1
00:00:05,020 --> 00:00:07,240
-Olet vihdoin päättänyt.
-Haluan pois täältä.

2
00:00:08,030 --> 00:00:09,190
Paholainen on lähellä meitä.

3
00:00:09,230 --> 00:00:14,070
Jos saamme hänet kiinni, ehkä
Jumalan kiinnittää meihin huomiota.

4
00:00:15,180 --> 00:00:17,090
Saanen esitellä kardinaali...

5
00:00:17,130 --> 00:00:19,160
-Fabio Santoro.
-Miksei hän tapa minua?

6
00:00:19,200 --> 00:00:23,150
Halutessaan hän olisi jo tehnyt sen.
Hänellä on muita suunnitelmia.

7
00:00:23,190 --> 00:00:26,170
-Halusit molemmat pois.
-En sanonut, että Elenan.

8
00:00:26,210 --> 00:00:29,140
Mieheni katosi 2 vuotta sitten.
Siitä puhutaan yhä.

9
00:00:29,180 --> 00:00:33,010
-Jos mies palasi, ongelma ratkeaisi.
-Se olisi ihme.

10
00:00:40,120 --> 00:00:41,210
ESPANJA, VUONNA 1970

11
00:00:42,000 --> 00:00:43,090
Maahan.

12
00:00:47,090 --> 00:00:49,140
Rayo, tänne.

13
00:00:49,180 --> 00:00:51,060
Tänne, Rayo.

14
00:00:51,100 --> 00:00:53,060
Hyvä. Päästä irti.

15
00:00:54,080 --> 00:00:56,040
Päästä irti. Päästä irti.

16
00:01:23,100 --> 00:01:26,060
-Missä Rayo on?
-Se on kai Manuelin kanssa.

17
00:01:26,100 --> 00:01:28,170
-Manuel on huoneessaan.
-Katso yläkerrasta.

18
00:01:28,210 --> 00:01:31,060
-Se ei ole talossa.
-Se kai jahtaa kaneja.

19
00:01:31,100 --> 00:01:33,010
Se lähtee ulos vain kanssasi.

20
00:01:33,050 --> 00:01:36,020
-Etkö vienyt sitä eilen?
-Koira palasi muiden mukana.

21
00:01:36,060 --> 00:01:38,030
-Jos niin sanot.
-Sanon niin.

22
00:01:38,070 --> 00:01:41,160
-Mitä vihjailet?
-En mitään. En halua väitellä.

23
00:01:45,240 --> 00:01:49,010
Manuel, tiedätkö, missä Rayo on?

24
00:01:49,050 --> 00:01:51,100
En ole nähnyt sitä koko päivänä.

25
00:01:51,140 --> 00:01:54,180
Anteeksi.
Äitisi tekee minut hulluksi.

26
00:01:54,220 --> 00:01:57,100
Et koskaan valehtele. Tiedän sen.

27
00:01:59,070 --> 00:02:02,220
Se kai lähti jonkun eläimen perään.

28
00:02:03,010 --> 00:02:04,230
Eiköhän se palaa huomenna.

29
00:02:11,050 --> 00:02:13,210
Santiago...

30
00:02:14,000 --> 00:02:16,050
...tulee...

31
00:02:17,120 --> 00:02:19,050
...olohuoneeseen.

32
00:02:20,090 --> 00:02:22,060
Santiago...

33
00:02:22,100 --> 00:02:23,240
DEMONIHENKIÄ

34
00:02:24,030 --> 00:02:26,210
...tulee olohuoneeseen.

35
00:02:27,000 --> 00:02:28,150
Moottoripyörä...

36
00:02:28,190 --> 00:02:30,210
...on...

37
00:02:31,000 --> 00:02:32,110
...likainen.

38
00:02:33,020 --> 00:02:35,040
...on...

39
00:02:36,040 --> 00:02:37,220
...likainen.

40
00:02:39,030 --> 00:02:41,050
SAIN UUSIA KORTTEJA.
HALUATKO VAIHTAA?

41
00:02:41,090 --> 00:02:42,180
Toukokuu...

42
00:02:42,220 --> 00:02:45,090
...on kuukausi.

43
00:02:50,070 --> 00:02:51,200
Minulla ei ole tuota.

44
00:02:54,210 --> 00:02:57,080
-Minulla ei ole tuota.
-Katsotaanpa.

45
00:02:57,120 --> 00:02:59,190
-Ei minulla ole sitä.
-Katsotaanpa.

46
00:02:59,230 --> 00:03:03,140
Ariadna. Tämä on harvinainen.
Vaihdan sen kahteen.

47
00:03:05,090 --> 00:03:08,040
Targ, ihmissoihtu.

48
00:03:08,080 --> 00:03:11,120
-Minulla ei ole sitä.
-Katsotaanpa.

49
00:03:11,160 --> 00:03:13,080
Kuoleman enkeli.

50
00:03:17,150 --> 00:03:19,150
Mikä hätänä?

51
00:03:19,190 --> 00:03:22,060
-Lakkaa miettimästä sitä.
-Mutta äiti...

52
00:03:22,100 --> 00:03:25,030
...luulee, että isä tappoi koiran.

53
00:03:25,070 --> 00:03:26,180
Se ei ole isän vika.

54
00:03:26,220 --> 00:03:28,170
Syytitkö isääsi?

55
00:03:28,210 --> 00:03:33,100
Ethän? No, se siitä.
Aikuiset riitelevät aina.

56
00:03:34,230 --> 00:03:37,050
-Mitä sinä teet?
-Ota ne.

57
00:03:37,090 --> 00:03:41,090
-Niinkö?
-Niin, jotta olosi paranee.

58
00:03:42,170 --> 00:03:45,040
Veikkaan,
ettet nyt muista perhettäsi.

59
00:03:45,080 --> 00:03:47,030
Kiitos.

60
00:03:47,070 --> 00:03:50,240
-Missä pidät kolikkoa?
-Mitä kolikkoa?

61
00:03:51,030 --> 00:03:53,150
Voit kertoa.
Osaan säilyttää salaisuuden.

62
00:03:53,190 --> 00:03:56,040
-Se on Elenalla.
-Eläinlääkärilläkö?

63
00:03:56,080 --> 00:03:59,160
Missä Elena pitää sitä?

64
00:04:02,110 --> 00:04:03,210
Mitä tämä on?

65
00:04:04,240 --> 00:04:06,160
Olen 8-vuotias.

66
00:04:06,200 --> 00:04:08,160
En voi tuntea Elenaa.

67
00:04:10,050 --> 00:04:11,190
Mitä tämä on?

68
00:04:11,230 --> 00:04:13,060
Missä minä olen?

69
00:04:14,070 --> 00:04:18,020
Tämä ei ole unta,
muttei todellistakaan.

70
00:04:18,070 --> 00:04:20,050
Kuka sinä olet?

71
00:04:20,090 --> 00:04:23,090
Ei sillä ole väliä, kuka olen.

72
00:04:23,130 --> 00:04:27,030
Sinun pitää vain kertoa,
missä kolikko on.

