1
00:00:05,030 --> 00:00:08,090
Det skjer noe merkelig.
Det kommer opp av kloakken.

2
00:00:08,130 --> 00:00:10,010
Du er arrestert.

3
00:00:10,050 --> 00:00:12,190
Dere aner ikke
hva dere begir dere ut på.

4
00:00:14,090 --> 00:00:16,190
Han har mistet forstanden.

5
00:00:16,230 --> 00:00:19,150
-Der er du!
-Hun er ikke god.

6
00:00:19,190 --> 00:00:22,080
Da får hun ta konsekvensene.

7
00:00:22,120 --> 00:00:26,040
Denne landsbyen ble utvalgt
blant alle steder i verden-

8
00:00:26,080 --> 00:00:29,140
-fordi noe stort
skal skje akkurat her.

9
00:00:29,180 --> 00:00:31,180
Noe som forandrer historien.

10
00:01:05,140 --> 00:01:07,130
Kom igjen.

11
00:01:17,030 --> 00:01:18,140
Angelo!

12
00:01:20,120 --> 00:01:22,240
Angelo!

13
00:01:24,070 --> 00:01:26,090
Jeg vet at du er her!

14
00:01:30,190 --> 00:01:35,100
Husker du da vi møttes?
Det er lenge siden.

15
00:01:35,140 --> 00:01:40,030
I rommet med Sandro og Fabio.
Du var fastlenket ved senga.

16
00:01:40,070 --> 00:01:44,110
Da gjemte du deg ikke! Du ville leke.

17
00:01:47,090 --> 00:01:51,160
Fabio påkalte deg,
navnet ditt er Angelo!

18
00:01:55,050 --> 00:01:58,160
Jeg har alltid trodd at det ikke
var ditt egentlige navn.

19
00:02:09,000 --> 00:02:11,110
Angelo!

20
00:02:15,110 --> 00:02:17,110
Hvor er du?

21
00:02:19,040 --> 00:02:21,090
Vis ditt virkelige ansikt!

22
00:02:24,010 --> 00:02:26,120
Angelo!

23
00:02:30,240 --> 00:02:32,200
Vis ditt virkelige ansikt.

24
00:02:32,240 --> 00:02:35,240
Vis ditt virkelige ansikt.

25
00:02:36,030 --> 00:02:39,140
Vis ditt virkelige ansikt.

26
00:02:39,180 --> 00:02:41,210
Vis ditt virkelige ansikt.

27
00:05:14,010 --> 00:05:16,100
Hjelp... Hjelp...

28
00:06:54,140 --> 00:06:57,210
Jeg skal få tak i deg.

29
00:07:03,210 --> 00:07:06,120
Hvem er det som vil leke nå, da?

30
00:08:00,160 --> 00:08:03,120
Vi er framme! Så fint det er.

31
00:08:03,160 --> 00:08:05,050
Det er varmt!

32
00:08:08,130 --> 00:08:10,020
Så stille det er.

33
00:08:12,090 --> 00:08:14,080
Så merkelig.

34
00:08:26,060 --> 00:08:28,190
-Hva er dette?
-Hvem er de?

35
00:08:38,140 --> 00:08:40,140
Jeg er redd!

36
00:09:04,080 --> 00:09:07,130
Rolig! Det kom nettopp
en minibuss med turister.

37
00:09:07,170 --> 00:09:09,180
De har tatt alle sammen.

38
00:09:11,090 --> 00:09:14,050
-Hvor lenge skal vi fortsette sånn?
-Jeg vet ikke.

39
00:09:15,130 --> 00:09:18,240
Jeg så Merche i går.
Jeg så henne på avstand.

40
00:09:19,030 --> 00:09:22,020
-Og?
-Hun virket annerledes.

41
00:09:23,000 --> 00:09:26,010
Hun smilte ikke.
Iallfall ikke som de andre.

42
00:09:28,140 --> 00:09:31,160
-Tror du at hun later som?
-For å overleve.

