1
00:00:10,160 --> 00:00:14,050
GENÈVE I SVEITS

2
00:05:17,030 --> 00:05:19,150
PEDRAZA I SEGOVIA I SPANIA

3
00:05:37,040 --> 00:05:41,020
-Jeg liker ikke dette.
-Jeg sa at den lå i feil stilling.

4
00:05:50,110 --> 00:05:51,230
Sånn.

5
00:06:59,180 --> 00:07:01,180
Herregud.

6
00:07:03,150 --> 00:07:06,070
Moderne teknologi brukes
i kjøttproduksjon.

7
00:07:06,110 --> 00:07:11,050
Alt kontrolleres nøye
av helsedepartementet.

8
00:07:11,090 --> 00:07:16,040
-Jeg kan ikke nå.
-Jeg skal bare... Ikke nå.

9
00:07:16,080 --> 00:07:19,220
Jeg vil bare si to ting:
hygiene og respekt.

10
00:07:20,010 --> 00:07:23,010
-Respekt?
-Ja, for...

11
00:07:32,140 --> 00:07:37,000
Respekt og ansvarlig behandling
med tanke på dyrenes velvære.

12
00:07:37,040 --> 00:07:38,150
-Ikke nå.
-Hva?

13
00:08:01,090 --> 00:08:04,050
-Jeg må gå, kjære.
-Nå?

14
00:08:04,090 --> 00:08:06,230
Midt i åpningen? Er du sprø?

15
00:08:07,020 --> 00:08:09,110
-Paco, du er ordfører!
-Nettopp.

16
00:08:09,150 --> 00:08:12,240
Det har skjedde noe
hos Alonso-familien, og jeg må gå.

17
00:08:13,030 --> 00:08:15,160
Er det viktigere enn dette?
Paco, vær så snill!

18
00:08:15,200 --> 00:08:19,160
Dette klarer du fint.
Beklager, men jeg må gå.

19
00:08:19,200 --> 00:08:25,140
Kona mi fortsetter å vise dere rundt.
Takk.

20
00:08:27,140 --> 00:08:30,020
Følg meg. Denne veien.

21
00:08:44,110 --> 00:08:47,140
-Hvor er den?
-I fjøset med Elena.

22
00:08:48,150 --> 00:08:52,220
-Med veterinæren?
-Ja, det skulle jo være en kalv.

23
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
-Hvor?
-Der borte.

24
00:08:59,130 --> 00:09:02,230
-Ikke legg ut noe på nettet.
-Det er satanisme.

25
00:09:03,020 --> 00:09:06,210
-Det er et mirakel.
-Vi må roe oss ned. Får jeg lov?

26
00:09:16,060 --> 00:09:21,010
Legg bort mobilene. Ingen legger ut
noe på Instagram før vi vet mer.

27
00:09:21,050 --> 00:09:23,140
-Ikke Facebook heller?
-Nei.

28
00:09:23,180 --> 00:09:28,020
Vil du at folk skal strømme til,
le av oss og kalle oss bondeknøler?

29
00:09:28,060 --> 00:09:32,200
-Vi må gjøre dette riktig.
-Ring politi, sykehus, barnevern.

30
00:09:32,240 --> 00:09:37,190
Ringer vi myndighetene, lekkes det
og TV-teamet kommer kjapt.

31
00:09:37,230 --> 00:09:41,000
Er du sikker på
det som har skjedd her?

32
00:09:41,040 --> 00:09:45,080
-Curro filmet det. Vis ham det.
-Har du det der?

33
00:09:45,120 --> 00:09:48,000
-Det går bra.
-Du får det straks tilbake.

34
00:09:48,040 --> 00:09:49,220
Hva med babyen?

35
00:09:51,060 --> 00:09:58,000
Vi får se hva som skjer med ham.
Har du sjekket ham? Er han normal?

36
00:09:58,040 --> 00:10:01,130
-Ja, Paco. Alt er bra.
-Det vet vi ikke.

37
00:10:01,170 --> 00:10:05,050
-Vi må finne pateren.
-Pateren? Er vi sprø?

38
00:10:05,090 --> 00:10:08,190
God idé. Don Manuel vet nok
hva vi må gjøre.

39
00:10:08,230 --> 00:10:12,180
-Til pateren? Det er ikke normalt.
-Normalt?

40
00:10:12,220 --> 00:10:17,160
Jeg gikk nettopp fra pressen
for å se en gutt født av en ku.

41
00:10:17,200 --> 00:10:19,200
Det er ikke normalt.

42
00:10:40,000 --> 00:10:42,030
-Det er stengt.
-Han er nok hjemme.

43
00:10:42,070 --> 00:10:43,180
Kom!

44
00:11:27,020 --> 00:11:28,100
Hei, Paco.

45
00:11:28,140 --> 00:11:32,210
Beklager at vi forstyrrer deg,
men du må hjelpe oss.

46
00:11:33,000 --> 00:11:36,200
-Hvem sin baby er det?
-Satans!

47
00:11:45,080 --> 00:11:50,160
-Se, der skjer byttet.
-Hvilket bytte?

48
00:11:53,110 --> 00:11:57,060
Der! Kameraet følger deg,
og du ser ikke på.

49
00:11:57,100 --> 00:12:01,050
Det er som magi. De distraherer deg
og bytter kalven med babyen.

50
00:12:01,090 --> 00:12:04,030
Hvem og hvorfor vil noen lure meg?

51
00:12:04,070 --> 00:12:07,080
Spørsmålet er
hvorfor det er lettere å tro-

52
00:12:07,120 --> 00:12:11,090
-at en ku fødte enn gutt
enn å tro at noen lurer deg.

53
00:12:11,130 --> 00:12:14,180
Skjønner du at det er lurt
å snakke med ham?

54
00:12:14,220 --> 00:12:18,080
Spørsmålet er
hvem som vil kvitte seg med en baby.

55
00:12:21,140 --> 00:12:26,190
Paco, det er ikke heksekunst.
Det er bare livet.

56
00:12:26,230 --> 00:12:28,230
Skal vi ta noe å drikke?

57
00:12:51,030 --> 00:12:53,230
Det fornuftige er
å ringe barnevernet.

58
00:12:54,020 --> 00:12:58,100
Greit, men i mellomtiden
kan de ta seg av ham.

59
00:12:58,140 --> 00:13:02,010
Han må sove et sted,
og hun meldte seg frivillig.

60
00:13:02,050 --> 00:13:04,180
-Hei, pater. Hva vil du ha?
-Espresso.

61
00:13:04,220 --> 00:13:08,060
En koffeinfri, lettmelk, lunken-

62
00:13:08,100 --> 00:13:12,070
-i et høyt glass, ikke for sterk
og med sakkarin, takk.

63
00:13:12,110 --> 00:13:15,230
-Vann.
-Paco!

64
00:13:16,020 --> 00:13:17,230
Unnskyld meg.

65
00:13:18,240 --> 00:13:23,110
-Hva er det jeg hører om en baby?
-Det går bra.

66
00:13:23,150 --> 00:13:26,090
Don Manuel,
som er svært fornuftig, hjelper oss.

67
00:13:26,130 --> 00:13:30,150
-Han har bare vært her noen dager.
-Nesten et år.

68
00:13:30,190 --> 00:13:34,190
-Hvorfor må du blande deg?
-Folk stoler på at jeg hjelper dem.

69
00:13:34,230 --> 00:13:40,070
Jeg trenger også hjelp,
til å få i gang firmaet. Hører du?

70
00:13:40,110 --> 00:13:44,110
-Du ba meg gå inn i politikken.
-Er det politikk å være ordfører?

71
00:13:44,150 --> 00:13:47,150
-Du skal bare utstede tillatelser.
-Noen må bevare roen.

72
00:13:47,190 --> 00:13:51,150
-Uten meg ville det havnet på nettet.
-Du havner på nettet...

73
00:13:51,190 --> 00:13:57,060
-...mens du leter etter Gud vet hva.
-Ja, jeg må lete etter moren.

74
00:13:57,100 --> 00:13:59,220
Vi ses senere.

75
00:14:00,010 --> 00:14:04,140
Å kvitte seg med en baby krever
mindre oppstyr. Det er noe mer.

76
00:14:04,180 --> 00:14:09,070
-Det er det alltid: folks dumskap.
-Tror du alle er dumme?

77
00:14:09,110 --> 00:14:12,020
Vet du hvordan
man skjuler en løgn best?

78
00:14:13,240 --> 00:14:18,010
-Å finne på en mye større.
-Det stemmer innen politikken.

79
00:14:18,050 --> 00:14:21,090
Kan du hjelpe oss med dette,
don Manuel?

