1
00:00:05,000 --> 00:00:07,020
Hvor kommer du fra, Giacomo?

2
00:00:07,060 --> 00:00:08,180
-"Gaeta."
-En italiener.

3
00:00:08,220 --> 00:00:12,140
Giacomo, som døde under
eksorsismen, kom også fra Gaeta.

4
00:00:12,180 --> 00:00:14,050
Han lyver for oss.

5
00:00:14,090 --> 00:00:17,040
Ingen spør hvorfor han har
et arsenal i kirken.

6
00:00:17,080 --> 00:00:20,110
To menn dør,
og hun blander seg igjen.

7
00:00:20,150 --> 00:00:22,050
Hun vil dra deg inn. Hør!

8
00:00:22,090 --> 00:00:25,120
Jeg får vite alt.
Jeg har gode kilder.

9
00:00:25,160 --> 00:00:27,200
Mannen din stakk fordi du er gal.

10
00:00:27,240 --> 00:00:31,240
Gi oss tilbake det som er vårt.

11
00:01:25,160 --> 00:01:29,190
-Du vet hva jeg vil ha.
-Ja, sir.

12
00:02:01,080 --> 00:02:03,150
Hva faen gjør du?

13
00:02:03,190 --> 00:02:08,110
Du ødela et halskjede verdt
tre millioner dollar. Din drittsekk!

14
00:02:08,150 --> 00:02:12,150
Vær så snill, hold deg rolig.

15
00:02:40,100 --> 00:02:42,150
Kom dere bort.

16
00:05:09,210 --> 00:05:11,040
Vi ber.

17
00:05:18,050 --> 00:05:23,210
Vi er samlet her i rådhuset, klokka
13.30, lørdag den 9. september-

18
00:05:24,000 --> 00:05:28,240
-med disse personene ved navn
Francisco Javier Cercas García...

19
00:05:29,030 --> 00:05:31,140
Vi har kjent hverandre
siden vi var små.

20
00:05:31,180 --> 00:05:35,120
...og Cristina Fuentes Pérez,
som vil vies borgerlig-

21
00:05:35,160 --> 00:05:40,120
-i samsvar med reglene
fastsatt i dokument 73B.

22
00:05:40,160 --> 00:05:44,070
Jeg vil slå fast at de
har oppfylt alle juridiske krav-

23
00:05:44,110 --> 00:05:46,210
-for å få vies borgerlig-

24
00:05:47,000 --> 00:05:52,020
-og at det ikke foreligger noen
hindringer for dette giftermålet.

25
00:05:52,060 --> 00:05:54,200
Jeg håper i hvert fall ikke det.

26
00:06:13,050 --> 00:06:16,030
-Paco. Hva er det med deg?
-Hva mener du?

27
00:06:16,070 --> 00:06:20,100
-Jeg ser det på deg. Det er noe galt.
-Nei da, alt er bra.

28
00:06:20,140 --> 00:06:23,230
Smil litt, da.
Du er i bryllup, ikke begravelse.

29
00:06:25,100 --> 00:06:27,060
-Liker du ikke cateringen?
-Jo.

30
00:06:27,100 --> 00:06:30,040
Hva er det da?
Du har vært sånn i flere dager.

31
00:06:30,080 --> 00:06:32,190
Du er så fraværende.

32
00:06:33,150 --> 00:06:37,190
-Alt er bra.
-Vil du fortelle hva det er?

33
00:06:37,230 --> 00:06:42,000
Først vier jeg dem, så feirer de
på hotellet vårt. Pokker, Merche.

34
00:06:42,040 --> 00:06:44,140
Det ser ut som om jeg
utnytter embetet.

35
00:06:44,180 --> 00:06:48,000
Du fikk dem ikke hit.
De valgte det fordi prisen er god.

36
00:06:48,040 --> 00:06:53,160
Ja, men folk... Du vet. Folk snakker,
og så havner jeg i overskriftene.

37
00:06:53,200 --> 00:06:57,230
Hva vil du gjøre? Stenge hotellet
mens du er ordfører? Vær så snill.

38
00:06:58,020 --> 00:07:01,170
Enhver kritiker kunne
ha åpnet et eget hotell-

39
00:07:01,210 --> 00:07:06,190
-men det gjorde de ikke. Og hvorfor?
Det er lettere å prate enn å jobbe.

40
00:07:06,230 --> 00:07:10,040
-Her borte!
-Ta på deg brillene.

41
00:07:10,080 --> 00:07:11,220
-Takk, Juan Carlos.
-Fint.

42
00:07:12,010 --> 00:07:13,230
-Dere er kjempefine.
-Takk.

43
00:07:14,020 --> 00:07:18,240
Du og jeg sliter ræva av oss
for å få dette til å gå rundt.

44
00:07:19,030 --> 00:07:21,080
-Skjønner du det?
-Ja.

45
00:07:21,120 --> 00:07:24,070
Har den kommet? Herregud...

46
00:07:24,110 --> 00:07:26,110
-Det er bare problemer.
-Hva er det?

47
00:07:26,150 --> 00:07:28,200
Kaken er ikke her ennå.

48
00:07:42,110 --> 00:07:43,190
Hallo?

49
00:07:43,230 --> 00:07:45,160
-Hvor er du?
-Jeg er der snart.

50
00:07:45,200 --> 00:07:48,050
Du burde ikke kjørt alene.
Du har ikke sovet.

51
00:07:48,090 --> 00:07:50,120
Jeg har det bra.

52
00:07:50,160 --> 00:07:54,100
Men...jeg greier ikke slutte
å tenke på det.

53
00:07:54,140 --> 00:07:58,040
-Vi burde snakke med noen.
-Hvem da, Susana?

54
00:07:58,080 --> 00:08:02,090
-Hvem skal vi fortelle det til?
-Hvorfor må Tomás komme med den?

55
00:08:02,130 --> 00:08:05,020
Han er brudens fetter,
og det er hans gave.

56
00:08:05,060 --> 00:08:10,170
Han insisterte på å kjøpe den
i Sepúlveda, og nå venter vi.

57
00:08:10,210 --> 00:08:14,080
Jeg vet ikke. Når vi kommer hjem,
er den kanskje ikke der.

58
00:08:14,120 --> 00:08:20,150
-Slutt å tenke på det.
-Forstår du ikke at det ikke går?

