1
00:00:05,010 --> 00:00:08,050
- Vi er fra indenrigsministeriet.
- Hvorfor giftede vi os?

2
00:00:08,090 --> 00:00:11,080
Hun er rejst, Paco!
Hun vil blæse på dig!

3
00:00:11,120 --> 00:00:14,180
- Min mand er bare træt.
- Derfor har han lejet et værelse?

4
00:00:14,220 --> 00:00:18,040
Stemmerne ønsker, han skal blive
en af dem, men han nægter.

5
00:00:18,080 --> 00:00:22,030
Han tog til Rom og fortalte alt
til paven. Nu vil de dræbe ham.

6
00:00:22,070 --> 00:00:25,170
- Santoro er Vatikanets leder.
- Du havde jo mistet den.

7
00:00:25,210 --> 00:00:29,080
Når fjenden har alle 30 mønter,
er deres magt tungere end vores.

8
00:00:29,120 --> 00:00:31,040
Tag til landsbyen.

9
00:00:31,080 --> 00:00:34,230
Jeg er den nye pater.
Udsendt af biskoppen i Segovia.

10
00:01:07,060 --> 00:01:11,100
Jeg har aldrig svigtet dig.
Jeg har altid været hos dig.

11
00:01:12,140 --> 00:01:13,230
Hvem er du?

12
00:01:14,020 --> 00:01:17,230
Mønten kom ud af min arm
for længe siden.

13
00:01:18,020 --> 00:01:21,060
Det var et mirakel,
men du ville ikke tro på det.

14
00:01:21,100 --> 00:01:24,210
Du troede, jeg var din fjende,
men i virkeligheden ...

15
00:01:25,000 --> 00:01:28,030
... blev jeg sendt ud,
for at den skulle ende hos dig.

16
00:01:28,070 --> 00:01:31,140
- Giacomo.
- Jeg bærer ikke nag til dig.

17
00:01:31,180 --> 00:01:34,240
De prøvede at forvirre dig
og bære ved til dit vredes bål.

18
00:01:35,030 --> 00:01:37,170
- Hvad vil du?
- Det må afsluttes.

19
00:01:37,210 --> 00:01:43,110
Sandro og jeg gav vores liv for det.
Bevar dit og gør arbejdet færdigt.

20
00:01:43,150 --> 00:01:46,210
- Tilgiv mig, at jeg svigtede dig.
- Det kan nås endnu.

21
00:01:47,000 --> 00:01:51,170
- Det er umuligt at komme ud.
- Intet er umuligt, hvis man tror.

22
00:01:51,210 --> 00:01:54,080
- Jeg har mistet troen.
- Så find den.

23
00:01:54,120 --> 00:01:59,050
- Hvordan?
- At tro er at ville tro.

24
00:01:59,090 --> 00:02:02,070
Og der er intet,
du hellere vil end at tro.

25
00:02:02,110 --> 00:02:05,220
Er det muligt at finde troen
i dette hul?

26
00:02:06,010 --> 00:02:12,000
Du bad i dette hul i går. Snyd ikke
dig selv. Du har det inden i dig.

27
00:04:28,080 --> 00:04:33,160
- Beklager, at jeg forstyrrer.
- Tværtimod. Vi ventede Dem.

28
00:04:33,200 --> 00:04:36,180
Jeg har forstået,
at De er den nye pater.

29
00:04:36,220 --> 00:04:39,040
- Ja, netop.
- Er De italiener?

30
00:04:39,080 --> 00:04:41,050
- Jeg blev sendt ...
- Af biskoppen.

31
00:04:41,090 --> 00:04:43,220
- I Segovia.
- Jeg ved det. Jeg skrev brevet.

32
00:04:44,010 --> 00:04:47,040
Biskoppen var imponeret
over antallet af underskrifter.

33
00:04:47,080 --> 00:04:50,240
Jeg må ringe til min mand.
Han er borgmester for tiden.

34
00:04:51,030 --> 00:04:54,040
Han har en kopi af nøglen
til huset over for kirken.

35
00:04:54,080 --> 00:04:59,010
Jeg vil hellere bo her. Jeg flytter
ikke ind der, før Vergara er tilbage.

36
00:04:59,050 --> 00:05:04,050
- Kommer han tilbage?
- Det håber vi.

37
00:05:09,220 --> 00:05:15,080
Dette er vores fineste værelse.
Det er på vores regning.

38
00:05:15,120 --> 00:05:19,110
Du gode Gud.
Noget simplere ville være fint.

39
00:05:19,150 --> 00:05:23,000
Nej, det er en fornøjelse
at have Dem boende her.

40
00:05:24,040 --> 00:05:29,080
De aner ikke, hvor meget denne by
har brug for en som Dem, pater ...

41
00:05:29,120 --> 00:05:34,050
- Ángel. Og De hedder ...
- Mercedes.

42
00:05:34,090 --> 00:05:37,130
Mercedes. Men alle kalder Dem
sikkert Merche.

43
00:05:38,210 --> 00:05:42,010
- Ja.
- Hør her, Merche ...

44
00:05:42,200 --> 00:05:46,030
Hvis du har brug for noget,
hvad som helst ...

45
00:05:46,070 --> 00:05:51,180
... så kan du snakke med mig.
Hvad skulle jeg ellers være her for?

46
00:06:02,040 --> 00:06:04,040
Hvad er det?

47
00:06:16,150 --> 00:06:20,180
- Hvad er det?
- Pokkers. Det stinker.

48
00:07:41,100 --> 00:07:45,120
- Hvor kører de os hen?
- Ørkenen. De gør det altid der.

49
00:07:45,160 --> 00:07:49,110
- På grund af kameraerne.
- Filmer de det?