80
00:14:21,130 --> 00:14:26,230
-Ring politiet, oversersjant Laguna.
-Men folk skrifter til deg.

81
00:14:27,020 --> 00:14:31,150
Du vet ting andre ikke vet.
Paterne har konfidensiell info.

82
00:14:31,190 --> 00:14:34,090
Paco, du tar jobben din alvorlig.

83
00:14:34,130 --> 00:14:36,140
-Selvsagt.
-Jeg også.

84
00:14:36,180 --> 00:14:39,190
Har du hørt om taushetsplikt?

85
00:14:39,230 --> 00:14:43,120
Trini har ikke vært på skolen
på en uke.

86
00:14:43,160 --> 00:14:45,210
-Hvem da?
-Hun sitter ved siden av meg.

87
00:14:46,000 --> 00:14:50,230
Hun snakket alltid om kjæresten,
og de møttes etter skolen.

88
00:14:51,020 --> 00:14:54,140
Jeg fant henne mens hun gråt
og har ikke hørt mer siden.

89
00:14:54,180 --> 00:14:57,050
Hun svarer ikke i WhatsApp-gruppa.

90
00:15:21,200 --> 00:15:25,180
God ettermiddag, Jesús.
Er datteren din hjemme?

91
00:15:26,140 --> 00:15:29,110
Vet du om hun
har datet noen i det siste?

92
00:15:32,130 --> 00:15:36,220
Hun gjør lekser oppe
og dater ikke gutter.

93
00:15:37,010 --> 00:15:42,130
Jeg liker ikke å plage deg hjemme,
men hun har vært borte en uke.

94
00:15:42,170 --> 00:15:47,080
Hun er syk. Det er hodepine.
Spør moren.

95
00:15:47,120 --> 00:15:51,130
Om vi kan få prate med henne
fem minutter, er det fint.

96
00:15:51,170 --> 00:15:55,080
Datteren min er borte noen dager,
og ordføreren kommer.

97
00:15:55,120 --> 00:15:58,130
-Hva i helvete skjer?
-Ikke bli sint.

98
00:15:58,170 --> 00:16:01,140
-Det er bare fem minutter.
-Rolig, Jesús.

99
00:16:01,180 --> 00:16:06,030
Ti stille og gå inn. Du legger ikke
engang merke til om hun er borte.

100
00:16:06,070 --> 00:16:10,230
Vi vil bare vite om venninnene vet
hva som skjedde hos Alonso-familien.

101
00:16:13,190 --> 00:16:18,190
Be henne komme ned. Er hun
involvert i det, dreper jeg henne.

102
00:16:25,120 --> 00:16:27,100
-Hei, Trini.
-Hei.

103
00:16:27,140 --> 00:16:30,110
-Sett deg.
-Ikke vær redd.

104
00:16:31,180 --> 00:16:35,100
Vi vil bare vite om du
eller noen av venninnene dine...

105
00:16:35,140 --> 00:16:40,220
Du har vært borte fra skolen en uke.

106
00:16:41,010 --> 00:16:46,190
Og at du har datet...
Du har hatt et forhold.

107
00:16:46,230 --> 00:16:52,070
-Med en hyggelig type, Rober.
-Roberto fra supermarkedet?

108
00:16:52,110 --> 00:16:56,090
Helvete! Har du gjort noe med ham?

109
00:16:56,130 --> 00:16:59,170
-Nei, det lover jeg.
-Fy...

110
00:16:59,210 --> 00:17:03,140
Vi så bildene på Facebook.
Profilen er åpen, alle kan se det.

111
00:17:03,180 --> 00:17:09,000
Det er ikke noe galt med det.
Vi vil bare vite sannheten.

112
00:17:09,040 --> 00:17:14,040
-Jeg er ikke gravid.
-Greit. Nå er det nok. Ut!

113
00:17:14,080 --> 00:17:19,100
Kom dere ut! Og du går opp!
Jeg kommer opp, så snakker vi. Ut!

114
00:17:19,140 --> 00:17:21,240
Ro deg ned.

115
00:17:22,030 --> 00:17:28,050
Blir du ikke flau over at ordføreren
må fortelle meg hva som skjer her?

116
00:17:28,090 --> 00:17:32,100
-Jesús, ta det med ro.
-Og du!

117
00:17:32,240 --> 00:17:36,220
Slutt å blande deg i andres liv
og bekymre deg for ditt.

118
00:17:37,010 --> 00:17:42,060
-Hva skal jeg bekymre meg for?
-Spør mannen din om du finner ham.

119
00:17:43,190 --> 00:17:48,110
-Du vet ikke hvor han er.
-Nå er det nok!

120
00:17:50,020 --> 00:17:51,140
-Slutt!
-I mitt eget hjem.

121
00:17:51,180 --> 00:17:54,200
Slipp ham! Slipp ham, pappa!

122
00:17:54,240 --> 00:17:58,030
Din drittsekk, slipp meg!

123
00:17:58,070 --> 00:17:59,170
Mamma.

124
00:18:08,120 --> 00:18:10,010
Flytt deg.

125
00:18:23,020 --> 00:18:26,070
Igjen? Hvorfor er du så uforsiktig?

126
00:18:26,110 --> 00:18:30,060
Dust!
Hun er gravid, for helvete!

127
00:18:30,100 --> 00:18:35,120
Det er ikke henne vi leter etter.
Alle innspill er velkomne.

128
00:18:39,180 --> 00:18:42,110
Antonio...

129
00:18:42,150 --> 00:18:45,010
Følg med på ham.

130
00:19:14,190 --> 00:19:17,230
Unnskyld meg. Ser du etter Paco?

131
00:19:18,240 --> 00:19:21,190
Ja. På rådhuset sa de
at han var her.

132
00:19:21,230 --> 00:19:27,030
-Han svarer ikke på mobilen.
-Ja, jeg så du ringte tre ganger.

133
00:19:27,070 --> 00:19:33,010
Han lot mobilen lade på kontoret.
Så hva skjer?

134
00:19:34,080 --> 00:19:37,210
Det er litt ømfintlig,
så jeg vil snakke med ham.

135
00:19:38,000 --> 00:19:43,040
Det tar litt tid før han kommer,
å drive firmaet tar mye tid.

136
00:19:43,080 --> 00:19:46,240
Ja, det er nok ikke lett.
Det er et enormt sted.

137
00:19:47,030 --> 00:19:49,100
Alle trenger Paco til noe.

138
00:19:49,140 --> 00:19:53,160
Han er ordfører, men også
skriftefar for alle synder.

139
00:19:53,200 --> 00:19:56,090
-Paco!
-Elena.

140
00:19:58,160 --> 00:20:03,160
-Har du møtt kona mi?
-Ja, vi har møtt hverandre før.

141
00:20:03,200 --> 00:20:09,000
Jeg lar dere være i fred,
for jeg har mye å gjøre.

142
00:20:09,040 --> 00:20:10,200
Jeg kommer snart.

143
00:20:18,040 --> 00:20:22,120
Ser du? Der bytter han.
Du ser ham ikke så godt.

144
00:20:22,160 --> 00:20:27,050
-Han går fordi han tar med kalven.
-Er ikke det Antonio?

145
00:20:27,090 --> 00:20:30,020
-Landsbyidioten?
-Ikke si det.

146
00:20:30,060 --> 00:20:32,180
Jeg sier det
fordi han ikke stemte på meg.

147
00:20:32,220 --> 00:20:36,010
-Så han er ikke idiot.
-Bare dysfunksjonell.

148
00:20:36,050 --> 00:20:39,210
-Han er alltid i sakristiet.
-Han kunne ikke ha gjort dette.

149
00:20:40,000 --> 00:20:42,200
Han lyder ordre
selv om det er galskap.

150
00:20:58,210 --> 00:21:03,000
-Hei.
-Hei, pater. Jeg heter Antonio.

151
00:21:03,040 --> 00:21:05,210
Jeg var god venn
med den forrige pateren.

152
00:21:06,000 --> 00:21:08,200
Vi kan sikkert bli det også.

153
00:21:08,240 --> 00:21:13,010
Men å ta deg i å snoke i andres ting
er ingen god start.

154
00:21:15,090 --> 00:21:18,090
-Hva gjør vi nå?
-Skjuler det.

155
00:21:25,170 --> 00:21:30,050
-Ikke fortelle noen om dette, pater.
-Jeg lover.

156
00:21:40,120 --> 00:21:43,190
De bygde det før krigen
da patere og nonner ble jaget.

157
00:21:43,230 --> 00:21:47,150
Da militsen var på vei,
gjemte de seg her.

158
00:21:47,190 --> 00:21:51,070
De hadde alt: skinke, spekemat, vin.

159
00:21:57,100 --> 00:22:00,020
-Antonio.
-Ja, pater?