59
00:08:20,190 --> 00:08:24,090
Jeg holder på å bli gal!
Det er et speil...

60
00:08:25,130 --> 00:08:27,160
Et speil...

61
00:08:27,200 --> 00:08:29,210
Et speil!

62
00:08:33,140 --> 00:08:35,180
Tomás? Går det bra?

63
00:08:35,220 --> 00:08:39,010
Tomás? Tomás!

64
00:08:39,170 --> 00:08:41,170
Paco.

65
00:08:47,050 --> 00:08:50,080
Kjører dere ham
til det nærmeste sykehuset?

66
00:08:50,120 --> 00:08:53,150
-Tomás! Tomás!
-Susana...

67
00:08:53,190 --> 00:08:56,090
-Jeg er her!
-Susana...

68
00:08:56,130 --> 00:08:58,120
Han hadde ikke bilbeltet på seg.

69
00:08:58,160 --> 00:09:03,090
Han knuste ruta med hodet,
men airbagen dempet smellet.

70
00:09:04,140 --> 00:09:08,070
-Hva faen er dette?
-Kake.

71
00:09:09,070 --> 00:09:11,220
Kake? Pokker.

72
00:09:15,020 --> 00:09:18,030
Jeg ville ikke bygge ut apoteket,
men han insisterte.

73
00:09:18,070 --> 00:09:22,180
Vi kjøpte leiligheten i overetasjen.
Den rett over.

74
00:09:22,220 --> 00:09:28,040
Den hadde vært stengt i over 50 år.
Alt var som det ble etterlatt:

75
00:09:28,080 --> 00:09:32,190
Møblene, lakenene i senga,
sengeteppet, puta...

76
00:09:32,230 --> 00:09:36,230
-Oppussing kan være slitsomt.
-Det var ikke det.

77
00:09:38,010 --> 00:09:39,150
Det var speilet.

78
00:09:41,010 --> 00:09:45,180
-Unnskyld?
-Du bør se det selv.

79
00:09:51,030 --> 00:09:53,030
Det er her.

80
00:10:04,070 --> 00:10:06,070
-Er det dette?
-Ja.

81
00:10:15,150 --> 00:10:17,010
Er det der fortsatt?

82
00:10:19,150 --> 00:10:21,150
Hva da?

83
00:10:28,060 --> 00:10:30,140
Sånn ja, Bravo.

84
00:10:35,050 --> 00:10:36,150
Hysj, Bravo!

85
00:10:46,010 --> 00:10:48,010
Hysj, Bravo!

86
00:10:49,210 --> 00:10:52,210
-Hva er det, Paco?
-
Beklager at jeg forstyrrer...

87
00:10:53,000 --> 00:10:55,100
Jeg visste ikke
hvem jeg kunne ringe.

88
00:10:55,140 --> 00:10:59,050
-Ikke skrem meg. Hva har skjedd?
-
Du må se det selv.

89
00:10:59,090 --> 00:11:01,080
-Hvor er du?
-På apoteket.

90
00:11:01,120 --> 00:11:05,000
-I leiligheten over.
-Jeg kommer når jeg er ferdig.

91
00:11:10,020 --> 00:11:11,170
Bravo! Bravo!

92
00:11:13,230 --> 00:11:15,060
Bravo!

93
00:11:19,210 --> 00:11:23,130
Bravo. Hva er det med deg?

94
00:11:23,170 --> 00:11:28,100
Er det dette? Ok, ok.

95
00:11:28,140 --> 00:11:30,240
Slapp av. Kom.

96
00:11:31,230 --> 00:11:35,000
Sånn. Inn med deg.

97
00:11:36,000 --> 00:11:37,210
Rolig nå.

98
00:11:53,210 --> 00:11:58,140
-Hva er problemet?
-Se nøye. Hva ser du?

99
00:12:01,050 --> 00:12:03,070
-Du ser sliten ut.
-Pokker.

100
00:12:03,110 --> 00:12:06,170
Det er ikke det.
Kikk på bordet. Ser du det?

101
00:12:06,210 --> 00:12:09,210
-Hva? Boka?
-Nettopp.

102
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
Snu deg rundt.

103
00:12:26,180 --> 00:12:28,020
Faen.

104
00:12:28,060 --> 00:12:31,080
Ikke rart at Tomás
kjørte inn i et tre.

105
00:12:32,050 --> 00:12:35,070
-Hva gjør du?
-Se.

106
00:12:36,150 --> 00:12:38,200
Det står noe skrevet på ryggen.

107
00:12:40,070 --> 00:12:41,150
Hva står det?

108
00:12:42,230 --> 00:12:44,230
Det er gresk.

109
00:13:05,220 --> 00:13:08,190
Så Judasevangeliet finnes faktisk.

110
00:13:08,230 --> 00:13:12,020
Det er tydeligvis et av
de apokryfe evangeliene.

111
00:13:12,060 --> 00:13:15,020
Evangeliene kirka ikke
anerkjenner som hellige.

112
00:13:15,060 --> 00:13:17,140
Fins det flere evangelier
enn de i Bibelen?

113
00:13:17,180 --> 00:13:22,040
Johannesapokryfen, Jakobs proto-
evangelium, Maria Magdalenas.

114
00:13:22,080 --> 00:13:26,090
Selvsagt. Da historien ble kjent,
ville alle skrive sin versjon.

115
00:13:26,130 --> 00:13:28,130
Nei, det stemmer ikke.

116
00:13:30,000 --> 00:13:34,110
Det er gnostiske tekster. Det var
en slags sekt innenfor kristendommen.

117
00:13:34,150 --> 00:13:38,150
De ga dem slike navn for
at de skulle virke ekte.

118
00:13:38,190 --> 00:13:40,020
Hva står det, da?

119
00:13:40,060 --> 00:13:44,180
Jeg vet ikke. Det er en PDF her,
men... Nå skal vi se.

120
00:13:44,220 --> 00:13:49,220
"Judas løftet blikket, så den
lysende skyen og gikk inn i den..."

121
00:13:50,010 --> 00:13:54,000
-Hva skjedde så?
-Vet ikke. Det mangler fem linjer.

122
00:13:54,230 --> 00:13:57,190
"Du kommer til å ofre
ham som kler meg."

