1
00:00:07,007 --> 00:00:09,127
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX

2
00:00:12,679 --> 00:00:15,349
EFTER ROMANEN
AV RICHARD K MORGAN

3
00:00:46,755 --> 00:00:49,505
-Sir. Tillträde förbjudet.
-Stig åt sidan.

4
00:00:51,009 --> 00:00:52,259
POLIS

5
00:00:57,974 --> 00:00:59,354
Brustna blodkärl.

6
00:01:00,685 --> 00:01:02,555
Stacken badar i blod.

7
00:01:04,564 --> 00:01:05,404
Vad fan?

8
00:01:06,316 --> 00:01:09,396
-Stanna.
-Det här är en brottsplats.

9
00:01:09,486 --> 00:01:13,406
Inspektör Lorcan, överste Carrera,
protektoratets specialstyrkor.

10
00:01:14,032 --> 00:01:15,872
Vi snappade upp rapporten.

11
00:01:16,993 --> 00:01:20,003
-Min enhet tar över utredningen.
-Varför det?

12
00:01:20,872 --> 00:01:24,462
Det är ett civilt mord. Ni är Wedge.

13
00:01:26,503 --> 00:01:29,923
Jag skulle gärna backa,
men jag har mina order.

14
00:01:30,381 --> 00:01:34,551
-Visa mig tanken så får vi det överstökat.
-Visst.

15
00:01:35,929 --> 00:01:37,099
Men inga vapen.

16
00:01:40,266 --> 00:01:41,266
Ni hörde honom.

17
00:02:06,918 --> 00:02:09,588
Den misstänkta hade visst
en svår omladdning.

18
00:02:10,255 --> 00:02:14,085
-Har ni överföringsdatan?
-Vi är inga amatörer, överste.

19
00:02:16,678 --> 00:02:22,138
Enligt våra beräkningar
gjordes överföringen strax före mordet.

20
00:02:26,062 --> 00:02:27,612
Har ni hittat några vapen?

21
00:02:28,022 --> 00:02:32,032
Inget som inte var registrerat
på Axley eller hans vakter.

22
00:02:33,987 --> 00:02:38,527
Ditt team, då?
Vet de vad som hände med hans backuper?

23
00:02:38,616 --> 00:02:40,986
Jag döljer inget för teamet.

24
00:02:45,790 --> 00:02:46,750
Jaha...

25
00:02:47,333 --> 00:02:50,003
Vem var det som överfördes till fodralet?

26
00:02:50,503 --> 00:02:53,633
Du var först på plats.
Du har säkert en uppfattning.

27
00:02:55,592 --> 00:02:59,512
Den organiska skadan tyder på en militär.

28
00:03:00,180 --> 00:03:03,180
Nåt PTSD-fall som fragmenterats i kriget.

29
00:03:03,558 --> 00:03:08,348
-Eller som gjort för många omladdningar.
-Du har låga tankar om de som tjänstgör.

30
00:03:08,813 --> 00:03:13,533
Det är bara en teori. Rika män som Axley
anlitar ofta veteraner som livvakter.

31
00:03:14,027 --> 00:03:17,857
-Har du aldrig tjänstgjort?
-Skulle jag riskera min stack?

32
00:03:18,239 --> 00:03:22,789
Så att Danica Harlan kan tjäna ännu mer på
att frakta metall förbi Kemps blockader?

33
00:03:23,620 --> 00:03:27,370
Fodralet som förövaren överfördes till
är ett rent missfoster.

34
00:03:32,629 --> 00:03:35,509
Det är militärklass. Oregistrerat.

35
00:03:37,425 --> 00:03:41,505
Den som designade det
höll på med gensplitsning.

36
00:03:41,596 --> 00:03:45,476
De infogade dna från hundar.
Mördaren är delvis hund.

37
00:03:46,226 --> 00:03:47,436
Var det inte varg?

38
00:03:47,518 --> 00:03:49,688
Varg? Hund? Spelar det nån roll?

39
00:03:50,313 --> 00:03:54,363
Börjar man experimentera med sånt
har man snart en nos och fyra ben.

40
00:03:56,069 --> 00:03:58,069
Här behövdes ett kortare koppel.

41
00:04:00,448 --> 00:04:01,908
Vet du vad?

42
00:04:02,408 --> 00:04:03,488
Jag har sett nog.

43
00:04:09,707 --> 00:04:11,327
Jaha, överste...

44
00:04:12,961 --> 00:04:14,211
Vad tror du?

45
00:04:15,964 --> 00:04:17,764
Jag tror så här...

46
00:04:19,384 --> 00:04:23,054
Sparkar man en hund kryper den tillbaka,
slickar ens fot

47
00:04:23,972 --> 00:04:25,472
och tigger om förlåtelse.

