1
00:00:05,030 --> 00:00:08,130
- Du leder Herrens hær ...
- Antonio!

2
00:00:08,170 --> 00:00:11,010
- Er det sandt?
- At jeg dræbte drengen?

3
00:00:11,050 --> 00:00:14,100
Eksorcist? Hvad helvede?
Rom sender ham hertil.

4
00:00:14,140 --> 00:00:16,240
Ja, til verdens ende.

5
00:00:17,030 --> 00:00:20,070
De kommer.
De helmer ikke, før de finder den.

6
00:00:20,110 --> 00:00:21,240
Hvad leder de efter?

7
00:00:22,030 --> 00:00:25,220
Tag den.
Det er bare et stykke metal.

8
00:00:26,010 --> 00:00:28,070
Dette er en rolig by.

9
00:00:29,050 --> 00:00:34,230
- Da du kom, brød helvede løs.
- Nogen vil skræmme mig.

10
00:00:45,160 --> 00:00:47,160
Undskyld.

11
00:00:49,160 --> 00:00:52,060
- Deres eminence.
- Jeg ved det godt.

12
00:00:52,100 --> 00:00:56,060
- Skal vi skille os af med ham?
- Vi skal bruge ham levende.

13
00:00:56,100 --> 00:01:02,210
Lige nu er han forvirret.
Han er hverken med dem eller med os.

14
00:01:04,050 --> 00:01:07,040
Jeg vil ikke tage den fra ham.

15
00:01:08,210 --> 00:01:11,210
Han skal give den til mig.

16
00:01:17,210 --> 00:01:20,150
- Nævnes barnet ikke?
- Halvdelen er opdigtet.

17
00:01:20,190 --> 00:01:24,140
Der står, det måske er blevet stjålet
og smidt i en brønd.

18
00:01:27,030 --> 00:01:30,180
- Hvornår skal du møde Laguna?
- Om en halv time.

19
00:01:30,220 --> 00:01:32,210
Hvad vil du sige?

20
00:01:35,000 --> 00:01:37,130
Ingen vil tro dig.
Det er vores ord mod ...

21
00:01:37,170 --> 00:01:39,090
- Mod hvad?
- Fornuften.

22
00:01:39,130 --> 00:01:43,180
- Både du og jeg så det, ikke?
- Vi var så stressede ...

23
00:01:43,220 --> 00:01:46,090
- Nej, jeg var bange!
- Det er det, jeg mener.

24
00:01:46,130 --> 00:01:50,210
Hjernen bruger billederne i ens hoved
og fremmaner dem som syner.

25
00:01:51,000 --> 00:01:56,050
Det sker, når man sover, men i vores
tilfælde også, når vi er vågne.

26
00:01:56,090 --> 00:02:00,130
Det kaldes hallucinationer.
Oplevede vi den samme hallucination?

27
00:02:00,170 --> 00:02:04,140
Vi var begge to i huset
og så edderkoppespindet af garn.

28
00:02:04,180 --> 00:02:08,070
- Elena ...
- Du har talt med pater Vergara.

29
00:02:12,200 --> 00:02:16,120
- Tænk, hvis det hele er hans skyld?
- Begynd nu ikke igen.

30
00:02:16,160 --> 00:02:21,200
Carmen sagde, han stjal noget.
At han havde noget, "de" ville have.

31
00:02:21,240 --> 00:02:26,120
- Ja, hun sagde det samme til mig.
- Det, de vil have, er den her.

32
00:02:29,150 --> 00:02:31,220
En mønt?
Den ser gammel ud.

33
00:02:32,010 --> 00:02:35,010
Ingen spørger,
hvorfor han har et arsenal i kirken.

34
00:02:35,050 --> 00:02:40,000
Han lyver for os. Han foregiver at
tvivle, men tror mere på det end os.

35
00:02:40,040 --> 00:02:45,050
Han er voldelig, men også vældig
intelligent. Giv mig mønten.

36
00:04:46,130 --> 00:04:50,240
- Det er det der.
- Kan du se det?

37
00:04:51,030 --> 00:04:53,200
- Ja, det er det her ben.
- Er du sikker?

38
00:04:53,240 --> 00:04:57,000
Han løfter hovedet
for ikke at lægge vægten på det.

39
00:04:57,040 --> 00:05:00,100
Han har en skade,
men vi fandt den i tide.

40
00:05:00,140 --> 00:05:04,180
- Senere havde det været for sent.
- Hvad skulle jeg gøre uden dig?

41
00:05:08,050 --> 00:05:10,050
Vil du have et glas?

42
00:05:12,120 --> 00:05:14,120
Mens jeg skifter.

43
00:05:18,170 --> 00:05:20,170
Værsgo.

44
00:05:27,220 --> 00:05:29,220
Og det der?

45
00:05:31,090 --> 00:05:36,200
- Hvad skete der med dit ansigt?
- At få katte ind i et bur er svært.

46
00:05:38,190 --> 00:05:41,000
Du burde komme til mig.

47
00:05:41,040 --> 00:05:44,040
- Undskyld?
- Og arbejde for mig, mener jeg.

48
00:05:45,230 --> 00:05:50,230
Hvad tjener du på klinikken?
Jeg vil betale dig det dobbelte.

49
00:05:52,000 --> 00:05:55,210
- Tredobbelte?
- Vær nu ikke dum.

50
00:05:56,000 --> 00:05:58,150
Du betaler mig allerede for meget.

51
00:05:58,190 --> 00:06:03,010
Sæsonen starter om en måned.
Vil du ikke rejse verden rundt?

52
00:06:03,050 --> 00:06:05,110
Tage fra løb til løb og more dig.

53
00:06:05,150 --> 00:06:08,200
Hvem skulle så tage sig
af alle køerne og grisene?

54
00:06:08,240 --> 00:06:14,110
Hvem som helst, Elena. Du har
en evne. Du må tage vare på den.

55
00:06:15,010 --> 00:06:18,010
Er det sandt,
at du vil sælge slottet?

56
00:06:19,000 --> 00:06:24,050
At vedligeholde det er omsonst.
Og din ven, borgmesteren ...

57
00:06:24,090 --> 00:06:28,110
- Paco?
- Han kræver store skatter af mig.

58
00:06:28,150 --> 00:06:31,130
Du har ikke tilgivet,
at han slog dig i valget.

59
00:06:31,170 --> 00:06:34,240
Nej, tværtimod.
Han gjorde mig en tjeneste.

60
00:06:35,030 --> 00:06:40,110
Det var dumt at stille op. Så skulle
jeg have lyttet til alles klager.

61
00:06:40,150 --> 00:06:46,140
Nu kan jeg køre til Madrid på
to timer og spise, hvor jeg vil.

62
00:06:47,040 --> 00:06:50,050
Jeg kender en restaurant
med to Michelin-stjerner ...

63
00:06:50,090 --> 00:06:52,160
- Nej tak.
- Fint.

64
00:06:54,050 --> 00:06:56,240
En kaffe på torvet?

65
00:07:00,130 --> 00:07:02,210
Tak, Bernarda.
Vi ses.

66
00:07:05,010 --> 00:07:07,130
Det er dejligt at se markisen her!

67
00:07:07,170 --> 00:07:11,050
Nej, Rogelio, det var min far.
Kald mig Roque.

68
00:07:11,090 --> 00:07:13,110
To kaffe, Isabel.
En med sakkarin.

69
00:07:13,150 --> 00:07:16,000
- Ja.
- Enrique. Hvordan går det?

70
00:07:16,040 --> 00:07:17,170
- Hallo.
- Elena.