73
00:06:43,150 --> 00:06:45,230
Mitä tapahtui?

74
00:06:46,020 --> 00:06:47,200
Tekikö hän jotain pahaa?

75
00:06:47,240 --> 00:06:51,110
Ei tietenkään.
Emme olleet varmoja, että se oli hän.

76
00:06:53,200 --> 00:06:55,060
Onko hän muuttunut paljon?

77
00:06:55,100 --> 00:06:57,240
Elena,
miehesi ilmestyi kauheassa kunnossa.

78
00:06:58,030 --> 00:07:02,210
Räsyissä, tosi likaisena ja shokissa.
Hän ei halua puhua kenellekään.

79
00:07:03,000 --> 00:07:08,030
Emme halunneet ihmisten näkevän häntä
sellaisena. Siksi toimme hänet tänne.

80
00:07:10,210 --> 00:07:12,060
KANSALLISKAARTI
PÄÄMAJA

81
00:07:19,100 --> 00:07:21,010
Ensimmäinen ovi oikealla.

82
00:09:20,070 --> 00:09:26,210
Hänen ystävänsä kuunteli
hänen pyyntöään...

83
00:09:27,000 --> 00:09:30,120
...välttäen kaikki vaarat...

84
00:09:30,160 --> 00:09:33,000
...onneksi.

85
00:09:42,180 --> 00:09:44,210
-Sandro.
-Sinun ei olisi pitänyt palata.

86
00:09:45,000 --> 00:09:46,210
Sinun pitää auttaa minua, Sandro.

87
00:09:47,000 --> 00:09:48,110
Olet tullut takaisin.

88
00:09:48,150 --> 00:09:51,060
Kerrotko, missä kolikko on?

89
00:09:51,100 --> 00:09:54,040
Vergara, tule mukaani. Pian nyt!

90
00:09:57,110 --> 00:09:58,190
Tuonne!

91
00:10:05,130 --> 00:10:07,090
Näen unta. Entä sinä?

92
00:10:07,130 --> 00:10:09,100
-Samoin.
-Missä sinä olet?

93
00:10:09,140 --> 00:10:11,140
En tiedä. Jossain sellissä kai.

94
00:10:11,180 --> 00:10:15,200
Kun herään, tulen etsimään sinua.
Ymmärrätkö?

95
00:10:15,240 --> 00:10:17,170
Kestätkö siihen asti?

96
00:10:17,210 --> 00:10:19,180
Minun täytyy palata, Sandro.

97
00:10:20,220 --> 00:10:23,150
Kolikko.
Sanoin heille, että se on Elenalla.

98
00:10:23,190 --> 00:10:26,020
Kuka on Elena?

99
00:10:26,060 --> 00:10:28,110
En halua heidän satuttavan häntä.

100
00:10:30,120 --> 00:10:32,030
Mene pian!

101
00:10:33,030 --> 00:10:35,010
Mikä se on? Mene pian!

102
00:11:14,170 --> 00:11:16,240
-Anteeksi.
-Kiitos.

103
00:11:44,100 --> 00:11:47,030
Suokaa anteeksi. Kiitos.

104
00:11:47,070 --> 00:11:48,150
Suokaa anteeksi.

105
00:11:48,190 --> 00:11:51,070
Anteeksi. Kiitos.

106
00:11:51,110 --> 00:11:53,000
Anteeksi. Kunnioita jonoa.

107
00:11:53,040 --> 00:11:57,070
-En ole hänen ryhmässään.
-Joudut silti ostamaan lipun.

108
00:11:57,110 --> 00:12:00,220
En ole kiinnostunut näyttelystä.
Haluan vain päästä linnaan.

109
00:12:01,010 --> 00:12:03,210
Isä, kaikkien on
maksettava sisäänpääsystä.

110
00:12:35,050 --> 00:12:37,200
Teidän ylhäisyytenne. Mitä kuuluu?
Hauska nähdä.

111
00:12:37,240 --> 00:12:39,200
Tervetuloa konferenssiin.

112
00:12:39,240 --> 00:12:43,000
-Hauska nähdä.
-Olet hauska.

113
00:12:48,030 --> 00:12:49,240
Miksi teet siitä niin ison jutun?

114
00:12:50,030 --> 00:12:52,120
Hän lähti, koska oli kyllästynyt.

115
00:12:52,160 --> 00:12:54,160
Nyt hän muutti mieltään ja palasi.

116
00:12:54,200 --> 00:12:58,130
Se on hiton outoa, kuten kaikki,
mitä tässä kylässä tapahtuu.

117
00:12:58,170 --> 00:13:02,070
Ilmestyä nyt niin kamalan näköisenä
tietämättä missä on ollut.

118
00:13:02,110 --> 00:13:04,140
-Ja hitot.
-Niin hän sanoo.

119
00:13:04,180 --> 00:13:06,030
Valehteleeko hän?

120
00:13:06,070 --> 00:13:08,050
Älä työnnä nenääsi siihen.

121
00:13:08,090 --> 00:13:09,210
Mihin?

122
00:13:10,000 --> 00:13:12,120
Hän tapasi jonkun
Sepúlvedassa.

123
00:13:12,160 --> 00:13:15,050
-Mistä tiedät?
-Näin hänet puhuvan naisen kanssa.

124
00:13:15,090 --> 00:13:17,200
-Olette kaikki samanlaisia.
-Et arvaakaan.

125
00:13:17,240 --> 00:13:20,150
Tämä liittyy rahaan.
Se mies pelasi paljon.

126
00:13:20,190 --> 00:13:23,040
-Hän olisi pantannut paitansakin.
-Toinen.

127
00:13:23,080 --> 00:13:25,110
Kertoiko joku sen sinulle?

128
00:13:25,150 --> 00:13:28,230
Ei. Tiedän sen,
koska pelaan itse silloin tällöin.

129
00:13:29,020 --> 00:13:31,180
-Näin hänen tekevän velkakirjoja.
-Kenelle?

130
00:13:31,220 --> 00:13:33,090
Nimeän synnin, en syntistä.

131
00:13:33,130 --> 00:13:36,090
Mitä jos hän joutui onnettomuuteen
eikä muista mitään?

132
00:13:36,130 --> 00:13:38,070
Kukaan ei kysynyt mielipidettäsi.

133
00:13:38,110 --> 00:13:41,130
-Olette inhottavia.
-Mitä väliä tapahtuneella on?

134
00:13:41,170 --> 00:13:46,030
Nyt eläinlääkärillä on
sängynlämmittäjä. Se on tärkeintä.

135
00:13:46,070 --> 00:13:48,130
Markiisi tuskin on samaa mieltä.

136
00:13:48,170 --> 00:13:51,160
-Oliko Roque hänen kanssaan?
-Etkö tiennyt?

137
00:13:51,200 --> 00:13:55,120
-He olivat menossa Pariisiin yhdessä.
-Eikö niin, Paco?

138
00:14:04,150 --> 00:14:08,020
-Mikä häntä vaivaa?
-Hän on ihastunut Elenaan.