48
00:05:15,773 --> 00:05:17,073
Sparkar man en varg...

49
00:05:25,366 --> 00:05:26,866
...slits man i stycken.

50
00:05:37,962 --> 00:05:38,842
Packa ihop.

51
00:05:47,555 --> 00:05:49,555
Ska det bli fest?

52
00:05:50,892 --> 00:05:54,312
Snarare en vaka, men vi ska skåla.

53
00:05:56,147 --> 00:05:57,647
Skål för 30 år...

54
00:06:00,068 --> 00:06:02,148
...42 planeter...

55
00:06:05,323 --> 00:06:06,953
...oräkneliga fodral...

56
00:06:10,078 --> 00:06:11,998
...och en okänd mängd valuta.

57
00:06:13,498 --> 00:06:16,208
Femtioen miljoner
trehundratrettiotvå tusen.

58
00:06:18,795 --> 00:06:22,085
Efter allt det får jag sju ord.

59
00:06:22,673 --> 00:06:25,553
-"Jag är inte här för din skull."
-Ja, men...

60
00:06:25,635 --> 00:06:28,885
...miss Falconer var ju där
för att döda mr Axley.

61
00:06:29,514 --> 00:06:32,234
Var jag bara en naken främling
som var i vägen?

62
00:06:32,809 --> 00:06:35,019
Det skulle förklara det grova våldet.

63
00:06:35,395 --> 00:06:39,605
Men inte varför hon var där eller
hur Axley visste att hon skulle komma.

64
00:06:41,275 --> 00:06:43,145
Får jag föreslå måttfullhet?

65
00:06:43,236 --> 00:06:46,606
Din sorg må vara oändlig,
men det är inte whiskyn.

66
00:06:47,407 --> 00:06:48,867
Det är nog lika bra.

67
00:06:49,534 --> 00:06:52,544
Fodralet verkar ha ett metaboliskt filter.

68
00:06:53,162 --> 00:06:58,252
Sök efter fler modifikationer.
Jag är trött på överraskningar.

69
00:06:58,960 --> 00:07:01,090
En fullständig analys tar tid.

70
00:07:01,629 --> 00:07:03,339
Berätta. Vad har du planerat?

71
00:07:04,006 --> 00:07:06,626
Att dricka fort nog
för att kringgå toleransnivån.

72
00:07:08,553 --> 00:07:11,143
Jag menade för att hitta miss Falconer.

73
00:07:13,099 --> 00:07:14,599
Hon vill inte bli hittad.

74
00:07:15,768 --> 00:07:17,308
Inte av mig i alla fall.

75
00:07:17,728 --> 00:07:21,518
Det känns säkert nedslående,
men överväg alternativet.

76
00:07:21,607 --> 00:07:26,197
Kvinnan du mötte kanske inte var hon.
Nån annan kan ha hennes fodral.

77
00:07:26,279 --> 00:07:31,409
Ja, men det är olagligt att kopiera fodral
på Harlan's World.

78
00:07:31,826 --> 00:07:32,826
Varför ta risken?

79
00:07:34,287 --> 00:07:35,247
Av rädsla.

80
00:07:35,788 --> 00:07:38,038
En mördare som terroriserar Axley.

81
00:07:39,208 --> 00:07:42,838
-För att bli ett hämndens spöke.
-Jag var inte acklimatiserad.

82
00:07:43,379 --> 00:07:46,509
Hon kunde ha dödat mig också,
men det gjorde hon inte.

83
00:07:47,133 --> 00:07:49,093
Det är obegripligt, förutom om...

84
00:07:57,059 --> 00:07:58,389
...hon kände igen mig.

85
00:08:01,647 --> 00:08:04,477
Det får vi bara veta
om vi hittar miss Falconer.

86
00:08:04,984 --> 00:08:07,994
Eller den fega fodralkaparen
som har hennes fodral.

87
00:08:08,488 --> 00:08:09,658
Axley visste nåt.

88
00:08:11,115 --> 00:08:13,945
Hacka dig in hos polisen
och kolla om de har nåt.

89
00:08:14,327 --> 00:08:17,867
Enligt rapporten
fick mr Axley organiska skador

90
00:08:17,955 --> 00:08:19,955
och återhämtar sig på Latimer.

91
00:08:21,292 --> 00:08:22,882
Det hjälper inte mig.

92
00:08:24,879 --> 00:08:27,879
Synd att du inte känner nån
som jobbat för mr Axley.

93
00:08:30,301 --> 00:08:35,221
Nån som kan ge inblick i hans affärer.

94
00:08:35,598 --> 00:08:38,388
Menar du prisjägaren?
Som sköt mig i ryggen?

