430
00:37:44,190 --> 00:37:47,010
Hän oli pudonnut uima-altaaseen.

431
00:37:48,100 --> 00:37:51,120
Poikaparka
ei osannut kiivetä portaita.

432
00:37:53,020 --> 00:37:55,190
Carmen ei päässyt siitä koskaan yli.

433
00:37:55,230 --> 00:37:58,170
Hänen sydämensä särkyi.

434
00:38:00,000 --> 00:38:03,040
Hän itki lakkaamatta
eikä puhunut päiväkausiin.

435
00:38:04,190 --> 00:38:07,040
Mutta se, mitä tapahtui navetassa...

436
00:38:08,050 --> 00:38:09,210
Se muutti kaiken.

437
00:38:10,000 --> 00:38:14,020
Tietysti tämä on piristänyt häntä.
Varmasti hän voi nyt paremmin.

438
00:38:14,060 --> 00:38:17,180
Ei. Päinvastoin.

439
00:38:18,130 --> 00:38:20,160
Hän on nyt erilainen.

440
00:38:35,070 --> 00:38:39,200
-Carmen.
-Emme koskeneet huoneeseen.

441
00:38:41,240 --> 00:38:44,120
Ihan kuin olisimme tienneet,
että hän palaa.

442
00:38:45,200 --> 00:38:47,070
Etkö ymmärrä?

443
00:38:47,110 --> 00:38:51,010
Se, mitä tapahtui...
Se, mitä näit navetassa...

444
00:38:51,050 --> 00:38:52,180
Se on ihme.

445
00:38:52,220 --> 00:38:55,130
Ymmärrätkö, mitä tapahtui?

446
00:38:55,170 --> 00:38:58,140
Luoja tiesi,
ettei se ollut meidän syytämme.

447
00:38:58,180 --> 00:39:00,230
Hän antoi meille
uuden mahdollisuuden!

448
00:39:01,200 --> 00:39:04,230
Carmen, emme tiedä,
jääkö vauva teille.

449
00:39:09,060 --> 00:39:12,200
Jumala antoi minulle
tämän vauvan.

450
00:39:18,050 --> 00:39:19,130
Missä hän on?

451
00:39:20,160 --> 00:39:23,160
Ei hätää. Hän kävelee jo.

452
00:39:25,120 --> 00:39:27,020
Hän on niin iso.

453
00:40:00,000 --> 00:40:02,010
Hei. Tämä on Pacon vastaaja.

454
00:40:02,050 --> 00:40:06,010
Soitin sinulle kaupungintalolle,
mutten saa sinua kiinni.

455
00:40:06,050 --> 00:40:08,130
Kävin Alonsojen luona ja...

456
00:40:08,170 --> 00:40:11,110
Vauva ei ole vauva!
En tiedä, mikä hän on!

457
00:40:11,150 --> 00:40:15,240
Tässä ei ole mitään järkeä,
mutta hän on isompi kuin äitinsä!

458
00:40:16,030 --> 00:40:17,210
Soita minulle heti!

459
00:40:18,000 --> 00:40:20,050
Soita. Meidän on puhuttava tästä.

460
00:40:27,160 --> 00:40:30,010
Hänen pitäisi olla vain
kahden päivän ikäinen.

461
00:40:30,050 --> 00:40:33,170
Vauva tarvitsee lääkäriä.

462
00:40:33,210 --> 00:40:36,090
Hänellä voi olla
rappeuttava sairaus, eikö niin?

463
00:40:36,130 --> 00:40:38,230
-Giantismi, akromegalia.
-Mitä?

464
00:40:39,020 --> 00:40:41,060
Kasvuhormonihäiriö.

465
00:40:41,100 --> 00:40:43,220
Luut kasvavat,
mutta sisäelimet eivät.

466
00:40:44,010 --> 00:40:48,020
Ne kehittyvät,
kunnes keho repeää.

467
00:40:48,060 --> 00:40:50,030
-Eikä. Odota.
-Mitä?

468
00:40:50,070 --> 00:40:54,200
Soitetaan sosiaalihuoltoon. He
hoitavat sen. Ehkei se ole vakavaa.

469
00:40:54,240 --> 00:40:58,030
Miten niin ei ole vakavaa?
Kuulitko, mitä sanoin?

470
00:40:58,070 --> 00:41:01,130
-Kuulin.
-Tiedän, mitä näin. En ole hullu.

471
00:41:01,170 --> 00:41:03,240
Tule mukaani, niin näet itse.

472
00:41:04,220 --> 00:41:07,130
-Kävelikö hän?
-Käveli.

473
00:41:09,180 --> 00:41:11,010
Mennään.

474
00:41:13,230 --> 00:41:15,060
Hetkinen.

475
00:41:24,190 --> 00:41:26,020
Mennään.

476
00:41:31,170 --> 00:41:35,120
En voi lakata ajattelemasta...
sitä juttua.

477
00:41:36,180 --> 00:41:38,220
-Mitä juttua?
-Paco!