139
00:14:08,060 --> 00:14:09,150
Mitä höpiset?

140
00:14:09,190 --> 00:14:11,190
-Kuulit kyllä.
-Mikä saippuaooppera.

141
00:14:11,230 --> 00:14:13,080
Mikä sotku.

142
00:14:13,120 --> 00:14:14,200
Anna hänen olla.

143
00:14:42,120 --> 00:14:46,060
Katso minua. Katso minua silmiin.

144
00:14:46,100 --> 00:14:47,210
Sano, että rakastat minua.

145
00:14:50,060 --> 00:14:52,060
Tietysti rakastan sinua.

146
00:14:52,100 --> 00:14:54,050
Rakastan koko sydämestäni.

147
00:15:08,000 --> 00:15:10,170
En uskonut,
että tämä hetki koittaisi.

148
00:15:10,210 --> 00:15:12,060
Luulin, että olit kuollut.

149
00:15:12,100 --> 00:15:14,140
Anteeksi,
että aiheutin sinulle tuskaa.

150
00:15:14,180 --> 00:15:16,210
Saisimmepa takaisin...

151
00:15:17,000 --> 00:15:18,150
...sen ajan yhdessä.

152
00:15:21,000 --> 00:15:22,080
Mitä tapahtui?

153
00:15:22,120 --> 00:15:24,200
En tiedä. Muistan vain...

154
00:15:24,240 --> 00:15:28,040
...että lähdin kotoa, kuten aina.

155
00:15:33,210 --> 00:15:35,170
Tule.

156
00:15:37,020 --> 00:15:38,220
Tule. Tule tänne.

157
00:15:39,010 --> 00:15:41,140
Hyvä tyttö.

158
00:15:41,180 --> 00:15:44,020
Mennään. Tule, Luna.

159
00:15:50,200 --> 00:15:52,030
Luna!

160
00:15:56,150 --> 00:15:58,060
Olin pellolla.

161
00:16:00,080 --> 00:16:02,070
Auringonvalo herätti minut.

162
00:16:02,110 --> 00:16:04,080
Ihoni paloi.

163
00:16:04,120 --> 00:16:06,160
Lähdin kävelemään.

164
00:16:06,200 --> 00:16:10,110
Aluksi kaaduin... kuin vauva.

165
00:16:10,150 --> 00:16:13,090
Ihan kuin en olisi
koskaan ennen kävellyt.

166
00:16:13,130 --> 00:16:16,090
Noiden hetkien välillä
oli kaksi vuotta.

167
00:16:16,130 --> 00:16:18,200
Siinä kaikki, mitä tiedän.

168
00:16:18,240 --> 00:16:21,220
Halaa minua. Rutista kovasti.

169
00:17:05,150 --> 00:17:07,010
Vaihda vaatteet. Syödään.

170
00:17:07,050 --> 00:17:08,210
-Tuliko tyttö?
-Tuli.

171
00:17:09,000 --> 00:17:10,080
Mitä lääkäri sanoi?

172
00:17:10,120 --> 00:17:12,100
Jos kuume nousee, annetaan lääkettä.

173
00:17:12,140 --> 00:17:16,120
Moiseen roskaan ei tarvita lääkäriä.

174
00:17:16,160 --> 00:17:19,170
Luulen, että ongelma on korvissa.
En kertonutkaan.

175
00:17:19,210 --> 00:17:21,140
Arvaa, kuka ilmesty yhtäkkiä.

176
00:17:21,180 --> 00:17:23,210
-No kuka?
-Mario.

177
00:17:24,000 --> 00:17:25,110
-Kuka Mario?
-Mitä luulet?

178
00:17:25,150 --> 00:17:27,160
Eläinlääkäri-Elenan mies.

179
00:17:33,050 --> 00:17:35,230
-Mikä hätänä?
-Kuka sanoi, että hän palasi?

180
00:17:36,020 --> 00:17:39,030
-Consuelo.
-Näkikö hän Marion?

181
00:17:39,070 --> 00:17:41,110
En tiedä. En kysynyt.

182
00:17:41,150 --> 00:17:44,240
-Mikä sinua vaivaa?
-Ei mikään.

183
00:17:47,080 --> 00:17:49,220
Jesús, mihin menet? Emmekö syö?

184
00:17:50,010 --> 00:17:51,130
Jesús!

185
00:17:52,120 --> 00:17:55,130
KIRKKO 2. MAAILMANSODASSA

186
00:18:32,100 --> 00:18:35,070
Tässä on legendaarinen
Longinuksen keihäs.

187
00:18:35,110 --> 00:18:39,060
Se lävisti Jeesuksen kyljen ristillä
legendan mukaan.

188
00:18:39,100 --> 00:18:45,130
Itävallan ja Saksan yhdistyttyä
Hitler itse tuotti sen Berliiniin.

189
00:18:45,170 --> 00:18:52,120
Natsioppien mukaan asetta
hallussaan pitävä on tuhoutumaton.

190
00:18:52,160 --> 00:18:55,040
-Onko se aito?
-Todellakin.

191
00:18:55,080 --> 00:18:57,170
-Missä se oli?
-Wienissä.

192
00:18:57,210 --> 00:19:00,090
-Ai, Wienissä. Museossako?
-Niin.

193
00:19:14,000 --> 00:19:16,140
Valitan. Pääsy kielletty.

194
00:19:16,180 --> 00:19:18,070
-Eikö WC:t ole tuolla?
-Ei.

195
00:19:18,110 --> 00:19:20,060
Oikealle ja sitten vasemmalle.

196
00:19:20,100 --> 00:19:21,230
-Kiitos.
-Eipä kestä.

197
00:19:22,020 --> 00:19:23,140
Melkein unohdin.

198
00:19:23,180 --> 00:19:26,090
Kun tulin, näin yksinäisen repun.

199
00:19:26,130 --> 00:19:28,050
Se voi olla jotain vaarallista.

200
00:19:28,090 --> 00:19:31,120
-Missä tarkalleen?
-Tänne päin. Minä näytän.

201
00:19:37,190 --> 00:19:41,000
Anteeksi. Olen pahoillani.

202
00:19:41,040 --> 00:19:42,210
Jumala siunatkoon sinua.

203
00:20:15,230 --> 00:20:17,080
Oletko kunnossa?

204
00:21:09,190 --> 00:21:12,100
Toivottavasti tämä sopii sinulle.

205
00:21:17,080 --> 00:21:18,160
Missä hän on?

206
00:21:21,220 --> 00:21:23,050
Onko hän humalassa?

207
00:21:23,090 --> 00:21:25,160
Mitä luulet?
Hän joi pullon viskiä.

208
00:21:26,200 --> 00:21:29,060
Jesús, avaa ovi. Paco täällä.

209
00:21:31,120 --> 00:21:33,020
-Jesús!
-Mitä olette tehneet?

210
00:21:33,060 --> 00:21:34,240
Olette tehneet jotain.