160
00:22:01,170 --> 00:22:06,090
Dette blir vår hemmelighet.
Kan du holde på en hemmelighet?

161
00:22:09,070 --> 00:22:14,040
Du kunne ha advart meg. Kona mi
fyller år. Vi skulle ut og spise.

162
00:22:14,080 --> 00:22:19,110
-Det er tullete, men folk er skremt.
-En baby dukket opp av intet.

163
00:22:19,150 --> 00:22:22,120
-Vi burde ha anmeldt det.
-Snakk med Antonio først.

164
00:22:22,160 --> 00:22:26,020
Jeg vil ikke si til barnevernet
at en ku fødte barnet.

165
00:22:26,060 --> 00:22:30,080
-Bor han her?
-Ja. Før bodde det rom her.

166
00:22:30,120 --> 00:22:34,120
Nå er det vindrueplukkere her.
Og Antonio, da.

167
00:22:34,160 --> 00:22:38,200
Vi har en plan for å rydde opp her,
men budsjettet er for stramt.

168
00:22:38,240 --> 00:22:40,180
Antonio?

169
00:22:41,180 --> 00:22:44,010
Antonio?

170
00:22:44,050 --> 00:22:46,100
Antonio?

171
00:22:46,140 --> 00:22:48,140
Gå forsiktig.

172
00:22:55,180 --> 00:22:58,220
Den jævla idioten
må ha tatt dette fra sakristiet.

173
00:23:16,080 --> 00:23:19,000
-Kan han lese?
-Nei.

174
00:23:19,040 --> 00:23:21,210
Foreldrene hadde ham i kjelleren
til han var 15.

175
00:23:22,000 --> 00:23:25,020
De døde, han ble alene
og landsbyfolket tok seg av ham.

176
00:23:25,060 --> 00:23:28,110
Noen gir ham mat, andre klær.
Resten stjeler han.

177
00:23:28,150 --> 00:23:31,170
Og sånn fortsetter det.
Ingen ringer barnevernet.

178
00:23:31,210 --> 00:23:34,210
Nei. Du vet hvordan det er
på landsbygda.

179
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
Hva er det som skjer?

180
00:23:54,200 --> 00:23:56,150
Hva skjer?

181
00:23:57,210 --> 00:23:59,130
-Antonio?
-Han har babyen.

182
00:23:59,170 --> 00:24:01,190
Helvete!

183
00:24:19,130 --> 00:24:21,130
Antonio!

184
00:24:58,160 --> 00:25:00,050
Antonio!

185
00:25:01,040 --> 00:25:03,150
Ikke gjør noe dumt!
Gi meg babyen!

186
00:25:05,150 --> 00:25:08,070
Det er den eneste løsningen!
Jo før, jo bedre!

187
00:25:08,110 --> 00:25:10,130
Han kommer til
å bringe ulykke over oss!

188
00:25:10,170 --> 00:25:15,050
Antonio! Rolig.
Hør på meg, Antonio.

189
00:25:15,090 --> 00:25:18,000
Du har aldri skadet noen.
Gi ham til meg.

190
00:25:20,110 --> 00:25:22,110
Det er en normal baby.

191
00:25:24,080 --> 00:25:28,130
-Hva gjør du?
-Det du burde ha gjort!

192
00:25:28,170 --> 00:25:30,220
-Gi meg babyen.
-Ingen vil ha ham!

193
00:25:31,010 --> 00:25:32,230
Slutt, Antonio! Gi meg babyen!

194
00:25:33,020 --> 00:25:35,190
Nei! Nei!

195
00:25:35,230 --> 00:25:39,070
Antonio, jeg har vel
alltid vært snill mot deg?

196
00:25:40,170 --> 00:25:45,000
Jeg har pleiet dyrene dine. Husker du
schæferen som brakk beinet?

197
00:25:45,040 --> 00:25:46,130
-Sultan...
-Ja!

198
00:25:47,130 --> 00:25:51,200
-Husker du hvordan han så på deg?
-Stakkars...

199
00:25:52,190 --> 00:25:56,070
Se på babyen. Se ham i øynene.

200
00:26:01,230 --> 00:26:04,000
Skal du skade ham?

201
00:26:04,040 --> 00:26:06,170
-Nei.
-Nei, selvsagt ikke.

202
00:26:07,230 --> 00:26:09,220
Sånn.

203
00:26:10,010 --> 00:26:11,170
Bra.

204
00:26:15,040 --> 00:26:18,010
Se på meg, pater.
Dette gjør jeg for deg-

205
00:26:18,050 --> 00:26:19,190
-for at Gud skal tilgi deg!

206
00:26:21,030 --> 00:26:22,170
Antonio!

207
00:26:27,100 --> 00:26:28,180
Helvete!

208
00:26:37,120 --> 00:26:39,060
Forsiktig.

209
00:26:47,210 --> 00:26:50,120
Han lever. Han må på sykehus.

210
00:26:53,000 --> 00:26:55,090
Send en ambulanse til torget. Nå!

211
00:27:09,150 --> 00:27:12,110
-Det står her.
-Hva da?

212
00:27:12,150 --> 00:27:17,130
Det han sa, står skrevet her.
Det katolske ritualet for eksorsisme.

213
00:27:17,170 --> 00:27:21,170
-Hvor fikk han tak i det?
-I kirken, som alt annet.

214
00:28:08,010 --> 00:28:10,010
Hold ut, Antonio.

215
00:28:15,160 --> 00:28:19,080
Vi måtte gi ham morfin mot smerten,
men han er bevisst.

216
00:28:19,120 --> 00:28:21,110
Hvordan har han det?

217
00:28:21,150 --> 00:28:24,230
Han sier at du har kniver og pistoler
under sutanen.

218
00:28:25,020 --> 00:28:26,170
Og at du kjenner djevelen.

219
00:28:26,210 --> 00:28:30,110
-Er ryggraden skadet?
-Det vet vi ikke ennå.

220
00:28:31,040 --> 00:28:32,120
Takk.

221
00:28:38,140 --> 00:28:39,220
Antonio.

222
00:28:43,170 --> 00:28:48,160
Hvordan er det med deg?
Vet du hvem jeg er?

223
00:28:48,200 --> 00:28:52,130
Du leder Herrens hær...

224
00:28:52,170 --> 00:28:55,220
Du er her for å kjempe mot djevelen.

225
00:28:56,010 --> 00:29:00,000
Ja, men ikke si det til noen.
Det er vår hemmelighet.

226
00:29:00,040 --> 00:29:02,090
-Greit.
-Nå ber vi.

227
00:29:02,130 --> 00:29:05,150
Fader vår, du som er i himmelen.
Hellig er ditt navn.

228
00:29:05,190 --> 00:29:09,000
Bønner hjelper ikke.
Det vet du, pater.

229
00:29:09,040 --> 00:29:11,210
De har funnet deg og tar deg.

230
00:29:13,090 --> 00:29:17,040
-Babyen må dø.
-Ikke prat tull.

231
00:29:17,080 --> 00:29:22,050
-Hvem har sagt noe om meg?
-Hva er det? Har du mistet troen?

232
00:29:22,090 --> 00:29:27,220
Du tror jo ikke på noe lenger.
Ikke engang på deg selv.

233
00:29:28,010 --> 00:29:33,240
Men det kommer ikke til å stoppe dem.
De gir seg ikke før de finner det.

234
00:29:34,030 --> 00:29:37,110
Finner hva da? Hva leter de etter?

235
00:29:38,080 --> 00:29:42,170
De kommer med glede, Herre

236
00:29:42,210 --> 00:29:47,030
De synger og kommer med glede

237
00:29:52,010 --> 00:29:56,030
SPANSK PATER
ANKLAGET FOR DRAP

238
00:29:56,070 --> 00:29:59,030
EKSORSISME ELLER FORBRYTELSE?

239
00:29:59,070 --> 00:30:02,050
ETTER FENGSELET
DRAR VERGARA FRA ROMA

240
00:30:02,090 --> 00:30:04,190
-Eksorsist? Hva i helvete?
-Jeg sa jo det.

241
00:30:04,230 --> 00:30:09,070
Jeg sa jo at jeg ikke likte ham.
Og han er gal og farlig.

242
00:30:09,110 --> 00:30:12,220
Han virker ikke gal.
Han er tilsynelatende den fornuftige.

243
00:30:13,010 --> 00:30:16,040
Ja, så klart, så du ikke
skal mistenke ham.

244
00:30:16,080 --> 00:30:19,040
Det er jo åpenbart.
Du skjønner aldri noe.

245
00:30:19,080 --> 00:30:24,080
-Hva da?
-Eksorsisme er ikke som på film. Her.