43
00:09:31,200 --> 00:09:36,110
-Ikke prat med henne.
-Hun virket bare annerledes.

44
00:09:36,150 --> 00:09:41,040
Snakker du med henne, er det over.
De finner oss, så "smiler" vi.

45
00:09:43,170 --> 00:09:45,230
-Hvor er Vergara?
-Han ber.

46
00:09:46,020 --> 00:09:49,240
-Du kødder.
-Han sier at det er viktig.

47
00:09:50,030 --> 00:09:53,040
Viktig? Vi har gjemt oss
i grotta i femten dager.

48
00:09:53,080 --> 00:09:56,070
Har han sagt hvordan
man bryter besvergelsen?

49
00:09:56,110 --> 00:09:59,100
Det er den "svarte sirkelen",
en gammel forhekselse.

50
00:09:59,140 --> 00:10:02,170
Den svarte væsken
er lagd av ufødtes blod.

51
00:10:02,210 --> 00:10:06,130
Barn som aldri ble født.
De aller mest uskyldige.

52
00:10:14,010 --> 00:10:16,020
Du skjønner at de hører oss?

53
00:10:16,060 --> 00:10:18,190
-Har du dua?
-Hvit og levende.

54
00:10:21,060 --> 00:10:23,040
Jeg kommer til å trenge dette.

55
00:10:26,120 --> 00:10:28,060
-Ambrosius' blod?
-Ja.

56
00:10:28,100 --> 00:10:31,080
-Det er jo i kirken.
-I alterskapet.

57
00:10:31,120 --> 00:10:34,200
-Alt brant opp.
-Ikke dette, jeg lover.

58
00:10:34,240 --> 00:10:37,150
Jeg kommer også til å trenge et kart.

59
00:10:45,150 --> 00:10:48,110
-Et kart over hva?
-Katakombene.

60
00:10:48,150 --> 00:10:51,150
Det må finnes et kart i rådhuset.

61
00:10:53,170 --> 00:10:58,020
-Vi kan ikke dra uten mynten.
-Hvem har sagt at vi skal dra?

62
00:12:11,060 --> 00:12:13,080
God kveld.

63
00:12:15,140 --> 00:12:21,000
I dag skal vi feire.
Jeg kan ikke lenger skjule-

64
00:12:21,040 --> 00:12:24,140
-en nyhet som vil fylle dere
med glede og fryd.

65
00:12:24,180 --> 00:12:29,090
Ypperstepresten har fått høre
om vår innsats.

66
00:12:29,130 --> 00:12:34,030
Han kunngjør
at han kommer hit om noen dager.

67
00:12:35,050 --> 00:12:36,130
Er dere glade?

68
00:12:48,220 --> 00:12:51,030
Slipp meg!

69
00:12:51,070 --> 00:12:53,080
Slipp meg, sa jeg!

70
00:12:53,120 --> 00:12:56,050
La meg gå!

71
00:12:56,090 --> 00:13:00,190
Forbannet være satan,
mørkets herre...

72
00:13:00,230 --> 00:13:05,140
...for denne skjendige brødskorpa,
fylt av smerte og skitt...

73
00:13:05,180 --> 00:13:07,110
-Jeg vil ikke!
-Slipp meg!

74
00:13:07,150 --> 00:13:14,110
...som vi grådig river ut
av dine klør og skjenker til dem.

75
00:13:15,160 --> 00:13:17,060
Det blir for oss...

76
00:13:19,110 --> 00:13:21,230
...som en makaber spøk.

77
00:13:58,170 --> 00:14:04,050
-Jeg vil ikke motta nattverden.
-La henne være. Hun kommer tilbake.

78
00:15:45,060 --> 00:15:47,130
Her er hun. Si det til de andre.

79
00:15:47,170 --> 00:15:49,220
Marcelo! Kom tilbake! Ikke gjør det!

80
00:15:50,010 --> 00:15:51,120
Marcelo!

81
00:16:05,130 --> 00:16:10,210
Du har ikke gjort noe galt, ordfører.
De vil bare ha venninna di.