211
00:21:35,030 --> 00:21:37,220
Kukaan ei ole tehnyt mitään.
Mikä on?

212
00:21:38,010 --> 00:21:40,080
-Se mies...
-Mikä mies?

213
00:21:42,090 --> 00:21:45,080
-Mario.
-Mitä hänestä?

214
00:21:45,120 --> 00:21:47,090
Hänen ei pitäisi olla täällä.

215
00:21:47,130 --> 00:21:49,230
Minunkaan ei pitäisi olla täällä,
mutta...

216
00:21:50,020 --> 00:21:53,140
Sinä, eläinlääkäri, pappi ja kaikki
haluatte tehdä minut hulluksi.

217
00:21:53,180 --> 00:21:56,210
-Kukaan ei ole sinua vastaan.
-Haluatte, että ammun itseni.

218
00:21:57,000 --> 00:21:59,220
Jotta menen pois tieltä.
Vain minä vastustan teitä.

219
00:22:00,010 --> 00:22:01,190
Joit pullon viskiä,
siinä kaikki.

220
00:22:01,230 --> 00:22:06,070
Haluatte minun kuolevan, kuten
muutkin, mutta minä hoitelen kaikki.

221
00:22:06,110 --> 00:22:08,170
Miksei Mario voi olla täällä?

222
00:22:33,040 --> 00:22:34,240
Oletko valmis?

223
00:22:35,030 --> 00:22:36,170
Mihin?

224
00:22:41,020 --> 00:22:44,210
Kuten monet teistä tietävät,
ja jos ette tiedä, pitäisi tietää-

225
00:22:45,000 --> 00:22:51,200
-tuo viimeinen pala auttoi löytämään
Pyhän Bonifatiuksen kappelin.

226
00:22:51,240 --> 00:22:56,200
Sieltä löysimme viimeiset
käsissämme olevat kappaleet.

227
00:22:56,240 --> 00:22:59,230
Kiitos paljon, isä Lagrange.

228
00:23:00,020 --> 00:23:02,110
Ennen kuin mennään yksityiskohtiin...

229
00:23:03,070 --> 00:23:07,150
Haluaisin esitellä teille
rakkaan ystäväni...

230
00:23:07,190 --> 00:23:09,160
...Isä Manuel Vergaran.

231
00:23:19,220 --> 00:23:25,120
Se vaati vuosia raskasta työtä
ja uhrauksia.

232
00:23:25,160 --> 00:23:30,230
Mutta viimeinkin olemme lähellä
luomuksemme huipentumaa.

233
00:23:31,020 --> 00:23:35,040
Espanjalaispapin,
isä Vergaran ansiosta-

234
00:23:35,080 --> 00:23:39,120
-viimeinen kappale palaa
sinne, mihin se kuuluu.

235
00:23:39,160 --> 00:23:45,040
Kun niin tapahtuu, maailma muuttuu.

236
00:24:08,050 --> 00:24:11,090
Katson käsiäni, enkä tunnista niitä.

237
00:24:13,050 --> 00:24:15,040
Minäkin olen muuttunut.

238
00:24:15,080 --> 00:24:18,020
En minäkään ole sama
kuin kaksi vuotta sitten.

239
00:24:27,020 --> 00:24:29,060
Olen varma vain yhdestä asiasta:

240
00:24:30,080 --> 00:24:34,010
Mitä tapahtuukaan,
olen täällä suojellakseni sinua.

241
00:24:36,000 --> 00:24:40,060
Haluan pitää huolta sinusta
loppuelämäni.

242
00:24:40,100 --> 00:24:42,050
Olen aina rinnallasi.

243
00:24:47,090 --> 00:24:51,110
Olen kysellyt sinulta niin paljon.
Sinä et ole kysynyt minulta mitään.

244
00:24:51,150 --> 00:24:53,070
Mikä oikeus minulla on kysellä?

245
00:24:53,110 --> 00:24:56,030
Kaikki maailman oikeudet,
koska olet mieheni.

246
00:24:56,070 --> 00:24:59,010
En halua,
että välillämme on salaisuuksia.

247
00:25:26,030 --> 00:25:30,090
Olen täällä,
koska minut kaapattiin.

248
00:25:36,150 --> 00:25:38,230
En ole ollut osa mitään suunnitelmaa.

249
00:25:39,020 --> 00:25:40,170
En ole tehnyt mitään.

250
00:25:40,210 --> 00:25:42,070
Älä ole vaatimaton, isä.

251
00:25:42,110 --> 00:25:45,180
Olemme täällä sinun ansiostasi.

252
00:25:45,220 --> 00:25:48,060
Niin, veljet.

253
00:25:48,100 --> 00:25:55,010
Tämä mies on suojellut vuosia
pyhää kolikkoa hengellään.

254
00:25:55,050 --> 00:25:58,010
Häntä on hyljeksitty Roomassa.

255
00:25:58,050 --> 00:26:04,040
Hän sai kohdata halveksuntaa,
nöyryytystä ja jopa vankeuden.

256
00:26:04,080 --> 00:26:08,030
Vain siksi, että hän suojeli
aarteista suurinta.

257
00:26:08,070 --> 00:26:11,110
Hän valehteli,
herjasi ja uhrasi henkiä.

258
00:26:11,150 --> 00:26:16,030
Tämä mies on pettänyt
rakkaimpiaankin-

259
00:26:16,070 --> 00:26:18,220
-aatteemme vuoksi.

260
00:26:19,010 --> 00:26:20,220
Tuo ei ole totta.

261
00:26:21,010 --> 00:26:23,100
Hän vääristelee kaikkea.

262
00:26:23,140 --> 00:26:27,170
-En ole koskaan pyrkinyt...
-Mutta teit sen, Manuel.

263
00:26:27,210 --> 00:26:31,080
Vain teoilla on merkitystä.

264
00:26:31,120 --> 00:26:34,130
Ystäväsi, Paco, Elena-

265
00:26:34,170 --> 00:26:37,220
-seurakuntasi,
he kaikki kärsivät sinun takiasi.

266
00:26:38,110 --> 00:26:39,230
Totta.

267
00:26:44,190 --> 00:26:48,020
Aplodeja meille kaikille.

268
00:27:54,010 --> 00:27:55,110
KYLÄ TARVITSEE SINUA

269
00:27:56,020 --> 00:27:58,150
Ihmiset ovat olleet kilttejä.

270
00:27:58,190 --> 00:28:03,080
Kolehdin rahoilla voimme ehkä vaihtaa
ainakin huonekalut ja laitteet.

271
00:28:04,110 --> 00:28:07,200
Ensin he polttavat klinikkasi
ja sitten he tuovat kukkia.

272
00:28:07,240 --> 00:28:09,230
Mitä järkeä tässä kaikessa on?

273
00:28:10,020 --> 00:28:13,050
On paras olla miettimättä sitä
ja jatkaa vain.

274
00:28:13,090 --> 00:28:14,210
Aivan.

275
00:28:16,130 --> 00:28:20,190
Muttei täällä sen jälkeen,
mitä he tekivät sinulle.