123
00:14:01,100 --> 00:14:08,020
-Så Jesus ber Judas om å svike ham.
-Det virker sånn.

124
00:14:08,060 --> 00:14:11,140
Jesus planla sin egen død
på forhånd med Judas.

125
00:14:13,180 --> 00:14:18,090
Det kalles "forræderiets evangelium".
Idéen er veldig enkel.

126
00:14:18,130 --> 00:14:22,220
Gud er allmektig.
Han vet alt som kommer til å skje.

127
00:14:23,010 --> 00:14:26,230
Han vet det og tillater det fordi
alt inngår i hans guddommelige plan.

128
00:14:27,020 --> 00:14:28,100
Antageligvis.

129
00:14:28,140 --> 00:14:33,070
Altså er Judas' forræderi også en del
av planen. Jesus vil bli forrådt.

130
00:14:33,110 --> 00:14:37,240
Jesus ber Judas om å forråde ham
så frelsen skal bli mulig.

131
00:14:38,240 --> 00:14:40,200
Om Judas ikke forråder ham-

132
00:14:40,240 --> 00:14:44,090
-blir han ikke korsfestet.
Da kan han ikke gjenoppstå.

133
00:14:44,130 --> 00:14:47,150
-Vent nå...
-Judas er den største helgenen...

134
00:14:47,190 --> 00:14:52,130
...for han ofrer sjela si så Jesus
skal kunne oppfylle skjebnen sin.

135
00:14:52,170 --> 00:14:55,070
Judas ofrer seg for ham.

136
00:14:57,020 --> 00:14:58,100
Hallo, Remedios.

137
00:14:58,140 --> 00:15:04,000
Det mente iallfall kainittene.
Unnskyld. 100 gram kokt skinke.

138
00:15:04,040 --> 00:15:05,170
-Burgos-ost.
-Ja.

139
00:15:05,210 --> 00:15:12,000
-Har du mer blodpudding igjen?
-Ja. Og en kjempegod chorizo.

140
00:15:12,040 --> 00:15:14,010
-Er den veldig sterk?
-Nei da.

141
00:15:14,050 --> 00:15:17,050
-For du vet...
-Det går bra.

142
00:15:17,090 --> 00:15:20,150
Hvorfor har jeg
aldri hørt om dette før?

143
00:15:20,190 --> 00:15:24,000
Det er ikke noe
man pleier å preke om.

144
00:15:24,040 --> 00:15:27,160
Kainittenes versjon
sår vel tvil om det hele?

145
00:15:27,200 --> 00:15:29,240
-Hva mener du?
-Religionen.

146
00:15:30,030 --> 00:15:33,180
Om Judas bare gjorde det
han ble bedt om, endres alt!

147
00:15:33,220 --> 00:15:38,130
-Så evangeliet forsvant.
-Var det til besvær og ble gjemt?

148
00:15:38,170 --> 00:15:41,230
-I utgangspunktet, ja.
-Hva mener du?

149
00:15:42,020 --> 00:15:46,040
Man har alltid mistenkt at kjetteriet
har hatt sine tilhengere, selv i dag.

150
00:15:46,080 --> 00:15:50,190
-Det er jo en viss logikk i det.
-Forsvarer du det?

151
00:15:50,230 --> 00:15:53,140
Nei, men den offisielle versjonen
er like ulogisk.

152
00:15:53,180 --> 00:15:56,110
Guds attributter
har alltid forårsaket problemer.

153
00:15:56,150 --> 00:16:00,030
Det fundamentale er
det ondes problem.

154
00:16:01,010 --> 00:16:04,050
Hvorfor tillater Gud
at det onde eksisterer?

155
00:16:04,090 --> 00:16:05,170
Hvorfor?

156
00:16:05,210 --> 00:16:10,110
Om man ikke kan velge mellom
det gode og det onde, er man da fri?

157
00:16:10,150 --> 00:16:12,110
For at vi skal være frie?

158
00:16:12,150 --> 00:16:16,020
Men da må man også akseptere
at uskyldige må lide.

159
00:16:16,060 --> 00:16:19,060
Fattigdom,
urettferdighet, kriminalitet...

160
00:16:19,100 --> 00:16:22,140
Det er ikke lett å være fri.
Det har en høy pris.

161
00:16:22,180 --> 00:16:26,210
-Det onde gjør det gode mulig.
-Men det betyr at det onde er bra.

162
00:16:27,000 --> 00:16:31,090
At de som gjør onde handlinger,
bare spiller sin rolle i Guds plan.

163
00:16:31,130 --> 00:16:34,130
Det er som å si
at onde handlinger er gode.

164
00:16:34,170 --> 00:16:37,180
Det er den ideen
kainittene forsvarer.

165
00:16:40,160 --> 00:16:45,190
-Hva handler dette om?
-Noe som er umulig å forstå.

166
00:16:45,230 --> 00:16:49,040
-Mer enn det ondes problem?
-Mye mer.

167
00:16:57,020 --> 00:17:02,020
-Jeg ville jo ikke se ham igjen.
-Han er den eneste som kan vite noe.

168
00:17:02,060 --> 00:17:05,230
-Hei, Elena.
-Skal vi gå opp?

169
00:17:16,120 --> 00:17:19,180
-Hva er det?
-Det er dette.

170
00:17:42,070 --> 00:17:43,190
Det er umulig.

171
00:17:50,110 --> 00:17:54,090
Hvordan forklarer du dette?
Det er ingen hallusinasjon.

172
00:17:54,130 --> 00:17:58,150
Vi er hverken hysteriske eller dopet.
Hva skal du gjøre?

173
00:17:58,190 --> 00:18:02,030
Låse deg inn
og ikke snakke om det som sist?

174
00:18:02,070 --> 00:18:04,080
Det er ikke noe triks.

175
00:18:07,020 --> 00:18:12,020
Helvete! Døra! Den er åpen!

176
00:18:21,180 --> 00:18:23,180
Hva skjer?

177
00:18:33,090 --> 00:18:36,130
Den beveger seg ikke.
Den er fortsatt åpen.

178
00:18:47,050 --> 00:18:50,070
Hva pokker er det som foregår her?

179
00:18:52,010 --> 00:18:53,180
-Helvete!
-Hva?

180
00:18:53,220 --> 00:18:56,190
Så dere det? Noen gikk nettopp forbi.