478
00:41:39,010 --> 00:41:41,210
Et nähnyt sitä. Et voi ymmärtää.

479
00:41:42,000 --> 00:41:43,190
-Olivatko verhot auki?
-Mitä?

480
00:41:43,230 --> 00:41:45,200
Huoneen verhot, olivatko ne auki?

481
00:41:45,240 --> 00:41:47,100
-Miksi kysyt?
-En tiedä.

482
00:41:47,140 --> 00:41:49,090
Ehkä et nähnyt kunnolla pimeässä.

483
00:41:49,130 --> 00:41:52,130
Näin hyvin. Älä kohtele minua
kuin häiriintynyttä!

484
00:41:52,170 --> 00:41:56,120
Anteeksi vain, mutta olet
hämmentynyt. Ei se mitään.

485
00:41:56,160 --> 00:42:00,120
Elena, otat sen liian
henkilökohtaisesti. Unohda se.

486
00:42:00,160 --> 00:42:03,110
Hetkinen. Täältä ei mennä Alonsoille.
Mitä sinä teet?

487
00:42:03,150 --> 00:42:06,240
-Vien sinut kotiin.
-Miksi?

488
00:42:07,030 --> 00:42:09,090
Emme koputa kenenkään ovelle
tähän aikaan.

489
00:42:09,130 --> 00:42:11,060
Huomenna soitetaan kenelle vain.

490
00:42:11,100 --> 00:42:14,160
Pojalle ei käy mitään,
vaikka hän on vielä yhden yön siellä.

491
00:42:14,200 --> 00:42:17,100
Etkö sanonut,
että he kohtelevat häntä hyvin?

492
00:42:33,000 --> 00:42:36,210
Elena, älä lähde noin.

493
00:42:37,000 --> 00:42:39,180
-Juodaanko kahvit?
-Miksi?

494
00:42:39,220 --> 00:42:41,120
Jutellaan, jotta rauhoitut.

495
00:42:41,160 --> 00:42:44,130
Jos haluat, voimme mennä
soittamaan sosiaalihuoltoon.

496
00:42:45,120 --> 00:42:47,120
Eikö ole aika myöhä soitella?

497
00:42:47,160 --> 00:42:50,090
Hyvä on. Soitetaan nyt.

498
00:42:55,210 --> 00:42:57,180
Olet tehnyt tästä kodikkaan.

499
00:42:57,220 --> 00:42:59,050
Niinkö?

500
00:42:59,090 --> 00:43:00,180
Oikeastiko?

501
00:43:02,070 --> 00:43:05,000
-Ne ovat IKEAa.
-Niinkö?

502
00:43:05,040 --> 00:43:08,220
Tuunaan huonekalut.
Maalaan ja lisään juttuja.

503
00:43:10,030 --> 00:43:11,220
Ne näyttävät hyviltä.

504
00:43:19,080 --> 00:43:22,100
-Hän on mieheni.
-Anteeksi.

505
00:43:26,020 --> 00:43:27,110
Ei se mitään.

506
00:43:36,030 --> 00:43:40,090
Se oli varmasti sinulle vaikeaa.
Mitä tapahtui?

507
00:43:41,090 --> 00:43:42,200
Ei mitään.

508
00:43:42,240 --> 00:43:46,060
Anteeksi. Tuskin tunnemme toisiamme,
ja kyselen kuin idiootti.

509
00:43:46,100 --> 00:43:49,040
Ongelma on, ettei tapahtunut mitään.

510
00:43:51,190 --> 00:43:53,150
Hän katosi.

511
00:43:53,190 --> 00:43:55,020
Yhtäkkiä, pum!

512
00:43:57,000 --> 00:43:58,130
Häntä ei enää ollut.

513
00:43:59,230 --> 00:44:01,170
Noinko vain?

514
00:44:01,210 --> 00:44:04,000
Noin vain.

515
00:44:04,040 --> 00:44:05,210
Jättikö hän viestiä?

516
00:44:06,000 --> 00:44:07,100
Illallinen oli pöydällä.

517
00:44:07,140 --> 00:44:09,050
Tätä samaa viiniä.

518
00:44:09,090 --> 00:44:12,130
Paistinpannu oli liedellä.
Kaikki, paitsi hän.

519
00:44:12,170 --> 00:44:14,140
Mitä poliisi sanoi?

520
00:44:15,240 --> 00:44:17,070
He katsoivat toisiinsa.

521
00:44:17,110 --> 00:44:20,120
He yrittivät olla nauramatta,
kun he ottivat lausuntoni.

522
00:44:20,160 --> 00:44:22,130
Paskiaiset.

523
00:44:22,170 --> 00:44:25,040
Jotkut sanovat,
että hän petti minua.

524
00:44:25,080 --> 00:44:27,110
Toiset sanovat,
että minä petin.

525
00:44:30,200 --> 00:44:32,100
Kun tulen kotiin...

526
00:44:34,190 --> 00:44:37,190
...istun ja odotan,
että hän tulee ovesta sisään.