71
00:07:19,100 --> 00:07:22,120
Vil du fortælle,
hvad der er i vejen med dig?

72
00:07:22,160 --> 00:07:26,110
- Du virker fraværende.
- Jeg er bare træt og stresset.

73
00:07:26,150 --> 00:07:29,170
Så du vil ikke fortælle noget.
Vi er da venner?

74
00:07:29,210 --> 00:07:32,150
- Jeg vil ikke fortælle noget.
- Hvorfor?

75
00:07:33,140 --> 00:07:34,240
Paco!

76
00:07:38,030 --> 00:07:40,110
Hej, Roque.
Hej, Elena.

77
00:07:40,150 --> 00:07:42,080
- Hej, Paco.
- En kaffe.

78
00:07:42,120 --> 00:07:44,220
En kaffe til borgmesteren.

79
00:07:46,090 --> 00:07:50,140
- Har du meget arbejde?
- Jeg kan ikke klage.

80
00:07:50,180 --> 00:07:52,080
Det er længe siden sidst.

81
00:07:52,120 --> 00:07:56,020
Jeg har rejst så meget,
at jeg er rundtosset af jetlaggen.

82
00:07:56,060 --> 00:07:58,020
- Hvad?
- Tidsforskellen.

83
00:07:58,060 --> 00:08:02,000
- Når man flyver over dammen.
- Hvilken dam?

84
00:08:02,040 --> 00:08:06,160
Du er morsom.
Men her er alt vist ved det gamle.

85
00:08:06,200 --> 00:08:10,110
Tro det eller ej,
men vi har haft meget at se til.

86
00:08:10,150 --> 00:08:13,150
Paco og Merche
har åbnet et nyt slagteri.

87
00:08:13,190 --> 00:08:17,210
Det ved jeg.
Jeg hører både det ene og det andet.

88
00:08:18,000 --> 00:08:20,060
Jeg har gode kilder.

89
00:08:22,170 --> 00:08:28,040
Undskyld. Hallo?
Ja. Hvad koster den?

90
00:08:28,190 --> 00:08:30,080
Køb, for fanden.

91
00:08:30,120 --> 00:08:33,190
- Hvordan har du det?
- Godt.

92
00:08:33,230 --> 00:08:36,160
- Jeg arbejder meget.
- Godt.

93
00:08:36,200 --> 00:08:40,240
- Jeg også ... Jeg må gå.
- Du har ikke drukket kaffen.

94
00:08:41,030 --> 00:08:42,130
Ja.

95
00:08:48,010 --> 00:08:50,040
Køb!

96
00:08:57,180 --> 00:09:02,120
Undskyld. De er uduelige.
Jeg må gøre alting selv.

97
00:09:02,160 --> 00:09:04,240
Hvorfor gik Paco?

98
00:09:08,040 --> 00:09:11,080
- Hvor fanden har du været?
- Her og der.

99
00:09:11,120 --> 00:09:13,240
- Ryd bordene af.
- Det kan hun gøre.

100
00:09:14,030 --> 00:09:19,030
Spis ikke af gæsternes tortilla!
Jeg skal gøre alting selv.

101
00:09:21,150 --> 00:09:24,200
- Hvad fanden laver du?
- Hvad?

102
00:09:24,240 --> 00:09:29,180
- Hvis din far hører om det ...
- Du må ikke sige noget til ham.

103
00:09:31,010 --> 00:09:33,180
Rører du mig igen, slår jeg dig!

104
00:09:48,140 --> 00:09:51,190
- Har I skaffet is?
- Hvordan går det?

105
00:10:35,230 --> 00:10:38,210
- Skal vi gå i gang?
- Ja.

106
00:10:39,000 --> 00:10:42,180
- Mener I det? Det er klamt.
- Vær ikke så kedelig.

107
00:10:42,220 --> 00:10:46,030
- Kujonen prøver at være modig.
- Det er derfor, vi er her.

108
00:10:46,070 --> 00:10:50,000
Har I brugt ouija-glasset?
Det er jo klistret. Hvem var det?

109
00:10:50,040 --> 00:10:51,120
Ulækkert.

110
00:10:51,160 --> 00:10:54,070
Læg fingeren mod kanten,
men tryk ikke.

111
00:10:54,110 --> 00:10:56,000
Ulækkert.

112
00:11:01,240 --> 00:11:05,120
- Hvad laver I?
- I flytter på det. Hold op.

113
00:11:05,160 --> 00:11:09,020
- Hold op, ellers går jeg.
- Jeg gør ingenting.

114
00:11:09,060 --> 00:11:12,030
Vi har ikke spurgt om noget,
og det bevæger sig.

115
00:11:15,000 --> 00:11:20,100
- Det er sikkert din mor.
- Hvad mener du? Lad min mor være.

116
00:11:20,140 --> 00:11:22,190
Hvornår døde hun?

117
00:11:22,230 --> 00:11:27,170
For tre måneder siden?
Hun vil sikkert snakke med dig.

118
00:11:27,210 --> 00:11:31,170
- Hvorfor skulle hun ønske det?
- Hun begik jo selvmord.

119
00:11:31,210 --> 00:11:33,040
For helvede.

120
00:11:34,180 --> 00:11:36,170
- Jeg går nu.
- Tag det roligt.

121
00:11:36,210 --> 00:11:39,110
Måske er det ikke hende,
men nogen her.

122
00:11:39,150 --> 00:11:42,190
Spørg om personens navn.

123
00:11:42,230 --> 00:11:44,090
Hvad hedder du?

124
00:11:49,010 --> 00:11:52,230
G ... I ... A ...

125
00:11:53,020 --> 00:11:54,160
Gia...

126
00:11:54,200 --> 00:11:56,030
Giaco...

127
00:11:59,090 --> 00:12:00,190
Giacomo.

128
00:12:00,230 --> 00:12:03,160
- Giacomo.
- Fandens, en italiener.

129
00:12:03,200 --> 00:12:08,020
- Se selv. Det er ikke hende.
- Hvor er du fra, Giacomo?

130
00:12:19,150 --> 00:12:20,230
"Gaeta."

131
00:12:22,080 --> 00:12:24,190
- Hvad?
- Tag mig på brysterne!

132
00:12:24,230 --> 00:12:26,200
Hold kæft, idiot!

133
00:12:26,240 --> 00:12:30,190
- Flytter I det virkelig ikke?
- Nej!

134
00:12:30,230 --> 00:12:34,100
- Spørg, om han er død.
- Hvorfor det?

135
00:12:36,030 --> 00:12:38,170
For fanden.
Han er død.

136
00:12:38,210 --> 00:12:44,050
- Er du i himlen eller i helvede?
- Kun ja-eller-nej-spørgsmål.

137
00:12:53,070 --> 00:12:54,150
"Jeg er ..."

138
00:12:55,070 --> 00:12:56,150
"... h..."

139
00:12:58,190 --> 00:13:00,100
"...er."

140
00:13:02,230 --> 00:13:04,220
- Helvedes!
- Hvad fanden?

141
00:13:05,010 --> 00:13:06,180
Hvem tog på mig?

142
00:13:06,220 --> 00:13:09,140
- Ikke gramse!
- Sæt lys på mobilerne!

143
00:13:09,180 --> 00:13:13,140
- Min er død!
- Det er sgu uhyggeligt.

144
00:13:13,180 --> 00:13:15,150
Nogen slikkede mig på øret.

145
00:13:15,190 --> 00:13:18,050
- Det var ikke morsomt!
- Det var ikke mig!

146
00:13:18,090 --> 00:13:20,140
- Svin!
- Det var ikke mig!

147
00:13:20,180 --> 00:13:22,160
Hvor er Sole?