181
00:18:56,230 --> 00:18:59,090
Jeg så noen
på den andre siden av døra.

182
00:19:12,040 --> 00:19:16,020
-Smil!
-Gjør som han sier, Lourdes.

183
00:19:16,060 --> 00:19:19,190
-Smil litt som når du er glad.
-Hun er glad nå.

184
00:19:19,230 --> 00:19:21,220
Nei, se på henne.

185
00:19:22,010 --> 00:19:25,110
Juan Carlos.
Får jeg snakke litt med deg?

186
00:19:25,150 --> 00:19:29,010
Ja. Jeg kommer snart tilbake.

187
00:19:29,050 --> 00:19:33,240
Det føles bare som om...
Hvorfor smiler du ikke?

188
00:19:36,100 --> 00:19:39,030
Foreldre er verst.
Vet du hva som skjedde?

189
00:19:39,070 --> 00:19:42,230
Nå har alle kamera på mobilen,
og ingen verdsetter dette.

190
00:19:43,020 --> 00:19:48,130
Jeg gjør det. Har du et lite
sikkerhetskamera jeg kan bruke?

191
00:19:48,170 --> 00:19:53,010
-Til rådhuset?
-Til hotellet. Det er mange tyver.

192
00:19:53,050 --> 00:19:56,040
Du må dra til Segovia
og sjekke MediaMarkt.

193
00:19:56,080 --> 00:19:59,130
Nei, du må dra.
Jeg trenger fire stykker, raskt.

194
00:19:59,170 --> 00:20:02,080
-Holder det med 300 euro?
-Hvorfor må jeg dra?

195
00:20:02,120 --> 00:20:03,200
Du får jo betalt.

196
00:20:03,240 --> 00:20:09,130
Sender du alle til MediaMarkt,
går du snart konkurs. Skjerp deg.

197
00:20:26,050 --> 00:20:29,030
-La meg være alene.
-Hva? Nei.

198
00:20:29,070 --> 00:20:31,220
Jeg blir her i natt
og finner ut hva som skjer.

199
00:20:32,010 --> 00:20:38,240
-Du kan ikke utsette deg igjen.
-Vi lar ham være alene. Stol på meg.

200
00:20:41,060 --> 00:20:43,060
Nå går vi.

201
00:20:45,190 --> 00:20:47,140
Lukk døra.

202
00:21:13,200 --> 00:21:17,170
Motsetningen til tro er ikke tvil,
men frykt.

203
00:21:18,210 --> 00:21:21,210
Og man må ikke være redd for frykten.

204
00:21:50,110 --> 00:21:52,000
Hva er dette?

205
00:21:52,040 --> 00:21:55,070
-Skal vi la ham være der alene?
-Vent. Se.

206
00:22:04,100 --> 00:22:07,200
-Kameraer? Er du gal?
-Hvis noe skjer, har vi det på film.

207
00:22:07,240 --> 00:22:09,180
-Men du sa jo ingenting.
-Nei.

208
00:22:09,220 --> 00:22:13,080
-Jeg vil vite om han er innblandet.
-Han visste ikke om speilet.

209
00:22:13,120 --> 00:22:17,080
Ikke om kalven eller ouijabrettet
heller, men alt peker mot ham.

210
00:22:17,120 --> 00:22:19,140
Du vet at det er sant, Elena.

211
00:22:19,180 --> 00:22:23,020
-Er dette din kones påfunn?
-Nei, hun vet ingenting.

212
00:22:23,060 --> 00:22:25,150
-Det føles som henne.
-Hun vil kaste ham ut.

213
00:22:25,190 --> 00:22:28,060
-Men vi har ingen beviser.
-Det får du nok nå.

214
00:22:28,100 --> 00:22:31,070
Eller ikke.
Jo mer vi vet, desto bedre.

215
00:22:31,110 --> 00:22:35,060
Han er ikke dum. Snart finner han
kameraene. Da vil jeg se minen din.

216
00:22:35,100 --> 00:22:40,040
De er kjempesmå nå,
og jeg har gjemt dem veldig godt.

217
00:22:41,170 --> 00:22:43,060
Jeg liker ikke dette.

218
00:22:56,120 --> 00:22:59,110
Her er appen. Last den ned.
Passordet er "Pedraza".

219
00:22:59,150 --> 00:23:01,230
-Da kan du se hjemmefra.
-Nei.

220
00:23:02,020 --> 00:23:04,110
-Hvorfor ikke?
-Fordi det er slemt.

221
00:23:04,150 --> 00:23:08,120
Vil du bli smugfilmet?
Jeg vet at dette er virkelig.

222
00:23:08,160 --> 00:23:13,020
Like virkelig som denne samtalen.
Jeg trenger ikke å avsløre noen.

223
00:23:54,020 --> 00:23:57,030
-Går det bra, Paco?
-Ja.

224
00:23:58,210 --> 00:24:01,210
Du har vært der inne i en time.

225
00:24:05,190 --> 00:24:07,050
Paco?

226
00:24:07,090 --> 00:24:10,010
-Ja?
-Du har vært der inne i en time.

227
00:24:11,130 --> 00:24:13,120
-Ja.
-Kommer du og legger deg?

228
00:24:13,160 --> 00:24:16,120
Jeg har nok fått i meg noe dårlig.

229
00:24:16,160 --> 00:24:20,160
-Ok, jeg venter i senga.
-Jeg kommer straks.

230
00:26:46,240 --> 00:26:50,070
-Hva gjør du med mobilen?
-Pokker, du skremte meg.

231
00:26:50,110 --> 00:26:53,170
Hva gjør du med mobilen?
Klokka er fem om morgenen.

232
00:26:53,210 --> 00:26:57,220
Jeg så på klokka. Jeg får ikke sove
og må stå opp klokka sju.

233
00:26:58,010 --> 00:27:00,040
-Ja visst.
-Hva?

234
00:27:00,080 --> 00:27:03,090
-Du så på porno.
-Porno?

235
00:27:03,130 --> 00:27:08,170
Det er ikke trist at du ser på,
men at du prøver å skjule det.

236
00:27:08,210 --> 00:27:12,070
-Unnskyld.
-Si ifra hvis du vil ha sex.