246
00:30:24,120 --> 00:30:29,110
Folk blir ikke besatt av djevelen.
De drev en gutt til vanvidd.

247
00:30:29,150 --> 00:30:32,040
Roma vil ikke ha ham,
så han kom hit.

248
00:30:32,080 --> 00:30:36,010
-Det er sykt.
-Ja, hit til verdens ende.

249
00:30:36,050 --> 00:30:40,190
Karrieren hans er ødelagt for alltid
om ikke noe kan endre det.

250
00:30:40,230 --> 00:30:43,000
-Noe han kan løse.
-Nettopp.

251
00:30:43,040 --> 00:30:47,150
-Skape et problem og løse det selv.
-Ja.

252
00:30:47,190 --> 00:30:50,230
-Boka var hans.
-Og han fikk babyen...

253
00:30:51,020 --> 00:30:53,170
...av en desperat kvinne
som kom til ham.

254
00:30:53,210 --> 00:30:58,050
Jeg vet ikke. Det er vanskelig
å tro... Hva vinner han på det?

255
00:30:58,090 --> 00:31:01,080
Oppmerksomhet.
Googler man landsbyens navn-

256
00:31:01,120 --> 00:31:04,020
-ser man med en gang
at det skjer rare ting her.

257
00:31:04,060 --> 00:31:08,100
Så ringer han sjefene og sier:
"Se hva jeg løste."

258
00:31:08,140 --> 00:31:13,090
Han får dra tilbake til Roma,
og vi framstår som bondeknøler.

259
00:31:13,130 --> 00:31:16,240
Jeg kan ikke tro at han kunne gjøre
noe så sprøtt.

260
00:31:18,090 --> 00:31:21,240
Det er fordi du er et godt menneske.
Kom hit.

261
00:31:25,190 --> 00:31:29,130
Han utnytter deg, Paco. Jeg lover.

262
00:31:29,170 --> 00:31:32,150
Han har manipulert deg
akkurat som med den idioten.

263
00:31:32,190 --> 00:31:37,050
-Det tror jeg ikke.
-Jo, elskling. Sånn er det.

264
00:31:54,160 --> 00:31:57,230
Siden jeg kom hit,
har jeg tent ett lys hver dag.

265
00:31:58,020 --> 00:32:00,060
Jeg trodde aldri at det var du.

266
00:32:04,230 --> 00:32:09,120
Alle har vi noe vi ikke glemmer.
Eller hva, pater?

267
00:32:11,180 --> 00:32:16,050
-Internett avslører alt.
-Det er djevelens påfunn.

268
00:32:16,090 --> 00:32:18,070
-Er det sant?
-Hva da?

269
00:32:18,110 --> 00:32:22,000
At jeg drepte en gutt ved
å gi ham hjerteinfarkt? Ja.

270
00:32:22,040 --> 00:32:24,140
Det er vanskelig å tro på sånt.

271
00:32:24,180 --> 00:32:28,140
-Det er utdatert, fra en annen tid.
-Man er ung og har problemer.

272
00:32:28,180 --> 00:32:31,030
Moren tror på djevelen
og ringer pateren.

273
00:32:31,070 --> 00:32:34,020
Først blir man sint,
kjemper imot og skriker.

274
00:32:34,060 --> 00:32:40,130
Men etter flere måneder med bønner
døgnet rundt, blir man gal.

275
00:32:40,170 --> 00:32:44,130
Man spiser insekter,
nagler, en mynt...

276
00:32:45,060 --> 00:32:47,190
Til og med sin egen avføring
om man må.

277
00:32:50,200 --> 00:32:52,130
Så denne er din?

278
00:33:04,180 --> 00:33:09,180
Denne mynten tok Giacomo,
gutten som døde-

279
00:33:09,220 --> 00:33:11,190
-ut av sin egen hud.

280
00:33:12,200 --> 00:33:16,040
Jeg vet ikke hvordan den kom inn,
men jeg så da den kom ut.

281
00:33:21,080 --> 00:33:24,100
Tror du fortsatt
at alt er innbilning?

282
00:33:24,140 --> 00:33:28,190
Jeg har sett en kvinne slå inn en dør
for å skremme meg.

283
00:33:28,230 --> 00:33:30,210
Hun brøt tre ribbein.

284
00:33:31,000 --> 00:33:34,200
Denne kan du ta om du vil.
Det er bare en metallbit.

285
00:33:34,240 --> 00:33:38,010
Jeg vet ikke hvorfor jeg beholdt den.
Den er verdiløs.

286
00:33:46,020 --> 00:33:47,180
-God dag, pater.
-Hei.

287
00:33:47,220 --> 00:33:50,220
Vi vil prate med deg, om det går bra?

288
00:33:51,010 --> 00:33:53,070
Hva skjer, Paco?

289
00:33:57,030 --> 00:33:59,230
-Var det hennes første kalving?
-Andre.

290
00:34:00,020 --> 00:34:04,200
Ikke ta henne ut på et par dager,
i tilfelle hun spiser noe dårlig.

291
00:34:04,240 --> 00:34:08,020
-Er hun frisk?
-Ja, helt frisk.

292
00:34:08,060 --> 00:34:10,130
Alt er som det skal.

293
00:34:10,170 --> 00:34:14,110
-Og babyen?
-Bare bra.

294
00:34:14,150 --> 00:34:19,080
Han spiser mye.
Han våkner bare én gang om natten.

295
00:34:19,120 --> 00:34:23,150
Om det ikke var for dere, vet jeg
ikke hva som hadde skjedd ham.

296
00:34:23,190 --> 00:34:26,140
Det er et stort ansvar,
selv for noen dager.

297
00:34:26,180 --> 00:34:32,200
Noen dager? Ja, selvsagt.
Tusen takk for alt.

298
00:34:53,070 --> 00:34:55,200
Prat med ham.
Jeg kan ikke holde ham her.

299
00:34:55,240 --> 00:34:59,060
Det eneste som har skjedd,
er at en baby dukket opp-

300
00:34:59,100 --> 00:35:01,010
-og Vergara var ikke der.

301
00:35:01,050 --> 00:35:03,030
-Og boka?
-Den beviser ingenting.

302
00:35:03,070 --> 00:35:06,030
Antonio må ha stjålet den
fra sakristiet.

303
00:35:06,070 --> 00:35:07,200
-Er han her?
-Ja.

304
00:35:13,120 --> 00:35:15,190
La viljen din skje på jorden...

305
00:35:15,230 --> 00:35:17,230
Hei.

306
00:35:19,150 --> 00:35:23,160
-Dette er vel ikke ditt påfunn?
-Nei.

307
00:35:23,200 --> 00:35:26,090
Eller jo.
Antonio kan ikke lese engang.

308
00:35:26,130 --> 00:35:29,020
Han kan ikke
ha planlagt dette alene.

309
00:35:29,060 --> 00:35:33,020
Jeg forstår det ikke.
Det må stå noen bak.

310
00:35:33,060 --> 00:35:36,050
Det er mye du ikke har fortalt oss.

311
00:35:36,090 --> 00:35:40,180
-Om fengselet og den døde gutten.
-Det kan man lese overalt.

312
00:35:40,220 --> 00:35:43,210
Jeg skjuler det ikke,
men jeg er ikke stolt av det.

313
00:35:44,000 --> 00:35:46,160
Det gjør meg ikke skyldig.
Det vet du.

314
00:35:46,200 --> 00:35:50,180
Hør her, Manuel. Dette er
en rolig by. Det skjer aldri noe.

315
00:35:50,220 --> 00:35:55,100
-Idet du kom, braket helvete løs.
-Det ene beviser ikke det andre.

316
00:35:55,140 --> 00:36:00,090
Greit, men...du er jo eksorsist?

317
00:36:00,130 --> 00:36:03,100
Jeg visste ikke
at det fantes fortsatt.

318
00:36:03,140 --> 00:36:06,180
Og ikke nok med det.
Du er jo dømt for en forbrytelse.

319
00:36:06,220 --> 00:36:10,170
-Er ikke det mistenkelig?
-Tror du at jeg gjorde dette?

320
00:36:10,210 --> 00:36:13,180
Ifølge oversersjanten
var Antonios siste ord:

321
00:36:13,220 --> 00:36:15,220
"Jeg gjør det for dine synder."

322
00:36:17,090 --> 00:36:21,000
-Han sa det, og så hoppet han.
-Kan du forklare det?

323
00:36:21,040 --> 00:36:24,200
-Jeg har tenkt på det i hele natt.
-Du og alle andre.

324
00:36:24,240 --> 00:36:29,170
Noe er helt sikkert:
Du er innblandet, men sier ikke noe.

325
00:36:29,210 --> 00:36:32,210
Jeg skjuler ingenting.
Da hadde jeg sagt det.

