1
00:00:05,030 --> 00:00:08,090
Det är nåt märkligt som händer.
Det kommer upp ur kloakerna.

2
00:00:08,130 --> 00:00:10,010
Ni är gripen.

3
00:00:10,050 --> 00:00:12,190
Ni har ingen aning om
vad ni har gett er in på.

4
00:00:14,090 --> 00:00:16,190
Han har tappat förståndet.

5
00:00:16,230 --> 00:00:19,150
-Se där!
-Hon är inte god.

6
00:00:19,190 --> 00:00:22,080
Då får hon ta konsekvenserna.

7
00:00:22,120 --> 00:00:26,040
Den här byn har blivit utvald
bland alla platser i världen-

8
00:00:26,080 --> 00:00:29,140
-för att nåt stort ska ske just här.

9
00:00:29,180 --> 00:00:31,180
Nåt som kommer att förändra
historien.

10
00:01:05,140 --> 00:01:07,130
Kom igen.

11
00:01:17,030 --> 00:01:18,140
Angelo!

12
00:01:20,120 --> 00:01:22,240
Angelo!

13
00:01:24,070 --> 00:01:26,090
Jag vet att du är här!

14
00:01:30,190 --> 00:01:35,100
Minns du när vi träffades?
Det var länge sen.

15
00:01:35,140 --> 00:01:40,030
I det där rummet, med Sandro och
Fabio. Du var fastkedjad vid sängen.

16
00:01:40,070 --> 00:01:44,110
Då gömde du dig inte! Du ville leka.

17
00:01:47,090 --> 00:01:51,160
Fabio åkallade dig
och ditt namn är Angelo!

18
00:01:55,050 --> 00:01:58,160
Jag har alltid trott
att det inte var ditt riktiga namn.

19
00:02:09,000 --> 00:02:11,110
Angelo!

20
00:02:15,110 --> 00:02:16,200
Var är du?

21
00:02:19,040 --> 00:02:21,090
Visa ditt verkliga anlete!

22
00:02:24,010 --> 00:02:26,120
Angelo!

23
00:02:30,240 --> 00:02:32,200
"Visa ditt verkliga anlete."

24
00:02:32,240 --> 00:02:35,240
"Visa ditt verkliga anlete."

25
00:02:36,030 --> 00:02:39,140
"Visa ditt verkliga anlete."

26
00:02:39,180 --> 00:02:41,210
"Visa ditt verkliga anlete."

27
00:05:14,010 --> 00:05:16,100
Hjälp... Hjälp...

28
00:06:54,140 --> 00:06:57,210
Jag ska allt få tag i dig...

29
00:07:03,210 --> 00:07:06,120
Vem är det som vill leka nu, då?

30
00:08:00,160 --> 00:08:03,120
Vi är framme! Vad fint det är.

31
00:08:03,160 --> 00:08:05,050
Det är varmt!

32
00:08:08,130 --> 00:08:10,020
Vad tyst det är.

33
00:08:12,090 --> 00:08:14,080
Vad konstigt...

34
00:08:26,060 --> 00:08:28,190
-Vad är det här?
-Vad händer? Vilka är de?

35
00:08:38,140 --> 00:08:40,140
Jag är rädd!

36
00:09:04,080 --> 00:09:07,130
Lugn! Det kom precis
en minibuss med turister.

37
00:09:07,170 --> 00:09:09,180
De har tagit dem allihop.

38
00:09:11,090 --> 00:09:14,050
-Hur länge ska vi fortsätta så här?
-Jag vet inte.

39
00:09:15,130 --> 00:09:18,240
Jag såg Merche i går.
Jag såg henne på håll.

40
00:09:19,030 --> 00:09:22,020
-Och?
-Hon verkade annorlunda.

41
00:09:23,000 --> 00:09:26,010
Hon log inte.
Inte som de andra, åtminstone.

42
00:09:28,140 --> 00:09:31,160
-Tror du att hon fejkar?
-För att överleva.

43
00:09:31,200 --> 00:09:33,080
Du får inte prata med henne.

44
00:09:33,120 --> 00:09:36,110
Det sa jag inte. Jag sa bara
att hon verkar annorlunda.