148
00:13:24,210 --> 00:13:26,150
- Den skiderik ...
- Sole!

149
00:13:26,190 --> 00:13:28,220
Sole!

150
00:13:29,010 --> 00:13:32,060
Det er ikke morsomt!
Hvor fanden er du henne?

151
00:13:35,020 --> 00:13:37,240
For fanden! Sole!

152
00:13:38,030 --> 00:13:41,080
- Kom nu, Sole!
- For fanden, Sole!

153
00:13:50,100 --> 00:13:54,190
Har I ringet rundt til sygehusene?
Men så gør det!

154
00:14:03,020 --> 00:14:06,190
- Jeg tog den her med.
- Godt.

155
00:14:06,230 --> 00:14:09,220
Tak, Martín.
Vær ikke bange.

156
00:14:11,190 --> 00:14:15,050
Lugt. Lugt.

157
00:14:26,170 --> 00:14:30,050
Gå til venstre.
Herhenne.

158
00:14:36,140 --> 00:14:38,140
Led herovre.

159
00:14:44,130 --> 00:14:46,130
Bag gravstenen.

160
00:14:49,130 --> 00:14:51,240
Borgmester!

161
00:15:01,020 --> 00:15:03,150
De flasker kommer fra min bar.

162
00:15:10,150 --> 00:15:15,040
Richi! Kom her.
Vær ikke bange. Alt er i orden.

163
00:15:15,080 --> 00:15:17,140
Jeg slår dig ihjel!

164
00:15:17,180 --> 00:15:22,100
- Rolig! Hvad talte vi netop om?
- Enrique, hør nu.

165
00:15:22,140 --> 00:15:28,060
Han tog flaskerne fra baren, Concha.
Din søn er en tyv! Det er sket før.

166
00:15:28,100 --> 00:15:32,040
Richi, politimesteren
skal afhøre alle.

167
00:15:32,080 --> 00:15:36,090
- Men du kan fortælle sandheden her.
- Han sagde, han ikke vidste noget.

168
00:15:36,130 --> 00:15:40,060
Ricardo, hvis der skete noget ...

169
00:15:40,100 --> 00:15:43,220
Hvis der skete noget,
I ikke var herrer over -

170
00:15:44,010 --> 00:15:47,180
- bør du tilstå nu, for det
kommer alligevel frem til sidst.

171
00:15:47,220 --> 00:15:51,160
Der skete ingenting.
Pludselig var hun bare væk.

172
00:15:51,200 --> 00:15:55,130
Sådan skete det.
Lysene gik ud, og så var hun væk.

173
00:15:55,170 --> 00:15:59,200
Det er noget vrøvl. Et ouijabræt
får ikke folk til at forsvinde.

174
00:15:59,240 --> 00:16:04,160
Men det en dum leg, for folk bliver
bange, og så kan det ende galt.

175
00:16:04,200 --> 00:16:09,240
- Især hvis man drikker.
- Ja. Jeg ved, at du skjuler noget.

176
00:16:10,030 --> 00:16:12,220
- De røg garanteret pot.
- Ti stille, Concha.

177
00:16:13,010 --> 00:16:15,050
Vi har fundet de her piller.

178
00:16:15,090 --> 00:16:19,120
- Er det dine? Jeg dræber dig!
- Hold op! Tag det roligt!

179
00:16:21,050 --> 00:16:23,020
- Tag det roligt!
- Hvad?

180
00:16:25,040 --> 00:16:29,240
- Se, hvad du har gjort.
- Ja, græd bare. Du får problemer.

181
00:16:32,140 --> 00:16:36,100
Der er ingen spor
efter noget mistænkeligt.

182
00:16:36,140 --> 00:16:40,140
Enten gik hun selv,
eller også tog de hende med.

183
00:16:40,180 --> 00:16:45,030
Var der sket noget voldeligt,
ville vi have set spor efter det.

184
00:16:45,070 --> 00:16:49,080
Vi har undersøgt alle
og har ikke fundet tegn på vold.

185
00:16:56,130 --> 00:16:58,020
Hej.

186
00:16:58,060 --> 00:17:01,190
Hvad er der sket? Curro sagde noget,
men jeg forstod ingenting.

187
00:17:01,230 --> 00:17:04,230
De unge var ude og drikke i går,
og Sole er væk.

188
00:17:05,020 --> 00:17:07,180
- Hvilken Sole?
- Martíns datter.

189
00:17:07,220 --> 00:17:09,220
- Martín?
- Din vagt.

190
00:17:11,200 --> 00:17:15,120
Hvis I har brug for noget ... Jeg
kender folk i indenrigsministeriet.

191
00:17:15,160 --> 00:17:16,240
Og?

192
00:17:17,030 --> 00:17:19,190
Jeg kan ringe til nogen,
som kan hjælpe ...

193
00:17:19,230 --> 00:17:24,050
- Vi klarer det, Roque. Tak.
- God indsats.

194
00:17:35,030 --> 00:17:38,060
- Helt ærligt.
- "God indsats"? Er han politimand?

195
00:17:38,100 --> 00:17:40,220
Så du, hvem han var sammen med?

196
00:17:43,020 --> 00:17:47,030
Stakkels mand.
Først konen og så datteren.

197
00:17:47,070 --> 00:17:51,230
De arbejdede for mig i 20 år.
Hun var kok, han passede gården.

198
00:17:52,020 --> 00:17:56,100
- Nå må han lave alt.
- Hvad var det? Kræft?

199
00:17:56,140 --> 00:17:59,040
Ja, den type,
der konstateres pludselig.

200
00:17:59,080 --> 00:18:02,060
- Hun kaperede det ikke.
- Skrækkeligt.

201
00:18:02,100 --> 00:18:04,230
Hun kastede sig ud deroppefra.

202
00:18:07,080 --> 00:18:10,010
Det værste var, at datteren var med.

203
00:18:11,040 --> 00:18:13,090
Så hun hende gøre det?

204
00:18:22,080 --> 00:18:23,160
Værsgo.

205
00:18:27,070 --> 00:18:28,150
Hej, Martín.

206
00:18:29,160 --> 00:18:31,140
Så ...

207
00:18:31,180 --> 00:18:34,200
- Har du talt med hendes venner?
- Med Elvirita.

208
00:18:34,240 --> 00:18:38,050
- Hvad sagde hun?
- Det samme. At hun forsvandt.

209
00:18:38,090 --> 00:18:41,080
Hun må have sagt noget mere.

210
00:18:41,120 --> 00:18:44,060
- At en ånd åbenbarede sig.
- En hvad?

211
00:18:44,100 --> 00:18:46,200
En ånd.
De legede den leg med glasset.

212
00:18:46,240 --> 00:18:50,220
- Et ouijabræt.
- En italiensk ånd åbenbarede sig.

213
00:18:51,010 --> 00:18:54,170
- Italiensk?
- Ja. Hvorfor ville de opdigte det?

214
00:18:54,210 --> 00:19:00,030
Hvis man skal opdigte noget, siger
man vel, at det var Djævelen -

215
00:19:00,070 --> 00:19:03,080
- men en italiensk ånd,
der hedder Giacomo ...

216
00:19:03,120 --> 00:19:05,120
Sagde hun Giacomo?

217
00:19:19,240 --> 00:19:23,220
Elvira! Det er til dig! Elvira!

218
00:19:24,240 --> 00:19:27,040
Hun har været sådan siden i går.

219
00:19:49,010 --> 00:19:54,020
Jeg ved, du ikke hører efter.
Men jeg snakker alligevel.

220
00:19:54,060 --> 00:19:57,020
Første gang jeg var med
til et ouijaritual ...