237
00:27:12,110 --> 00:27:15,230
Jeg har ikke lyst nå,
men du får bestemme.

238
00:28:47,100 --> 00:28:49,100
Han sover.

239
00:28:58,010 --> 00:28:59,130
God morgen.

240
00:29:01,020 --> 00:29:03,080
-God morgen.
-Jeg sovnet.

241
00:29:04,170 --> 00:29:06,170
Unnskyld.

242
00:29:10,090 --> 00:29:12,060
Vi får prøve en annen dag.

243
00:29:17,160 --> 00:29:21,020
-Se.
-Hva er det?

244
00:29:45,210 --> 00:29:49,160
-Filmet dere meg i hele natt?
-Av sikkerhetshensyn.

245
00:29:49,200 --> 00:29:52,000
-Du må se.
-Se på speilbildet!

246
00:30:02,210 --> 00:30:06,170
Det lever! Nå har vi bevis.

247
00:30:22,140 --> 00:30:26,040
Pater? Pater!

248
00:30:52,190 --> 00:30:56,150
Er det ham? I rommet ved siden av.
Det er Giacomo.

249
00:30:58,220 --> 00:31:03,020
Forstår du det ikke?
Speilet viser det man frykter.

250
00:31:03,060 --> 00:31:05,210
Det viser det mørkeste i deg.

251
00:31:06,000 --> 00:31:10,030
Tenk på Tomás fra apoteket.
Noe lignende må ha hendt ham.

252
00:31:11,120 --> 00:31:15,190
-Ikke la dette slutte med deg.
-Truer du meg?

253
00:31:18,170 --> 00:31:20,170
La ham gå.

254
00:32:01,170 --> 00:32:04,060
Se. Det sto et speil der.

255
00:32:07,010 --> 00:32:10,040
Jeg sov ikke. Jeg måtte se på ham.

256
00:32:10,080 --> 00:32:13,120
Jeg var sikker på at han skulle
åpne øynene når som helst.

257
00:32:13,160 --> 00:32:18,010
Alle hjernerystelser er ulike.
Kroppens reaksjon er uforutsigbar.

258
00:32:18,050 --> 00:32:22,030
Iblant må den slå seg av
for å innhente seg.

259
00:32:24,130 --> 00:32:27,210
-Det er der fortsatt, ikke sant?
-Unnskyld?

260
00:32:32,080 --> 00:32:34,130
Om man tar på bordet...

261
00:32:36,080 --> 00:32:38,080
...kan man føle boka.

262
00:32:40,010 --> 00:32:44,050
Legger man hånda på den,
kan man flytte den.

263
00:32:45,100 --> 00:32:47,110
Det betyr at den er der...

264
00:32:47,150 --> 00:32:52,030
...og at vår side er falsk.
Skjønner du det?

265
00:32:52,070 --> 00:32:57,100
Vi burde kunne se den, men det
gjør vi ikke på grunn av noe...

266
00:32:57,140 --> 00:32:59,060
Noe skjult.

267
00:33:09,170 --> 00:33:13,190
-Kan du kjøpe en kaffe til meg?
-Antonio?

268
00:33:14,200 --> 00:33:17,090
-Jeg har ingen mynter.
-Greit.

269
00:33:18,240 --> 00:33:22,000
Be vennen din passe seg.
De er forbanna.

270
00:33:22,040 --> 00:33:27,070
-Hvem? Hvorfor sier du det?
-De fra Roma.

271
00:33:27,110 --> 00:33:30,060
Mener du Vergara, pateren?

272
00:33:30,100 --> 00:33:33,240
De er ute etter ham.
Og nå vet de at du har den.

273
00:33:34,220 --> 00:33:37,230
-Hva har jeg?
-Mynten.

274
00:33:38,240 --> 00:33:45,070
Jeg hører dem om natten. De hvisker.
Man må være veldig stille.

275
00:33:45,110 --> 00:33:49,040
-Jeg sovner, og de begynner å snakke.
-Hva sier de?

276
00:33:57,010 --> 00:33:59,090
-Hva betyr det?
-Det er en beskjed.

277
00:33:59,130 --> 00:34:04,040
-Ok, men til hvem?
-Hvem tror du? Vergara!

278
00:34:04,080 --> 00:34:08,030
Det som er bak døra, påvirker ham.
Mannen i stolen.

279
00:34:08,070 --> 00:34:10,080
-Hva?
-Gutten som døde.

280
00:34:10,120 --> 00:34:13,100
-Giacomo?
-Ja.

281
00:34:13,140 --> 00:34:17,220
Greit. Du få ikke noe ut av ham.

282
00:34:18,010 --> 00:34:22,020
Vi får presse ham litt. Han så
annerledes ut. Han var opprørt.

283
00:34:22,060 --> 00:34:26,100
-Hva er det?
-Lukket du vinduslemmene?

284
00:34:45,060 --> 00:34:47,070
Vergara! Nei!

285
00:34:47,110 --> 00:34:51,110
-Nei, nei, nei!
-Paco!

286
00:34:51,150 --> 00:34:54,030
Skal du være sånn
resten av livet ditt?

287
00:34:54,070 --> 00:34:56,210
Ikke begynn å preke.
Jeg er pateren.

288
00:34:57,000 --> 00:35:00,060
Du kom hit på flukt
fra det som plager deg.

289
00:35:00,100 --> 00:35:02,230
-Flytt deg.
-Du trodde du kunne slippe unna.

290
00:35:03,020 --> 00:35:07,220
De har funnet deg.
Det er på den andre siden av speilet!

291
00:35:08,010 --> 00:35:10,200
Men du er så feig
at du vil ødelegge det.

292
00:35:10,240 --> 00:35:12,130
Skal jeg møte frykten min?

293
00:35:12,170 --> 00:35:16,070
Det høres ut som en selvhjelpsbok.
Hva faen vet du om frykt?

294
00:35:16,110 --> 00:35:17,220
Knus det, da.

295
00:35:18,010 --> 00:35:21,050
Knus det om du vil.
Det kommer til å komme tilbake.

296
00:35:21,090 --> 00:35:23,100
Du har jo prøvd alt:

297
00:35:23,140 --> 00:35:27,180
Benektet det og skyldt på oss.
Du har prøvd alt unntatt sannheten!