45
00:09:36,150 --> 00:09:41,040
Om du pratar med henne är det kört.
De hittar oss, sen är det vi som ler.

46
00:09:43,170 --> 00:09:45,230
-Var är Vergara?
-Han ber.

47
00:09:46,020 --> 00:09:49,240
-Men vad fan...
-Han säger att det är viktigt.

48
00:09:50,030 --> 00:09:53,040
Viktigt? Vi har gömt oss
här i grottan i femton dagar.

49
00:09:53,080 --> 00:09:56,070
Har han sagt
hur man bryter förtrollningen?

50
00:09:56,110 --> 00:09:59,100
Det är den "svarta cirkeln",
en gammal förtrollning.

51
00:09:59,140 --> 00:10:02,170
Den svarta vätskan är tydligen gjord
av oföddas blod.

52
00:10:02,210 --> 00:10:06,130
Barn som aldrig fick födas.
De allra mest oskyldiga.

53
00:10:14,060 --> 00:10:16,020
Du inser väl att de kan höra oss?

54
00:10:16,060 --> 00:10:18,190
-Har du duvan?
-Vit och levande.

55
00:10:21,060 --> 00:10:23,040
Jag kommer att behöva det här.

56
00:10:26,120 --> 00:10:28,060
-Ambrosius blod?
-Ja.

57
00:10:28,100 --> 00:10:31,080
-Det är ju i kyrkan.
-I altarskåpet.

58
00:10:31,120 --> 00:10:34,200
-Allt har brunnit upp.
-Inte det här, jag lovar.

59
00:10:34,240 --> 00:10:37,150
Jag kommer också att behöva en karta.

60
00:10:45,150 --> 00:10:48,110
-En karta över vadå?
-Källargångarna.

61
00:10:48,150 --> 00:10:51,130
Det måste finnas en karta i rådhuset.

62
00:10:53,170 --> 00:10:58,020
-Vi kan inte ge oss av utan myntet.
-Vem har sagt att vi ska ge oss av?

63
00:12:11,060 --> 00:12:12,140
God kväll.

64
00:12:15,140 --> 00:12:18,030
I dag ska vi fira.

65
00:12:18,070 --> 00:12:21,000
Jag kan inte längre undanhålla-

66
00:12:21,040 --> 00:12:24,140
-en nyhet som kommer att fylla er
med glädje och fröjd.

67
00:12:24,180 --> 00:12:29,090
Våra bedrifter
har nått översteprästens öron.

68
00:12:29,130 --> 00:12:34,030
Han meddelar att han kommer
att anlända här om några dagar.

69
00:12:35,050 --> 00:12:36,130
Är ni glada?

70
00:12:48,220 --> 00:12:51,030
Släpp mig!

71
00:12:51,070 --> 00:12:53,080
Släpp mig, sa jag!

72
00:12:53,120 --> 00:12:56,050
Låt mig gå!

73
00:12:56,090 --> 00:13:00,190
Förbannad vare du, satan,
mörkrets herre...

74
00:13:00,230 --> 00:13:05,140
...för denna ondskefulla brödkant,
fylld av smärta och smuts...

75
00:13:05,180 --> 00:13:07,110
-Jag vill inte!
-Släpp mig!

76
00:13:07,150 --> 00:13:14,110
...som vi girigt sliter ur dina klor
och skänker åt dessa.

77
00:13:15,160 --> 00:13:17,060
Det blir för oss...

78
00:13:19,110 --> 00:13:21,230
...som ett makabert skämt.

79
00:13:58,170 --> 00:14:00,170
Jag vill inte ta emot nattvarden.

80
00:14:00,210 --> 00:14:04,050
Låt henne vara. Hon kommer tillbaka.

81
00:15:45,060 --> 00:15:47,130
Här är hon. Säg till de andra.

82
00:15:47,170 --> 00:15:49,220
Marcelo! Kom tillbaka! Gör det inte!

83
00:15:50,010 --> 00:15:51,120
Marcelo!

84
00:16:05,130 --> 00:16:08,000
Ni har inte gjort nåt fel,
borgmästaren.

85
00:16:08,040 --> 00:16:10,210
De vill bara ha er väninna.
Krångla inte mer nu.