221
00:19:57,060 --> 00:20:02,090
... husker jeg, at der dukkede
et spøgelse op, som hed Chuqui.

222
00:20:02,130 --> 00:20:07,000
Han sagde så meget pjat, at vi
blev trætte af det og gik til fest.

223
00:20:08,050 --> 00:20:13,000
Næste dag prøvede vi igen,
og Chuqui dukkede op igen.

224
00:20:13,040 --> 00:20:16,090
Vi begyndte bare at grine.
Ingen tog det alvorligt.

225
00:20:18,010 --> 00:20:20,010
Indtil ...

226
00:20:21,080 --> 00:20:24,160
... Chuqui sagde,
at "Amparo" også var der.

227
00:20:24,200 --> 00:20:27,050
Og at hun havde godt.

228
00:20:30,040 --> 00:20:32,050
Amparo var min mormor.

229
00:20:32,090 --> 00:20:35,030
Ingen af mine venner
kendte hendes navn.

230
00:20:35,070 --> 00:20:38,010
Hvad spurgte du hende om?

231
00:20:39,180 --> 00:20:43,200
- Jeg spurgte, om hun var i himlen.
- Hvad svarede hun?

232
00:20:43,240 --> 00:20:47,040
- At hun ikke var det.
- Var hun i helvede?

233
00:20:48,130 --> 00:20:52,070
- Heller ikke.
- Hvor var hun så?

234
00:20:56,020 --> 00:21:00,240
- Hun sagde, hun var i tågen.
- Mener du det? I tågen?

235
00:21:01,030 --> 00:21:04,030
Det var i al fald sådan,
vi tolkede det.

236
00:21:04,070 --> 00:21:06,100
Tror du på den slags?

237
00:21:07,230 --> 00:21:10,090
Ja.

238
00:21:10,130 --> 00:21:12,240
Jeg gjorde det aldrig igen.

239
00:21:13,030 --> 00:21:16,160
Men jeg husker hvert eneste ord,
som var det i går.

240
00:21:19,180 --> 00:21:21,200
Hvad sagde Giacomo mere?

241
00:21:37,070 --> 00:21:38,150
Elena.

242
00:21:45,150 --> 00:21:50,080
Hvor længe er det siden? En måned?
Jeg har ikke set dig i en måned.

243
00:21:50,120 --> 00:21:54,220
Det må have været svært at komme
tilbage. Men nu er det på afstand.

244
00:21:55,010 --> 00:21:57,110
Voldsomme hændelser,
som den, vi oplevede -

245
00:21:57,150 --> 00:22:01,040
- nedbryder nerverne.
Det bliver vanskeligt at tænke klart.

246
00:22:01,080 --> 00:22:05,210
- Men du er viljestærk.
- Han hed Giacomo.

247
00:22:07,000 --> 00:22:10,210
Han kom fra Gaeta i nærheden af Rom.
Jeg googlede det.

248
00:22:11,000 --> 00:22:16,190
Og din Giacomo, som døde under
eksorcismen, kom også fra Gaeta.

249
00:22:16,230 --> 00:22:20,090
- Så drop det vås.
- Din besættelse bekymrer mig.

250
00:22:20,130 --> 00:22:24,150
Det er sært,
at af alle ånder i hele verden -

251
00:22:24,190 --> 00:22:27,170
- så påkaldte de
Giacomo fra Gaeta.

252
00:22:27,210 --> 00:22:32,220
Har du en ny teori? Er jeg indblandet
i pigens forsvinding? Tog jeg hende?

253
00:22:33,010 --> 00:22:38,110
Nej, jeg tror ikke, at nogen tog
hende. Hun forsvandt bare.

254
00:22:38,160 --> 00:22:42,010
Men hun er et sted,
og du skal fortælle hvor.

255
00:22:42,050 --> 00:22:47,240
Er du sikker på, jeg er involveret,
bør du ringe til politiet nu.

256
00:23:22,010 --> 00:23:23,140
Hej!

257
00:23:23,180 --> 00:23:28,220
Tak, fordi I er her
og deler denne vigtige dag med os.

258
00:23:29,010 --> 00:23:31,180
Så er tiden nok inde.

259
00:23:35,130 --> 00:23:37,220
- Paco?
- Skat ...

260
00:23:38,010 --> 00:23:40,100
- Kom, Paco.
- Nej.

261
00:23:40,140 --> 00:23:42,080
- Min arm.
- Paco.

262
00:23:53,010 --> 00:23:57,140
Det er en ære at blive en del
af boutique-hotellernes netværk.

263
00:23:57,180 --> 00:24:01,150
- Vi har arbejdet længe ...
- Hvor er min datter?

264
00:24:02,100 --> 00:24:03,210
Sole!

265
00:24:04,000 --> 00:24:06,160
- Martín, vi finder hende.
- Slip!

266
00:24:06,200 --> 00:24:08,080
Rolig, Martín ...

267
00:24:08,120 --> 00:24:12,160
Hvis nogen her har rørt min datter,
skyder jeg hovedet af ham!

268
00:24:12,200 --> 00:24:14,030
Martín!

269
00:24:14,070 --> 00:24:17,050
- Sole!
- Læg det væk.

270
00:24:17,090 --> 00:24:20,000
Hvor er min datter?

271
00:24:22,080 --> 00:24:24,090
Hold op med at filme!

272
00:24:24,130 --> 00:24:27,040
Min datter!
Kom så!

273
00:24:28,090 --> 00:24:31,040
Vi finder hende, Martín.

274
00:24:31,080 --> 00:24:34,010
Bare tag det roligt.
Alt er i orden.

275
00:25:42,060 --> 00:25:43,240
Sole?

276
00:25:45,080 --> 00:25:46,210
Er det dig?

277
00:25:50,010 --> 00:25:55,090
I skal bruge ouijabrættet igen!
Kun sådan kan I få mig tilbage!

278
00:27:32,100 --> 00:27:35,040
Jeg vidste ikke,
hvem jeg skulle sige det til.

279
00:27:35,080 --> 00:27:38,230
Er din veninde sikker på,
at hun snakkede med hende?

280
00:27:39,020 --> 00:27:41,210
Hun sagde, at det var utydeligt.

281
00:27:42,000 --> 00:27:47,050
- Men hvem kan det ellers have været?
- Måske nogen, som ville skræmme dig?

282
00:27:49,050 --> 00:27:52,060
De gør det igen i aften.

283
00:27:52,100 --> 00:27:55,100
- Hvad?
- Ouijabrættet.

284
00:27:55,140 --> 00:27:59,080
- Nej! Du må stoppe dem.
- Vane sagde, Sole bad om det.

285
00:28:01,020 --> 00:28:03,140
Kun sådan kan hun komme tilbage.

286
00:28:13,100 --> 00:28:17,020
Hvor vil de gøre det?
På kirkegården?

287
00:28:17,060 --> 00:28:19,170
De vil ikke have, at nogen ser dem.

288
00:28:20,230 --> 00:28:25,150
De skal hen til det forladte hus.
Der er en kælder der.

289
00:28:26,140 --> 00:28:30,220
- Jeg burde ikke have sagt noget.
- Det her bliver mellem os to.

290
00:28:31,010 --> 00:28:33,180
- Lover du det?
- Jeg lover det.

291
00:28:36,240 --> 00:28:39,030
Jeg er bange.

292
00:28:40,130 --> 00:28:42,130
Det skal nok gå.

293
00:29:03,210 --> 00:29:07,180
- Er de her?
- Dette er indgangen til kælderen.

294
00:29:08,120 --> 00:29:11,070
Det er cool.
Bare vent og se.