527
00:44:48,030 --> 00:44:50,210
Soitetaanko ne puhelut?

528
00:44:51,000 --> 00:44:52,080
Antaa olla.

529
00:44:53,230 --> 00:44:56,000
Soitetaan huomenna.

530
00:44:56,040 --> 00:44:57,180
Hyvä on.

531
00:45:00,200 --> 00:45:02,120
No...

532
00:45:02,160 --> 00:45:04,110
Hyvää yötä.

533
00:45:04,150 --> 00:45:08,010
Hitto! Täällä on...

534
00:45:08,050 --> 00:45:10,060
-Ulkona on väkeä.
-Ketä?

535
00:45:12,160 --> 00:45:17,140
Remedios marketista, hänen sisarensa
ja Juan Carlos valokuvaliikkeestä.

536
00:45:17,180 --> 00:45:20,100
-En välitä, vaikka he näkevät sinut.
-Minä välitän.

537
00:45:20,140 --> 00:45:24,000
Kunnallisvaalit ovat ovella.
Tämä voi pahentaa sitä.

538
00:45:25,180 --> 00:45:27,100
Mitä nyt sitten?

539
00:45:28,150 --> 00:45:30,110
Vietätkö yön täällä?

540
00:45:30,150 --> 00:45:33,220
En. Tuskin he ovat tuolla koko yötä.
Hetken vain.

541
00:45:34,010 --> 00:45:37,060
Ei. Haluan, että lähdet nyt.

542
00:45:37,100 --> 00:45:41,020
-Elena, älä tee tätä minulle.
-Mene pihan kautta.

543
00:45:41,060 --> 00:45:44,100
Kiipeäisinkö aidan yli?
Näyttäisin vielä syyllisemmältä.

544
00:45:44,140 --> 00:45:47,020
-Syylliseltä mihin?
-Tiedät, mitä tarkoitan.

545
00:45:47,060 --> 00:45:50,170
Enpäs tiedä. Ei hätää.

546
00:45:51,230 --> 00:45:54,150
Minä lähden nyt.
Sinä voit lähteä, milloin haluat.

547
00:45:54,190 --> 00:45:56,210
Mitä? Ole kiltti. Älä lähde.

548
00:45:57,000 --> 00:45:59,240
-En välitä.
-Älä lähde. Tämä on sinun kotisi.

549
00:46:00,030 --> 00:46:01,120
Elena!

550
00:46:21,100 --> 00:46:23,030
Giacomo!

551
00:46:30,050 --> 00:46:32,140
Giacomo, missä sinä olet?

552
00:46:34,040 --> 00:46:38,000
Tapan sinut vielä joku päivä.

553
00:46:39,020 --> 00:46:40,220
Tapan sinut.

554
00:46:47,100 --> 00:46:48,210
Paskiainen!

555
00:46:56,190 --> 00:46:58,090
Mitä hittoa se on?

556
00:47:03,050 --> 00:47:05,000
Paskiainen!

557
00:47:06,130 --> 00:47:08,220
Giacomo! Mitä teet hänelle?

558
00:47:10,040 --> 00:47:12,050
Päästä irti!

559
00:47:59,090 --> 00:48:01,010
Isä, senkin idiootti!

560
00:48:13,180 --> 00:48:15,210
Menin asemalle viemään tätä sinulle.

561
00:48:16,000 --> 00:48:18,030
He sanoivat, että pääsit pois.

562
00:48:18,070 --> 00:48:20,180
-Mikä se on?
-Lasagne.

563
00:48:20,220 --> 00:48:23,140
-Se on jäässä.
-Tule sisään.

564
00:48:32,140 --> 00:48:35,230
Huomenna soitetaan kersantille.
Hän saa hoitaa sen.

565
00:48:36,230 --> 00:48:39,000
Olisi pitänyt keksiä tämä
alun perinkin.

566
00:48:39,040 --> 00:48:40,170
Mitä aiot sanoa heille?

567
00:48:40,210 --> 00:48:42,050
Olimme väärässä.

568
00:48:42,090 --> 00:48:44,190
Kyse ei ole siitä,
kuka haluaa eroon vauvasta.

569
00:48:44,230 --> 00:48:47,120
Kyse on siitä,
kuka haluaa epätoivoisesti lapsen.

570
00:48:47,160 --> 00:48:50,130
-Lue tämä.
-Se ei ollut vauva.

571
00:49:01,090 --> 00:49:05,100
Carmen, mikä häntä vaivaa?

572
00:49:05,140 --> 00:49:08,210
Ei mikään.
Hänessä ei ole mitään vikaa.

573
00:49:09,000 --> 00:49:11,100
Miten niin? Katso nyt häntä.

574
00:49:11,140 --> 00:49:13,040
Hän vain kasvaa.

575
00:49:13,080 --> 00:49:15,120
Kaikki menee hyvin.
Sittenpä näet.

576
00:49:15,160 --> 00:49:17,150
Mitä sinä olet tehnyt?