86
00:16:11,000 --> 00:16:16,000
Ge oss veterinären och Vergara,
så är problemet ur världen.

87
00:16:16,040 --> 00:16:20,180
-Vad fan skrattar du för?
-Jag skrattar inte. Jag är lycklig.

88
00:16:20,220 --> 00:16:25,000
Nu när jag går i kyrkan varje dag
och begår nattvarden med fader Ángel-

89
00:16:25,040 --> 00:16:27,170
-behöver jag inget annat.

90
00:17:41,160 --> 00:17:43,090
Här.

91
00:17:43,130 --> 00:17:46,010
Släpp ut den. Låt den flyga iväg.

92
00:18:03,110 --> 00:18:06,020
Okej, dra upp mig! Upp!

93
00:18:06,060 --> 00:18:09,010
Upp! Söderut!

94
00:18:09,050 --> 00:18:10,170
Söderut!

95
00:18:13,220 --> 00:18:17,030
Upp lite till. Upp! Så.

96
00:18:18,200 --> 00:18:20,100
Österut!

97
00:18:28,000 --> 00:18:31,130
Bra. Upp, upp.

98
00:18:32,210 --> 00:18:34,060
Norrut!

99
00:18:39,040 --> 00:18:40,150
Upp!

100
00:18:40,190 --> 00:18:42,090
Ner.

101
00:18:45,140 --> 00:18:48,080
Ja! Bra.

102
00:18:48,120 --> 00:18:50,180
Upp! Upp!

103
00:18:51,150 --> 00:18:53,140
Upp! Upp!

104
00:18:58,220 --> 00:19:00,140
Stopp!

105
00:19:01,130 --> 00:19:03,050
Ner!

106
00:19:11,240 --> 00:19:15,180
Precis där. Håll i. Håll i!

107
00:19:34,100 --> 00:19:36,000
Martín! Duvan!

108
00:19:37,010 --> 00:19:39,030
Sikta på den. Titta, Martín!

109
00:19:42,240 --> 00:19:44,070
Kom igen!

110
00:19:48,000 --> 00:19:50,040
Där! Nej!

111
00:19:57,180 --> 00:20:00,010
Mitt bröst... Mitt bröst...

112
00:20:02,060 --> 00:20:03,140
POLISSTATION

113
00:20:11,240 --> 00:20:13,140
Hej, Antonio.

114
00:20:14,190 --> 00:20:17,050
Vad gör du här? Har du sett nåt?

115
00:20:17,090 --> 00:20:18,220
-Har du hittat dem?
-Vilka?

116
00:20:19,010 --> 00:20:23,170
Vilka tror du? Prästen,
veterinären och borgmästaren.

117
00:20:23,210 --> 00:20:25,140
Nej, jag har inte sett nån.

118
00:20:25,180 --> 00:20:29,130
-Vad är det, då?
-Bondgårdarna är helt tomma på djur.

119
00:20:29,170 --> 00:20:32,120
Getter, får... De har tagit allihop.

120
00:20:32,160 --> 00:20:35,130
Oroa dig inte för det, Antonio.

121
00:20:35,170 --> 00:20:38,230
De har dem i borgen
och sliter inälvorna ur dem.

122
00:20:39,020 --> 00:20:41,140
-Hur vet du det?
-Jag har drömt om det.

123
00:20:41,180 --> 00:20:45,200
Just det, det var bara en dröm.
Tänk inte mer på det nu.

124
00:20:45,240 --> 00:20:48,040
Men i slutet dödar de oss allihop.

125
00:20:48,080 --> 00:20:49,190
Jösses...

126
00:20:55,080 --> 00:20:58,030
-Vad såg du mer?
-Det säger jag helst inte.

127
00:20:58,070 --> 00:21:00,100
Men du kom ju hit för att berätta.

128
00:21:00,140 --> 00:21:03,060
När mannen från Rom kommer
och tar på sig kläderna-

129
00:21:03,100 --> 00:21:06,210
-bryts cirkeln
så att vi kan ta oss ut.

130
00:21:07,000 --> 00:21:09,220
Men prästen dödar oss först,
så att ingen får veta.