295
00:29:25,010 --> 00:29:27,100
I skal stoppe.

296
00:29:27,140 --> 00:29:31,190
Er det din veninde, Elvira?
Det er jo skide godt.

297
00:29:31,230 --> 00:29:37,140
Er du Vane? I må give mobilen til
politiet, så de kan spore samtalen.

298
00:29:37,180 --> 00:29:40,170
- Men den er der ikke.
- Politiet finder den.

299
00:29:40,210 --> 00:29:44,020
Vi kan ikke vente.
Sole sagde, vi skulle gøre det.

300
00:29:44,060 --> 00:29:49,020
Tænk, hvis der sker noget.
Hvis nogen af os forsvinder?

301
00:29:55,000 --> 00:29:56,110
Sygt.

302
00:30:15,170 --> 00:30:18,240
"Gør ..."

303
00:30:21,150 --> 00:30:23,030
"Gør det ..."

304
00:30:25,060 --> 00:30:26,140
"Gør det nu."

305
00:30:28,030 --> 00:30:30,030
Er det dig, Sole?

306
00:30:31,190 --> 00:30:33,070
JA

307
00:30:33,110 --> 00:30:38,060
- Hvor er det uhyggeligt.
- Hvordan kan vi hjælpe dig?

308
00:30:45,130 --> 00:30:49,120
"De vil ..."

309
00:30:52,080 --> 00:30:56,060
- "De vil tale med dig."
- Hvem vil de tale med?

310
00:31:01,200 --> 00:31:07,090
Nej.
Nej, jeg vil ikke.

311
00:31:07,130 --> 00:31:12,180
Få din veninde til at gøre det.
Ellers må hun skride!

312
00:31:12,220 --> 00:31:19,030
Elena. Du burde gøre det.
For Soles skyld.

313
00:31:19,070 --> 00:31:22,210
Hvis min mor har ret om dig,
burde du ikke være bange.

314
00:31:23,000 --> 00:31:27,100
- Hvad siger din mor om mig?
- At manden stak af, fordi du er gal.

315
00:31:27,140 --> 00:31:29,240
At du ser spøgelser og den slags.

316
00:31:41,020 --> 00:31:42,100
"Giv ..."

317
00:31:44,020 --> 00:31:47,130
"... os ..."

318
00:31:50,200 --> 00:31:54,200
"... mønten."
"Giv os mønten." Hvilken mønt?

319
00:32:01,140 --> 00:32:04,000
- Fandens!
- Hvad er det, der sker?

320
00:32:04,040 --> 00:32:06,020
Ikke igen!
Hold op!

321
00:32:17,140 --> 00:32:18,220
Sole.

322
00:32:20,050 --> 00:32:22,000
Sole.

323
00:32:49,190 --> 00:32:52,230
- Sole!
- Tusind tak.

324
00:32:53,020 --> 00:32:56,060
- Sig tak til Elena, Martín.
- Nu går vi.

325
00:32:59,130 --> 00:33:02,160
Snak med hende, Paco.
Jeg forstår ingenting.

326
00:33:02,200 --> 00:33:04,200
- Nå?
- Hvad?

327
00:33:04,240 --> 00:33:07,230
- Du så det?
- Jeg så ingenting.

328
00:33:08,020 --> 00:33:11,120
- Du var der!
- Du må tro på det, jeg siger, Paco!

329
00:33:11,160 --> 00:33:16,100
Da jeg så op, var hun der.
Jeg er oprevet.

330
00:33:16,140 --> 00:33:19,190
- Hun må have sagt noget.
- Ikke et ord.

331
00:33:19,230 --> 00:33:22,210
- Hun sagde, hun vil skrifte.
- Det hørte jeg ikke.

332
00:33:23,000 --> 00:33:25,220
Det var til mig.
Alle er nok lidt anspændte.

333
00:33:26,010 --> 00:33:31,010
Jeg behøver ikke at forklare mig!
Det var de unge, der overtalte mig!

334
00:33:31,050 --> 00:33:35,110
- Ingen kræver forklaringer.
- Jeg ved, hvordan det fungerer!

335
00:33:35,150 --> 00:33:39,040
I morgen siger alle, at jeg tog
pigen, at det er min fejl -

336
00:33:39,080 --> 00:33:42,080
- og at jeg gav dem ideen
til den seance.

337
00:33:42,120 --> 00:33:47,110
Alle ved, at du var med til at finde
hende. Nu er hun hjemme hos faren.

338
00:33:47,150 --> 00:33:48,230
Hej, skat.

339
00:33:49,020 --> 00:33:51,120
- Slap af.
- Nej, det varer lidt.

340
00:33:51,160 --> 00:33:53,170
Undskyld.

341
00:33:56,200 --> 00:34:02,050
- Hil dig, Maria, fuld af nåde ...
- Undfanget uden synd.

342
00:34:03,110 --> 00:34:06,070
Det gør mig ondt med din mor.

343
00:34:06,110 --> 00:34:10,140
Når der sker den slags tragedier,
føler alle sig skyldige.

344
00:34:10,180 --> 00:34:15,140
Men din mor elskede dig, og det,
der skete, var ikke din fejl.

345
00:34:15,180 --> 00:34:19,230
Jeg kom ikke for at tale om mor.
Jeg kom ikke frivilligt.

346
00:34:20,020 --> 00:34:23,110
- Hvabehar?
- De bad mig om at tale med dig.

347
00:34:24,040 --> 00:34:27,120
- Hvem?
- Dine venner.

348
00:34:28,100 --> 00:34:32,050
- Jeg ved ikke, hvem du taler om.
- De bad mig sige noget.

349
00:34:33,240 --> 00:34:35,240
Hvad?

350
00:34:39,150 --> 00:34:43,220
Giv os det tilbage, som er vores.

351
00:34:52,240 --> 00:34:55,240
Komme dit rige, ske din vilje ...

352
00:35:36,190 --> 00:35:40,040
- Jeg beklager.
- Hvorfor det, min pige?

353
00:35:42,010 --> 00:35:45,010
Du skal dø, før det bliver aften.

354
00:36:10,020 --> 00:36:13,090
- Tag en om morgenen. Skriv ...
- Vær så venlig!

355
00:36:13,130 --> 00:36:15,050
Hjælp mig ...

356
00:36:17,190 --> 00:36:20,120
Sæt Dem her.

357
00:36:20,160 --> 00:36:22,230
- Hjertet ...
- Hvad tager De?

358
00:36:23,020 --> 00:36:27,220
Captopril! Hent det. 100 milligram.
Det er nok et hjerteanfald.

359
00:36:53,150 --> 00:36:57,070
Folk er skrækslagne, Manuel.
To dødsfald på to måneder.

360
00:36:57,110 --> 00:36:59,190
- Folk er altid skrækslagne.
- Kom nu!

361
00:36:59,230 --> 00:37:03,190
Hun sagde, at han skulle dø,
og en time senere døde han.

362
00:37:03,230 --> 00:37:08,110
Har du svagt hjerte, og nogen siger,
at du skal dø, gavner det ikke.

363
00:37:09,170 --> 00:37:12,080
Der står hun med sin far.

364
00:37:18,120 --> 00:37:22,140
- Hvad sagde hun til dig?
- Jeg har tavshedspligt.

365
00:37:22,180 --> 00:37:28,010
Nævnte hun det her?
Truede hun med at gøre det her?

366
00:37:28,050 --> 00:37:30,190
- Har du talt med Elena?
- Nej.

367
00:37:30,230 --> 00:37:35,240
- Jo. Vi må gøre noget.
- Vi må forklare, det er en tragedie.