82
00:16:11,000 --> 00:16:16,000
Gi oss veterinæren og Vergara,
så er problemet ute av verden.

83
00:16:16,040 --> 00:16:20,180
-Hva faen ler du av?
-Jeg ler ikke. Jeg er lykkelig.

84
00:16:20,220 --> 00:16:25,000
Nå når jeg går i kirken hver dag
og får nattverden av pater Ángel-

85
00:16:25,040 --> 00:16:27,170
-trenger jeg ikke noe annet.

86
00:17:41,160 --> 00:17:43,090
Her.

87
00:17:43,130 --> 00:17:46,010
Slipp den ut. La den fly.

88
00:18:03,110 --> 00:18:06,020
Dra meg opp! Opp!

89
00:18:06,060 --> 00:18:09,010
Opp! Sørover!

90
00:18:09,050 --> 00:18:10,170
Sørover!

91
00:18:13,220 --> 00:18:17,030
Opp litt til. Opp! Sånn.

92
00:18:18,200 --> 00:18:20,100
Østover!

93
00:18:28,000 --> 00:18:31,130
Bra. Opp, opp.

94
00:18:32,210 --> 00:18:34,060
Nordover!

95
00:18:39,040 --> 00:18:40,150
Opp!

96
00:18:40,190 --> 00:18:42,090
Ned.

97
00:18:45,140 --> 00:18:48,080
Ja! Bra.

98
00:18:48,120 --> 00:18:50,180
Opp! Opp!

99
00:18:51,150 --> 00:18:53,140
Opp! Opp!

100
00:18:58,220 --> 00:19:00,140
Stopp!

101
00:19:01,130 --> 00:19:03,050
Ned!

102
00:19:11,240 --> 00:19:15,180
Akkurat der. Hold fast. Hold fast!

103
00:19:34,100 --> 00:19:36,000
Martin! Dua!

104
00:19:37,010 --> 00:19:39,030
Sikt på den. Se, Martin!

105
00:19:42,240 --> 00:19:44,070
Kom igjen!

106
00:19:48,000 --> 00:19:50,040
Der! Nei!

107
00:19:57,180 --> 00:20:00,010
Brystet mitt, brystet mitt.

108
00:20:02,040 --> 00:20:04,040
POLITISTASJON

109
00:20:11,240 --> 00:20:13,140
Hei, Antonio.

110
00:20:14,190 --> 00:20:18,220
-Hva gjør du her? Har du funnet dem?
-Hvem?

111
00:20:19,010 --> 00:20:23,170
Hvem tror du?
Pateren, veterinæren og ordføreren.

112
00:20:23,210 --> 00:20:25,140
Nei, jeg har ikke sett noen.

113
00:20:25,180 --> 00:20:29,130
-Hva er det, da?
-Bondegårdene er helt tomme for dyr.

114
00:20:29,170 --> 00:20:32,120
Geitene, sauene.
De har tatt alle sammen.

115
00:20:32,160 --> 00:20:35,130
Ikke engst deg for det, Antonio.

116
00:20:35,170 --> 00:20:38,230
De har dem i borgen
og drar innvollene ut av dem.

117
00:20:39,020 --> 00:20:41,140
-Hvordan vet du det?
-Jeg har drømt om det.

118
00:20:41,180 --> 00:20:45,200
Nettopp, det var bare en drøm.
Ikke tenk mer på det nå.

119
00:20:45,240 --> 00:20:49,190
-Men til slutt dreper de alle.
-Jøss.

120
00:20:55,080 --> 00:20:58,030
-Hva mer så du?
-Det vil jeg ikke si.

121
00:20:58,070 --> 00:21:00,100
Du kom jo hit for å fortelle.

122
00:21:00,140 --> 00:21:03,060
Når mannen fra Roma kommer
og tar på seg klærne-

123
00:21:03,100 --> 00:21:06,210
-brytes sirkelen
så vi kan komme oss ut.

124
00:21:07,000 --> 00:21:09,220
Pateren dreper oss først
så ingen får vite det.