131
00:21:10,010 --> 00:21:14,110
Antonio... Gå hem och lägg dig.

132
00:21:14,150 --> 00:21:19,000
Du kanske drömmer nåt annat
som slutar bättre. Tror du inte det?

133
00:21:20,020 --> 00:21:23,220
Skåpbilarna är här med materialet.
Jag har sagt till byborna.

134
00:21:24,010 --> 00:21:25,210
Var ska vi lasta av det?

135
00:21:26,240 --> 00:21:29,200
Vad händer? Vad gör du med honom?

136
00:21:29,240 --> 00:21:33,050
Stackars liten. Vi berättar
ingenting, och så blir han rädd.

137
00:21:33,090 --> 00:21:37,200
Du måste gå på gudstjänsten varje dag
och ta emot nattvarden.

138
00:22:40,000 --> 00:22:43,050
Få se... Enligt den här finns det
en utgång i södra änden.

139
00:22:43,090 --> 00:22:46,070
Kloakerna slutar i La Velilla,
invid ån.

140
00:22:46,110 --> 00:22:48,110
Under jord
är det enda vi inte prövat.

141
00:22:48,150 --> 00:22:51,000
Nej, vi ska gå hit.

142
00:22:52,150 --> 00:22:55,140
Borgen?
Ska vi försöka få tag i myntet?

143
00:22:55,180 --> 00:22:58,140
-Tvivlade du på det?
-Det dödade dig nästan.

144
00:22:58,180 --> 00:23:01,060
Det var bara förtrollningar.
Jag kan också sånt.

145
00:23:01,100 --> 00:23:03,080
-Du fick en infarkt.
-Men jag lever.

146
00:23:03,120 --> 00:23:06,160
Om de ville döda mig
skulle de redan ha gjort det.

147
00:23:42,150 --> 00:23:43,230
Paco?

148
00:24:25,100 --> 00:24:28,240
Var har du varit?
Jag har tänkt på dig konstant.

149
00:24:29,030 --> 00:24:30,230
Jag har tänkt på dig också.

150
00:24:31,020 --> 00:24:33,100
Jag var säker på
att du inte var som resten.

151
00:24:33,140 --> 00:24:35,170
Du är för smart för att bli lurad.

152
00:24:35,210 --> 00:24:37,230
Det blir allt svårare
att inte avslöjas.

153
00:24:38,020 --> 00:24:42,040
När jag kommer hit går jag och
lägger mig och pratar inte med nån.

154
00:24:50,230 --> 00:24:52,120
Titta.

155
00:24:52,160 --> 00:24:55,220
Här är de.
Från dagen då allt började.

156
00:25:01,130 --> 00:25:03,110
Det här finns inte med på kartan.

157
00:25:03,150 --> 00:25:06,240
-Ska vi inte vänta på Paco?
-Glöm Paco och fokusera på det här.

158
00:25:07,030 --> 00:25:10,020
Han borde ha varit här nu.
Tänk om de har tagit honom!

159
00:25:10,060 --> 00:25:14,000
Då skulle de veta att vi var här
och ha kommit hit. Stäng av den där!

160
00:25:14,040 --> 00:25:16,130
-Det är här, till vänster.
-Vänta!

161
00:25:18,210 --> 00:25:21,130
Varsågod. Ta med det till dem.

162
00:25:21,170 --> 00:25:25,000
Det är lite av maten
jag har lyckats gömma undan.

163
00:25:25,040 --> 00:25:27,230
-Den räcker inte så länge.
-Tack.

164
00:25:28,210 --> 00:25:33,090
Du är med dem, eller hur?
Med Vergara och Elena?

165
00:25:34,120 --> 00:25:36,060
Ja.

166
00:25:36,100 --> 00:25:40,070
Om du stannar här avslöjar de dig
till slut. Du kan väl följa med oss?

167
00:25:43,020 --> 00:25:45,080
Är det här ett skämt?

168
00:25:45,120 --> 00:25:47,120
Följa med er?

169
00:25:47,160 --> 00:25:50,130
Och se er tillsammans varje dag?

170
00:25:51,160 --> 00:25:53,160
Det var inte det jag menade, Merche.