577
00:49:17,190 --> 00:49:19,080
Tein vauvalle ruokaa.

578
00:49:19,120 --> 00:49:24,110
Ei hätää. Se on maksaa, proteiineja.
Häntä pitää syöttää.

579
00:49:24,150 --> 00:49:27,120
En ymmärrä. Kutsun lääkärin.

580
00:49:27,160 --> 00:49:30,080
Haluatko, että hänet viedään meiltä?

581
00:49:30,120 --> 00:49:32,220
Poika ei lähde mihinkään!

582
00:49:33,010 --> 00:49:36,160
Et ole järjissäsi, Carmen.
Et ole järjissäsi. Oikeasti.

583
00:49:38,200 --> 00:49:40,150
-Mihin menet?
-En tiedä. Ulos.

584
00:49:40,190 --> 00:49:43,080
Miksi? Etkö pidä tästä?

585
00:49:43,120 --> 00:49:46,140
Tätähän me halusimme.
Halusit sitä yhtä paljon kuin minä.

586
00:49:47,020 --> 00:49:48,190
Hitto, Carmen.

587
00:49:48,230 --> 00:49:52,000
-Mitä tämä on?
-Se on pojan lelu. Anna se.

588
00:49:52,040 --> 00:49:54,020
Mitä helvettiä olet tehnyt?

589
00:49:54,240 --> 00:49:56,110
Anna se.

590
00:49:57,100 --> 00:49:58,180
Anna se tänne.

591
00:50:02,030 --> 00:50:03,190
Carmen, mitä olet tehnyt?

592
00:51:22,150 --> 00:51:25,090
-Mitä sinä teet?
-Puhelimesi on pois päältä. Tule.

593
00:51:25,130 --> 00:51:27,210
Jos joku näkee sinut,
olen kusessa.

594
00:51:28,000 --> 00:51:31,160
-Käskin tulla. Tule.
-Olen tulossa.

595
00:51:52,160 --> 00:51:55,070
He ovat yrittäneet adoptoida vuosia.

596
00:51:55,110 --> 00:51:58,160
Hän sanoo, että Jumala
antoi heille tämän vauvan.

597
00:51:58,200 --> 00:52:01,060
Puhun Lagunan kanssa.
Hän voi tutkia asiaa.

598
00:52:01,100 --> 00:52:03,160
Miksi pitää jättää huomiseen?
Mennään nyt.

599
00:52:03,200 --> 00:52:05,200
Elena, en aio mennä. Tiedätkö miksi?

600
00:52:05,240 --> 00:52:08,190
Minulla on vaimo ja työ.
Olen joku tässä kylässä.

601
00:52:08,230 --> 00:52:13,020
En voi etsiä pikkutunneilla hölmönä
Herra ties mitä jonkun kotoa.

602
00:52:13,060 --> 00:52:16,090
Hyvä on. Sitten menen yksin.

603
00:52:28,080 --> 00:52:31,000
Mitä minä täällä teen?
Mitä aiot?

604
00:52:31,040 --> 00:52:34,090
Haetko vain vauvan heiltä
ja juokset ulos?

605
00:52:34,130 --> 00:52:36,060
En. Sinä teet sen.

606
00:52:37,000 --> 00:52:38,080
En tee.

607
00:52:38,120 --> 00:52:40,060
-Paco!
-Ei.

608
00:52:40,100 --> 00:52:45,170
Sano, että sosiaalihuolto vaatii,
että viemme hänet sairaalaan.

609
00:52:45,210 --> 00:52:48,080
-Kolmelta yölläkö?
-Et nähnyt poikaa!

610
00:52:48,120 --> 00:52:49,230
Se nainen on hullu.

611
00:52:50,020 --> 00:52:53,140
Ehkä hän hoitaa vauvaa,
koska on hyvä ihminen.

612
00:52:53,180 --> 00:52:55,220
En voi mennä ihmisten kotiin-

613
00:52:56,010 --> 00:53:01,030
-vain koska sinä ja pappi päätätte,
että kaappaajat asuvat siellä.

614
00:53:01,070 --> 00:53:04,200
-En tee sitä.
-Vaalien takiako?

615
00:53:07,070 --> 00:53:11,010
Niihin on alle vuosi. En voi tyriä
jutun takia, joka ei liity minuun.

616
00:53:11,050 --> 00:53:15,130
Yritä ymmärtää.
Mennään vain kotiin nyt.

617
00:54:27,160 --> 00:54:29,030
Mene soittamaan Lagunalle.

618
00:54:29,070 --> 00:54:30,210
-En jätä sinua yksin.
-Tee se.

619
00:54:31,000 --> 00:54:33,160
-Jos lähden, sinäkin lähdet.
-Mitä teette täällä?

620
00:54:33,200 --> 00:54:37,120
-Ettekö osaa koputtaa?
-Carmen.

621
00:54:37,160 --> 00:54:40,080
-En tiedä, mitä tapahtui...
-Tulemme auttamaan.

622
00:54:40,120 --> 00:54:42,090
Auttamaanko? Miksi?