298
00:35:27,220 --> 00:35:32,130
Jeg har klandret meg selv i årevis.
Jeg trenger ikke et speil til det.

299
00:35:41,130 --> 00:35:43,130
Jeg vil snakke med deg alene.

300
00:35:45,240 --> 00:35:47,210
Be henne gå.

301
00:35:49,040 --> 00:35:50,210
Kom dere ut.

302
00:36:05,030 --> 00:36:08,010
Vi hadde en sjanse,
men tok den ikke.

303
00:36:08,050 --> 00:36:11,030
De ville ha oss på sin side.
Husker du det?

304
00:36:12,220 --> 00:36:16,120
Men vi adlød ikke.
Vi trodde at vi var bedre enn dem.

305
00:36:16,160 --> 00:36:22,040
Du er ikke virkelig.
Du eksisterer bare i hodet mitt.

306
00:36:22,080 --> 00:36:27,060
Døra står fortsatt åpen.
De vil gi oss en ny sjanse.

307
00:36:27,100 --> 00:36:30,210
Men vi må svare med en gest.

308
00:36:31,000 --> 00:36:34,100
-Vis at vi står på deres side.
-Hvorfor er det så viktig?

309
00:36:35,200 --> 00:36:37,050
Det vet du godt.

310
00:36:53,050 --> 00:36:55,040
Pokker, han slår dem av.

311
00:37:01,070 --> 00:37:04,110
-Jeg har den ikke.
-Ta den fra henne.

312
00:37:06,000 --> 00:37:09,030
Det er mynten. De vil ha mynten.

313
00:37:09,070 --> 00:37:13,150
Er det så vanskelig for deg?
Om du ikke gjør det, gjør jeg det.

314
00:37:21,210 --> 00:37:23,170
Vil du ikke at de skal høre deg?

315
00:37:26,070 --> 00:37:27,180
Nei.

316
00:37:29,240 --> 00:37:31,180
Helvete!

317
00:37:37,080 --> 00:37:41,040
-Du skal ikke gjøre noe.
-Vil du snakke med ham?

318
00:37:42,170 --> 00:37:44,100
Han er her med meg.

319
00:37:46,010 --> 00:37:51,040
Hvor mange ganger har du drømt om
å få be ham om tilgivelse?

320
00:38:31,100 --> 00:38:33,040
Giacomo.

321
00:38:37,120 --> 00:38:41,180
-Hva skal vi gjøre?
-Flytt deg. Jeg sparker den inn.

322
00:38:41,220 --> 00:38:48,190
-Husker du oss?
-Du...drepte meg.

323
00:38:48,230 --> 00:38:52,190
Vi lurer på om du fortsatt
bærer nag mot oss.

324
00:38:52,230 --> 00:38:58,020
-Jeg vil...hvile.
-Vi vil bare ha din tilgivelse.

325
00:38:58,060 --> 00:39:03,080
Vi er i samme situasjon som du,
fanget i minnet.

326
00:39:03,120 --> 00:39:07,040
Han... Han får be meg.

327
00:39:10,090 --> 00:39:14,030
Giacomo... Tilgi meg.

328
00:39:14,070 --> 00:39:16,240
Jeg hører deg ikke.

329
00:39:18,120 --> 00:39:21,020
Tilgi meg, Giacomo. Jeg trodde...

330
00:39:21,060 --> 00:39:22,160
Aldri!

331
00:39:41,240 --> 00:39:45,110
Du hadde rett, Elena.
De vil ha mynten.

332
00:40:00,170 --> 00:40:04,150
Da dere spurte meg om kainittene,
fortalte jeg ikke alt.

333
00:40:04,190 --> 00:40:10,100
-Det er på tide.
-Sekten lever fortsatt, som alltid.

334
00:40:10,140 --> 00:40:13,200
-I Roma?
-Hvor ellers?

335
00:40:13,240 --> 00:40:16,000
Jeg snakker nødig om kirkas fiender-

336
00:40:16,040 --> 00:40:20,000
-særlig når de fleste
tilhører samme kirke.

337
00:40:24,060 --> 00:40:28,030
Kainittene vil gjøre
så mye ondt som mulig-

338
00:40:28,070 --> 00:40:31,090
-for å oppnå Guds sanne plan.

339
00:40:31,130 --> 00:40:35,170
De er som katolikkene,
men helt motsatt.

340
00:40:35,210 --> 00:40:41,000
De har prester,
biskoper...og relikvier.

341
00:40:41,040 --> 00:40:43,110
Guds mørke speilbilde.

342
00:40:46,080 --> 00:40:48,020
Kom.

343
00:40:50,110 --> 00:40:54,100
Har du sett dette, Paco?
Ambrosius' blod.

344
00:41:00,030 --> 00:41:04,040
Dette er en bit av svampen
de brukte for å gi Jesus eddik.

345
00:41:04,080 --> 00:41:06,110
Resten er i El Escorial.

346
00:41:06,150 --> 00:41:11,030
Kirken samler på gjenstander som
var i kontakt med Jesus og helgenene.

347
00:41:12,060 --> 00:41:16,040
I utgangspunktet som vitnesbyrd,
men de er mye mer enn det.

348
00:41:16,080 --> 00:41:19,060
-Hva mener du?
-Det er mektige gjenstander.

349
00:41:20,160 --> 00:41:23,190
De har vært i kontakt
med det guddommelige.

350
00:41:23,230 --> 00:41:26,210
Deres blotte nærvær beskytter oss.

351
00:41:27,000 --> 00:41:31,040
-Og kainittene har egne relikvier?
-Nettopp!

352
00:41:31,080 --> 00:41:34,180
De vil ikke ha det hellige likkledet
eller Ambrosius' blod.

353
00:41:34,220 --> 00:41:37,140
De vil ha gjenstandene
som skadet Kristus.

354
00:41:37,180 --> 00:41:41,190
Guds lidelse er
den kraftigste energien.

355
00:41:41,230 --> 00:41:46,160
Naglene fra korset.
Tornene fra kronen.

356
00:41:46,200 --> 00:41:49,120
-Longinus' hellige lanse.
-Hvem?

357
00:41:49,160 --> 00:41:54,060
Longinus var den romerske soldaten
som gjennomboret Jesus i siden.

358
00:41:55,060 --> 00:41:58,000
Judas' 30 sølvmynter.