171
00:25:56,060 --> 00:26:00,100
Jag försöker hålla ihop, Paco.

172
00:26:01,110 --> 00:26:03,050
Begär inte mer av mig.

173
00:26:04,160 --> 00:26:08,060
Vet du hur mycket jag har lidit
hela den här tiden?

174
00:26:08,100 --> 00:26:11,190
Jag vill hellre konfrontera
galningarna ensam-

175
00:26:11,230 --> 00:26:15,160
-än se dig i ögonen
och veta att du tänker på henne.

176
00:27:13,040 --> 00:27:16,160
-Är det här? Är du säker?
-Ja, det är här.

177
00:27:22,130 --> 00:27:24,240
-Och det var hon?
-Veterinären?

178
00:27:25,030 --> 00:27:27,180
Ja, hon med hundarna.

179
00:27:27,220 --> 00:27:29,050
Och det var ingen dröm?

180
00:27:29,090 --> 00:27:32,060
Nej, jag såg henne lika tydligt
som jag ser er nu.

181
00:27:55,190 --> 00:27:58,150
-Vad gör du här?
-Jag vill inte ta emot nattvarden.

182
00:29:03,210 --> 00:29:06,010
Har du med dig det jag bad om?

183
00:29:14,200 --> 00:29:16,160
Mycket bra. Det kanske räcker.

184
00:29:28,140 --> 00:29:31,150
Ser du?
Det finns rester av hans saliv här.

185
00:29:35,060 --> 00:29:39,150
Och i hans saliv kan jag även
urskilja en annan smak...

186
00:29:41,190 --> 00:29:43,150
Det är hennes.

187
00:29:46,080 --> 00:29:48,010
Rör dig inte.

188
00:30:21,170 --> 00:30:23,140
Nu har du det.

189
00:30:37,140 --> 00:30:39,240
Vänta! Lämna mig här.
Jag orkar inte mer.

190
00:30:40,030 --> 00:30:42,000
Vi är ju framme nu.

191
00:31:08,040 --> 00:31:10,170
Ducka! De får inte se dig!

192
00:31:13,160 --> 00:31:15,140
Vad har de gjort med dig, vännen?

193
00:31:19,110 --> 00:31:23,010
-Vänta, det här är inte rätt håll.
-Få se...

194
00:31:25,210 --> 00:31:27,080
Hörde du nåt?

195
00:31:32,080 --> 00:31:34,000
Jag har letat i flera timmar!

196
00:31:39,200 --> 00:31:41,030
Mår du bra?

197
00:31:54,030 --> 00:31:57,230
Du får aldrig mer lämna mig.
Hör du det?

198
00:31:58,020 --> 00:32:01,140
-Aldrig.
-Vad som än händer.

199
00:32:01,180 --> 00:32:03,090
Vad som än händer.

200
00:32:08,010 --> 00:32:09,180
Kan vi fortsätta nu?

201
00:32:19,060 --> 00:32:20,210
Det är lite lustigt.

202
00:32:21,000 --> 00:32:25,100
Jag minns inte ens för hur länge sen
jag bad om att bli förflyttad hit.

203
00:32:25,140 --> 00:32:29,090
Och vet du varför?
För att det verkade vara en lugn by.

204
00:32:30,110 --> 00:32:35,090
Innan hade jag jobbat i Burgos
och Barcelona. Där blev jag skjuten.

205
00:32:35,130 --> 00:32:38,140
Titta här. Ett rån på La Rambla.

206
00:32:38,180 --> 00:32:41,210
Min fru blev väldigt rädd,
så sen flyttade vi hit.

207
00:32:42,000 --> 00:32:44,010
Då måste hon vara glad nu.

208
00:32:44,050 --> 00:32:48,020
Nej, hon är inte här.
Hon har åkt hem till sin syster.

209
00:32:48,060 --> 00:32:50,050
Jag kanske aldrig mer får se henne.

210
00:32:50,090 --> 00:32:54,200
Om allt du säger är sant
förstår jag inte vad fan vi gör här.

211
00:32:54,240 --> 00:32:58,150
-Det vore bättre om vi var döda.
-Inte i dag. Det händer i morgon.

212
00:32:58,190 --> 00:33:01,150
-Va?
-I morgon kommer vi att dö.