623
00:54:42,130 --> 00:54:45,100
Haluan nähdä,
että vauvalla on kaikki hyvin.

624
00:54:45,140 --> 00:54:47,210
Vauva voi ihan hyvin.

625
00:54:48,000 --> 00:54:51,040
-Hän lepää.
-Mitä miehellesi kävi?

626
00:54:51,080 --> 00:54:54,000
Kävikö hän kimppuusi?
Puolustauduitko?

627
00:54:54,040 --> 00:54:56,230
Juuri niin. Hän kävi kimppuuni.

628
00:54:59,000 --> 00:55:02,170
Haluatteko tekin
viedä hänet minulta?

629
00:55:02,210 --> 00:55:04,150
Poika on minun.

630
00:55:05,170 --> 00:55:08,050
Kukaan ei vie häntä minulta.

631
00:55:21,160 --> 00:55:23,050
Juokse.

632
00:56:20,190 --> 00:56:22,080
Hitto!

633
00:56:28,220 --> 00:56:31,080
Se oli Carmen!
Hän tappoi miehensä!

634
00:56:31,120 --> 00:56:33,040
-Hän on hullu!
-Mitä ajattelit?

635
00:56:33,080 --> 00:56:35,020
Hän sai Pacon!
Häntä pitää auttaa!

636
00:56:35,060 --> 00:56:38,180
Mene kotiin. Jos hän tappoi miehensä,
ties mitä hän tekee Pacolle.

637
00:56:38,220 --> 00:56:41,090
David, ota toinen auto.
Mene Alonsoille.

638
00:56:41,130 --> 00:56:43,110
Niin, juuri nyt!

639
00:56:43,150 --> 00:56:45,230
Kukaan ei tee mitään
kysymättä minulta.

640
00:57:02,060 --> 00:57:03,140
Hän on takanamme.

641
00:57:04,170 --> 00:57:06,000
Hitto.

642
00:57:08,130 --> 00:57:10,060
Et tiedä, miten pahoillani olen.

643
00:57:10,100 --> 00:57:13,130
Toivottavasti annat anteeksi
joku päivänä.

644
00:57:13,170 --> 00:57:15,220
Se johtuu äänistä, Paco.

645
00:57:16,010 --> 00:57:18,170
Näytän hullulta, mutta...

646
00:57:18,210 --> 00:57:21,020
Tietäisitpä, miten onnellinen olen.

647
00:57:21,060 --> 00:57:23,200
Halusin lasta
enemmän kuin mitään muuta.

648
00:57:23,240 --> 00:57:26,040
He pitivät sanansa.

649
00:57:26,080 --> 00:57:28,090
Hän rakastaa minua.

650
00:57:29,130 --> 00:57:32,100
Hän tekee, mitä käsken. Katso.

651
00:57:35,210 --> 00:57:37,100
Katso.

652
00:57:38,110 --> 00:57:39,200
Katso.

653
00:57:44,060 --> 00:57:46,090
Olen tulossa, rakkaani.

654
00:57:46,130 --> 00:57:48,180
Jos käyttäydyn...

655
00:57:48,220 --> 00:57:51,240
Jos teen, mitä he pyytävät,
äänet menevät pois-

656
00:57:52,030 --> 00:57:54,090
-eivätkä enää häiritse meitä.

657
00:57:57,030 --> 00:58:00,000
Pitää mennä. En voi antaa
heidän pelotella poikaa.

658
00:58:00,040 --> 00:58:01,120
He ovat tulossa.

659
00:58:31,170 --> 00:58:33,030
Isä.

660
00:58:33,070 --> 00:58:36,200
Ikävää, että näet minut
näissä olosuhteissa.

661
00:58:36,240 --> 00:58:40,060
-Carmen, tule mukaani.
-En voi. Kunpa voisinkin.

662
00:58:40,100 --> 00:58:43,020
Oikeasti. He eivät salli sitä.

663
00:58:43,060 --> 00:58:47,050
Ketkä he? Eihän täällä ole muita
kuin me kolme.

664
00:58:54,130 --> 00:58:58,070
Emme ole nähneet sinua
pitkään aikaan, Manuel.

665
00:58:59,240 --> 00:59:03,200
Luulitko, että piileskelemällä
tässä kylässä vapautuisit meistä?

666
00:59:04,200 --> 00:59:08,070
-Haluan puhua Carmenin kanssa.
-Carmen ei ole täällä.

667
00:59:08,110 --> 00:59:11,030
-Puhu minulle.
-Ei ole mitään sanottavaa.

668
00:59:11,070 --> 00:59:14,200
Etkö lue minulle tarinakirjastasi,
jotta nukahdan, kuten joka ilta?

669
00:59:14,240 --> 00:59:17,010
Lopeta tämä naurettava leikki.

670
00:59:17,050 --> 00:59:19,180
Et ole riivattu. Olet sairas.

671
00:59:19,220 --> 00:59:22,080
Etkö usko enää mihinkään?
Niinkö?