359
00:41:58,040 --> 00:42:03,190
Å finne de 30 myntene innebærer
at kristendommens kollapser.

360
00:42:03,230 --> 00:42:09,150
Den som samler de 30 myntene, får
et kraftigere våpen enn Paktens ark.

361
00:42:09,190 --> 00:42:11,130
Tenk på det.

362
00:42:13,080 --> 00:42:18,210
Det finnes ingen større smerte
enn forræderiets.

363
00:42:19,000 --> 00:42:21,110
Du har én av dem, Elena.

364
00:42:21,150 --> 00:42:26,000
Den må ikke havne i gale hender.
Bare jeg kan forhindre det.

365
00:42:26,040 --> 00:42:30,140
Jeg kjenner dem og svakhetene deres.
De er forfengelige.

366
00:42:30,180 --> 00:42:35,030
De liker konfrontasjon
og jevnbyrdige rivaler.

367
00:42:35,070 --> 00:42:40,080
Hvorfor har de ikke stormet inn
i landsbyen og kverket oss?

368
00:42:40,120 --> 00:42:45,110
Fordi de liker spillet!
De vil drive oss til vanvidd.

369
00:42:47,050 --> 00:42:51,150
Jeg er sterkere enn dem.
Du kan ikke stå imot dem i et angrep.

370
00:42:51,190 --> 00:42:56,170
Vi må oppbevare mynten
på et trygt sted. Her i sakristiet.

371
00:42:57,170 --> 00:43:00,090
Kanskje du har rett.

372
00:43:00,130 --> 00:43:04,070
Kanskje jeg bør hente mynten og
ta den med hit der den bør være.

373
00:43:04,110 --> 00:43:08,080
-Ikke vær redd. Det går bra.
-Vi går.

374
00:43:09,190 --> 00:43:12,070
-Ja, vi går.
-Nei.

375
00:43:12,110 --> 00:43:16,070
Du konfronterte speilet alene.
Etter alt som har skjedd-

376
00:43:16,110 --> 00:43:20,130
-bør jeg få legge tilbake mynten
der den hører hjemme.

377
00:43:20,170 --> 00:43:22,170
Du må vente her.

378
00:43:42,100 --> 00:43:44,200
Kanskje vi tar feil.

379
00:44:08,060 --> 00:44:10,120
Han er her.

380
00:44:13,080 --> 00:44:15,080
Vent.

381
00:44:28,010 --> 00:44:30,060
Elena.

382
00:44:30,100 --> 00:44:34,060
Du sa at du skulle gå hjem
og så gikk du til klinikken.

383
00:44:34,100 --> 00:44:39,040
Hva er det?
Stoler du ikke på meg?

384
00:44:40,210 --> 00:44:45,010
Tror du at jeg er en av dem?
At jeg skal forråde deg?

385
00:44:46,020 --> 00:44:49,120
Før var du redd, men nå
er du veldig selvsikker.

386
00:44:50,210 --> 00:44:54,100
Hva skjedde?
Hva sa speilbildet til deg?

387
00:44:54,140 --> 00:44:58,000
Hvorfor skulle jeg fortelle alt?

388
00:44:58,040 --> 00:45:00,190
Jeg forstår dem,
men er ikke en av dem.

389
00:45:00,230 --> 00:45:04,230
Giacomo ga meg mynten for
lenge siden. Jeg vil beskytte den.

390
00:45:05,020 --> 00:45:09,070
Jeg lånte deg den for å få slippe
den tunge byrden en stund.

391
00:45:09,110 --> 00:45:13,170
Men nå bør jeg nok oppbevare den
på en tryggere sted.

392
00:45:17,030 --> 00:45:21,110
Behold den om du vil.
Jeg ville bare beskytte deg.

393
00:45:23,140 --> 00:45:27,110
Jeg er i kirken om dere trenger meg.

394
00:45:38,000 --> 00:45:41,170
Hadde det ikke vært enklere
å fortelle sannheten fra starten?

395
00:45:41,210 --> 00:45:44,010
Jeg prøvde å beskytte dere.

396
00:45:44,050 --> 00:45:47,190
Det er vanskelig å tro
at galskapen fortsatt eksisterer-

397
00:45:47,230 --> 00:45:51,060
-mens folk jobber, gifter seg
og betaler regninger.

398
00:45:52,110 --> 00:45:54,170
Jeg håper at det er verdt det.

399
00:45:56,130 --> 00:45:58,160
Folk har allerede dødd for mynten.

400
00:46:39,110 --> 00:46:40,190
Hva gjør du?

401
00:46:40,230 --> 00:46:43,000
-Melder Laguna.
-Hva skal du si?

402
00:46:43,040 --> 00:46:47,000
Alt utenom sannheten.
Jeg bare ber ham om å komme fort.

403
00:46:55,040 --> 00:46:57,160
Stå stille. Ikke rør deg.

404
00:47:09,130 --> 00:47:11,200
Hei, pater. Er du ute og går?

405
00:47:11,240 --> 00:47:13,220
-Glem meldingen.
-Hva?

406
00:47:14,010 --> 00:47:16,010
Pacos melding. Glem den.

407
00:47:16,050 --> 00:47:19,050
Ikke dra til Elenas klinikk.
Alt er bra.

408
00:47:19,090 --> 00:47:21,160
-Alt er bra.
-Dra tilbake til stasjonen.

409
00:47:21,200 --> 00:47:23,220
Ikke si noe til noen om dette.

410
00:47:24,010 --> 00:47:27,030
-Ikke til noen.
-Kom til kirken om en halvtime.

411
00:47:54,210 --> 00:47:57,130
-Kast mynten til meg.
-Hva?

412
00:47:57,170 --> 00:48:04,010
Kast mynten til meg. På tre.
Én...to...

413
00:49:08,020 --> 00:49:11,170
Hør her. Hvis det ikke er ham...

414
00:49:12,240 --> 00:49:15,100
Hvis han er speilbildet...

415
00:49:16,200 --> 00:49:21,130
-Hvor er Vergara?
-Vergara er inne i speilet.

416
00:49:27,100 --> 00:49:30,180
Kampen mellom det gode og det onde.

417
00:49:32,200 --> 00:49:38,020
Jeg skal fortelle hvor det onde er.
Ikke let etter det i helvete.