213
00:33:01,190 --> 00:33:04,080
När mannen från Rom
hittar det han söker här.

214
00:33:04,120 --> 00:33:06,180
-Vad är det, då?
-Det finns 30 stycken.

215
00:33:06,220 --> 00:33:10,020
Napoleon hade tre. Det var därför
han gjorde det han gjorde.

216
00:33:10,060 --> 00:33:13,080
Han tog sig till Moskva
för att leta efter ett där.

217
00:33:13,120 --> 00:33:15,200
Men han lyckades inte.
Det var för kallt.

218
00:33:15,240 --> 00:33:18,190
Och han med mustaschen...
Vad hette han?

219
00:33:18,230 --> 00:33:21,000
-Hitler.
-Han hade fem.

220
00:33:21,040 --> 00:33:23,070
Och han visste att en jude hade ett.

221
00:33:23,110 --> 00:33:26,150
Därför gav han sig på dem.
Men han lyckades inte hitta det.

222
00:33:26,190 --> 00:33:28,110
Okej...

223
00:33:29,150 --> 00:33:32,240
Föreställ dig vad de här människorna
kan göra med alla 30.

224
00:33:35,000 --> 00:33:36,120
Fina du...

225
00:33:44,230 --> 00:33:46,130
-Vänta här.
-Vi går allihop.

226
00:33:46,170 --> 00:33:48,200
Vänta här. Ni är som barn.

227
00:33:56,110 --> 00:33:57,190
Fader!

228
00:34:00,220 --> 00:34:02,230
Jag ska hjälpa dig.

229
00:34:24,150 --> 00:34:27,010
Elena! Elena!

230
00:34:27,050 --> 00:34:28,210
Elena!

231
00:34:39,210 --> 00:34:42,070
-Vad gör du?
-Jag tyckte att jag såg henne.

232
00:34:42,110 --> 00:34:44,200
-Vem då?
-Merche.

233
00:34:44,240 --> 00:34:47,200
Merche? Är du galen?
Varför skulle hon vara här...?

234
00:34:49,140 --> 00:34:52,150
-Sa du att vi var här?
-Jag ville se om hon mådde bra.

235
00:34:52,190 --> 00:34:54,230
Jag hade rätt. Hon är inte en av dem.

236
00:34:55,020 --> 00:34:57,100
-Det var hon som gav mig maten.
-Va?

237
00:34:57,140 --> 00:34:59,120
Har vi ätit mat som Merche gav dig?

238
00:34:59,160 --> 00:35:02,050
-Hon vill hjälpa oss.
-Din fru är galen, Paco!

239
00:35:02,090 --> 00:35:05,020
Hon försökte döda mig!

240
00:35:16,190 --> 00:35:19,140
Nej! Gör det inte! Nej!

241
00:35:22,230 --> 00:35:24,110
Nej, nej!

242
00:35:24,150 --> 00:35:26,200
Elena! Elena...

243
00:35:26,240 --> 00:35:28,130
Elena...

244
00:35:29,130 --> 00:35:30,240
Elena...

245
00:35:35,120 --> 00:35:38,040
Vergara! Det är Elena! Elena!

246
00:35:41,030 --> 00:35:42,140
Hon är borta.

247
00:35:43,210 --> 00:35:46,000
Det finns spår här. Elena!

248
00:36:44,090 --> 00:36:45,220
Bravo!

249
00:37:52,140 --> 00:37:54,190
Santoro, Fabio.

250
00:38:28,140 --> 00:38:30,010
Angelo...

251
00:38:32,130 --> 00:38:35,110
-Hur var resan?
-Väldigt lugn.

252
00:38:35,150 --> 00:38:37,100
Följ med. Allt är förberett.

253
00:38:40,080 --> 00:38:42,090
Jag har gjort mitt bästa.

254
00:38:42,130 --> 00:38:45,170
Allt jag har kunnat.
Jag hoppas att du tycker om det.

255
00:38:45,210 --> 00:38:48,200
Du har gjort ett fantastiskt jobb.

256
00:38:48,240 --> 00:38:51,180
Det finns några du borde träffa.