50
00:07:49,150 --> 00:07:53,160
Det gør de altid.
De siger, at du er præst.

51
00:07:53,200 --> 00:07:59,220
Ja, en spansk præst.
Jeg hjalp til på sygehuset.

52
00:08:00,010 --> 00:08:06,110
Jeg har aldrig troet, men jeg ville
ønske, der var en bøn for os nu.

53
00:08:06,150 --> 00:08:12,080
De kan tage alt fra os,
men noget bliver altid tilbage.

54
00:08:12,120 --> 00:08:17,110
- Hvad?
- Håb. Håb.

55
00:08:17,150 --> 00:08:22,010
Alt håb er ikke ude.
Herren være med jer.

56
00:09:29,150 --> 00:09:31,150
Hvad laver du her?

57
00:09:32,170 --> 00:09:35,130
- Jeg er borgmester.
- Du er ikke her for at sørge.

58
00:09:35,170 --> 00:09:38,140
- Nej.
- Du vil se, om Elena dukker op.

59
00:09:38,180 --> 00:09:42,050
- Hvad tror du?
- Paco, giver du da aldrig op?

60
00:09:42,090 --> 00:09:44,210
Hun tager ikke telefonen.
Jeg ved ingenting.

61
00:09:45,000 --> 00:09:48,090
Jeg forstår hende godt.
Hun kommer sig efter chokket.

62
00:09:48,130 --> 00:09:51,220
Jeg hørte, at de spiste sammen,
da det skete.

63
00:09:52,010 --> 00:09:56,130
Jeg vil ikke høre noget om det.
Kommer hun ikke, opsøger jeg hende.

64
00:09:56,170 --> 00:09:58,230
- Hvor?
- I Paris, hos forældrene ...

65
00:09:59,020 --> 00:10:03,180
På månen om nødvendigt.
Du må hjælpe mig. Jeg har kun dig.

66
00:10:11,070 --> 00:10:13,140
Hvad pokker sker der?

67
00:10:21,240 --> 00:10:25,030
- Hvad laver De?
- Vi skal identificere disse knogler.

68
00:10:26,110 --> 00:10:30,020
- Hvorfor?
- Burde vi ikke spørge Dem om det?

69
00:10:30,060 --> 00:10:34,070
To vidner så Dem begrave
disse rester her på kirkegården.

70
00:10:34,110 --> 00:10:38,150
- Uden navn.
- Der står ingenting i rapporterne.

71
00:10:38,190 --> 00:10:42,130
Knoglerne blev fundet ude på landet
for nogle dage siden.

72
00:10:42,170 --> 00:10:46,070
- "Blev fundet"?
- De er vel fra borgerkrigen!

73
00:10:46,110 --> 00:10:49,050
Den slags sker hele tiden
i små landsbyer.

74
00:10:49,090 --> 00:10:52,230
Man finder knogler begravet
i grøfter eller på en mark.

75
00:10:53,020 --> 00:10:58,020
Det er bedst at tie stille.
Det river bare op i gamle sår.

76
00:10:58,060 --> 00:11:03,100
Laboratoriet analyserer dem.
Men de er ikke er fra borgerkrigen.

77
00:11:03,140 --> 00:11:07,160
- For det har De forstand på?
- Ja, faktisk.

78
00:11:07,200 --> 00:11:10,000
Jeg må advare om en ting.

79
00:11:10,040 --> 00:11:14,110
Har De noget at fortælle os,
er det bedst at gøre det nu.

80
00:11:28,140 --> 00:11:30,170
Kom nu! Kom nu!

81
00:11:30,210 --> 00:11:32,060
- Hurtigt!
- Ahmed!

82
00:11:32,100 --> 00:11:34,170
Kom nu!

83
00:11:34,210 --> 00:11:37,140
Skynd jer! Herhen!

84
00:11:38,170 --> 00:11:40,040
Hurtigt!

85
00:11:40,080 --> 00:11:42,200
Kom så! Skynd jer!

86
00:11:42,240 --> 00:11:44,100
Kom nu!

87
00:11:44,140 --> 00:11:46,120
Hurtigt!

88
00:11:47,190 --> 00:11:49,040
Skynd jer!

89
00:12:15,130 --> 00:12:19,010
Kan du se den bil?
Tanken er fuld.

90
00:12:20,000 --> 00:12:23,230
Der er 50 km til forposten.

91
00:12:24,020 --> 00:12:27,030
Hvis I er heldige, kan I nå derhen.

92
00:12:41,110 --> 00:12:44,100
- Hvorfor gør du det her?
- Vores sag er god.

93
00:12:44,140 --> 00:12:48,170
- Og ikke alle er vanvittige.
- Vi må ikke miste håbet!

94
00:12:48,210 --> 00:12:50,170
- Løb.
- Kom så!

95
00:13:13,130 --> 00:13:16,130
Jeg kan ikke åbne den!

96
00:13:19,040 --> 00:13:20,180
Sådan! Kom så!

97
00:13:38,170 --> 00:13:42,050
Skyd ikke! De har tilladelse til
at tage af sted!

98
00:13:43,100 --> 00:13:46,040
- De har tilladelse!
- Ingen har sagt noget!

99
00:13:46,080 --> 00:13:48,010
De har tilladelse!

100
00:13:55,080 --> 00:13:57,090
Kør, for helvede!
Han kommer!

101
00:13:59,030 --> 00:14:03,090
- Jeg gasser op, men der sker intet.
- Kør!

102
00:15:23,220 --> 00:15:25,210
Sven? Sven!

103
00:15:27,070 --> 00:15:31,220
Sven? Kan du høre mig?
Hører du mig? Kom nu.