125
00:21:10,010 --> 00:21:14,110
Antonio, gå hjem og legg deg.

126
00:21:14,150 --> 00:21:19,000
Kanskje du drømmer noe annet
som ender bedre. Tror du ikke det?

127
00:21:20,020 --> 00:21:23,220
Bilene er her med materialet.
Jeg varslet landsbyboerne.

128
00:21:24,010 --> 00:21:29,200
Hvor skal vi lesse det av?
Hva skjer? Hva gjør du med ham?

129
00:21:29,240 --> 00:21:33,050
Stakkars liten. Vi sier ingenting,
og så blir han redd.

130
00:21:33,090 --> 00:21:37,200
Du må gå til gudstjenesten
hver dag og ta imot nattverden.

131
00:22:40,000 --> 00:22:43,050
Ifølge denne fins det
en utgang i sør.

132
00:22:43,090 --> 00:22:46,070
Kloakken ender ved bekken
i La Velille.

133
00:22:46,110 --> 00:22:51,000
-Vi må ta den underjordiske veien.
-Nei, vi skal gå hit.

134
00:22:52,150 --> 00:22:55,140
Borgen?
Skal vi prøve å få tak i mynten?

135
00:22:55,180 --> 00:22:58,140
-Tvilte du på det?
-Det drepte deg nesten.

136
00:22:58,180 --> 00:23:01,060
Det var bare trolldom.
Jeg kan også sånt.

137
00:23:01,100 --> 00:23:03,080
-Du fikk et infarkt.
-Men jeg lever.

138
00:23:03,120 --> 00:23:06,160
Om de ville drepe meg,
hadde de gjort det alt.

139
00:23:42,150 --> 00:23:43,230
Paco?

140
00:24:25,100 --> 00:24:30,230
-Hvor var du? Jeg har tenkt på deg.
-Jeg har tenkt på deg også.

141
00:24:31,020 --> 00:24:35,170
Jeg visste at du ikke var som resten.
Du er for smart til å bli lurt.

142
00:24:35,210 --> 00:24:37,230
Det er vanskelig
å ikke avsløres.

143
00:24:38,020 --> 00:24:42,040
Når jeg kommer hit, legger jeg
meg og snakker ikke med noen.

144
00:24:50,230 --> 00:24:52,120
Se.

145
00:24:52,160 --> 00:24:55,220
Her er de. Fra dagen da alt begynte.

146
00:25:01,130 --> 00:25:03,110
Dette er ikke på kartet.

147
00:25:03,150 --> 00:25:06,240
-Skal vi ikke vente på Paco?
-Glem Paco, fokuser på dette.

148
00:25:07,030 --> 00:25:10,020
Han burde ha vært her nå.
Tenk om de har tatt ham!

149
00:25:10,060 --> 00:25:14,000
Da ville de vite at vi var her og ha
kommet hit. Skru av den der!

150
00:25:14,040 --> 00:25:16,130
-Det er her, til venstre.
-Vent!

151
00:25:18,210 --> 00:25:21,130
Vær så god. Ta det med til dem.

152
00:25:21,170 --> 00:25:25,000
Det er litt av maten
jeg har klart å gjemme unna.

153
00:25:25,040 --> 00:25:27,230
-Den holder ikke så lenge.
-Takk.

154
00:25:28,210 --> 00:25:33,090
Du er vel med dem?
Med Vergara og Elena?

155
00:25:34,120 --> 00:25:36,060
Ja.

156
00:25:36,100 --> 00:25:40,070
Blir du her, avslører de deg.
Du kan vel bli med oss?

157
00:25:43,020 --> 00:25:47,120
Er det en spøk? Bli med dere?

158
00:25:47,160 --> 00:25:50,130
Og se dere sammen hver dag?

159
00:25:51,160 --> 00:25:54,160
Det var ikke det jeg mente, Merche.

160
00:25:56,060 --> 00:26:00,100
Jeg prøver å takle dette, Paco.

161
00:26:01,110 --> 00:26:03,050
Ikke forlang mer av meg.