257
00:38:51,220 --> 00:38:54,110
-En autograf? Snälla?
-Nej, tyvärr.

258
00:39:55,150 --> 00:39:57,120
-Vad har jag gjort?
-Lugn, Paco.

259
00:39:57,160 --> 00:40:01,040
-Vad ska de göra? Hur kunde jag?
-Bryt inte ihop. Det är deras mål.

260
00:40:01,080 --> 00:40:04,210
-Varför tror du att de tog henne?
-Min fru har förrått oss.

261
00:40:05,000 --> 00:40:09,010
-Hon har avslöjat oss.
-Glöm det nu. Glöm det!

262
00:40:13,140 --> 00:40:15,220
Isabel! Inget får ta slut.

263
00:40:16,010 --> 00:40:18,170
-Ska vi ta ut de varma snittarna?
-Ja, och vinet.

264
00:40:18,210 --> 00:40:21,050
Hit med den där. Jag kan servera.

265
00:40:32,160 --> 00:40:35,200
Inte ditåt! Inte ditåt.

266
00:40:50,150 --> 00:40:55,130
Jag fick åka via Frankfurt.
Oerhört tröttsamt.

267
00:40:55,170 --> 00:40:57,220
Men det är det värt.
Vi skapar historia.

268
00:40:58,010 --> 00:41:02,180
-Vem tror ni blir ny camerlengo?
-Inte du i alla fall!

269
00:41:11,110 --> 00:41:13,200
Ni är visst ansvarig
för allt det här.

270
00:41:13,240 --> 00:41:16,090
-Förlåt?
-Det här evenemanget.

271
00:41:16,130 --> 00:41:18,240
Jag hörde att ni äger hotellet
där jag bor.

272
00:41:19,030 --> 00:41:23,100
Ja, det är enkelt,
men vi gör så gott vi kan.

273
00:41:23,140 --> 00:41:26,240
Var inte ödmjuk. Det är inte en dygd
som tilltalar oss.

274
00:41:27,030 --> 00:41:29,060
-Förlåt.
-Be inte om ursäkt.

275
00:41:29,100 --> 00:41:31,110
Att säga förlåt är oförlåtligt.

276
00:41:32,230 --> 00:41:35,030
Kardinal Mateo Lagrange.

277
00:41:42,000 --> 00:41:43,190
Om Ers eminens ursäktar mig...

278
00:42:32,100 --> 00:42:35,040
-Helvete!
-Har du sett, min sköna?

279
00:42:35,080 --> 00:42:37,130
-De har det värre än du.
-Släpp den där!

280
00:42:37,170 --> 00:42:40,200
Vi är instängda. Ingen
är tillräckligt god för att få fly.

281
00:42:40,240 --> 00:42:43,040
Inte ens den där jävla duvan.

282
00:42:52,040 --> 00:42:53,150
Vad är det här?

283
00:43:06,130 --> 00:43:08,010
Här är hon!

284
00:43:10,230 --> 00:43:12,190
Hon lever. Hon har puls.

285
00:43:13,150 --> 00:43:15,080
Elena...

286
00:43:15,120 --> 00:43:18,190
Vi ska få ut dig härifrån.
Allt kommer att bli bra, jag lovar.

287
00:43:38,090 --> 00:43:41,120
Fader! Vart ska ni?

288
00:43:46,150 --> 00:43:47,230
Fader!

289
00:43:51,130 --> 00:43:53,240
-Fader!
-Låt honom vara.

290
00:43:54,030 --> 00:43:56,130
Han har saker att göra.

291
00:44:12,070 --> 00:44:16,240
Döda påskdjuren, välsigna er-

292
00:44:17,030 --> 00:44:20,010
-och blodet ska bli tecknet.

293
00:45:09,050 --> 00:45:14,000
Det ena eller det andra. Man kan inte
få både och. Man måste välja.

294
00:45:29,020 --> 00:45:30,130
Du väljer.

295
00:45:52,110 --> 00:45:54,060
Elena!

296
00:46:16,000 --> 00:46:21,170
Som ett lamm som förs bort för att
slaktas, öppnade han inte sin mun.

297
00:47:27,040 --> 00:47:30,010
Det var du! Jag gjorde ingenting!