104
00:15:41,060 --> 00:15:44,050
Håb. Håb!

105
00:16:16,230 --> 00:16:21,030
- Hvorfor er hun her ikke?
- Den er ikke halv endnu.

106
00:16:27,100 --> 00:16:30,020
Undskyld, jeg kunne ikke parkere.

107
00:16:30,060 --> 00:16:33,030
- Kommer vi for sent?
- Nej, den er halv nu.

108
00:16:33,070 --> 00:16:37,110
Jeg har alle papirerne her:
alle ejendommene, huset -

109
00:16:37,150 --> 00:16:39,180
- hotellet og slagteriet.

110
00:16:39,220 --> 00:16:43,110
- Hvad hed det?
- Porcino Pedraza Sociedad Limitada.

111
00:16:43,150 --> 00:16:47,010
Vi åbnede det ...
Det er vel ikke engang et år siden?

112
00:16:47,050 --> 00:16:52,180
- Jeg husker det ikke nøjagtigt.
- Vi udviklede projektet i tre år.

113
00:16:52,220 --> 00:16:55,000
Mit livs lykkeligste tid.

114
00:16:55,040 --> 00:17:01,080
Vi havde gæld til op over begge ører,
men nu har vi endelig overskud.

115
00:17:01,120 --> 00:17:04,010
Du burde beholde det.

116
00:17:04,050 --> 00:17:05,190
Hvad?

117
00:17:05,230 --> 00:17:08,090
Det var hendes ide.
Jeg ved kun noget om dyr.

118
00:17:08,130 --> 00:17:11,050
- Du var med på ideen.
- Den var alle tiders.

119
00:17:11,090 --> 00:17:14,220
- Vi gjorde det sammen.
- Du gjorde det. Jeg var der bare.

120
00:17:15,010 --> 00:17:19,040
Så er vi enige.
Firmaet står i min klients navn.

121
00:17:19,080 --> 00:17:22,000
Vi bør ikke træffe
overilede beslutninger.

122
00:17:22,040 --> 00:17:24,090
Det er fint.
Hvad mere?

123
00:17:24,130 --> 00:17:29,110
- Jeg vil hellere dele fifty-fifty.
- For min skyld kan du tage alt.

124
00:17:29,150 --> 00:17:32,150
Hvad er der, Paco?
Vil du ikke vide af mig?

125
00:17:32,190 --> 00:17:35,210
Er det sådan?
Vil du ikke se mig igen?

126
00:17:36,000 --> 00:17:39,080
- Nu skal vi ikke skændes.
- Vi skændes ikke!

127
00:17:39,120 --> 00:17:42,050
Skal det gå til grunde
efter alt det slid?

128
00:17:42,090 --> 00:17:44,210
Jeg ved ikke,
hvad jeg vil gøre med mit liv.

129
00:17:45,000 --> 00:17:47,230
- Jeg vil starte forfra.
- Hvad skal du leve af?

130
00:17:48,020 --> 00:17:51,010
- Det er jeg ligeglad med.
- Hører I det?

131
00:17:51,050 --> 00:17:55,000
- Vi bør tage resten senere.
- Ja, det er det bedste.

132
00:17:56,160 --> 00:17:59,150
- Hvad er der med dig?
- Jeg er ked af det.

133
00:17:59,190 --> 00:18:04,050
Jeg er træt af det hele.
Også mig selv. Fandens!

134
00:19:52,130 --> 00:19:55,180
Merche! Merche.

135
00:19:55,220 --> 00:20:00,220
Jeg beklager, men nu har jeg faktisk
brug for din hjælp.

136
00:20:01,010 --> 00:20:05,090
Jeg har ikke nøglerne til kirken
og leder efter borgmesteren ...

137
00:20:05,130 --> 00:20:08,200
- Hvad er der sket?
- Ingenting. Det er dumt.

138
00:20:10,010 --> 00:20:16,100
- Det virker ikke sådan.
- Undskyld, jeg har bare for travlt.

139
00:20:16,140 --> 00:20:20,190
Paco er ikke til at få fat i,
men jeg kan hjælpe.

140
00:20:45,130 --> 00:20:48,020
Sikken smuk kirke.

141
00:20:48,060 --> 00:20:51,170
- Her er de. Behold dem.
- Tak.

142
00:20:51,210 --> 00:20:57,170
- Burde vi ikke tale lidt sammen?
- Jeg har ikke lyst til det.

143
00:20:57,210 --> 00:21:02,190
Jeg har følelsen af, at det er nu,
du trænger mest til det.

144
00:21:05,000 --> 00:21:07,150
Hvornår har du sidst
gået til skrifte?

145
00:21:13,170 --> 00:21:16,080
Tilgiv mig, pater.
Jeg husker ikke ordene.

146
00:21:16,120 --> 00:21:19,040
Sig bare det, du har på hjertet.

147
00:21:20,100 --> 00:21:23,140
Jeg har opført mig dårligt.
Meget dårligt.

148
00:21:24,180 --> 00:21:28,090
Jeg har forsømt min mand
og kun tænkt på arbejdet.

149
00:21:29,110 --> 00:21:33,000
Værre end det.
Jeg har udnyttet ham.

150
00:21:33,040 --> 00:21:37,240
Jeg har tænkt på mig selv uden
at tænke på, at jeg skadede ham.

151
00:21:38,030 --> 00:21:41,190
Merche, at være stærk er ingen synd.

152
00:21:41,230 --> 00:21:46,040
Nogle beklager sig hele livet,
uanset hvad der sker -

153
00:21:46,080 --> 00:21:50,200
- mens andre løser problemerne
og kommer videre.

154
00:21:50,240 --> 00:21:53,200
- Du er en af dem.
- Jeg har prøvet.