368
00:37:36,030 --> 00:37:40,100
Han havde dårligt hjerte og tog
ikke sin medicin. Mysteriet løst.

369
00:37:40,140 --> 00:37:43,110
Hvor vover de at stå der og stirre?

370
00:38:07,230 --> 00:38:10,070
Alle siger, at jeg er besat.

371
00:38:11,080 --> 00:38:14,130
Blæs på dem.
Skide bondeknolde.

372
00:38:14,170 --> 00:38:19,150
- De har ret. Det er ikke normalt.
- Hvad er det da?

373
00:38:19,190 --> 00:38:22,100
- Efter at jeg var der ...
- Hvor?

374
00:38:22,140 --> 00:38:28,160
På den anden side.
Det var som en drøm, men virkeligt.

375
00:38:28,200 --> 00:38:33,040
Efter at jeg har været der,
ser jeg mærkelige ting.

376
00:38:33,080 --> 00:38:36,130
- På hvilken måde?
- Folk ...

377
00:38:37,140 --> 00:38:40,190
Folk ser ikke ud som før.
De har ligesom ...

378
00:38:41,160 --> 00:38:45,190
... farver rundt om sig.

379
00:38:45,230 --> 00:38:52,080
Der er noget, som omgiver dig.
Din aura er blå lige nu.

380
00:38:54,020 --> 00:38:59,150
Det er godt. Manden, som døde,
hans var rød, næsten sort.

381
00:39:01,130 --> 00:39:04,060
Ser du det omkring alle?

382
00:39:09,170 --> 00:39:11,240
Se på dem dernede.

383
00:39:13,110 --> 00:39:18,000
Alle er blå. Nogle er næsten hvide.
Det er børnene.

384
00:39:18,040 --> 00:39:22,190
Men derovre ...
Kan du se ham?

385
00:39:22,230 --> 00:39:26,000
- Hvem?
- Ham med blomsterne.

386
00:39:27,060 --> 00:39:30,090
Ja.
Hvad er der med ham?

387
00:39:43,050 --> 00:39:45,210
Hvad koster urene?

388
00:39:46,000 --> 00:39:51,180
Elvira. Hvordan går det?
Hvorfor skal vi mødes vi her?

389
00:39:51,220 --> 00:39:56,150
- Jeg er nervøs for Sole.
- Hvorfor siger du det?

390
00:39:57,160 --> 00:39:59,020
Kom.

391
00:40:00,100 --> 00:40:02,240
- Se manden derinde.
- Hvem?

392
00:40:03,030 --> 00:40:07,060
- Ham, der ekspederes nu.
- Hvad er der med ham?

393
00:40:07,100 --> 00:40:09,210
Sole siger, at han skal dø.

394
00:40:11,110 --> 00:40:14,110
- Er du sikker på, det er ham?
- Ja.

395
00:40:14,150 --> 00:40:17,120
Hun siger,
han har noget rundt om sig ...

396
00:40:17,160 --> 00:40:20,200
- En aura.
- Nogle er gode, andre dårlige.

397
00:40:20,240 --> 00:40:23,200
- Og den mand ...
- Hvornår sagde hun det?

398
00:40:23,240 --> 00:40:26,200
Lige før.
Det var derfor, jeg ringede.

399
00:40:26,240 --> 00:40:30,040
- Hvad skal vi gøre?
- Vi må sige noget til ham.

400
00:40:30,080 --> 00:40:33,000
Nej, det ville være skørt.

401
00:40:33,040 --> 00:40:34,220
- Hvad gør vi?
- Ingenting.

402
00:40:35,010 --> 00:40:37,000
- Hallo!
- Ja?

403
00:40:41,220 --> 00:40:44,160
Det var ingenting.
Undskyld.

404
00:40:45,110 --> 00:40:47,030
Sådan.

405
00:40:48,200 --> 00:40:52,110
Vær ikke bange.
Der sker ikke noget. Forstået?

406
00:41:24,190 --> 00:41:29,110
- Hvad skete der?
- Rolig, Elvira. Træk vejret roligt.

407
00:41:29,150 --> 00:41:33,160
- Sådan. Godt.
- Jeg stoppede ham.

408
00:41:34,160 --> 00:41:38,000
Jeg ville advare ham,
men han gik videre.

409
00:41:38,040 --> 00:41:42,100
Det er ingens fejl. Hverken din,
min, Soles eller mandens.

410
00:41:42,140 --> 00:41:47,120
- Det var en ulykke.
- En ulykke kommer uventet.

411
00:41:47,160 --> 00:41:51,240
Men vi vidste det!
Hun vidste det.

412
00:41:53,040 --> 00:41:55,040
Hvorfor?

413
00:42:00,130 --> 00:42:01,210
Rolig.

414
00:42:02,000 --> 00:42:06,240
Jeg må fortælle hende, at det er en
tilfældighed, men det er det jo ikke.

415
00:42:07,030 --> 00:42:09,170
Han så på jer,
da han gik ud på vejen.

416
00:42:09,210 --> 00:42:14,170
- Så vi var skyld i det?
- Sådan kan man ikke tænke, Elena.

417
00:42:14,210 --> 00:42:18,070
Hvordan skal jeg så tænke?
Nu går det amok igen.

418
00:42:18,110 --> 00:42:21,150
Den eneste, der kan hjælpe os,
er ligeglad.

419
00:42:21,190 --> 00:42:25,120
Jeg talte med ham.
Han siger, at han har tavshedspligt.

420
00:42:25,160 --> 00:42:30,190
Nu går hele landsbyen i panik.
De tror vel, hun er en heks.

421
00:42:32,000 --> 00:42:38,090
- Skal vi virkelig ikke gøre noget?
- Jeg prøver at finde på noget.

422
00:42:40,010 --> 00:42:42,240
- Sådan.
- Forsigtigt. Gå ind her.

423
00:42:43,030 --> 00:42:44,200
Gå forsigtigt op.

424
00:42:48,000 --> 00:42:52,170
- Hun trækker dig ind i det igen!
- Jeg må hjælpe. Det er helt i orden.

425
00:42:52,210 --> 00:42:57,060
- Det er klart. Du nyder det.
- Det sagde jeg ikke.

426
00:42:57,100 --> 00:43:02,190
Som jeg ser det, gør hun hvad
som helst for at være tæt på dig.

427
00:43:09,210 --> 00:43:11,150
Hvad er der sket?

428
00:43:11,190 --> 00:43:14,180
En pige forsvinder,
og hun laver en seance.

429
00:43:14,220 --> 00:43:19,070
To mænd dør, og hun blander
sig igen. Nu vil hun involvere dig.

430
00:43:19,110 --> 00:43:21,170
- Hør på mig!
- Jeg lytter.

431
00:43:21,210 --> 00:43:26,050
Du har et ansvar
og et rygte at tænke på.

432
00:43:26,090 --> 00:43:30,200
Dette er hverken godt for dit embede
eller for vores forretning.

433
00:43:32,140 --> 00:43:35,020
Lad andre tage sig af det.
Bland dig ikke.

434
00:43:44,070 --> 00:43:49,180
Sole! Luk døren op.
Pater Manuel er her for at se dig.

435
00:43:49,220 --> 00:43:54,090
Sole! Tal med ham.
Det vil hjælpe dig.

436
00:43:54,130 --> 00:43:57,030
Det er pater Vergara, Sole.
Luk op.

437
00:44:07,080 --> 00:44:08,240
Sole!

438
00:44:15,080 --> 00:44:16,180
Hun trækker ikke vejret.

439
00:44:16,220 --> 00:44:19,150
- Sole! Sole!
- Hun trækker ikke vejret.