326
00:36:33,000 --> 00:36:36,130
Jeg må løse dette
før jeg blir slaktet på Twitter.

327
00:36:36,170 --> 00:36:41,060
-Det er verre for meg enn for deg.
-Så hjelp meg å løse det.

328
00:36:43,030 --> 00:36:46,200
-Noen har pratet med ham om meg.
-Hvem da?

329
00:36:48,090 --> 00:36:50,210
Noen vil skremme meg.

330
00:37:05,050 --> 00:37:08,110
Ikke dra, er du snill.
Jeg må prate med deg.

331
00:37:11,100 --> 00:37:13,180
Sønnen vår døde da han var to år.

332
00:37:15,010 --> 00:37:19,230
Jeg så på et spørreprogram på TV.

333
00:37:20,190 --> 00:37:23,160
Vi så bare bort et minutt eller to.

334
00:37:24,230 --> 00:37:30,210
Da jeg snudde meg, var han borte.
Carmen kom ut av badet.

335
00:37:31,000 --> 00:37:35,080
Hun tørket håret med et håndkle
og spurte: "Hvor er han?"

336
00:37:35,120 --> 00:37:38,070
Den døren sto åpen.

337
00:37:38,110 --> 00:37:43,140
Vi løp ut og fant ham der.
Han fløt med ansiktet nedover.

338
00:37:44,190 --> 00:37:47,010
Han hadde ramlet ut i bassenget.

339
00:37:48,100 --> 00:37:51,120
Stakkaren kunne ikke
klatre opp trappa.

340
00:37:53,020 --> 00:37:55,190
Carmen kom aldri over det.

341
00:37:55,230 --> 00:37:58,170
Det var som om noen
hadde revet ut hjertet hennes.

342
00:38:00,000 --> 00:38:03,030
Hun gråt uavbrutt
og var stum i dagevis.

343
00:38:04,190 --> 00:38:07,030
Men det som skjedde i fjøset...

344
00:38:08,050 --> 00:38:14,020
-...forandret alt.
-Ja, hun er vel mye bedre nå?

345
00:38:14,060 --> 00:38:17,180
Nei... Tvert imot.

346
00:38:18,130 --> 00:38:20,160
Hun er annerledes.

347
00:38:35,070 --> 00:38:39,200
-Carmen...
-Vi har latt rommet stå som det var.

348
00:38:41,240 --> 00:38:44,120
Som om vi visste
at han skulle komme tilbake.

349
00:38:45,200 --> 00:38:51,010
Skjønner du det ikke?
Det du så i fjøset forleden...

350
00:38:51,050 --> 00:38:55,150
Det er et mirakel.
Forstår du hva som har skjedd?

351
00:38:55,190 --> 00:39:00,230
Gud visste at det ikke var vår feil
og har gitt oss en ny sjanse.

352
00:39:01,200 --> 00:39:04,230
Vi vet ikke om dere kommer til
å få dette barnet, Carmen.

353
00:39:09,060 --> 00:39:12,200
Dette barnet har jeg fått av Gud.

354
00:39:18,050 --> 00:39:20,120
Hvor er han?

355
00:39:20,160 --> 00:39:27,020
Det går bra. Han kan gå alt.
Han har blitt så stor.

356
00:40:00,000 --> 00:40:02,010
Hei, du har kommet til Paco.

357
00:40:02,050 --> 00:40:06,010
Jeg har ringt deg på jobben,
men jeg får ikke tak i deg.

358
00:40:06,050 --> 00:40:08,160
Jeg har vært hos familien Alonso.

359
00:40:08,200 --> 00:40:11,110
Det er ikke en baby.
Jeg vet ikke hva det er.

360
00:40:11,150 --> 00:40:15,240
Det høres sprøtt ut,
men han er større enn moren!

361
00:40:16,030 --> 00:40:20,010
Ring meg så fort du hører dette.
Vi må prate!

362
00:40:27,170 --> 00:40:33,170
Han skal bare være to dager gammel!
En lege må se på ham eller noe.

363
00:40:33,210 --> 00:40:36,090
Han må ha en degenerativ sykdom.

364
00:40:36,130 --> 00:40:38,230
-Gigantisme, akromegali...
-Hva er det?

365
00:40:39,020 --> 00:40:41,060
For høyt nivå av veksthormon.

366
00:40:41,100 --> 00:40:43,220
Skjelettet vokser,
men ikke de indre organene.

367
00:40:44,010 --> 00:40:48,020
Kroppen vokser
til den slites i stykker.

368
00:40:48,060 --> 00:40:50,030
-Nei, vent litt...
-Hva?

369
00:40:50,070 --> 00:40:54,200
Vi ringer barnevernet. De løser det.
Kanskje det ikke er så alvorlig.

370
00:40:54,240 --> 00:40:58,030
Ikke så alvorlig?
Hører du hva jeg sier?

371
00:40:58,070 --> 00:41:01,130
Jeg vet hva jeg så, Paco.
Jeg er ikke gal.

372
00:41:01,170 --> 00:41:03,240
Vi drar dit, så får du se det.

373
00:41:04,220 --> 00:41:07,130
-Kunne han gå alt?
-Han gikk, Paco.

374
00:41:09,180 --> 00:41:11,010
Kom.

375
00:41:13,230 --> 00:41:15,060
Vent.

376
00:41:24,190 --> 00:41:26,020
Kom.

377
00:41:31,170 --> 00:41:35,120
Jeg greier ikke å slutte
å tenke på den tingen.

378
00:41:36,180 --> 00:41:38,220
-"Tingen"?
-Paco!

379
00:41:39,010 --> 00:41:41,210
Du har ikke sett den,
så du forstår det ikke.

380
00:41:42,000 --> 00:41:45,200
Var vinduene åpne
og gardinene trukket fra?

381
00:41:45,240 --> 00:41:49,090
-Hvorfor spør du om det?
-Kanskje du ikke så ham ordentlig.

382
00:41:49,130 --> 00:41:52,130
Jeg så ham! Ikke behandle meg
som en galning!

383
00:41:52,170 --> 00:41:56,120
Ok, men du er litt gal.

384
00:41:56,160 --> 00:42:00,160
Du tar dette veldig personlig.
Glem det.

385
00:42:00,200 --> 00:42:03,110
Vent. Du kjører ikke riktig vei.
Hva gjør du?

386
00:42:03,150 --> 00:42:06,240
-Kjører deg hjem.
-Hvorfor det?

387
00:42:07,030 --> 00:42:11,060
Vi drar ikke hjem til noen nå.
I morgen ringer vi rundt.

388
00:42:11,100 --> 00:42:14,160
Det kan ikke skje noe med barnet
på en natt.

389
00:42:14,200 --> 00:42:17,100
Du sa jo at de tok godt vare på ham.

390
00:42:33,000 --> 00:42:36,210
Elena! Ikke bare gå.

391
00:42:37,000 --> 00:42:39,180
-Skal vi ta en kaffe?
-Hvorfor det?

392
00:42:39,220 --> 00:42:44,130
-Vi kan prate så du blir rolig.
-Vi kan ringe barnevernet.

393
00:42:45,120 --> 00:42:50,090
Er det ikke litt sent å ringe nå?
Greit, greit! Vi ringer nå.

394
00:42:55,220 --> 00:43:00,180
-Så koselig du har det.
-Synes du det?

395
00:43:02,070 --> 00:43:05,000
-Alt er fra IKEA.
-Er det?

396
00:43:05,040 --> 00:43:08,220
Men jeg gjør møblene personlige.
Maler dem og sånt.

397
00:43:10,030 --> 00:43:12,030
De er kjempefine.

398
00:43:19,080 --> 00:43:22,100
-Det er mannen min.
-Beklager.

399
00:43:26,020 --> 00:43:28,020
Det går bra.

400
00:43:36,030 --> 00:43:40,090
Det må ha vært tøft for deg.
Hva skjedde?

401
00:43:41,090 --> 00:43:42,200
Ingenting.

402
00:43:42,240 --> 00:43:46,060
Jeg stiller dumme spørsmål
uten at vi kjenner hverandre.

403
00:43:46,100 --> 00:43:48,190
Nei, det skjedde ikke noe.

404
00:43:51,190 --> 00:43:55,020
Han forsvant. Helt plutselig.

405
00:43:57,050 --> 00:43:58,130
Han var bare borte.

406
00:43:59,230 --> 00:44:04,000
-Sånn helt uten videre?
-Helt uten videre.

407
00:44:04,040 --> 00:44:05,210
La han ikke igjen en lapp?

408
00:44:06,000 --> 00:44:09,050
Middagen sto på bordet.
Og denne vinen.