276
00:28:25,160 --> 00:28:27,240
Lähdetään pois.

277
00:28:28,030 --> 00:28:30,030
Lähdetään pois, Elena.

278
00:28:31,110 --> 00:28:33,230
Etkö aikonutkin tehdä niin?

279
00:28:34,020 --> 00:28:35,120
Lähdetään kauas pois.

280
00:28:37,160 --> 00:28:40,020
Unohtaisimmeko nämä vuodet?

281
00:28:40,060 --> 00:28:41,140
Niin.

282
00:28:43,020 --> 00:28:46,140
Unohdetaan ne,
kuin ne olisivat pahaa unta.

283
00:28:46,180 --> 00:28:50,220
En halua miettiä,
mitä minulle tai sinulle tapahtui.

284
00:28:51,010 --> 00:28:54,210
-Käännetään sivua.
-Luuletko sen olevan mahdollista?

285
00:28:55,000 --> 00:28:57,080
Miksei olisi?

286
00:28:57,120 --> 00:29:01,130
Mikään ei sido meitä näihin ihmisiin,
eikö niin?

287
00:29:01,170 --> 00:29:03,240
Vai sitooko?

288
00:29:04,030 --> 00:29:05,190
Ei.

289
00:29:06,080 --> 00:29:07,220
Aloitetaan tyhjästä.

290
00:29:09,000 --> 00:29:11,170
Toinen kaupunki, uudet kasvot, perhe.

291
00:29:11,210 --> 00:29:13,060
-Sanoitko "perhe"?
-Perhe.

292
00:29:13,100 --> 00:29:17,110
Lasten melua,
jotka juoksentelevat talossa.

293
00:29:30,190 --> 00:29:33,170
Pyhä Isä on iloinen edistymisestäsi.

294
00:29:33,210 --> 00:29:38,080
On paras jättää hänet tämän
ulkopuolelle. Hän ei ymmärtäisi.

295
00:29:39,190 --> 00:29:42,050
Miten olet perustellut poissaoloni?

296
00:29:42,090 --> 00:29:44,020
Juuri nyt olet Venezuelassa-

297
00:29:44,060 --> 00:29:50,070
-ykseyden, rukousten, uskon ja
rakkauden ekumeenisessa kokouksessa.

298
00:29:50,110 --> 00:29:55,030
Lähetit kirjeitä Hänen pyhyydelleen,
joissa yhdistit viattomia juoniin.

299
00:29:55,070 --> 00:30:00,060
Saapumisestasi Caracasiin
on jopa video.

300
00:30:11,000 --> 00:30:12,190
Vatikaanin arkisto.

301
00:30:14,000 --> 00:30:16,060
Maailman suurin kirjasto.

302
00:30:18,070 --> 00:30:20,210
Kaikki maailman kirjat ovat täällä.

303
00:30:21,000 --> 00:30:23,140
Mukaan lukien kielletyt tietysti.

304
00:30:23,180 --> 00:30:28,060
Vai luuletko, että olisimme niin
tyhmiä, että tuhoaisimme ne?

305
00:30:28,100 --> 00:30:31,060
Tule. Haluan näyttää sinulle jotain.

306
00:30:48,210 --> 00:30:52,060
Täällä pidämme kruununjalokiviä.

307
00:30:52,100 --> 00:30:54,150
Kaikkea, mistä kukaan ei saa tietää.

308
00:30:54,190 --> 00:30:57,210
Teoriassa näitä ei ole olemassa.

309
00:31:10,220 --> 00:31:15,030
Kun Jeesus syntyi, idän tietäjät
vierailivat hänen luonaan.

310
00:31:15,070 --> 00:31:18,110
Eikö tietäjissä olekin
ollut aina jotain outoa?

311
00:31:18,150 --> 00:31:22,170
Mitkä tietäjät?
Miksi he toivat hänelle lahjoja?

312
00:31:23,060 --> 00:31:26,060
Tässä ne ovat. Nämä olivat ne lahjat.

313
00:31:30,100 --> 00:31:32,170
Taikakirjoja, Manuel.

314
00:31:41,220 --> 00:31:46,050
Kirjoja ihmeiden tekemiseksi,
Jumalaksi tulemiseksi.

315
00:32:04,080 --> 00:32:06,040
Mitä sinä teet? Mihin menet?

316
00:32:06,080 --> 00:32:07,170
Mihin menet?

317
00:32:07,210 --> 00:32:09,220
-Isä!
-Jesús.

318
00:32:10,220 --> 00:32:12,070
Isä!

319
00:32:19,090 --> 00:32:20,170
Kerro.

320
00:32:22,000 --> 00:32:23,180
Mitä?

321
00:32:23,220 --> 00:32:27,020
Trini, rauhoitu.
En ymmärrä, mitä sanot.

322
00:32:27,060 --> 00:32:29,070
Kerro, mikä hätänä.

323
00:32:30,170 --> 00:32:32,070
Eikö hän sanonut, mihin meni?

324
00:32:32,110 --> 00:32:34,130
Eikö hän ottanut koiria mukaan?

325
00:32:36,150 --> 00:32:38,000
Paco!

326
00:32:41,070 --> 00:32:43,220
-Hitto.
-Paco, ole varovainen.

327
00:32:44,010 --> 00:32:45,120
-Mitä tapahtuu?
-Älä!

328
00:32:45,160 --> 00:32:47,080
-Merche, ei hätää.
-Älä mene!

329
00:32:47,120 --> 00:32:49,060
Paco, älä mene!

330
00:32:56,240 --> 00:32:58,070
Jesús.

331
00:33:00,040 --> 00:33:01,170
Jesús.

332
00:33:05,160 --> 00:33:07,020
Jesús!

333
00:33:14,240 --> 00:33:16,170
Laguna!

334
00:33:16,210 --> 00:33:20,020
Jesús ampuu kadulla,
ja Paco meni hänen peräänsä.

335
00:33:40,070 --> 00:33:43,030
Laske aseesi, Jesús.
Älä tee tyhmyyksiä.

336
00:33:45,240 --> 00:33:49,190
Hitto! Et kuole tähän.

337
00:33:49,230 --> 00:33:51,150
Mikä sinua vaivaa, Jesús?

338
00:33:51,190 --> 00:33:54,000
Mikä hitto teitä vaivaa?

339
00:33:54,040 --> 00:33:55,160
Ettekö näe sitä?

340
00:33:55,200 --> 00:33:58,170
Noita on herättänyt
hänen miehensä haudasta.

341
00:33:58,210 --> 00:34:01,220
Mitä höpiset?
Miksi puhut, kuin hän olisi kuollut?

342
00:34:02,010 --> 00:34:03,200
Koska hän on kuollut.

343
00:34:06,000 --> 00:34:07,170
Minä tapoin hänet.

344
00:34:09,050 --> 00:34:10,220
Minä tapoin hänet!

345
00:34:44,160 --> 00:34:47,010
KIELLETTY ALUE

346
00:35:29,110 --> 00:35:32,080
-Mitä tämä on?
-Evankeliumit.