155
00:21:53,240 --> 00:21:55,210
Jeg har prøvet, men ...

156
00:21:57,200 --> 00:22:00,090
- ... Paco og jeg ...
- I skal separeres.

157
00:22:00,130 --> 00:22:03,200
Jeg vil løse vores problemer,
men det vil han ikke.

158
00:22:03,240 --> 00:22:08,170
Jeg ville gerne lave om på mig selv
og gøre ting anderledes, men ...

159
00:22:09,240 --> 00:22:12,080
... han har besluttet sig.

160
00:22:14,180 --> 00:22:17,110
- Og desuden ...
- Hvad?

161
00:22:17,150 --> 00:22:20,240
- Han har en anden.
- En anden?

162
00:22:21,030 --> 00:22:25,090
Hun er yngre end mig.
Han har mistet forstanden.

163
00:22:25,130 --> 00:22:29,150
Men hun er ikke god for ham.
Han er som hypnotiseret.

164
00:22:29,190 --> 00:22:33,010
Er Elena sammen med ham nu?

165
00:22:33,050 --> 00:22:38,000
- Hvordan ved du, hun hedder Elena?
- Det sagde du.

166
00:22:38,040 --> 00:22:42,200
Nej, hun er sammen med en anden.
Eller det var hun.

167
00:22:42,240 --> 00:22:46,140
Har Paco og hun mødt hinanden?
Har de kontakt nu?

168
00:22:46,180 --> 00:22:51,200
Jeg tror det ikke. Så ville jeg
have hørt det. Her ved alle alt.

169
00:22:51,240 --> 00:22:57,130
Kommer hun tilbage, så tal med hende.
Det her skal stoppes straks.

170
00:22:57,170 --> 00:23:02,110
- Hvad skal jeg sige?
- Det handler om, hvad du skal gøre.

171
00:23:02,150 --> 00:23:05,150
Du skal vise hende,
at ingen må tage det, der er dit.

172
00:23:05,190 --> 00:23:08,120
Find dit raseri frem
og vis hende det.

173
00:23:08,160 --> 00:23:11,060
Det er ikke ondskab.
Det er sandheden.

174
00:23:11,100 --> 00:23:16,000
Lad hende se din smerte og føle,
hvordan hun har såret dig.

175
00:23:16,040 --> 00:23:18,170
Hvis hun er god, vil hun vige.

176
00:23:18,210 --> 00:23:23,180
- Hun er ikke god.
- I så fald må hun tage følgerne.

177
00:23:35,110 --> 00:23:37,110
Merche.

178
00:23:40,020 --> 00:23:41,150
Her.

179
00:23:41,190 --> 00:23:45,090
- Hvad er det?
- Det er bare en ting.

180
00:23:45,130 --> 00:23:47,020
Tak.

181
00:23:47,060 --> 00:23:51,100
Giv det til Paco og sørg for,
at han ikke bemærker det.

182
00:23:51,140 --> 00:23:56,030
- Mener du det?
- Læg det i inderlommen på frakken.

183
00:23:56,070 --> 00:23:58,230
Sådan en, man knap nok ved,
at man har.

184
00:23:59,020 --> 00:24:00,110
Ja, jeg forstår.

185
00:24:00,150 --> 00:24:04,240
Er Paco så fortabt, som du siger,
kan det her måske hjælpe ham.

186
00:24:24,130 --> 00:24:26,130
Kom ind, politimester.

187
00:24:33,150 --> 00:24:35,160
Er analyserne klar?

188
00:24:35,200 --> 00:24:38,220
- Det gik stærkt.
- Det var ret enkelt.

189
00:24:40,210 --> 00:24:43,170
- To til fire år.
- Glem borgerkrigen.

190
00:24:43,210 --> 00:24:46,140
Dødsårsag: Skud fra haglgevær.

191
00:24:46,180 --> 00:24:51,110
- Her. Der er hagl i skelettet.
- Ja, jeg kan godt se det.

192
00:24:51,150 --> 00:24:55,060
De er hermed anholdt.
Aflevér skilt og tjenestevåben.

193
00:24:55,100 --> 00:25:00,060
Jeg har ikke prøvet at skjule noget!
Jeg ved ikke, hvad der skete.

194
00:25:00,100 --> 00:25:04,000
- Kan De forklare det?
- Nej! Det er jo netop det.

195
00:25:04,040 --> 00:25:08,110
Jeg kan ikke forklare det! Jeg fandt
knoglerne uden for landsbyen -

196
00:25:08,150 --> 00:25:11,130
- og to timer senere
så jeg ham springe i floden!

197
00:25:11,170 --> 00:25:15,230
Fatter I så, hvorfor jeg ikke
kunne skrive en rapport?

198
00:25:16,020 --> 00:25:18,140
Jeg forstår ikke en skid af,
hvad der sker.

199
00:25:20,070 --> 00:25:24,010
Rolig, Laguna.
Det er vores job at opklare det.

200
00:25:24,050 --> 00:25:29,070
Hvad fanden skal I to finde ud af?
I tror, I er så smarte.

201
00:25:29,110 --> 00:25:32,210
I arbejder i sikkerhedspolitiet.

202
00:25:33,000 --> 00:25:35,220
Men hør her: Jeg er i politiet.

203
00:25:36,010 --> 00:25:40,180
Jeg går ikke i habit, men i uniform
ligesom tjenere og sygeplejersker.

204
00:25:40,220 --> 00:25:45,090
Ved I hvorfor?
Fordi jeg arbejder for folket.

205
00:25:45,130 --> 00:25:48,220
- Hvad har det med sagen at gøre?
- Landsbyen er forhekset.