409
00:44:09,090 --> 00:44:12,130
Stekepannen sto på ovnen.
Alt var her utenom ham.

410
00:44:12,170 --> 00:44:15,200
Hva sa politiet?

411
00:44:15,240 --> 00:44:20,120
De så på hverandre og prøvde
å la være å le da jeg forklarte meg.

412
00:44:20,160 --> 00:44:25,060
-Drittsekker.
-Noen tror at han var utro.

413
00:44:25,100 --> 00:44:27,120
Andre sier at jeg var utro.

414
00:44:30,200 --> 00:44:32,200
Hver gang jeg kommer hjem...

415
00:44:34,190 --> 00:44:38,190
...setter jeg meg her
og venter på at han skal komme.

416
00:44:48,030 --> 00:44:52,080
-Skal vi ringe?
-Glem det.

417
00:44:53,230 --> 00:44:57,180
-Vi gjør det i morgen.
-Greit.

418
00:45:00,200 --> 00:45:04,110
Greit. God natt.

419
00:45:04,150 --> 00:45:08,010
Helvete! Det... Det...

420
00:45:08,050 --> 00:45:10,060
-Det står folk der ute.
-Hvem?

421
00:45:12,160 --> 00:45:17,180
Remedio fra butikken, søsteren
og Juan Carlos fra fotobutikken.

422
00:45:17,220 --> 00:45:20,020
-Jeg bryr meg ikke.
-Men det gjør jeg.

423
00:45:20,060 --> 00:45:24,000
Det er kommunevalg snart,
og dette ser ikke bra ut.

424
00:45:25,180 --> 00:45:30,110
Hva skal vi gjøre, da?
Skal du sove her?

425
00:45:30,150 --> 00:45:33,220
Nei, de blir ikke der så lenge.
Bare en liten stund.

426
00:45:34,010 --> 00:45:37,060
Nei. Jeg vil at du skal gå.

427
00:45:37,100 --> 00:45:41,020
-Vær så snill. Ikke gjør dette.
-Gå ut gjennom hagen.

428
00:45:41,060 --> 00:45:44,100
Og hoppe over muren?
Da virker jeg skyldigere.

429
00:45:44,140 --> 00:45:47,020
-Skyldig i hva?
-Du vet hva jeg mener.

430
00:45:47,060 --> 00:45:50,170
Nei, det gjør jeg ikke. Det går bra.

431
00:45:51,230 --> 00:45:54,150
Jeg går. Så kan du gå
når og hvordan du vil.

432
00:45:54,190 --> 00:45:56,220
Nei, ikke gå. Vent.

433
00:45:57,010 --> 00:45:59,240
-Jeg bryr meg ikke.
-Det er ditt hjem. Ikke gå!

434
00:46:00,030 --> 00:46:01,120
Elena!

435
00:46:21,100 --> 00:46:23,030
Giacomo!

436
00:46:30,050 --> 00:46:32,140
Giacomo!

437
00:46:34,040 --> 00:46:38,000
Jeg skal drepe deg, din drittsekk.

438
00:46:39,020 --> 00:46:40,220
Jeg skal drepe deg.

439
00:46:47,100 --> 00:46:48,210
Drittsekk!

440
00:46:56,190 --> 00:46:58,090
Hva er dette?

441
00:47:03,050 --> 00:47:05,000
Drittsekk!

442
00:47:06,130 --> 00:47:08,220
-Giacomo!
-Hva gjør du med ham?

443
00:47:10,040 --> 00:47:12,050
Slipp meg!

444
00:47:59,090 --> 00:48:01,010
Jævla pater!

445
00:48:13,180 --> 00:48:18,030
Jeg tok med meg denne til stasjonen,
men de hadde latt deg gå.

446
00:48:18,070 --> 00:48:20,180
-Hva er det?
-Lasagne.

447
00:48:20,220 --> 00:48:23,140
-Frossen.
-Kom inn.

448
00:48:32,150 --> 00:48:35,170
I morgen går vi til oversersjanten,
så løser han dette.

449
00:48:36,230 --> 00:48:38,230
Jeg burde ha tenkt på det alt.

450
00:48:39,020 --> 00:48:42,060
-Hva skal vi si?
-Vi har tatt feil.

451
00:48:42,100 --> 00:48:44,220
Det dreier seg ikke om
å fjerne et barn-

452
00:48:45,010 --> 00:48:47,120
-men et desperat ønske om et barn.

453
00:48:47,160 --> 00:48:50,130
-Les dette.
-Det der var ikke et barn.

454
00:49:01,090 --> 00:49:05,100
Carmen, hva skjer med ham?

455
00:49:05,140 --> 00:49:08,210
Ingenting.
Det er ikke noe galt med ham.

456
00:49:09,000 --> 00:49:13,040
-Hva mener du? Se på ham.
-Han vokser bare.

457
00:49:13,080 --> 00:49:15,120
Alt kommer til å bli bra.

458
00:49:15,160 --> 00:49:19,080
-Hva har du drevet med?
-Lagd mat til babyen.

459
00:49:19,120 --> 00:49:24,110
Det går bra. Det er lever. Proteiner.
Han trenger mye næring.

460
00:49:24,150 --> 00:49:27,120
Jeg forstår det ikke.
Jeg ringer legen.

461
00:49:27,160 --> 00:49:30,080
Vil du at de skal ta ham fra oss?

462
00:49:30,120 --> 00:49:32,220
Han skal ikke noe sted!
Hører du det?

463
00:49:33,010 --> 00:49:36,090
Du har det ikke bra, Carmen.
Virkelig ikke.

464
00:49:39,060 --> 00:49:40,150
-Hvor skal du?
-Ut.

465
00:49:40,190 --> 00:49:43,080
Hvorfor det? Synes du det er galt?

466
00:49:43,120 --> 00:49:46,140
Det var jo det vi ville.
Du like mye som jeg.

467
00:49:46,180 --> 00:49:48,190
Hva pokker, Carmen?

468
00:49:48,230 --> 00:49:52,000
-Hva er det?
-En leke til babyen. Gi meg den.

469
00:49:52,040 --> 00:49:54,020
Hva er dette?
Hva har du gjort?

470
00:49:54,240 --> 00:49:56,230
Gi meg den.

471
00:49:57,020 --> 00:49:58,180
Gi meg den.

472
00:50:02,030 --> 00:50:03,200
Hva har du gjort, Carmen?

473
00:51:22,150 --> 00:51:25,090
-Hva gjør du?
-Mobilen er avslått. Kom ned.

474
00:51:25,130 --> 00:51:27,210
Om noen ser deg,
er det over for meg.

475
00:51:28,000 --> 00:51:31,160
-Kom ned! Nå!
-Jeg kommer.

476
00:51:52,160 --> 00:51:55,070
De har prøvd å adoptere
i flere år uten hell.

477
00:51:55,110 --> 00:52:01,060
-Hun sier at Gud har gitt dem babyen.
-Jeg prater med Laguna i morgen.

478
00:52:01,100 --> 00:52:05,200
-Hvorfor i morgen? Vi drar nå!
-Jeg drar ikke. Vet du hvorfor?

479
00:52:05,240 --> 00:52:07,240
Jeg har kone og jobb.

480
00:52:08,030 --> 00:52:13,020
Jeg er viktig her og kan ikke reke
rundt og lete etter Gud vet hva.

481
00:52:13,060 --> 00:52:16,090
Greit. Da drar jeg alene.

482
00:52:28,080 --> 00:52:31,000
Hva gjør jeg her? Hva er planen?

483
00:52:31,040 --> 00:52:34,090
Skal du bare gå inn,
ta barnet og løpe ut?

484
00:52:34,130 --> 00:52:38,080
-Ikke jeg, men du.
-Nei. Nei.

485
00:52:38,120 --> 00:52:40,060
-Paco!
-Nei.

486
00:52:40,100 --> 00:52:45,170
Si at barnevernet krever å få ham
eller at han må på sykehuset.

487
00:52:45,210 --> 00:52:49,230
-Klokka tre om natten?
-Du har ikke sett barnet! Hun er gal!

488
00:52:50,020 --> 00:52:53,160
Eller en flott kvinne
som pleier barnet fordi hun er god.

489
00:52:53,200 --> 00:52:55,220
Jeg kan ikke storme inn hos folk-

490
00:52:56,010 --> 00:53:00,240
-fordi du og en kriminell pater
har bestemt at de er kidnappere.

491
00:53:01,030 --> 00:53:04,200
Handler alt om valget?

492
00:53:07,070 --> 00:53:11,010
Jeg kan ikke rote det til på grunn av
noe som ikke angår meg.

493
00:53:11,050 --> 00:53:15,130
Du må forstå det.
Nå drar vi hjem, ok?