162
00:26:04,160 --> 00:26:08,060
Vet du hvor mye jeg
har lidd denne tiden?

163
00:26:08,100 --> 00:26:11,190
Jeg vil heller konfrontere
gærningene alene-

164
00:26:11,230 --> 00:26:15,160
-enn å se deg i øynene og vite
at du tenker på henne.

165
00:27:13,040 --> 00:27:16,160
-Er det her? Er du sikker?
-Ja, det er her.

166
00:27:22,130 --> 00:27:24,240
-Og det var henne?
-Veterinæren?

167
00:27:25,030 --> 00:27:29,050
-Ja, hun med hundene.
-Og det var ingen drøm?

168
00:27:29,090 --> 00:27:32,060
Nei, jeg så henne like
tydelig som jeg ser dere nå.

169
00:27:55,190 --> 00:27:58,150
-Hva gjør du her?
-Jeg vil ikke motta nattverden.

170
00:29:03,210 --> 00:29:06,010
Har du med deg det jeg ba om?

171
00:29:14,200 --> 00:29:16,160
Bra. Kanskje det holder.

172
00:29:28,140 --> 00:29:31,150
Ser du? Det er rester
av spyttet hans her.

173
00:29:35,060 --> 00:29:39,150
Og i spyttet hans kan jeg
smake noe annet også...

174
00:29:41,160 --> 00:29:43,160
Smaken av henne.

175
00:29:46,080 --> 00:29:48,010
Ikke beveg deg.

176
00:30:21,170 --> 00:30:23,140
Nå har du det.

177
00:30:37,140 --> 00:30:42,000
-Etterlat meg. Jeg orker ikke mer.
-Vi er jo framme nå.

178
00:31:08,040 --> 00:31:10,170
Dukk! De må ikke se deg!

179
00:31:13,160 --> 00:31:15,140
Hva har de gjort med deg, vennen?

180
00:31:19,110 --> 00:31:23,010
-Vent, dette er ikke riktig retning.
-Få se.

181
00:31:25,210 --> 00:31:27,080
Hørte du noe?

182
00:31:32,080 --> 00:31:34,000
Jeg har lett i flere timer!

183
00:31:39,200 --> 00:31:41,030
Går det bra?

184
00:31:54,030 --> 00:31:57,230
Du får aldri forlate meg igjen.
Hører du det?

185
00:31:58,020 --> 00:32:01,140
-Aldri.
-Samme hva som skjer.

186
00:32:01,180 --> 00:32:03,180
Samme hva som skjer.

187
00:32:08,010 --> 00:32:09,180
Kan vi fortsette nå?

188
00:32:19,060 --> 00:32:20,210
Det er pussig.

189
00:32:21,000 --> 00:32:25,100
Jeg husker ikke hvor lenge det er
siden jeg ba om å bli forflyttet hit.

190
00:32:25,140 --> 00:32:29,090
Og vet du hvorfor?
Fordi det virket som en rolig by.

191
00:32:30,110 --> 00:32:35,090
Før hadde jeg jobbet i Burgos
og Barcelona. Der ble jeg skutt.

192
00:32:35,130 --> 00:32:38,140
Se her. Et ran på La Rambla.

193
00:32:38,180 --> 00:32:41,210
Kona mi ble veldig redd,
så vi flyttet hit.

194
00:32:42,000 --> 00:32:44,010
Da må hun være glad nå.

195
00:32:44,050 --> 00:32:48,020
Nei, hun er ikke her. Hun har
dratt hjem til søsteren sin.

196
00:32:48,060 --> 00:32:50,050
Kanskje jeg aldri får se henne.

197
00:32:50,090 --> 00:32:54,200
Om alt du sier er sant, forstår
jeg faen ikke hva vi gjør her.

198
00:32:54,240 --> 00:32:58,150
-Det hadde vært bedre å være død.
-Ikke i dag. Det skjer i morgen.

199
00:32:58,190 --> 00:33:01,150
-Hva?
-I morgen er alle døde.