206
00:25:49,010 --> 00:25:53,170
Der er ingen anden forklaring.
Dag for dag bliver det værre.

207
00:25:53,210 --> 00:25:56,180
Og værre og værre.

208
00:25:58,030 --> 00:26:01,190
I har ingen anelse om,
hvad I har med at gøre.

209
00:26:42,160 --> 00:26:45,150
Der er lukket.
Du må komme tilbage i morgen.

210
00:26:47,030 --> 00:26:49,140
Følg med mig.

211
00:26:49,180 --> 00:26:52,000
Forstår du det ikke?

212
00:26:52,040 --> 00:26:56,080
Der er lukket. Du kan ikke være her.
Følg med mig ...

213
00:27:58,130 --> 00:28:03,070
- Skal du på toilettet?
- Nej, jeg skal op til værelserne.

214
00:28:03,110 --> 00:28:06,210
- Min mand er her vist.
- Jeg ved ikke, om han er deroppe.

215
00:28:07,000 --> 00:28:09,120
Jeg tog rent tøj med.
Kan jeg gå op?

216
00:28:09,160 --> 00:28:12,230
Ja, selvfølgelig.
Første dør til venstre.

217
00:28:21,080 --> 00:28:24,040
- Du burde have sagt nej.
- Hvad?

218
00:28:24,080 --> 00:28:28,100
Han flyttede for at undgå hende.
Og du sender hende op.

219
00:28:28,140 --> 00:28:32,040
- Hun har rent tøj med.
- Tøj? Jeg ved, hvad hun vil.

220
00:28:32,080 --> 00:28:35,140
- Rogelio, tag din medicin.
- Ti stille!

221
00:28:49,160 --> 00:28:52,170
MASSAKRE MIDT I PARIS

222
00:29:34,050 --> 00:29:36,150
Din kone er her og vil tale med dig.

223
00:29:36,190 --> 00:29:39,220
- Fortalte du, hvad der er sket?
- Nej, det kan du gøre.

224
00:29:40,010 --> 00:29:45,150
- Hun skal ikke se mig sådan her.
- Hun er din kone, Laguna.

225
00:29:45,190 --> 00:29:48,170
- Hun fortjener en forklaring.
- Hvad skal jeg sige?

226
00:29:48,210 --> 00:29:52,040
- At du overskred din myndighed.
- Glimrende.

227
00:29:52,080 --> 00:29:55,100
Så vil jeg ikke snakke med hende.

228
00:29:55,140 --> 00:29:59,080
Bed hende tage en taxi ind
til søsteren i Sepúlveda.

229
00:29:59,120 --> 00:30:02,070
Sig, at jeg kommer,
så hurtigt jeg kan.

230
00:30:02,110 --> 00:30:06,240
- Hvis det er det, du vil ...
- Det er det. Tak.

231
00:30:27,190 --> 00:30:30,180
Tal med Paco.
Det kommer op overalt.

232
00:30:57,120 --> 00:30:59,180
- Hallo?
- Hvor er du?

233
00:30:59,220 --> 00:31:04,080
- Jeg er på vej ind i byen.
- Der sker sære ting, Paco.

234
00:31:04,120 --> 00:31:07,240
- Hvad er det nu?
- Det er ingen spøg.

235
00:31:09,110 --> 00:31:11,020
Det kommer op af kloakken.

236
00:31:35,160 --> 00:31:37,160
Hvad helvede?

237
00:31:40,190 --> 00:31:44,050
- Hvad er der sket?
- Aner det ikke. Vi ville spørge Dem.

238
00:31:44,090 --> 00:31:49,160
Er der et renseanlæg her? Et firma,
som dumper ting i kloakken?

239
00:31:49,200 --> 00:31:52,060
Naturligvis ikke.
Alt er, som det skal være.

240
00:31:56,110 --> 00:32:00,190
En kvinde er faldet. Sig til folk,
de ikke skal gå ud. Det er farligt.

241
00:32:00,230 --> 00:32:04,060
Jeg må fortælle folk,
hvad der foregår her.

242
00:32:04,100 --> 00:32:07,110
Ikke flere hemmeligheder.
I to burde også være med.

243
00:32:11,120 --> 00:32:14,110
Hej, det er Elena Echevarría.
Læg en besked.

244
00:32:14,150 --> 00:32:16,140
Det sker igen.

245
00:32:16,180 --> 00:32:19,180
Jeg ved ikke, hvad det er,
men jeg kan ikke lyve mere.

246
00:32:19,220 --> 00:32:22,220
Jeg vil fortælle alle,
hvad der sker.

247
00:32:24,120 --> 00:32:27,120
Jeg ville ønske, at du var her.

248
00:33:27,120 --> 00:33:29,120
Jeg har set dig!

249
00:33:34,040 --> 00:33:36,070
Du laver mærkelige ting.

250
00:33:36,110 --> 00:33:39,150
- Generer det dig?
- Nej.

251
00:33:39,190 --> 00:33:43,160
- Ved du, hvad det her er til?
- At dræbe rotter!

252
00:33:43,200 --> 00:33:47,230
Nej.
Så de ikke kan flygte.

253
00:33:51,100 --> 00:33:56,150
Her. Du kan fortsætte.
Hele landsbyen. Hele landsbyen.

254
00:34:34,090 --> 00:34:36,120
Må jeg få jeres opmærksomhed?

255
00:34:41,090 --> 00:34:44,020
Det her er gået for vidt.

256
00:34:44,060 --> 00:34:48,100
Vi må tale om det, der foregår,
uden at hidse os op.

257
00:34:49,240 --> 00:34:55,040
- Intet er, som det skal være.
- Bemærker du det først nu?