347
00:35:33,040 --> 00:35:35,100
Mutta ei ne, jotka ovat Raamatussa.

348
00:35:35,140 --> 00:35:37,090
Apokryfiset evankeliumitko?

349
00:35:38,110 --> 00:35:40,010
Ei ihan.

350
00:35:48,090 --> 00:35:51,030
Jeesuksen itsensä evankeliumit.

351
00:35:54,120 --> 00:35:56,140
Mahdotonta.

352
00:35:56,180 --> 00:35:58,050
Miksei niitä julkisteta?

353
00:35:59,010 --> 00:36:03,210
Vakuutan, että jos lukisit ne,
sinäkin piilottaisit ne.

354
00:36:20,230 --> 00:36:23,030
Mutta tämä on uskomatonta.

355
00:36:25,230 --> 00:36:28,120
-Se muuttaa kaiken.
-Tietysti se muuttaa kaiken.

356
00:36:28,160 --> 00:36:31,200
Miksi luulit, että myin sieluni?
Voidakseni olla täällä.

357
00:36:31,240 --> 00:36:36,230
Olen yrittänyt 20 vuotta omaksua
kaiken tässä huoneessa.

358
00:36:37,020 --> 00:36:40,090
Nyt olen lähempänä
Jumalaa kuin koskaan.

359
00:36:40,130 --> 00:36:42,170
Miten luulet, että pääsen uniisi?

360
00:36:42,210 --> 00:36:46,010
Miten luulet,
että voin manipuloida todellisuutta?

361
00:36:46,050 --> 00:36:48,000
-Tekemällä ihmeitä.
-Ihmeitä.

362
00:36:48,040 --> 00:36:51,080
Tiedätkö, mikä ihme on minulle?
Loitsu.

363
00:36:51,120 --> 00:36:54,160
Kutsukoon jokainen sitä,
miksi haluaa.

364
00:36:55,210 --> 00:36:57,200
Voit lukea ne...

365
00:37:05,000 --> 00:37:06,170
...jos liityt meihin.

366
00:37:08,220 --> 00:37:10,190
Jos liityt minun seuraani.

367
00:37:22,050 --> 00:37:24,100
Kun sanoit,
että aloitamme alusta-

368
00:37:24,140 --> 00:37:27,070
-en uskonut, että aloitamme
kirjaimellisesti alusta.

369
00:37:27,110 --> 00:37:29,000
Emme ottaneet edes laukkuja.

370
00:37:29,040 --> 00:37:32,040
Jos odotamme huomiseen,
kaikenlaista voi tapahtua.

371
00:37:32,080 --> 00:37:33,180
Meidän pitäisi selittää.

372
00:37:33,220 --> 00:37:37,140
Mutta jos haluat, palaamme ja
pakkaamme laukut kaikessa rauhassa-

373
00:37:37,180 --> 00:37:39,230
-ja hyvästelemme kaikki.
Ei ole kiirettä.

374
00:37:40,020 --> 00:37:41,210
Näin on parempi.

375
00:37:44,130 --> 00:37:46,100
Ajattelitko Roqueta?

376
00:37:49,120 --> 00:37:51,090
Soita hänelle, jos haluat.

377
00:37:51,130 --> 00:37:55,000
En. Mitä höpiset?
Roquella on oma elämänsä.

378
00:37:57,080 --> 00:37:59,150
Mutta aioit lähteä hänen matkaansa.

379
00:37:59,190 --> 00:38:02,190
En.

380
00:38:02,230 --> 00:38:05,100
Halusin paeta
tämän kylän hulluutta.

381
00:38:05,140 --> 00:38:07,060
Halusin unohtaa.

382
00:38:09,060 --> 00:38:11,060
Luulin, että olit kuollut.

383
00:38:12,190 --> 00:38:14,130
Annatko anteeksi joku päivä?

384
00:38:15,030 --> 00:38:17,120
Rakkaani, ei ole mitään
anteeksi annettavaa.

385
00:38:17,160 --> 00:38:20,000
Kuka tahansa olisi tehnyt samoin.

386
00:38:21,170 --> 00:38:23,030
Yhtä juttua en ymmärrä.

387
00:38:23,070 --> 00:38:25,160
-Kerro.
-Miksi he polttivat klinikkasi?

388
00:38:25,200 --> 00:38:29,020
Eikö meidän pitänyt unohtaa kaikki?

389
00:38:29,060 --> 00:38:32,020
Piti. Olet oikeassa. Anteeksi.

390
00:38:34,000 --> 00:38:35,180
Etsivätkö he jotain?

391
00:38:35,220 --> 00:38:38,180
-Mitä?
-Etsivätkö he jotain?

392
00:38:42,040 --> 00:38:43,240
En tiedä. En ollut siellä.

393
00:38:47,040 --> 00:38:50,000
Sinun olisi pitänyt
antaa se heille, Elena.

394
00:38:51,060 --> 00:38:54,150
Olisit säästynyt monelta ongelmalta.

395
00:38:54,190 --> 00:38:57,060
-Mitä?
-Mitä sinä teit?

396
00:38:58,150 --> 00:39:01,020
-Piilotitko sen?
-En ymmärrä. Mistä tiedät?

397
00:39:01,060 --> 00:39:03,230
-Mihin?
-Heitin sen pois.

398
00:39:04,020 --> 00:39:06,020
-Heititkö sen pois?
-Heitin.

399
00:39:06,060 --> 00:39:09,120
-Mihin heitit sen?
-En tiedä.

400
00:39:09,160 --> 00:39:11,050
Mario-kiltti.

401
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
Mihin heitit kolikon?

402
00:39:15,030 --> 00:39:18,110
Kysyn vielä kerran.
Mihin heitit kolikon?

403
00:39:23,100 --> 00:39:25,110
Padolle. Padolle.

404
00:39:45,200 --> 00:39:47,120
Muistatko Sandron?

405
00:39:52,050 --> 00:39:54,010
Hän oli huolissaan sinusta.

406
00:39:54,050 --> 00:39:57,060
En tarvitse kenenkään apua.
Voin päättää itse.

407
00:39:57,100 --> 00:40:00,210
Rakas ystävämme
työskentelee nyt meille, Sandro.

408
00:40:01,000 --> 00:40:03,190
Toivon, ettei
se ole pettymys sinulle.

409
00:40:05,110 --> 00:40:07,170
Ei. Mahdotonta.

410
00:40:08,220 --> 00:40:11,120
Todista se hänelle. Hän haluaa sitä.

411
00:40:16,000 --> 00:40:17,090
Vergara.

412
00:40:22,100 --> 00:40:24,020
Älä viitsi.

413
00:40:41,200 --> 00:40:44,120
Hän näytti sinulle kirjaston,
eikö niin?

414
00:40:44,160 --> 00:40:49,010
Niin, paikan,
johon sinä et koskaan pääse.

415
00:40:49,050 --> 00:40:50,210
Tiedätkö miksi?

416
00:40:52,050 --> 00:40:55,000
Koska et ole sen arvoinen.