672
00:59:22,120 --> 00:59:25,180
Ihan kuin lapsi:
Kun häviät, lopetat leikin.

673
00:59:25,220 --> 00:59:27,210
Carmen, nyt tehdään näin:

674
00:59:28,000 --> 00:59:31,120
Otan kiinni käsistäsi
ja laitan ne selkäsi taakse.

675
00:59:31,160 --> 00:59:33,190
Sitten menemme ulos ovesta.

676
00:59:33,230 --> 00:59:36,060
Koske häneen, jos uskallat.

677
00:59:52,180 --> 00:59:55,110
Anna meille meidän omamme,
niin et näe meitä enää.

678
00:59:55,150 --> 00:59:57,130
-En tiedä, mistä puhut.
-Tiedätpäs.

679
00:59:57,170 --> 00:59:59,040
Pidätkö meitä tyhminä?

680
00:59:59,080 --> 01:00:02,090
Siksi pakenit.
Haluat pitää sen itselläsi.

681
01:00:04,040 --> 01:00:06,110
Pysy paikoillasi, tai ammun!

682
01:00:16,040 --> 01:00:17,190
Älä liiku!

683
01:00:23,190 --> 01:00:25,020
Älä liiku, Carmen.

684
01:00:27,090 --> 01:00:29,010
Lopeta!

685
01:00:29,050 --> 01:00:31,040
Älä!

686
01:00:35,160 --> 01:00:37,080
Hitto.

687
01:00:38,150 --> 01:00:40,060
Mitä olet tehnyt?

688
01:01:00,190 --> 01:01:02,090
Olen pahoillani, Merche.

689
01:01:02,130 --> 01:01:05,010
-Minun olisi pitänyt selittää...
-Paco, Paco.

690
01:01:05,050 --> 01:01:06,190
Nyt ei ole sen aika.

691
01:01:06,230 --> 01:01:09,230
Olet elossa.
Vain sillä on merkitystä.

692
01:01:10,020 --> 01:01:11,110
Varovasti.

693
01:01:13,130 --> 01:01:15,180
Kaikki on minun syytäni.

694
01:01:15,220 --> 01:01:17,180
Hän ei halunnut tulla.

695
01:01:17,220 --> 01:01:20,200
Hän pääsi melkein hengestään. Kiitos.

696
01:01:20,240 --> 01:01:24,000
-Älä, Merche.
-Se on totta.

697
01:01:24,040 --> 01:01:26,230
Se oli hullua.
En ihmettele, jos vihaat minua.

698
01:01:27,020 --> 01:01:30,120
En vihaa sinua, Elena.
Pitäisikö vihata?

699
01:01:31,130 --> 01:01:34,000
Teit, mitä piti.

700
01:01:34,040 --> 01:01:39,020
En halua miettiä, miten
tämä olisi päättynyt ilman sinua.

701
01:01:39,060 --> 01:01:41,240
Mieheni pitää toipua.

702
01:01:42,030 --> 01:01:46,190
Jättäisitkö meidät rauhaan
pariksi päiväksi?

703
01:01:48,070 --> 01:01:49,210
Vain pariksi päiväksi.

704
01:01:56,210 --> 01:01:58,080
Elena.

705
01:02:01,090 --> 01:02:02,170
Merche.

706
01:02:11,050 --> 01:02:13,160
Paco, rakkaani.

707
01:02:35,200 --> 01:02:37,190
Sinun ei pitäisi olla täällä.

708
01:02:40,010 --> 01:02:41,090
Miksi?

709
01:02:42,210 --> 01:02:46,120
Mieli luo todellisuuden,
ei päinvastoin.

710
01:02:46,160 --> 01:02:49,000
Mitä tämä on, isä?

711
01:02:52,060 --> 01:02:54,110
Mitä ikinä tapahtuukaan-

712
01:02:54,150 --> 01:02:57,090
-mitä ikinä näetkään, kiistä se.

713
01:02:57,130 --> 01:02:59,000
Sulje mielesi.

714
01:03:09,140 --> 01:03:11,000
Entä tämä?

715
01:03:14,080 --> 01:03:16,000
Mikä tämä on?

716
01:03:19,240 --> 01:03:21,070
Mitä luulet?

717
01:03:22,090 --> 01:03:25,220
Että hän muuttui hirviöksi
ja meni ulos ikkunasta?

718
01:03:44,000 --> 01:03:47,240
Hän järjesti koko jutun,
koska ei saanut lapsia.

719
01:03:52,120 --> 01:03:54,190
Paco, lepää.
Älä mieti sitä nyt.

720
01:03:54,230 --> 01:03:58,090
-Hän kietoi meidät villasäikeisiin.
-Älä puhu pötyä.

721
01:03:58,130 --> 01:04:01,170
Olimme kuin kärpäset
hämähäkinverkossa.

722
01:04:01,210 --> 01:04:03,110
Paco, nuku nyt.

723
01:04:16,120 --> 01:04:19,170
Paco! Paco! Herää!