258
00:34:55,080 --> 00:34:59,140
Jeg bemærkede det for længe siden,
men vi prøvede at beskytte jer.

259
00:34:59,180 --> 00:35:02,060
- Nu er det nytteløst.
- Det er hekseri!

260
00:35:02,100 --> 00:35:06,160
Der er sket ting i flere måneder.
Alle ved det.

261
00:35:06,200 --> 00:35:10,050
Først døde Alonso-parret,
så forsvandt Sole ...

262
00:35:10,090 --> 00:35:14,130
- Branden på Elenas klinik.
- Så dukkede hendes mand op.

263
00:35:14,170 --> 00:35:17,030
Roque er død, og Jesús ...

264
00:35:17,070 --> 00:35:19,200
- Jeg tror, det hænger sammen.
- Jeg vidste det!

265
00:35:19,240 --> 00:35:22,130
- Hvor er Laguna?
- Vi har kommandoen.

266
00:35:22,170 --> 00:35:24,230
Det var pateren!
Det er hans fejl!

267
00:35:25,020 --> 00:35:26,100
Netop!

268
00:35:26,140 --> 00:35:32,210
Hør efter. Stille! Vær så venlig.
Vergara havde fjender.

269
00:35:33,000 --> 00:35:35,200
Det var ikke ham.
Det var dem, der jagede ham.

270
00:35:35,240 --> 00:35:41,100
- Hvad fanden har det med os at gøre?
- Ingenting. Men vi lider under det.

271
00:35:41,140 --> 00:35:44,010
Vergara rejste for at skåne os.

272
00:35:44,050 --> 00:35:46,200
Nu er han her ikke,
men der sker ting alligevel.

273
00:35:46,240 --> 00:35:51,100
- Hvad er det for en tåge?
- Klarer du det?

274
00:35:54,200 --> 00:35:57,180
Dem, der jagter ham ...
er heksemestre.

275
00:35:57,220 --> 00:35:59,100
Hvad?

276
00:36:01,170 --> 00:36:06,200
Og de er her ... midt blandt os.

277
00:36:07,180 --> 00:36:10,070
- Kom ind.
- Godaften, alle sammen!

278
00:36:16,020 --> 00:36:21,100
Jeg er fader Angelo, den nye pater.
Undskyld mit dårlige spansk.

279
00:36:22,160 --> 00:36:25,180
Man skal ikke lade sig rive med
af sladder.

280
00:36:25,220 --> 00:36:28,230
Undertiden er det rygterne,
som skaber problemerne.

281
00:36:29,020 --> 00:36:31,090
Hvem er De?

282
00:36:37,060 --> 00:36:39,080
- Går det?
- Paco.

283
00:36:43,160 --> 00:36:45,070
Lad os tale om tågen.

284
00:36:45,110 --> 00:36:48,240
Vi befinder os højt oppe.
Dette er helt normalt.

285
00:36:49,030 --> 00:36:53,230
Murene er kolde, og dampen sætter
sig på dem, mere end ude på markerne.

286
00:36:54,020 --> 00:36:58,140
I morgen, når solen varmer luften op,
vil disen forsvinde.

287
00:36:59,170 --> 00:37:04,020
Det kan jeg garantere for.
Og alt det andet ...

288
00:37:05,030 --> 00:37:09,050
De døde og de forsvundne ...

289
00:37:12,160 --> 00:37:16,180
- Dem ved jeg ingenting om.
- Han lyver!

290
00:37:18,110 --> 00:37:21,230
Han ... Han ...

291
00:37:22,020 --> 00:37:28,050
- Han er gloende varm.
- Feberen gør ham forvirret.

292
00:37:28,090 --> 00:37:32,150
Han er lige så meget indblandet
som pateren og dyrlægen.

293
00:37:32,190 --> 00:37:36,010
Hold op med det vås!
Paco ville aldrig gøre den slags.

294
00:37:38,050 --> 00:37:43,190
- Denne mand er Djævelen.
- Antonio, begynd nu ikke.

295
00:37:43,230 --> 00:37:47,210
Tågen skal forhindre jer i at se,
han har malet en linje omkring byen.

296
00:37:48,000 --> 00:37:50,100
Det er sikkert dig,
som har malet den.

297
00:37:50,140 --> 00:37:54,220
- End ikke musene må slippe væk.
- Musene!

298
00:37:55,010 --> 00:38:00,120
- Tilgiv ham, pater. Sådan er han.
- Det er fint. Stakkels Antonio.

299
00:38:00,160 --> 00:38:06,030
Når det går dårligt, føler man mistro
til den, man ikke kender.

300
00:38:06,070 --> 00:38:08,090
Jeg er ikke perfekt.

301
00:38:10,110 --> 00:38:13,020
Men Djævelen?

302
00:38:18,010 --> 00:38:20,190
Jeg er bare en ydmyg synder.

303
00:38:23,060 --> 00:38:25,070
- Føj.
- Hvad er det?

304
00:38:25,110 --> 00:38:28,190
- Den tosse.
- Antonio? Hvad er der med ham?

305
00:38:28,230 --> 00:38:31,160
- Jeg tænkte på det, Laguna sagde.
- Hvad mener du?

306
00:38:31,200 --> 00:38:34,090
Begge to sagde det samme.

307
00:38:34,130 --> 00:38:37,180
At Jesús dræbte dyrlægens mand.
Og at den døde var ...

308
00:38:37,220 --> 00:38:40,000
Hvad? Et fugleskræmsel?

309
00:38:43,060 --> 00:38:45,040
Hvad helvede?

310
00:38:47,040 --> 00:38:49,040
Føj for fanden.

311
00:38:52,030 --> 00:38:54,030
Stands!

312
00:39:04,010 --> 00:39:05,210
Det er klamt.