200
00:33:01,190 --> 00:33:04,080
Når mannen fra Roma
finner det han søker.

201
00:33:04,120 --> 00:33:06,180
-Hva er det?
-Det er 30.

202
00:33:06,220 --> 00:33:10,020
Napoleon hadde tre.
Derfor gjorde han det han gjorde.

203
00:33:10,060 --> 00:33:13,080
Han dro til Moskva
for å lete etter en der.

204
00:33:13,120 --> 00:33:18,190
Han lyktes ikke. Det var for kaldt.
Og han med barten... Hva het han?

205
00:33:18,230 --> 00:33:21,000
-Hitler.
-Han hadde fem.

206
00:33:21,040 --> 00:33:23,070
Han visste at en jøde hadde en.

207
00:33:23,110 --> 00:33:26,150
Så han gikk etter dem,
men fant den ikke.

208
00:33:26,190 --> 00:33:28,110
Ok.

209
00:33:29,150 --> 00:33:32,240
Tenk hva de kan gjøre
med alle 30.

210
00:33:35,000 --> 00:33:36,120
Fine du...

211
00:33:44,230 --> 00:33:46,130
-Vent her.
-Alle går.

212
00:33:46,170 --> 00:33:48,200
Vent her. Dere er som barn.

213
00:33:56,110 --> 00:33:57,190
Pater!

214
00:34:00,220 --> 00:34:02,230
Jeg skal hjelpe deg.

215
00:34:24,150 --> 00:34:27,010
Elena! Elena!

216
00:34:27,050 --> 00:34:28,210
Elena!

217
00:34:39,210 --> 00:34:42,070
-Hva gjør du?
-Jeg syntes at jeg så henne.

218
00:34:42,110 --> 00:34:44,200
-Hvem da?
-Merche.

219
00:34:44,240 --> 00:34:47,200
Merche? Er du gal?
Hvorfor skulle hun være her?

220
00:34:49,140 --> 00:34:52,150
-Sa du at vi var her?
-Jeg ville se om alt var bra.

221
00:34:52,190 --> 00:34:54,230
Hun er ikke en av dem.

222
00:34:55,020 --> 00:34:57,100
-Det var hun som ga meg maten.
-Hva?

223
00:34:57,140 --> 00:34:59,120
Har vi spist mat Merche ga deg?

224
00:34:59,160 --> 00:35:02,050
-Hun vil hjelpe oss.
-Kona di er gal!

225
00:35:02,090 --> 00:35:05,020
Hun prøvde å drepe meg!

226
00:35:16,190 --> 00:35:19,140
Nei! Ikke gjør det! Nei!

227
00:35:22,230 --> 00:35:24,110
Nei, nei!

228
00:35:24,150 --> 00:35:26,200
Elena! Elena...

229
00:35:26,240 --> 00:35:28,130
Elena...

230
00:35:29,130 --> 00:35:30,240
Elena...

231
00:35:35,120 --> 00:35:38,040
Vergara! Det er Elena! Elena!

232
00:35:41,030 --> 00:35:42,140
Hun er borte.

233
00:35:43,210 --> 00:35:46,000
Det er spor her. Elena!

234
00:36:44,090 --> 00:36:45,220
Bravo!

235
00:37:52,140 --> 00:37:54,190
Santoro, Fabio.

236
00:38:28,140 --> 00:38:30,010
Angelo.

237
00:38:32,130 --> 00:38:35,110
-Hvordan gikk reisa?
-Stille og rolig.

238
00:38:35,150 --> 00:38:37,100
Bli med. Alt er forberedt.

239
00:38:40,080 --> 00:38:45,170
Jeg har gjort mitt beste.
Jeg håper at du liker det.

240
00:38:45,210 --> 00:38:51,180
-Du har gjort en fantastisk jobb.
-Det er noen du må treffe.

241
00:38:51,220 --> 00:38:54,110
-En autograf? Vær så snill?
-Nei, dessverre.

242
00:39:55,150 --> 00:39:57,120
-Hva har jeg gjort?
-Rolig, Paco.