417
00:40:55,170 --> 00:40:57,030
Mitä hän lupasi sinulle?

418
00:40:58,110 --> 00:41:01,060
Totuuden. Luuletko, ettei se riitä?

419
00:41:01,100 --> 00:41:02,240
Totuuden.

420
00:41:04,230 --> 00:41:10,110
Jumala antaa sinulle anteeksi,
mutta totuutesi on väärä.

421
00:41:10,150 --> 00:41:14,000
Se on iso valhe
Vatikaanin hallitsemiseksi-

422
00:41:14,040 --> 00:41:16,080
-ja hänen omalla väellä
täyttämiseksi.

423
00:41:16,120 --> 00:41:19,220
Hän haluaa vain valtaa,
siinä kaikki.

424
00:41:21,210 --> 00:41:23,060
Kaikki muu...

425
00:41:24,160 --> 00:41:26,060
...on hölynpölyä.

426
00:41:26,100 --> 00:41:27,200
Hölynpölyäkö?

427
00:41:29,200 --> 00:41:31,040
Hölynpölyäkö?

428
00:41:43,160 --> 00:41:47,030
Älä lopeta häntä noin nopeasti.
Hän on paras todistajamme.

429
00:41:47,070 --> 00:41:50,030
Kuka muu voisi nähdä
lopullisen voiton?

430
00:41:50,070 --> 00:41:53,120
Olet oikeassa. Sinä saat tehdä sen.

431
00:41:55,150 --> 00:41:57,000
Leikkaa hänen kurkkunsa.

432
00:42:00,050 --> 00:42:02,080
Se ei ole helppoa. Tiedän sen.

433
00:42:02,120 --> 00:42:05,220
Luuletko, että minulle oli
helppoa kulkea ovesta? Ei.

434
00:42:06,010 --> 00:42:07,200
Mutta tein sen.

435
00:42:07,240 --> 00:42:13,140
Tee se. Vapauta itsesi
loputtomasta syyllisyydestä.

436
00:42:17,110 --> 00:42:19,100
Tee se.

437
00:42:26,160 --> 00:42:31,070
Tuhannet viattomat kuolevat
päivittäin, ja Jumala sallii sen.

438
00:42:31,110 --> 00:42:33,030
Etkö pysty tekemään samoin?

439
00:42:34,050 --> 00:42:37,040
Tee se, rakas ystäväni.

440
00:42:53,030 --> 00:42:54,110
Ei!

441
00:42:55,240 --> 00:42:57,110
Mennään.

442
00:43:08,020 --> 00:43:09,140
Tule! Tule!

443
00:43:14,030 --> 00:43:17,110
Mitä oikein odotat? Kutsu lääkäri.

444
00:43:26,040 --> 00:43:28,060
Ei! Ei! Miksi?

445
00:43:45,030 --> 00:43:46,220
-Odota!
-En voi...

446
00:43:47,010 --> 00:43:48,180
Mennään!

447
00:44:39,140 --> 00:44:42,020
Paco! Paco-kiltti!

448
00:44:42,060 --> 00:44:44,090
Kuuntele minua hetki.

449
00:44:44,130 --> 00:44:46,150
Pyydän vain hetken.

450
00:44:46,190 --> 00:44:50,030
-Oletko nähnyt lapiota?
-Miksi haluat lapion?

451
00:44:52,000 --> 00:44:54,160
Kaivaakseni sillä.
Sitä vartenhan lapiot ovat.

452
00:44:54,200 --> 00:44:56,070
Entä Elena?

453
00:44:57,150 --> 00:44:59,140
Miksei hän ollut kotonaan?

454
00:45:00,180 --> 00:45:04,050
En tiedä
Onneksi hän ei ollut kotona.

455
00:45:06,170 --> 00:45:09,050
Entä Jesús? Missä hän on?

456
00:45:09,090 --> 00:45:11,010
Pidätetty. Sanoinhan jo.

457
00:45:11,050 --> 00:45:14,030
Etkö käsitä,
ettei se mies ole kunnossa?

458
00:45:14,070 --> 00:45:17,080
Hän ampui Elenan miehen
ollessaan metsällä.

459
00:45:17,120 --> 00:45:18,210
-Niin hän sanoo.
-Hyvä on.

460
00:45:19,000 --> 00:45:20,110
Ehkä se oli onnettomuus.

461
00:45:20,150 --> 00:45:24,000
Sitten hän pakeni,
eikä uskaltanut palata, koska...

462
00:45:24,040 --> 00:45:27,160
-Hän pelkäsi.
-Niin. Ehkä.

463
00:45:27,200 --> 00:45:31,180
Mutta sanoit myös,
että Jesús hautasi hänet.

464
00:45:31,220 --> 00:45:33,210
Aivan.

465
00:45:34,000 --> 00:45:36,230
Mutta Paco-rakkaani,
siinä ei ole mitään järkeä.

466
00:45:37,020 --> 00:45:38,200
Tiedän, ettei sillä ole järkeä.

467
00:45:38,240 --> 00:45:40,110
Miksi sitten haluat lapion?

468
00:45:40,150 --> 00:45:43,200
Tässä se on.

469
00:45:43,240 --> 00:45:45,100
Palaan pian.

470
00:45:46,190 --> 00:45:48,040
Paco!

471
00:45:48,080 --> 00:45:50,000
Paco-kiltti!

472
00:45:54,040 --> 00:45:58,230
-Entä nyt? Tämä on kuin sokkelo.
-Jos valitsemme väärin, jäämme tänne.

473
00:45:59,020 --> 00:46:01,060
Tuonne päin! Odota!

474
00:46:02,110 --> 00:46:04,100
-Mitä?
-Mikä tuo ääni on?

475
00:46:24,210 --> 00:46:26,220
Tule!

476
00:47:36,060 --> 00:47:39,040
Mitä sinä teet? Uloskäynti on tuolla!

477
00:47:40,100 --> 00:47:42,090
Mennään!

478
00:48:02,210 --> 00:48:04,100
Sandro!

479
00:48:07,010 --> 00:48:08,100
Vergara!

480
00:48:08,140 --> 00:48:09,220
Pakene!

481
00:48:31,030 --> 00:48:34,040
Hei, kamu. Voinko olla avuksi?

482
00:48:35,090 --> 00:48:36,200
Mitä sinä teet?

483
00:48:36,240 --> 00:48:39,050
Ei! Älä! Pyydän!

484
00:48:42,130 --> 00:48:44,010
Ei!

485
00:48:44,050 --> 00:48:45,190
Ei!

486
00:48:56,110 --> 00:48:57,190
Ei!

487
00:49:15,120 --> 00:49:17,180
Älä tapa häntä, poikani!

488
00:49:22,220 --> 00:49:25,040
Tarvitsemme häntä.

489
00:50:06,000 --> 00:50:10,160
Ei hätää. Tapaatte uudelleen.

490
00:50:26,220 --> 00:50:30,000
Tämä on naurettavaa.
Saamme kaivaa tuhat kuoppaa.