298
00:48:02,100 --> 00:48:04,130
Du borde vara stolt.

299
00:48:05,140 --> 00:48:10,010
Vänner från alla världens hörn
är här för att bevittna denna stund.

300
00:48:10,050 --> 00:48:13,220
Men hys inga tvivel om
att du är den mest älskade.

301
00:48:14,010 --> 00:48:17,040
Det är därför du är här
och inte där nere med dem.

302
00:48:19,060 --> 00:48:21,210
Det som har påbörjats måste avslutas.

303
00:48:23,030 --> 00:48:25,060
Inga påhitt nu.

304
00:49:31,010 --> 00:49:32,130
Kom, då.

305
00:49:53,050 --> 00:49:56,000
Elena... Elena!

306
00:50:03,180 --> 00:50:07,070
När jag mötte dig
visste jag att du var den utvalde.

307
00:50:07,110 --> 00:50:11,140
Fabio behövde nån som du,
en stark man-

308
00:50:11,180 --> 00:50:15,190
-som kunde stå emot i alla år
utan att knäckas.

309
00:50:20,130 --> 00:50:21,210
Du är seg.

310
00:50:22,000 --> 00:50:28,040
Du har skyddat myntet med ditt liv,
trots alla motgångar.

311
00:50:28,080 --> 00:50:31,060
Du har klarat alla prövningar.

312
00:50:32,020 --> 00:50:33,240
Det var därför jag gav det till dig.

313
00:50:37,010 --> 00:50:41,090
-Det var därför jag gav det till dig.
-Det var inte du. Det var Giacomo.

314
00:50:43,040 --> 00:50:47,040
Min käre Manuel...
Har du verkligen inte förstått?

315
00:50:54,050 --> 00:50:56,210
Att tro...är att vilja tro.

316
00:50:57,000 --> 00:51:00,020
Att tro är att vilja tro.

317
00:51:00,240 --> 00:51:02,140
Minns du?

318
00:51:06,080 --> 00:51:08,210
Du är ett helgon...

319
00:51:09,000 --> 00:51:10,170
...som Judas.

320
00:51:10,210 --> 00:51:14,130
För tack vare dig
har vi nu de 30 mynten.

321
00:51:57,200 --> 00:52:02,120
Du, satans lamm,
som för med dig världens synder.

322
00:52:33,210 --> 00:52:36,030
Skåda den nye påven.

323
00:53:02,230 --> 00:53:05,080
-Bravo!
-Bravo!

324
00:53:36,170 --> 00:53:39,110
Mina mörkrets bröder!

325
00:53:39,150 --> 00:53:43,110
Vi är här för att fira ankomsten
av en ny tidsålder.

326
00:53:44,220 --> 00:53:48,150
Födelsen av en ny ordning!

327
00:54:16,050 --> 00:54:17,160
Paco!

328
00:54:21,140 --> 00:54:23,130
Vart är du på väg, Paco?

329
00:54:24,170 --> 00:54:26,110
Paco!

330
00:54:26,150 --> 00:54:29,030
Elena kan inte botas av nån läkare.

331
00:54:29,070 --> 00:54:31,130
Din fru kan fortfarande förlåta dig.

332
00:54:31,170 --> 00:54:34,070
Självklart. Ni kan lösa det.

333
00:54:34,110 --> 00:54:38,150
-Om hon kommer närmare skjuter jag.
-Paco. Du hör hemma här hos oss.

334
00:55:06,240 --> 00:55:08,150
Lugn.

335
00:55:11,030 --> 00:55:13,070
Lugn, min sköna...

336
00:55:36,120 --> 00:55:42,030
Kära bröder!
I dag är vi samlade här...

337
00:55:44,080 --> 00:55:47,200
...för att den här dagen
är början på slutet!

338
00:57:30,030 --> 00:57:34,060
Helvete. Han kommer att krocka
som jag. - Stanna! Stanna!

339
00:57:34,100 --> 00:57:35,200
Stanna!

340
00:58:51,210 --> 00:58:53,080
Kom igen, Antonio!

341
01:01:17,240 --> 01:01:21,240
Text: Hanna Måhl Åsberg
www.sdimedia.com