494
00:54:27,190 --> 00:54:29,030
Gå ut og ring Laguna.

495
00:54:29,070 --> 00:54:31,210
Jeg forlater deg ikke. Vi går sammen.

496
00:54:32,000 --> 00:54:36,010
Hva gjør dere her? Vet dere ikke
at man må banke på?

497
00:54:36,050 --> 00:54:40,080
-Jeg vet ikke hva som skjer...
-Vi skal hjelpe deg.

498
00:54:40,120 --> 00:54:45,100
-Hjelpe meg? Med hva da?
-Jeg må se at barnet har det bra.

499
00:54:45,140 --> 00:54:51,040
-Barnet har det bra. Han hviler.
-Hva skjedde med mannen din?

500
00:54:51,080 --> 00:54:54,000
Angrep han deg?
Måtte du forsvare deg?

501
00:54:54,040 --> 00:54:56,230
Ja, han angrep meg.

502
00:54:59,000 --> 00:55:02,170
-Vil dere også ta barnet mitt?
-Nei.

503
00:55:02,210 --> 00:55:05,130
Han er min.

504
00:55:05,170 --> 00:55:08,050
Ingen skal ta ham fra meg.

505
00:55:21,160 --> 00:55:23,050
Løp!

506
00:56:21,040 --> 00:56:22,140
Helvete!

507
00:56:28,220 --> 00:56:31,080
Det var Carmen!
Hun drepte mannen.

508
00:56:31,120 --> 00:56:35,040
Hun er gal! Hun har Paco!
Han trenger hjelp!

509
00:56:35,080 --> 00:56:38,200
Dra hjem. Drepte hun mannen sin,
er Paco i stor fare.

510
00:56:38,240 --> 00:56:43,110
David! Ta den andre bilen
og dra til familien Alonso. Ja, nå!

511
00:56:43,150 --> 00:56:45,240
Ikke gjør noe uten min tillatelse!

512
00:57:02,060 --> 00:57:06,000
-Hun er bak oss.
-Helvete.

513
00:57:08,130 --> 00:57:13,130
Jeg er virkelig lei meg.
Håper du kan tilgi meg.

514
00:57:13,170 --> 00:57:18,170
Det er stemmene, Paco.
Jeg vet at jeg virker gal, men...

515
00:57:18,210 --> 00:57:21,020
Om du bare visste
hvor lykkelig jeg er.

516
00:57:21,060 --> 00:57:26,040
Mitt høyeste ønske var et barn,
og de har holdt ord.

517
00:57:26,080 --> 00:57:28,090
Han elsker meg.

518
00:57:29,130 --> 00:57:32,100
Han gjør alt jeg ber om. Se.

519
00:57:35,210 --> 00:57:37,100
Se.

520
00:57:38,110 --> 00:57:39,200
Se.

521
00:57:44,060 --> 00:57:46,090
Jeg kommer, vennen.

522
00:57:46,130 --> 00:57:51,240
Om jeg oppfører meg bra og gjør
som de sier, forsvinner stemmene-

523
00:57:52,030 --> 00:57:54,030
-og kommer aldri tilbake.

524
00:57:57,030 --> 00:58:00,000
Jeg må gå.
De kan ikke skremme barnet.

525
00:58:00,040 --> 00:58:01,120
De kommer.

526
00:58:31,170 --> 00:58:36,200
Pater...
Så leit at du må seg meg sånn.

527
00:58:36,240 --> 00:58:39,050
-Bli med meg, Carmen.
-Nei.

528
00:58:39,090 --> 00:58:43,020
Jeg kunne ønske at jeg kunne,
men de lar meg ikke.

529
00:58:43,060 --> 00:58:47,050
"De"? Det er ingen her.
Bare vi.

530
00:58:54,130 --> 00:58:58,040
Det var lenge siden vi møttes,
kjære Manuel.

531
00:59:00,030 --> 00:59:03,200
Trodde du at du kunne gjemme deg
for oss i denne byen?

532
00:59:04,220 --> 00:59:08,070
-Jeg vil snakke med Carmen.
-Hun er ikke her nå.

533
00:59:08,110 --> 00:59:11,060
-Du må prate med meg.
-Jeg har ikke noe å si.

534
00:59:11,100 --> 00:59:14,200
Skal du ikke lese godnatthistorier
for meg som vanlig?

535
00:59:14,240 --> 00:59:19,180
Slutt med dette nå.
Du er ikke besatt, men syk.

536
00:59:19,220 --> 00:59:22,080
Ja, du tror ikke på noe lenger.

537
00:59:22,120 --> 00:59:25,190
Du er som et barn. Når du taper,
vil du ikke være med.

538
00:59:25,230 --> 00:59:31,120
Nå gjør vi dette: Jeg kommer frem,
legger armene dine på ryggen...

539
00:59:31,160 --> 00:59:36,060
-...og så går vi sammen ut herfra.
-Prøv å røre henne om du tør.

540
00:59:52,180 --> 00:59:55,110
Gi oss det som tilhører oss,
så slipper du oss.

541
00:59:55,150 --> 00:59:59,040
-Jeg vet ikke hva du mener.
-Jo. Tror du at vi er dumme?

542
00:59:59,080 --> 01:00:02,090
Du rømte for å ha det for deg selv.

543
01:00:04,040 --> 01:00:06,110
Ligg stille, ellers skyter jeg!

544
01:00:16,040 --> 01:00:17,190
Stå stille!

545
01:00:23,190 --> 01:00:25,210
Stå stille, Carmen!

546
01:00:27,090 --> 01:00:29,010
Nei!

547
01:00:29,050 --> 01:00:31,040
Nei!

548
01:00:35,160 --> 01:00:37,080
Helvete!

549
01:00:38,150 --> 01:00:40,150
Hva har dere gjort?

550
01:01:00,230 --> 01:01:02,090
Tilgi meg, Merche.

551
01:01:02,130 --> 01:01:05,010
-Jeg burde ha forklart...
-Paco, Paco...

552
01:01:05,050 --> 01:01:09,080
Ikke nå, kjære. Du lever.
Det er det viktigste.

553
01:01:10,030 --> 01:01:12,140
Vær forsiktige.

554
01:01:13,130 --> 01:01:17,180
Alt er min feil.
Han ville ikke være med.

555
01:01:17,220 --> 01:01:20,200
Og han ble nesten drept. Takk.

556
01:01:20,240 --> 01:01:24,000
-Nei, Merche.
-Det er sant.

557
01:01:24,040 --> 01:01:26,230
Det var galskap.
Du har all rett til å hate meg.

558
01:01:27,020 --> 01:01:30,120
Jeg hater deg ikke, Elena.
Eller burde jeg det?

559
01:01:31,130 --> 01:01:34,000
Du gjorde det du måtte, Elena.

560
01:01:34,040 --> 01:01:39,020
Om det ikke var for deg, vet jeg ikke
hvordan dette ville endt.

561
01:01:39,060 --> 01:01:41,240
Mannen min må hvile nå.

562
01:01:42,030 --> 01:01:46,190
Kan du la oss være i fred noen dager?

563
01:01:48,070 --> 01:01:50,170
Bare noen dager.

564
01:01:56,210 --> 01:01:58,080
Elena...

565
01:02:01,090 --> 01:02:03,090
Merche...

566
01:02:11,050 --> 01:02:13,160
Paco, kjære...

567
01:02:35,220 --> 01:02:37,220
Du burde ikke være her.

568
01:02:40,010 --> 01:02:42,170
Hvorfor det?

569
01:02:42,210 --> 01:02:46,120
Sinnet skaper virkeligheten,
ikke omvendt.

570
01:02:46,160 --> 01:02:49,000
Hva skjer, pater?

571
01:02:52,060 --> 01:02:57,090
Hva som enn skjer,
og hva enn du ser, fornekt det.

572
01:02:57,130 --> 01:02:59,130
Steng sinnet ditt.

573
01:03:09,140 --> 01:03:11,000
Og dette?

574
01:03:14,080 --> 01:03:16,010
Hva er dette?

575
01:03:19,240 --> 01:03:22,050
Hva tror du?

576
01:03:22,090 --> 01:03:26,030
At han ble forvandlet til et monster
og klatret ut av vinduet?

577
01:03:44,000 --> 01:03:47,240
Hun iscenesatte alt dette
fordi hun ikke kunne få barn.

578
01:03:52,120 --> 01:03:54,190
Hvil nå. Ikke tenk på det nå.

579
01:03:54,230 --> 01:03:58,090
-Hun surret oss inn i garn.
-Ikke prat tull.

580
01:03:58,130 --> 01:04:01,170
Som om vi var fluer
i et spindelvev.

581
01:04:01,210 --> 01:04:03,120
Sov nå, Paco.