491
00:50:30,040 --> 00:50:31,120
Laguna, Jumalan tähden.

492
00:50:31,160 --> 00:50:35,000
Tämä on ainoa kuollut puu muurin
edessä. Sen täytyy olla täällä.

493
00:50:35,040 --> 00:50:36,230
En puhu siitä, Paco.

494
00:50:37,020 --> 00:50:41,150
Näimme Marion aamulla
kävelemässä kadulla.

495
00:50:46,150 --> 00:50:48,010
Eikä.

496
00:50:56,030 --> 00:50:57,130
Hitto.

497
00:51:02,200 --> 00:51:04,040
-Hitto.
-Mitä?

498
00:51:04,080 --> 00:51:07,110
Se on Elena. Jotain on vialla.

499
00:51:07,150 --> 00:51:09,190
-Soita hänelle.
-Hetkinen.

500
00:51:09,230 --> 00:51:12,000
AUTA!

501
00:51:12,040 --> 00:51:14,240
VOITKO PUHUA?

502
00:51:15,030 --> 00:51:17,090
-Mitä tehdään?
-Kysy sijaintia.

503
00:51:17,130 --> 00:51:18,240
-Mitä?
-Hänen sijaintinsa.

504
00:51:19,030 --> 00:51:21,040
-Kysy, missä hän on.
-Aivan.

505
00:51:21,080 --> 00:51:23,210
SIJAINTI?

506
00:51:29,190 --> 00:51:31,210
MARIO EI OLE MARIO!

507
00:51:38,090 --> 00:51:40,040
Mennään. Mennään.

508
00:51:53,180 --> 00:51:56,110
Mihin heitit sen?

509
00:52:03,080 --> 00:52:04,180
Tähänkö? Vastaa!

510
00:52:04,220 --> 00:52:08,000
Se on joessa.
On mahdotonta saada se takaisin.

511
00:52:08,040 --> 00:52:12,090
Kolikko palaa luoksesi
luonnollisella tavalla.

512
00:52:12,130 --> 00:52:15,020
Voi kestää vuosia,
ennen kuin se löytää sinut.

513
00:52:15,060 --> 00:52:19,010
Minulla ei ole niin paljon aikaa.
Etsimme sen nyt.

514
00:52:19,050 --> 00:52:20,190
Tuo, tuo...

515
00:52:20,230 --> 00:52:23,110
Pato, Paco. Hitto.

516
00:52:23,150 --> 00:52:26,160
Kylässä ei tapahtunut mitään,
ja nyt tapahtuu kaikkea.

517
00:52:26,200 --> 00:52:29,070
Ajat liian hitaasti.

518
00:52:32,220 --> 00:52:34,050
Kiipeä!

519
00:52:58,200 --> 00:53:01,030
Yhdessä loppuun asti.

520
00:53:01,070 --> 00:53:02,220
Ei!

521
00:53:29,200 --> 00:53:31,120
Mennään autoon.

522
00:53:33,000 --> 00:53:34,080
Mene sisään.

523
00:53:38,110 --> 00:53:40,000
Pian nyt! Mennään!

524
00:54:30,060 --> 00:54:32,090
Nimetön paikka.

525
00:54:33,090 --> 00:54:36,190
-Ikävää, että sen pitää olla näin.
-Näin on parasta.

526
00:54:36,230 --> 00:54:40,210
En halua kuvitella sitä helvettiä,
että pitäisi selittää kaikki.

527
00:54:41,000 --> 00:54:43,100
Ainakin nyt tiedät,
mihin miehesi on haudattu.

528
00:54:43,140 --> 00:54:45,060
Entä se toinen?

529
00:54:45,100 --> 00:54:48,050
Lagunan mukaan on paras sanoa,
että hän oli epävakaa-

530
00:54:48,090 --> 00:54:50,110
-ei kestänyt painetta
ja tappoi itsensä.

531
00:54:50,150 --> 00:54:52,180
Ei enää kuolemia.

532
00:54:52,220 --> 00:54:57,100
Jos pitää keksiä jotain, ajatelkoot
että Mario ja minä lähdimme yhdessä.

533
00:54:57,140 --> 00:54:59,230
Annetaan ihmisten muistaa se niin.

534
00:55:03,040 --> 00:55:05,110
Enkö voi suostutella
sinua jäämään?

535
00:55:09,060 --> 00:55:10,170
Elena.

536
00:55:12,030 --> 00:55:13,180
Odota.

537
00:55:18,200 --> 00:55:21,130
Sinä, jos kuka pystyt
suostuttelemaan minut.

538
00:55:28,000 --> 00:55:32,030
Olet aina huolehtinut minusta
ja suojellut minua.

539
00:55:32,070 --> 00:55:35,100
Kun lähetin viestin,
en epäröinyt.

540
00:55:36,150 --> 00:55:41,170
Olisin voinut kutsua kenet vain,
mutta ajattelin vain sinua.

541
00:55:41,210 --> 00:55:44,200
-Entä Roque?
-Roque on Pariisissa.

542
00:55:44,240 --> 00:55:48,140
Entä jos hän olisi ollut täällä?
Kenet olisit kutsunut?

543
00:55:48,180 --> 00:55:50,160
-Entä sinä?
-Mitä minusta?

544
00:55:50,200 --> 00:55:52,100
Sitäkö, että olen naimisissa?

545
00:55:52,140 --> 00:55:57,130
Olet naimisissa Merchen ja kylän
kanssa. En halua satuttaa sinua.

546
00:55:57,170 --> 00:55:59,160
En halua erottaa sinua
kummastakaan.

547
00:55:59,200 --> 00:56:02,000
Se on minun päätökseni.

548
00:56:13,090 --> 00:56:15,140
-Etkö vastaa?
-Haluatko, että vastaan?

549
00:56:15,180 --> 00:56:17,170
En.

550
00:56:18,110 --> 00:56:21,160
-Onko näin parempi?
-Hän soittaa uudestaan.

551
00:56:21,200 --> 00:56:25,070
Hän pyytää sinua lähtemään kanssaan.
Mitä sanot hänelle?

552
00:56:28,140 --> 00:56:31,130
-Kyllä vai ei?
-En jää tähän kylään.

553
00:56:31,170 --> 00:56:33,220
Se on ainoa asia, josta olen varma.

554
00:56:59,030 --> 00:57:00,180
25.

555
00:57:02,200 --> 00:57:05,120
Täällä on Pariisin parhaat kalat.

556
00:57:09,180 --> 00:57:12,040
-Paras kala.
-Se on täydellinen.

557
00:57:25,200 --> 00:57:27,150
Mikä on? Miksi viet kalat pois?

558
00:57:27,190 --> 00:57:29,080
Tämä kala ei hyvä.

559
00:57:29,120 --> 00:57:32,110
Mikä se on? Näytä.

560
00:57:40,170 --> 00:57:42,140
Veikkaan, että se tuo onnea.

561
00:57:45,050 --> 00:57:48,130
Tekstitys: Päivi Salo
www.sdimedia.com