313
00:39:07,130 --> 00:39:11,030
Jeg vil nødig give Paco ret,
men det her ...

314
00:39:11,070 --> 00:39:13,110
... ligner hekseri.

315
00:39:59,020 --> 00:40:01,070
Mor!

316
00:40:01,110 --> 00:40:03,030
Mor! Mor!

317
00:40:10,180 --> 00:40:13,080
Hej.

318
00:40:13,120 --> 00:40:16,100
- Hvad er der galt med mig?
- Du har feber.

319
00:40:16,140 --> 00:40:19,190
Jeg ville køre dig på sygehuset,
men det går ikke med tågen.

320
00:40:19,230 --> 00:40:22,240
Tomás og Susana forsøgte
og kørte galt.

321
00:40:23,030 --> 00:40:26,080
- Igen?
- Ja, men de er uskadte.

322
00:40:26,120 --> 00:40:29,170
- Det er så uhyggeligt.
- Merche.

323
00:40:30,160 --> 00:40:34,000
- Hvad er der?
- Jeg er ked af, jeg har såret dig.

324
00:40:52,040 --> 00:40:57,100
Jeg vil også sige undskyld, elskede.
Jeg har ikke taget mig af dig.

325
00:40:58,190 --> 00:41:02,010
- Alt det, der er sket, er min fejl.
- Sig ikke sådan.

326
00:41:02,050 --> 00:41:06,240
- Bliv hos mig.
- Jeg må finde en læge til dig.

327
00:42:26,220 --> 00:42:31,140
Tomás! Ved I, hvor Tomás er?
Pacos feber går ikke ned.

328
00:42:31,180 --> 00:42:35,130
Jeg har prøvet at ringe efter en
ambulance, men ingen vil køre hertil!

329
00:42:35,170 --> 00:42:38,160
- Hvor er lægen?
- Merche! Tag det med ro.

330
00:42:38,200 --> 00:42:41,120
Lægen kommer kun på fredage.
Det ved du da.

331
00:42:41,160 --> 00:42:45,070
Nej, det ved hun ikke.
Hun ringer bare til sin privatlæge.

332
00:42:45,110 --> 00:42:49,140
- Men der er ingen, der vil komme.
- Så, Jaime. Nu er det nok.

333
00:42:49,180 --> 00:42:55,050
- Jeg har alting på apoteket, men ...
- Men hvad?

334
00:42:56,070 --> 00:42:59,180
- Vi tør ikke gå ud, Merche.
- Hvorfor ikke?

335
00:42:59,220 --> 00:43:03,150
- Det er bare tåge.
- Nej, det er det ikke.

336
00:43:17,180 --> 00:43:20,100
Er det her normalt?

337
00:43:20,140 --> 00:43:22,140
Det hang på min dør!

338
00:43:24,120 --> 00:43:27,190
Min søn græder hele tiden,
og min kone tør ikke gå ud!

339
00:43:27,230 --> 00:43:32,100
- Er dette normalt? Fandeme nej!
- Det er sket for alle.

340
00:43:36,130 --> 00:43:38,130
Vi er ramt af en forbandelse.

341
00:44:19,150 --> 00:44:22,230
Sådan.
Hun er min.

342
00:44:30,090 --> 00:44:34,180
Der er du!
Nu kan festen begynde.

343
00:44:58,010 --> 00:45:00,090
- Går det godt?
- Jeg kan ikke rejse mig.

344
00:45:00,130 --> 00:45:03,020
Er det foden?
Vi prøver at rejse os.

345
00:45:03,060 --> 00:45:05,060
Det gør ondt!

346
00:45:09,030 --> 00:45:11,030
Støt dig til mig.

347
00:45:15,200 --> 00:45:18,150
Hvad mener du med,
at det ikke kan ses?

348
00:45:18,190 --> 00:45:21,130
Det har været sådan i over et døgn.

349
00:45:23,020 --> 00:45:28,010
Jeg taler jo med meteorologisk
institut for at få en forklaring.

350
00:45:28,050 --> 00:45:30,210
I kan ikke bede mig om
at forklare det.

351
00:45:39,070 --> 00:45:42,050
Så send nogen hertil!

352
00:45:51,190 --> 00:45:53,030
Laguna!

353
00:45:54,140 --> 00:45:57,020
Laguna? Hvor skal du hen?

354
00:46:00,220 --> 00:46:03,150
Politimester!

355
00:46:03,190 --> 00:46:05,110
Hvad laver du?

356
00:46:08,080 --> 00:46:10,150
Hvorfor lader du ham slippe væk?

357
00:46:21,080 --> 00:46:23,150
- Der, der!
- Hold mund.

358
00:46:36,210 --> 00:46:38,100
Tab ham ikke af syne!

359
00:46:55,120 --> 00:46:58,030
- Hvad var det?
- Aner det ikke.

360
00:46:58,070 --> 00:47:00,070
Pas på! Pas på!

361
00:47:20,000 --> 00:47:22,180
Salcedo! Salcedo!

362
00:47:53,100 --> 00:47:59,130
Beklager, min ven.
Jeg orker ikke mere. Jeg er svimmel.

363
00:47:59,170 --> 00:48:02,160
- Vil du have lidt vand?
- Ja, meget gerne.

364
00:48:02,200 --> 00:48:06,010
Når du alligevel skal ind,
så gå op ovenpå.

365
00:48:06,050 --> 00:48:09,120
- Nogen venter på dig der.
- Hvad?

366
00:48:09,160 --> 00:48:13,060
Mændene dør mellem dine ben, skat!

367
00:48:13,100 --> 00:48:17,090
Pas på, ellers bliver du alene.
Gå op! Det er jo det, du vil.