243
00:39:57,160 --> 00:40:01,040
-Alt er min skyld.
-Ikke bryt sammen. Det er det de vil.

244
00:40:01,080 --> 00:40:04,210
-Hvorfor tror du at de tok henne?
-Kona mi forrådte oss.

245
00:40:05,000 --> 00:40:09,010
-Hun har avslørt oss.
-Glem det nå. Glem det!

246
00:40:13,140 --> 00:40:15,220
Isabel! Ingen må mangle noe.

247
00:40:16,010 --> 00:40:18,170
-Skal vi ta ut kanapéene?
-Og vinen.

248
00:40:18,210 --> 00:40:21,050
Gi meg den. Jeg kan servere.

249
00:40:32,160 --> 00:40:35,200
Ikke ditover! Ikke ditover.

250
00:40:50,150 --> 00:40:55,130
Jeg måtte dra via Frankfurt.
Utrolig slitsomt.

251
00:40:55,170 --> 00:40:57,220
Men det er det verdt.
Vi skaper historie.

252
00:40:58,010 --> 00:41:02,180
-Hvem tror dere blir ny camerlengo?
-I hvert fall ikke du!

253
00:41:11,110 --> 00:41:13,200
Du er visst ansvarlig for alt dette.

254
00:41:13,240 --> 00:41:16,090
-Unnskyld?
-Arrangementet.

255
00:41:16,130 --> 00:41:18,240
Du eier hotellet jeg bor på.

256
00:41:19,030 --> 00:41:23,100
Ja, det er enkelt,
men vi gjør så godt vi kan.

257
00:41:23,140 --> 00:41:26,240
Ikke vær ydmyk. Det er ikke
en dyd som tiltaler oss.

258
00:41:27,030 --> 00:41:31,110
-Beklager.
-Nei, å beklage er utilgivelig.

259
00:41:32,230 --> 00:41:35,030
Kardinal Mateo Lagrange.

260
00:41:42,000 --> 00:41:45,140
Om deres eminense unnskylder meg...

261
00:42:32,100 --> 00:42:35,040
-Helvete!
-Har du sett, min skjønne?

262
00:42:35,080 --> 00:42:37,130
-De har det verre enn deg.
-Slipp den!

263
00:42:37,170 --> 00:42:40,200
Vi er innestengt.
Ingen er god nok til å flykte.

264
00:42:40,240 --> 00:42:43,040
Ikke engang den jævla dua.

265
00:42:52,040 --> 00:42:54,040
Hva er dette?

266
00:43:06,130 --> 00:43:08,130
Her er hun!

267
00:43:10,230 --> 00:43:13,110
Hun lever. Hun har puls.

268
00:43:13,150 --> 00:43:15,080
Elena...

269
00:43:15,120 --> 00:43:18,190
Vi skal få deg ut.
Alt kommer til å bli bra.

270
00:43:38,090 --> 00:43:41,120
Pater! Hvor skal du?

271
00:43:46,150 --> 00:43:47,230
Pater!

272
00:43:51,130 --> 00:43:53,240
-Pater!
-La ham være.

273
00:43:54,030 --> 00:43:56,130
Han har ting å gjøre.

274
00:44:12,070 --> 00:44:16,240
Drep påskedyrene, velsign dere-

275
00:44:17,030 --> 00:44:20,010
-og blodet skal bli tegnet.

276
00:45:09,050 --> 00:45:14,000
Det ene eller det andre. Man kan
ikke få begge deler. Man må velge.

277
00:45:29,020 --> 00:45:30,130
Du velger.

278
00:45:52,110 --> 00:45:54,060
Elena!

279
00:46:16,000 --> 00:46:21,170
Som et lam som blir ført bort for
å slaktes, åpnet han ikke sin munn.

280
00:47:27,040 --> 00:47:30,010
Det var du! Jeg gjorde ingenting!

281
00:48:02,100 --> 00:48:04,130
Du burde være stolt.