724
01:04:19,210 --> 01:04:22,160
Paco! Paco, herää!

725
01:04:22,200 --> 01:04:24,110
Hyvä Jumala.

726
01:04:24,150 --> 01:04:27,150
Paco! Paco!

727
01:04:27,190 --> 01:04:29,120
Ole kiltti!

728
01:04:36,200 --> 01:04:38,160
Mitä pirua?

729
01:04:40,010 --> 01:04:41,130
Hitto!

730
01:05:27,150 --> 01:05:30,230
Hyvästi, Paco.
Poikani tuli hakemaan minua.

731
01:05:39,090 --> 01:05:40,170
Merche.

732
01:05:43,020 --> 01:05:45,210
Merche. Merche.

733
01:05:50,100 --> 01:05:52,090
-Onko tuo Carmenin takia?
-Hän palaa.

734
01:05:52,130 --> 01:05:54,230
Hän uskoo,
että olen hänen vihollisensa.

735
01:05:55,020 --> 01:05:56,170
Hänethän vietiin
ambulanssilla.

736
01:05:56,210 --> 01:05:59,050
Pyhässä maassa
näin kaikenlaista.

737
01:05:59,090 --> 01:06:02,040
Israelin sotilas
eteni kilometrin vihollistulessa-

738
01:06:02,080 --> 01:06:03,190
-saaden tusina osumaa.

739
01:06:03,230 --> 01:06:05,100
Kun hän saapui tukikohtaan-

740
01:06:05,140 --> 01:06:08,000
-hän tappoi kuusi,
ennen kuin hänet ammuttiin.

741
01:06:08,040 --> 01:06:11,140
Hän oli täynnä adrenaliinia.
Se piti hänet hengissä.

742
01:06:27,070 --> 01:06:28,240
Mitä tämä on?

743
01:06:32,100 --> 01:06:35,150
-Auta minua.
-Mitä aiot tehdä?

744
01:06:35,190 --> 01:06:37,040
Hän tuskin elää aamuun.

745
01:06:37,080 --> 01:06:39,180
Ennen sitä hän ehtii tappaa.
Se pitää estää.

746
01:06:39,220 --> 01:06:43,000
Pitääkö sinun tehdä se?
Eikö pitäisi kutsua poliisit?

747
01:06:43,040 --> 01:06:45,060
Heillä ei ole oikeita ammuksia.

748
01:06:49,040 --> 01:06:51,070
Sakastin ikkuna.

749
01:06:51,110 --> 01:06:52,230
-Onko se hän?
-Jää tänne.

750
01:07:19,150 --> 01:07:23,020
Don Manuel, rukoilen sinua:

751
01:07:23,060 --> 01:07:25,050
Anna heille se, mitä he haluavat!

752
01:07:25,090 --> 01:07:28,040
He laittavat minut
muuten tappamaan sinut.

753
01:07:28,080 --> 01:07:30,180
Pyydän sinua. Sääli minua!

754
01:07:30,220 --> 01:07:32,090
Mitä he haluavat, Carmen?

755
01:07:33,180 --> 01:07:36,050
Tiedät hyvin, mitä minä haluan.

756
01:07:47,180 --> 01:07:50,240
-Missä se on?
-En tiedä, mistä puhut.

757
01:07:55,180 --> 01:07:57,070
Isä!

758
01:08:05,170 --> 01:08:07,040
Mitä sinä täällä teet?

759
01:08:12,160 --> 01:08:15,110
Etkö näe,
mitä he laittavat minut tekemään?

760
01:08:18,050 --> 01:08:21,180
Ei hätää.
Lapseni saa sinut pois sieltä.

761
01:08:38,040 --> 01:08:41,020
Lopeta se. Lopeta ja käy makuulle.

762
01:08:41,060 --> 01:08:43,040
Pyydän!

763
01:08:44,150 --> 01:08:46,170
Anna se.
Toinen ambulanssi on tulossa.

764
01:08:46,210 --> 01:08:50,080
Anna puhelin!
Minun täytyy soittaa!

765
01:08:52,240 --> 01:08:55,170
On paras tehdä, kuten sanon.
Rauhoitu.

766
01:08:56,220 --> 01:08:58,140
Minun on soitettava heti.

767
01:09:10,180 --> 01:09:13,180
Käske hänen antaa kolikko.
He haluavat vain sen.

768
01:09:13,220 --> 01:09:16,090
Kun he saavat sen, he menevät pois.

769
01:09:16,130 --> 01:09:19,140
Pyydän.
En halua satuttaa enää ketään.

770
01:09:20,150 --> 01:09:21,230
Pyydän.

771
01:09:25,100 --> 01:09:27,140
Se on sinulla, narttu.

772
01:09:45,170 --> 01:09:48,220
Don Manuel, käske Elenaa
antamaan kolikko heille.

773
01:09:52,110 --> 01:09:55,160
-Giacomon kolikko.
-Mikäpä muukaan?

774
01:09:57,230 --> 01:10:01,060
Se tuli itse helvettistä
hänen sielunsa läpi.