440
00:44:19,190 --> 00:44:21,240
Sole? Sådan.

441
00:44:27,070 --> 00:44:33,120
Sådan. Rolig.
Det skal nok gå. Slap af.

442
00:44:35,160 --> 00:44:39,160
- Hvordan går det, min ven?
- Du gjorde ikke, som de bad om.

443
00:44:41,060 --> 00:44:44,080
Hvorfor ikke, pater?
Nu giver de mig skylden.

444
00:44:44,120 --> 00:44:50,040
- Hun fantaserer.
- Den er rød, næsten sort.

445
00:44:50,080 --> 00:44:55,010
- Auraen? Er det min?
- Nej, hans.

446
00:44:58,010 --> 00:45:00,210
Det vil ske i nat.

447
00:45:02,160 --> 00:45:06,000
Sådan ...

448
00:45:06,040 --> 00:45:10,160
Træk vejret. Træk vejret.
Sådan ja.

449
00:45:11,220 --> 00:45:16,010
Jeg bad dig om ikke at blande dig,
og du gør lige det modsatte.

450
00:45:16,050 --> 00:45:20,160
Hun prøvede at hænge sig.
Hvis vi ikke var kommet ...

451
00:45:20,200 --> 00:45:24,070
- Hvad sker der i denne landsby?
- Jeg ved det ikke.

452
00:45:24,110 --> 00:45:29,100
Men det er ikke det værste. Pigen
sagde til pateren, han stod for tur.

453
00:45:30,110 --> 00:45:33,010
- Sagde hun virkelig det?
- Ja.

454
00:45:33,160 --> 00:45:37,180
- Hvad sagde han så?
- Ingenting. Han blev stille og gik.

455
00:45:37,220 --> 00:45:43,230
Han kan ikke blive her i byen, Paco.
Alle er jo ude af sig selv. Du også!

456
00:45:44,020 --> 00:45:48,170
Han er ikke min assistent, som jeg
for øvrigt heller ikke kan fyre.

457
00:45:48,210 --> 00:45:52,090
- Snak med biskoppen i Segovia.
- Hvad skal jeg sige?

458
00:45:52,130 --> 00:45:56,060
Sandheden. Siden han kom hertil,
er der ingen, der kan sove.

459
00:45:56,100 --> 00:45:59,060
- Er det paterens fejl?
- Tydeligvis.

460
00:45:59,100 --> 00:46:02,100
Godt. Jeg er biskoppen.
Hvad vil du sige til ham?

461
00:46:02,140 --> 00:46:06,110
Siden han kom hertil,
er vi blevet ramt af uheld.

462
00:46:06,150 --> 00:46:11,200
Ved du, hvad han svarer? At jeg fyrer
lort af, og at jeg er en idiot.

463
00:46:11,240 --> 00:46:13,240
Tal ikke sådan til mig.

464
00:46:14,030 --> 00:46:17,070
Skal man anklage nogen,
må man have beviser.

465
00:46:17,110 --> 00:46:23,070
At anklage ham for det med koen,
pigen og mandens død er noget vås!

466
00:46:23,110 --> 00:46:26,100
Han har siddet i fængsel,
og ingen sagde noget til os.

467
00:46:26,140 --> 00:46:29,210
Har vi måske ikke ret
til en normal præst?

468
00:46:32,130 --> 00:46:38,060
Tænk, hvis pigen har ret?
Hvis pateren er død i morgen?

469
00:47:09,080 --> 00:47:14,220
Herre, undskyld, jeg har såret dig.
Jeg lover, jeg vil tage imod min bod.

470
00:47:15,010 --> 00:47:19,160
Jeg lægger mit liv i dine hænder
og stoler på din tilgivelse -

471
00:47:19,200 --> 00:47:22,160
- i kraft af dit blod,
din lidelse og din død.

472
00:47:40,120 --> 00:47:43,140
... gryr dagen ... uden ...
du giver os ... mønten ...

473
00:47:43,180 --> 00:47:48,110
... ødelægger vi ... denne landsby
... og menneskene ... du elsker.

474
00:48:11,060 --> 00:48:13,070
Ved din far, at du er her?

475
00:48:16,090 --> 00:48:17,170
Kom ind.

476
00:48:24,230 --> 00:48:28,130
- Vil du have noget?
- Vand. Tak.

477
00:48:36,180 --> 00:48:40,100
- Skal du i skole i morgen?
- Nej.

478
00:48:40,140 --> 00:48:45,230
Jeg går på gymnasiet i Sepúlveda.
Far kører mig.

479
00:48:46,020 --> 00:48:52,040
Det er godt.
Så koncentrér dig bare om skolen.

480
00:48:52,080 --> 00:48:55,090
Rutiner hjælper en
til at få styr på tankerne.

481
00:48:57,170 --> 00:49:01,010
De bad mig om at give dig den her.
Den er til dig.

482
00:49:10,090 --> 00:49:13,040
De siger,
at hvis det her ikke er nok -

483
00:49:13,080 --> 00:49:17,110
- skal jeg skære resten
af fingrene, ørene og tungen af -

484
00:49:17,150 --> 00:49:20,170
- indtil du giver dem det,
de vil have.

485
00:49:29,000 --> 00:49:31,170
Politiet? Politiet?

486
00:49:31,210 --> 00:49:35,160
Jeg ringer fra landsbyen
Pedraza i Segovia.

487
00:49:35,200 --> 00:49:38,100
Nej, det er akut! Ja!

488
00:49:38,140 --> 00:49:42,010
- Kan du høre mig?
- Ja!

489
00:49:42,050 --> 00:49:44,130
Er du der stadig?

490
00:49:44,170 --> 00:49:47,230
Hvis du taler med dem ...

491
00:49:48,020 --> 00:49:50,150
... fortæller jeg dem,
du gjorde det her ...

492
00:49:55,110 --> 00:49:57,100
Nej, hold op!
Hold op!

493
00:50:01,000 --> 00:50:03,000
Tag det roligt.

494
00:50:14,140 --> 00:50:17,130
Skal vi gå ud og hente mønten nu?

495
00:51:44,030 --> 00:51:46,090
De vil blive meget glade.

496
00:52:37,010 --> 00:52:41,170
- Er du okay?
- Jeg tænkte bare på noget.

497
00:52:42,210 --> 00:52:46,150
- På hvad?
- Det er det eneste logiske.

498
00:52:46,190 --> 00:52:50,160
- Hvad?
- At du tager med mig.

499
00:52:52,100 --> 00:52:56,150
- Jeg kan ikke tænke på det nu.
- Du skal tænke på det nu.

500
00:52:56,190 --> 00:53:00,060
Du må væk fra dette hul,
som gør dig helt gal.

501
00:53:00,100 --> 00:53:02,220
Hvorfor kalder alle mænd mig gal?

502
00:53:03,010 --> 00:53:08,120
Det med pigen og ouijabrættet ...
Du er alt for involveret.

503
00:53:08,160 --> 00:53:13,190
Du vil så gerne forstå hende,
og nu tror du selv på de fantasier.

504
00:53:13,230 --> 00:53:16,210
Når du kommer væk herfra,
vil du indse det.

505
00:53:17,000 --> 00:53:19,000
Sikkert.

506
00:53:23,170 --> 00:53:28,170
- Er der nogen hjemme hos dig?
- Nej.

507
00:53:28,210 --> 00:53:33,140
Så har du glemt at slukke lyset.

508
00:53:35,180 --> 00:53:41,010
- Du var her ikke. Jeg måtte ind.
- Hvad laver du her? Ud med dig!

509
00:53:41,050 --> 00:53:46,080
Fortalte du pigen om mønten?
Sole eller hendes venner?