282
00:48:05,140 --> 00:48:10,010
Venner fra alle verdenshjørner
er her for å bevitne denne stunden.

283
00:48:10,050 --> 00:48:13,220
Men ikke tvil på
at du er den mest elskede.

284
00:48:14,010 --> 00:48:17,040
Det er derfor du er her
og ikke der nede med dem.

285
00:48:19,060 --> 00:48:21,210
Det som ble påbegynt, må avsluttes.

286
00:48:23,030 --> 00:48:25,060
Ingen påfunn nå.

287
00:49:31,010 --> 00:49:32,130
Kom, da.

288
00:49:53,050 --> 00:49:56,000
Elena. Elena!

289
00:50:03,180 --> 00:50:07,070
Da jeg møtte deg, visste jeg
at du var den utvalgte.

290
00:50:07,110 --> 00:50:11,140
Fabio trengte en som deg,
en sterk mann-

291
00:50:11,180 --> 00:50:15,190
-som kunne stå imot i alle år
uten å bryte sammen.

292
00:50:20,130 --> 00:50:21,210
Du er seig.

293
00:50:22,000 --> 00:50:28,040
Du har beskyttet mynten med livet
ditt, til tross for all motgang.

294
00:50:28,080 --> 00:50:31,060
Du har klart alle prøvelsene.

295
00:50:32,020 --> 00:50:34,010
Derfor ga jeg den til deg.

296
00:50:37,010 --> 00:50:41,090
-Derfor ga jeg den til deg.
-Det var ikke deg, men Giacomo.

297
00:50:43,040 --> 00:50:47,040
Min kjære Manuel.
Har du virkelig ikke forstått det?

298
00:50:54,050 --> 00:50:56,210
Å tro er å ville tro.

299
00:50:57,000 --> 00:51:00,020
Å tro er å ville tro.

300
00:51:00,240 --> 00:51:02,240
Husker du det?

301
00:51:06,080 --> 00:51:08,210
Du er en helgen...

302
00:51:09,000 --> 00:51:10,170
...som Judas.

303
00:51:10,210 --> 00:51:14,130
For takket være deg har vi nå
de 30 myntene.

304
00:51:57,200 --> 00:52:02,120
Du, satans lam,
som fører med deg verdens synder.

305
00:52:33,210 --> 00:52:36,030
Besku den nye paven.

306
00:53:02,230 --> 00:53:05,080
-Bravo!
-Bravo!

307
00:53:36,170 --> 00:53:39,110
Mine mørkets brødre!

308
00:53:39,150 --> 00:53:43,110
Vi er her for å feire
en ny tidsalder som vokser fram.

309
00:53:44,220 --> 00:53:48,150
En ny ordens fødsel!

310
00:54:16,050 --> 00:54:17,160
Paco!

311
00:54:21,140 --> 00:54:23,140
Hvor skal du, Paco?

312
00:54:24,170 --> 00:54:29,030
Paco!
Elena kan ikke kureres av noen lege.

313
00:54:29,070 --> 00:54:34,070
-Kona di kan fortsatt tilgi deg.
-Selvsagt. Dere kan løse det.

314
00:54:34,110 --> 00:54:38,150
-Kommer hun nærmere, skyter jeg.
-Du hører hjemme her hos oss.

315
00:55:06,240 --> 00:55:08,150
Slapp av.

316
00:55:11,030 --> 00:55:13,070
Rolig, min skjønne...

317
00:55:36,120 --> 00:55:42,030
Kjære brødre!
I dag er vi samlet her...

318
00:55:44,080 --> 00:55:47,200
...fordi denne dagen er
begynnelsen på slutten!

319
00:57:30,030 --> 00:57:34,060
Helvete. Han kommer til
å krasje som jeg. Stans! Stans!

320
00:57:34,100 --> 00:57:35,200
Stans!

321
00:58:51,210 --> 00:58:53,080
Kom igjen, Antonio!

322
01:01:17,240 --> 01:01:23,240
Tekst: Christina Violeta Th. Storsve
www.sdimedia.com