368
00:48:18,210 --> 00:48:21,050
Første dør til venstre.

369
00:48:37,150 --> 00:48:39,050
Paco! Paco!

370
00:48:40,230 --> 00:48:44,060
Ud herfra! Væk!

371
00:49:18,160 --> 00:49:22,010
For fanden. Det er sandt.
Det er kun her.

372
00:49:22,050 --> 00:49:24,030
Ja.

373
00:49:24,070 --> 00:49:29,080
Jeg sagde det jo. Men se!
Der kører nogen på vejen!

374
00:49:36,180 --> 00:49:39,070
Det er for langt væk. Kom.

375
00:49:46,150 --> 00:49:48,150
Held og lykke.

376
00:50:28,070 --> 00:50:31,130
Det er for sent, kære ven.

377
00:50:40,030 --> 00:50:44,020
Pater! Folk er gået op i tårnet.
Alle er ude af sig selv.

378
00:50:44,060 --> 00:50:47,020
- De tør ikke gå ud.
- Det gør de ret i.

379
00:50:47,060 --> 00:50:48,150
Hvad?

380
00:50:48,190 --> 00:50:54,000
Tag vinduet i sakristiet. Det er ikke
godt for vores plan, at du er her.

381
00:50:55,160 --> 00:51:00,030
- Og de andre?
- Nogle bliver reddet, andre ikke.

382
00:51:01,050 --> 00:51:03,010
Merche.

383
00:51:03,050 --> 00:51:07,000
Denne landsby blev udvalgt
blandt alle steder i verden -

384
00:51:07,040 --> 00:51:10,080
- fordi noget stort
skal ske netop her.

385
00:51:10,120 --> 00:51:12,240
Noget, som vil ændre historien.

386
00:51:13,030 --> 00:51:17,170
Kun de bedste blandt os får
det privilegium at bevidne det.

387
00:51:17,210 --> 00:51:21,110
Du forstår det ikke nu,
men det kommer du til.

388
00:51:26,210 --> 00:51:32,040
Hold jer i ro.
Herren er stor.

389
00:51:33,020 --> 00:51:37,080
Tag det med ro.
Alt er godt.

390
00:51:59,090 --> 00:52:01,240
Slynglen har låst os inde!

391
00:52:04,000 --> 00:52:06,230
- Pateren låste porten!
- Han er ligesom den anden.

392
00:52:07,020 --> 00:52:10,140
Hvem hjælper mig?
Vi må bryde porten ned. Kom så!

393
00:52:19,220 --> 00:52:21,070
- Kom så!
- Hårdere!

394
00:52:42,200 --> 00:52:44,150
- Hjælp!
- Hårdere!

395
00:52:44,190 --> 00:52:46,050
Kom så!

396
00:52:50,110 --> 00:52:51,200
Pater!

397
00:53:17,180 --> 00:53:20,210
- Hårdere!
- Kom så!

398
00:53:21,000 --> 00:53:23,070
Hårdere!

399
00:53:23,110 --> 00:53:25,110
Pater Ángel!

400
00:53:46,130 --> 00:53:48,150
Paco!

401
00:53:48,190 --> 00:53:51,040
Han brænder!
Hvad har I gjort ved ham?

402
00:54:50,090 --> 00:54:52,160
Elena ...

403
00:54:52,200 --> 00:54:54,030
Elena.

404
00:54:56,000 --> 00:54:58,010
- Merche.
- Hør på mig, Paco.

405
00:54:58,050 --> 00:55:01,220
- Merche ...
- Det er ikke dårligt alt sammen.

406
00:55:02,010 --> 00:55:06,100
Det er prøvelser! Hindringer,
man skal overvinde for at nå målet.

407
00:55:06,140 --> 00:55:10,150
Vi må overvinde dem sammen.
Tag med mig hjem.

408
00:55:10,190 --> 00:55:12,220
Sagde den nye pater det?

409
00:55:13,010 --> 00:55:18,030
Snart vil der ske noget mirakuløst
lige præcis her.

410
00:55:18,070 --> 00:55:22,210
Vi må glemme det, der var,
og kun se fremad, Paco.

411
00:55:23,000 --> 00:55:25,140
Du har brug for mig,
og jeg har brug for dig.

412
00:55:25,180 --> 00:55:31,010
- Jeg klarer det ikke alene.
- Halskæden ... Hun har mønten.

413
00:55:31,050 --> 00:55:34,150
Måske har du ret, Merche.
Det er bedst, vi går hjem.

414
00:55:35,180 --> 00:55:39,210
Godt.
Giv mig den.

415
00:55:41,030 --> 00:55:44,040
- Hvad gør du?
- Giv mig halskæden.

416
00:55:45,070 --> 00:55:48,150
- Hvorfor?
- Det er ikke din. Giv mig den.

417
00:55:48,190 --> 00:55:52,180
Det er hende, der har taget
det fra mig, som er mit!

418
00:55:52,220 --> 00:55:55,080
Ingen har taget noget
fra dig, Merche.

419
00:56:00,070 --> 00:56:03,070
Hvorfor forsvarer du hende altid?

420
00:56:42,210 --> 00:56:46,150
Godt klaret.
Du vil blive belønnet.

421
00:56:59,110 --> 00:57:00,210
Hvad er det?

422
00:57:59,220 --> 00:58:02,170
Mor! Mor!

423
00:58:10,070 --> 00:58:11,150
Mor!

424
00:58:14,000 --> 00:58:15,220
- Herhen!
- Hvor?

425
00:59:41,200 --> 00:59:44,090
Jeg er her, min ven.

426
01:00:23,090 --> 01:00:26,170
Tekster: Henrik Steen
www.sdimedia.com