775
01:10:01,100 --> 01:10:05,020
Näit sen, Manuel.
Olimme molemmat siellä.

776
01:10:21,200 --> 01:10:26,090
Siunaatko luodit?
Luuletko, että se pelottaa minua?

777
01:10:32,220 --> 01:10:36,170
Jos tapat tämän kehon,
miten selität sen poliisille?

778
01:10:38,090 --> 01:10:40,030
Teit sen jo kerran.

779
01:10:40,070 --> 01:10:43,050
-Tällä kertaa et selviä siitä.
-Pelkäätkö kuolemaa?

780
01:10:43,090 --> 01:10:46,070
Carmen pelkää, mutta minä en.

781
01:10:48,170 --> 01:10:51,170
Pyydän, Don Manuel.
He antavat sinulle mahdollisuuden.

782
01:10:51,210 --> 01:10:54,140
He haluavat vain sen,
minkä varasit vuosia sitten.

783
01:10:54,180 --> 01:10:58,030
En varastanut mitään.
Jos Giacomo otti sen helvetistä-

784
01:10:58,070 --> 01:11:01,030
-sen ei olisi pitänyt olla siellä.

785
01:11:01,070 --> 01:11:02,230
Älä tee sitä.

786
01:11:03,020 --> 01:11:06,130
-Vapautan sinut synneistäsi...
-Älä tee sitä, isä.

787
01:11:06,170 --> 01:11:08,240
Isän, Pojan...

788
01:11:09,030 --> 01:11:11,200
-Älä tee sitä.
-...ja Pyhän Hengen nimeen.

789
01:11:11,240 --> 01:11:13,110
Aamen.

790
01:13:05,200 --> 01:13:07,090
Elena?

791
01:13:10,010 --> 01:13:11,240
Elena, kuuletko?

792
01:13:15,130 --> 01:13:16,210
Elena?

793
01:13:18,040 --> 01:13:19,120
Se on täällä!

794
01:13:19,160 --> 01:13:23,110
Nukke! Tuhoa nukke!

795
01:13:23,150 --> 01:13:26,070
Elena, nukke!

796
01:14:25,190 --> 01:14:28,040
Minä tässä, isä Vergara.

797
01:14:28,080 --> 01:14:30,110
Rauhoitu, Elena. Se on ohi.

798
01:14:34,080 --> 01:14:35,160
Entä Carmen?

799
01:14:37,090 --> 01:14:39,040
Ammuit hänet.

800
01:14:39,080 --> 01:14:41,110
-Tapoit hänet.
-Carmen on kunnossa.

801
01:14:41,150 --> 01:14:44,190
Hän on sakastissa.
Hän oli vain tajuton.

802
01:14:44,230 --> 01:14:47,150
Ne olivat paukkupatruunoita.

803
01:14:47,190 --> 01:14:51,060
Paukkupatruunoitako? Entä pyhä vesi?

804
01:14:51,100 --> 01:14:54,070
Hänet piti vakuuttaa,
että luodit polttavat sisuksia-

805
01:14:54,110 --> 01:14:56,190
-kuin hän todella olisi riivattu.

806
01:14:56,230 --> 01:15:00,180
Jos ei voi kiistellä sairaan kanssa,
on noudatettava hänen logiikkaansa.

807
01:15:00,220 --> 01:15:04,060
Mikä logiikka siinä jutussa on,
joka melkein tappoi minut?

808
01:15:04,100 --> 01:15:08,060
-Missä jutussa?
-Missäkö? Siinä hirviössä.

809
01:15:08,100 --> 01:15:11,050
Sillä oli hyönteisen jalat.
Se oli valtava!

810
01:15:11,090 --> 01:15:13,140
-Se melkein tappoi minut!
-Älä hassuttele.

811
01:15:13,180 --> 01:15:15,070
Hassutteleko?

812
01:15:16,180 --> 01:15:18,040
Näin sen.

813
01:15:18,080 --> 01:15:19,160
Hyvä on.

814
01:15:19,200 --> 01:15:21,230
Sinun täytyy uskoa minua.

815
01:15:22,020 --> 01:15:24,110
-Se melkein tappoi minut.
-Rauhoitu.

816
01:15:24,150 --> 01:15:27,220
Rauhoitu. Uskon sinua.

817
01:15:30,100 --> 01:15:35,100
Jos et voi kiistellä sairaan kanssa,
noudatat hänen logiikkaansa. Niinkö?

818
01:15:35,140 --> 01:15:38,130
Pidätkö minua sairaana?

819
01:15:42,130 --> 01:15:44,170
Elena, anna se kolikko.

820
01:15:45,100 --> 01:15:48,080
Anna se minulle.
Se tekee teidät kaikki hulluiksi.

821
01:15:50,130 --> 01:15:54,090
Miksi? Sehän on vain metallinpala.

822
01:16:20,230 --> 01:16:24,130
Tekstitys: Päivi Salo
www.sdimedia.com