582
01:04:16,120 --> 01:04:19,170
Paco! Paco! Våkne!

583
01:04:19,210 --> 01:04:22,160
Paco! Våkne, Paco!

584
01:04:22,200 --> 01:04:24,110
Herregud!

585
01:04:24,150 --> 01:04:27,150
Paco! Paco!

586
01:04:27,190 --> 01:04:29,120
Vær så snill!

587
01:04:36,180 --> 01:04:38,240
Hva i helvete?

588
01:04:39,220 --> 01:04:41,130
Faen!

589
01:05:27,150 --> 01:05:31,120
Farvel, Paco. Sønnen min
er her for å hente meg.

590
01:05:39,090 --> 01:05:40,170
Merche...

591
01:05:43,020 --> 01:05:45,210
Merche? Merche...

592
01:05:50,090 --> 01:05:52,130
-Er det mot Carmen?
-Hun kommer tilbake.

593
01:05:52,170 --> 01:05:56,170
-Hun ser på meg som fienden sin.
-De tok henne med i ambulansen.

594
01:05:56,210 --> 01:05:59,050
Da jeg var i Det hellige land,
så jeg mye.

595
01:05:59,090 --> 01:06:03,190
En israelsk soldat sprang 1000 meter
mens fienden skjøt på ham.

596
01:06:03,230 --> 01:06:08,010
Han rakk å drepe seks palestinere
før han ble skutt ned.

597
01:06:08,050 --> 01:06:11,140
Han var full av adrenalin.
Det holdt ham i live.

598
01:06:27,070 --> 01:06:29,070
Hva er dette?

599
01:06:32,100 --> 01:06:35,150
-Hjelp meg.
-Hva skal du gjøre?

600
01:06:35,190 --> 01:06:39,180
Hun kan rekke å drepe flere i natt.
Jeg må hindre henne.

601
01:06:39,220 --> 01:06:43,000
Må det være du?
Skal vi ikke ringe politiet?

602
01:06:43,040 --> 01:06:46,200
De har ikke riktig type ammunisjon.

603
01:06:49,040 --> 01:06:51,070
Vinduet i sakristiet.

604
01:06:51,110 --> 01:06:53,110
-Er det hun?
-Vent her.

605
01:07:19,150 --> 01:07:25,050
Don Manuel, vær så snill.
Gi dem det de vil ha.

606
01:07:25,090 --> 01:07:28,040
Ellers tvinger de meg til
å drepe deg.

607
01:07:28,080 --> 01:07:32,090
-Vis meg medlidenhet.
-Hva vil de ha, Carmen?

608
01:07:33,180 --> 01:07:36,050
Du vet akkurat hva jeg vil ha.

609
01:07:47,180 --> 01:07:50,240
-Hvor er det?
-Jeg vet ikke hva du prater om.

610
01:07:55,180 --> 01:07:57,180
Pater!

611
01:08:05,210 --> 01:08:07,040
Hva gjør du her?

612
01:08:12,160 --> 01:08:15,160
Ser du ikke hva de tvinger meg
til å gjøre?

613
01:08:18,050 --> 01:08:21,180
Ikke uroe deg.
Gutten min får deg ut herfra.

614
01:08:38,040 --> 01:08:42,030
Slutt med det der!
Legg deg ned, er du snill.

615
01:08:44,150 --> 01:08:50,080
-Gi meg den. Ambulansen er på vei.
-Gi meg mobilen. Jeg må ringe!

616
01:08:52,240 --> 01:08:58,190
-Gjør som jeg sier. Ro deg ned.
-Det er viktig!

617
01:09:10,200 --> 01:09:13,180
Be ham om å gi dem mynten.
De vil bare det.

618
01:09:13,220 --> 01:09:16,090
Når de har den, drar de.

619
01:09:16,130 --> 01:09:19,140
Vær så snill,
jeg vil ikke skade flere.

620
01:09:20,150 --> 01:09:22,150
Vær så snill!

621
01:09:25,100 --> 01:09:27,150
Det er du som har den, din hore!

622
01:09:45,170 --> 01:09:48,220
Don Manuel.
Be Elena om å gi dem mynten.

623
01:09:52,110 --> 01:09:55,160
-Giacomos mynt?
-Hva ellers?

624
01:09:57,230 --> 01:10:01,060
Den kom fra helvete
gjennom sjelen hans.

625
01:10:01,100 --> 01:10:05,020
Du så det selv, Manuel.
Vi var der begge to.

626
01:10:21,200 --> 01:10:26,090
Velsigner du kulene?
Tror du at det skremmer meg?

627
01:10:32,220 --> 01:10:38,050
Hvordan skal du forklare politiet
at du har drept denne kroppen?

628
01:10:38,090 --> 01:10:40,030
Du har alt drept før.

629
01:10:40,070 --> 01:10:43,050
-Du slipper ikke unna.
-Frykter du døden, Carmen?

630
01:10:43,090 --> 01:10:46,070
Carmen gjør det, men ikke jeg.

631
01:10:48,170 --> 01:10:51,170
Don Manuel, de gir deg en ny sjanse.

632
01:10:51,210 --> 01:10:54,140
De vil bare ha tilbake
det du stjal.

633
01:10:54,180 --> 01:10:58,050
Jeg har ikke stjålet noe.
Om Giacomo tok den med fra helvete-

634
01:10:58,090 --> 01:11:01,030
-er det fordi den ikke
hørte hjemme der.

635
01:11:01,070 --> 01:11:02,230
Ikke gjør det.

636
01:11:03,020 --> 01:11:06,130
-Jeg forlater deg dine synder.
-Ikke gjør det.

637
01:11:06,170 --> 01:11:08,240
I Faderens, Sønnens...

638
01:11:09,030 --> 01:11:13,110
-Ikke gjør det.
-...og Den hellige ånds navn. Amen.

639
01:13:05,200 --> 01:13:07,090
Elena?

640
01:13:10,010 --> 01:13:12,010
Hører du meg, Elena?

641
01:13:15,130 --> 01:13:17,130
Elena?

642
01:13:18,040 --> 01:13:19,120
Det er her!

643
01:13:19,160 --> 01:13:23,110
Amuletten! Ødelegg amuletten!

644
01:13:23,150 --> 01:13:26,070
Elena! Amuletten!

645
01:14:25,190 --> 01:14:30,110
Det er jeg. Pater Vergara.
Rolig, Elena. Det er over.

646
01:14:34,080 --> 01:14:36,080
Carmen, da?

647
01:14:37,090 --> 01:14:39,040
Du skjøt henne.

648
01:14:39,080 --> 01:14:41,110
-Du drepte henne.
-Hun er uskadd.

649
01:14:41,150 --> 01:14:44,220
Hun er i sakristiet.
Hun besvimte bare.

650
01:14:45,010 --> 01:14:51,060
-Det var løse skudd.
-Løse skudd? Og vievannet?

651
01:14:51,100 --> 01:14:54,100
Hun måtte tro
at kulene skulle brenne henne-

652
01:14:54,140 --> 01:14:56,220
-som om hun virkelig var besatt.

653
01:14:57,010 --> 01:15:00,200
Om en syk ikke hører på fornuft,
følg hennes logikk.

654
01:15:00,240 --> 01:15:04,060
Hvordan forklarer du
det som nesten drepte meg?

655
01:15:04,100 --> 01:15:08,060
-Hva da?
-Hva da?! Insektet...

656
01:15:08,100 --> 01:15:11,090
-Det hadde enorme bein!
-Ro deg ned.

657
01:15:11,130 --> 01:15:13,140
-Den drepte meg nesten!
-Skjerp deg.

658
01:15:13,180 --> 01:15:16,140
Skjerpe meg?

659
01:15:16,180 --> 01:15:19,160
-Jeg så det!
-Greit.

660
01:15:19,200 --> 01:15:21,230
Du må tro meg!

661
01:15:22,020 --> 01:15:24,110
-Den drepte meg nesten.
-Rolig.

662
01:15:24,150 --> 01:15:27,220
Rolig. Jeg tror deg.

663
01:15:30,100 --> 01:15:35,100
"Om en syk ikke hører på fornuft,
følg hennes logikk."

664
01:15:35,140 --> 01:15:38,170
Er det sånn du ser på meg?
En syk person?

665
01:15:42,130 --> 01:15:45,060
Gi meg mynten, Elena.

666
01:15:45,100 --> 01:15:48,080
Gi meg mynten.
Den driver alle til vanvidd.

667
01:15:50,130 --> 01:15:54,090
Hvorfor vil du ha den?
Det er jo bare en metallbit.

668
01:16:20,210 --> 01:16:24,230
Tekst: Christina Violeta Th. Storsve
www.sdimedia.com