418
00:49:38,060 --> 00:49:42,020
Det onde er rundt dere.
Det er i hjertet i deres eget hjem.

419
00:49:42,060 --> 00:49:48,030
Det onde er den smilende mannen på TV
som lover å løse alle dine problemer.

420
00:49:48,070 --> 00:49:54,200
Problemer han selv har skapt.
Han bedrar dere og lyver for dere.

421
00:49:54,240 --> 00:49:58,060
Og dere stemmer på ham gang på gang.

422
00:49:58,100 --> 00:50:02,140
Hvorfor? Av frykt!

423
00:50:02,180 --> 00:50:06,200
Fordi dere vet hva dere har,
men ikke hva dere får.

424
00:50:19,160 --> 00:50:22,160
Hvordan kommer vi
til den andre siden?

425
00:50:33,210 --> 00:50:35,210
Jeg vet ikke...

426
00:50:59,100 --> 00:51:01,100
Hva gjør du?

427
00:51:08,170 --> 00:51:10,170
Hva skal du gjøre?

428
00:51:21,240 --> 00:51:23,240
Faen!

429
00:51:30,240 --> 00:51:32,240
Hva faen er dette?

430
00:51:44,080 --> 00:51:47,000
Det er som i "Alice i Eventyrland".

431
00:51:56,030 --> 00:51:59,080
Paco! Kom.

432
00:52:22,200 --> 00:52:25,060
Gud vil ha rettferdighet.

433
00:52:25,100 --> 00:52:29,220
Gud vil at vi skal avvise de som
manipulerer oss med ordene sine-

434
00:52:30,010 --> 00:52:32,140
-mens de stjeler det som er vårt.

435
00:52:32,180 --> 00:52:36,240
Hver dag kan vi lese om det i avisa.
Det stemmer.

436
00:52:37,030 --> 00:52:40,210
Av og til ofrer de noen og later som
om alt er under kontroll-

437
00:52:41,000 --> 00:52:43,230
-men de kommer tilbake,
og de er alltid like.

438
00:52:44,020 --> 00:52:46,200
Dere vet om det og aksepterer det.

439
00:52:48,120 --> 00:52:50,050
Dere vet hvem jeg snakker om.

440
00:52:54,160 --> 00:52:58,080
Vi har en av dem her i landsbyen.

441
00:52:59,050 --> 00:53:02,140
Han sier hei om morgenen,
håndhilser om ettermiddagen-

442
00:53:02,180 --> 00:53:05,080
-og biter deg i halsen om natta.

443
00:53:05,120 --> 00:53:09,240
Den blodsugeren
har tatt over halve landsbyen-

444
00:53:10,030 --> 00:53:11,160
-og nå vil han ta resten.

445
00:53:11,200 --> 00:53:14,040
-Han har rett!
-Tyv!

446
00:53:14,080 --> 00:53:17,190
-Drittsekk!
-Alt er ordførerens skyld!

447
00:53:17,230 --> 00:53:19,140
Drittsekk!

448
00:53:20,080 --> 00:53:24,180
Det går bra, Merche.
Du er også et offer.

449
00:53:24,220 --> 00:53:27,220
Din manns ambisjon
har fått ham til å forlate kirka-

450
00:53:28,010 --> 00:53:32,020
-for å holde gudløse seremonier
i bygningen overfor.

451
00:53:32,060 --> 00:53:34,170
Så krenker han ekteskapets privatliv-

452
00:53:34,210 --> 00:53:38,060
-ved å være sammen med
hun som holder på med dyr.

453
00:53:38,100 --> 00:53:40,220
-Elena!
-Hun drepte en av grisene mine!

454
00:54:51,020 --> 00:54:53,000
Nå har hun ham i sin makt.

455
00:54:54,000 --> 00:54:57,080
Ingenting kan hindre udyret i
å ta over landsbyen.

456
00:54:57,120 --> 00:55:03,010
-Drittsekk!
-Ingenting...og ingen...

457
00:55:03,050 --> 00:55:07,020
-...utenom oss.
-Oss!

458
00:55:09,020 --> 00:55:12,040
Oss! Oss!

459
00:57:32,090 --> 00:57:34,010
Hvor er mynten din?

460
00:58:11,120 --> 00:58:12,220
Se!

461
00:59:03,190 --> 00:59:05,060
Kom!

462
00:59:45,220 --> 00:59:47,220
Elena er ikke der.

463
01:00:15,110 --> 01:00:18,060
Alt er visst bra,
men de vil være sikre.

464
01:00:18,100 --> 01:00:20,000
Han kan våkne når som helst.

465
01:00:20,040 --> 01:00:24,060
-Hva skjedde, Paco?
-En ulykke hjemme hos Tomás.

466
01:00:24,100 --> 01:00:28,110
De holder på å pusse opp.
Det går bra. Han fikk seg en smell.

467
01:00:28,150 --> 01:00:31,130
Jeg prøvde å ringe deg,
men det gikk ikke.

468
01:00:31,170 --> 01:00:34,220
-Det går bra. Vi ses hjemme.
-Greit.

469
01:00:36,010 --> 01:00:39,200
-Hvor er du, da?
-Jo, Paco...

470
01:00:40,170 --> 01:00:43,220
-Hva er det?
-Ingenting.

471
01:00:44,010 --> 01:00:48,080
Jeg må bare treffe deg.
Ikke blir for sen, er du snill.

472
01:00:49,090 --> 01:00:51,090
Jeg er på vei.

473
01:00:54,000 --> 01:00:58,010
-Det var på nære nippet.
-Hva sa du?

474
01:00:58,050 --> 01:01:02,060
Dere spilte bra, men ballen er på
deres banehalvdel. De kommer tilbake.

475
01:01:02,100 --> 01:01:08,220
-La meg være, Antonio. Ok?
-Du vil hvile, ikke sant?

476
01:01:09,010 --> 01:01:11,140
-Ja.
-Vil du at kampen skal ta slutt?

477
01:01:11,180 --> 01:01:16,020
Jeg vil slutte og gå til garderoben.
Hvordan gjør jeg det?

478
01:01:16,060 --> 01:01:19,000
Ved å stikke hull på ballen.

479
01:02:18,000 --> 01:02:22,130
Tekst: Christina Violeta Th. Storsve
www.sdimedia.com