510
00:53:46,120 --> 00:53:50,180
Hørte du det ikke? Elena bad dig gå.
Ellers smider jeg dig ud.

511
00:53:50,220 --> 00:53:52,090
Elvira var her.

512
00:53:52,130 --> 00:53:56,130
Hun har set det og sagt det til Sole.
Det er den eneste forklaring.

513
00:53:56,170 --> 00:53:59,060
Sole! Hvad er der sket?

514
00:54:00,070 --> 00:54:03,130
- Det var ham.
- Det passer ikke.

515
00:54:03,170 --> 00:54:06,090
Det skal nok gå, Sole.

516
00:54:06,130 --> 00:54:09,130
- Vi kører på hospitalet.
- Nej.

517
00:54:09,170 --> 00:54:11,120
Roque!

518
00:54:11,160 --> 00:54:14,070
- Hvad har du gjort?
- Roque!

519
00:54:15,150 --> 00:54:20,040
- Har du fundet den?
- Lad være med at sige noget.

520
00:54:20,190 --> 00:54:23,140
- Jeg har den!
- Giv mig den.

521
00:54:23,180 --> 00:54:26,030
- Hvorfor vil du have den?
- Ti stille.

522
00:54:26,070 --> 00:54:29,190
- For at få dem ud af mit hoved!
- Ser du dem også?

523
00:54:34,000 --> 00:54:35,080
De er her.

524
00:54:40,210 --> 00:54:46,080
Hvad har de lovet dig?
Din mor? Hun er død, Sole.

525
00:54:46,120 --> 00:54:49,120
Ingen kan genoplive hende,
end ikke dem.

526
00:54:49,160 --> 00:54:52,170
Din mor tog sit eget liv,
fordi hun var syg.

527
00:54:52,210 --> 00:54:55,160
Det havde intet med dig at gøre.
Hun elskede dig.

528
00:54:55,200 --> 00:54:59,050
Hun ville skåne dig.
Du gjorde ikke noget galt!

529
00:54:59,090 --> 00:55:02,020
- Du vil udnytte mig ligesom dem!
- Ja!

530
00:55:02,060 --> 00:55:07,070
Jeg vil også udnytte dig. Du er bare
en dum teenager, som er bange!

531
00:55:07,110 --> 00:55:11,070
Vov at stå imod! Luk dit sind!
Slip ingen ind!

532
00:55:11,110 --> 00:55:13,150
Kun du kan gøre det.

533
00:55:16,220 --> 00:55:20,190
Hold kæft!
Kom ud af mit hoved!

534
00:55:20,230 --> 00:55:23,200
Nu er det nok!
Stop!

535
00:55:51,150 --> 00:55:52,230
Roque!

536
00:56:01,140 --> 00:56:03,180
Tænk på din mor!

537
00:56:03,220 --> 00:56:05,140
Tænk på din mor, Sole!

538
00:56:07,010 --> 00:56:09,110
De kan ikke kæmpe imod det!

539
00:56:09,150 --> 00:56:13,060
Nej! Tænk på din mor!

540
00:56:29,200 --> 00:56:31,090
Roque...

541
00:56:32,060 --> 00:56:33,140
Roque!

542
00:56:39,100 --> 00:56:40,180
Roque!

543
00:57:29,170 --> 00:57:31,070
Roque.

544
00:57:34,010 --> 00:57:39,180
- Hvordan har Sole det?
- Hun vil have det ar for altid.

545
00:57:39,220 --> 00:57:44,040
- Ligesom dig. Hvordan har du det?
- Jeg klarer mig.

546
00:57:44,080 --> 00:57:47,110
Kniven ramte ribbenene,
så lungen klarede det.

547
00:57:47,150 --> 00:57:50,000
Jeg var trods alt heldig.

548
00:57:50,040 --> 00:57:52,160
- Hvad med Martín?
- Han er derude.

549
00:57:52,200 --> 00:57:56,160
Han har fået så mange piller,
at han knap nok ved, hvor han er.

550
00:57:56,200 --> 00:58:00,130
Sig, han ikke skal være nervøs.
Jeg anmelder det ikke.

551
00:58:00,170 --> 00:58:06,020
- Vil du fortælle, hvad der skete?
- Jeg ved ikke, hvad der skete.

552
00:58:06,060 --> 00:58:10,010
Hun kom ind, stak kniven i mig
og så husker jeg ikke mere.

553
00:58:10,050 --> 00:58:12,050
De har problemer nok.

554
00:58:18,080 --> 00:58:21,090
Godt.
Så skal jeg vel ...

555
00:58:22,150 --> 00:58:24,020
Tak, Roque.

556
00:58:25,170 --> 00:58:27,170
Jeg kommer straks.

557
00:58:33,030 --> 00:58:38,060
- Har du talt med Vergara?
- Ja, han gav mig sin version.

558
00:58:38,100 --> 00:58:44,230
Lad mig gætte: Jeg fortalte de unge
om mønten, og Sole blev besat af den.

559
00:58:45,020 --> 00:58:48,100
Hun var påvirket af morens død
og ville straffe sig selv.

560
00:58:48,140 --> 00:58:51,190
Ja.
Din version er nok anderledes.

561
00:58:51,230 --> 00:58:55,080
- Ingen vil høre min version.
- Jo, jeg.

562
00:58:56,020 --> 00:58:58,220
Din kone har ret.
Alle vil græde ud hos dig.

563
00:58:59,010 --> 00:59:02,080
Tænk ikke på det. Du kan tale
med mig. Hvad skete der?

564
00:59:02,120 --> 00:59:06,160
- Han var ude efter den skide ...
- Mønt?

565
00:59:06,200 --> 00:59:10,140
Han knuste en rude i bagdøren
og rodede huset igennem.

566
00:59:10,180 --> 00:59:13,210
Så skete der ting,
som jeg ikke kan forklare.

567
00:59:14,000 --> 00:59:17,090
- Jeg kan forestille mig det.
- Nej, det kan ingen!

568
00:59:18,170 --> 00:59:23,020
Hvis han bare havde taget den.
Jeg vil ikke have den i nærheden!

569
00:59:24,120 --> 00:59:27,030
Jeg burde lytte til Roque
og tage væk.

570
00:59:27,070 --> 00:59:30,170
- Før jeg bliver helt gal.
- Det vil jeg ikke have.

571
00:59:32,010 --> 00:59:34,000
Hør på mig.

572
00:59:35,240 --> 00:59:39,190
Det slutter ikke her.
Der vil ske mere.

573
00:59:39,230 --> 00:59:42,180
Jeg er ikke stærk nok
til at klare det alene.

574
00:59:44,030 --> 00:59:46,050
Så kom med.

575
00:59:47,090 --> 00:59:51,180
Nej, jeg har mit liv her.
Jeg kan ikke give afkald på alt.

576
00:59:51,220 --> 00:59:54,120
Jeg har for meget ansvar.

577
00:59:54,160 --> 00:59:56,150
Bliv.

578
00:59:56,190 --> 01:00:00,100
Hvis nogen skal væk herfra,
er det hverken dig eller mig.

579
01:00:16,190 --> 01:00:21,160
Hils hans eminence og sig,
han ikke skal være bekymret.

580
01:00:21,200 --> 01:00:25,180
Jeg skal passe på ham.
Jeg passer på ham, til de kommer.

581
01:00:27,050 --> 01:00:29,130
Til tiden er inde.

582
01:00:29,170 --> 01:00:31,230
Judas' tid!

583
01:00:47,030 --> 01:00:50,090
Tekster: Henrik Steen
www.sdimedia.com