95
00:08:38,476 --> 00:08:40,596
Hon är knappast den första.

96
00:08:40,686 --> 00:08:44,226
Jag vet inte ens vad hon heter.
Jag kan inte bara fråga folk.

97
00:08:51,155 --> 00:08:53,525
Ta fram alla efterlysningar på planeten.

98
00:08:55,826 --> 00:08:57,946
Alla som har ett pris på sitt huvud.

99
00:09:02,750 --> 00:09:04,750
Sist var de färre än 100.

100
00:09:04,835 --> 00:09:08,875
De flesta är civila, flyktingar
och soldater som försvunnit.

101
00:09:10,091 --> 00:09:12,221
Förlorade själar, kan man säga.

102
00:09:13,135 --> 00:09:15,965
Begränsa urvalet till våldsbrottslingar.

103
00:09:16,764 --> 00:09:19,064
Hitta de med de största belöningarna.

104
00:09:19,141 --> 00:09:21,191
Axleys tillgångar är frysta,

105
00:09:21,269 --> 00:09:25,939
så vår prisjägare försöker nog
håva in valutan på annat sätt.

106
00:09:35,241 --> 00:09:36,081
Nej.

107
00:09:38,869 --> 00:09:40,039
Ursäkta.

108
00:09:41,080 --> 00:09:45,210
-Jag tycks ha störningar i neuronnätet.
-Det är värre än så.

109
00:09:45,293 --> 00:09:49,843
Din processor har varit korrupt
ända sedan Leungs attack i Bay City.

110
00:09:49,922 --> 00:09:50,842
Jag vet.

111
00:09:51,299 --> 00:09:52,429
Det blir värre.

112
00:09:53,384 --> 00:09:54,554
Du måste starta om.

113
00:09:54,635 --> 00:09:59,305
Det är inte så enkelt. Vem vet
hur lång tid det tar att stänga av helt?

114
00:09:59,390 --> 00:10:01,180
En dag, en vecka, en månad?

115
00:10:01,726 --> 00:10:04,726
Du måste ha förstärkning
i ett så avgörande skede!

116
00:10:04,812 --> 00:10:09,612
Det handlar inte om mig, utan om henne!
Du är rädd för att glömma Lizzie.

117
00:10:10,067 --> 00:10:10,937
Ja, det är...

118
00:10:13,487 --> 00:10:17,987
...fullt möjligt att en återuppbyggnad
av operativsystemet skulle...

119
00:10:19,535 --> 00:10:21,785
...drabba minnena av miss Elizabeth...

120
00:10:24,165 --> 00:10:25,285
...och radera allt.

121
00:10:27,001 --> 00:10:33,421
Liksom mina minnen av dig
och vår hopplösa jakt bland stjärnorna.

122
00:10:33,507 --> 00:10:38,097
Summan av alla mina upplevelser.

123
00:10:38,179 --> 00:10:42,929
Du förstår säkert varför jag tvekar.

124
00:10:43,809 --> 00:10:49,399
Jag kan inte lita på dig om du glitchar.
Du måste släppa taget.

125
00:10:50,274 --> 00:10:52,114
Som du har släppt miss Falconer?

126
00:10:54,236 --> 00:10:55,816
Du utsätter oss för fara.

127
00:10:55,905 --> 00:10:59,575
Om jag startar om
finns det inget jag kvar att förlora.

128
00:11:04,080 --> 00:11:05,120
Därför...

129
00:11:06,624 --> 00:11:09,754
...tar jag över kontrollen manuellt.

130
00:11:11,045 --> 00:11:12,705
Här är det du letade efter.

131
00:11:13,297 --> 00:11:16,507
De största belöningarna ges
för de här fem uslingarna.

132
00:11:19,053 --> 00:11:20,683
Ladda upp dem till min ONI.

133
00:11:21,389 --> 00:11:24,429
Berätta vad genomsökningen av fodralet gav
när du är klar.

134
00:11:24,517 --> 00:11:25,597
Okej.

135
00:11:26,936 --> 00:11:28,056
Det här är inte över.

136
00:11:28,145 --> 00:11:31,185
Nej, jag lovar.
Åtgärder kommer att vidtas.

137
00:11:31,899 --> 00:11:34,359
Vad bra. Och under tiden...

138
00:11:36,153 --> 00:11:37,613
...leker jag prisjägare.

139
00:11:43,619 --> 00:11:48,169
De första metalleveranserna följde schemat
utan ingripanden från Kemp.

140
00:11:48,249 --> 00:11:49,379
Och protektoratet?

141
00:11:49,458 --> 00:11:52,838
De kräver redan
att vi fördubblar vår produktion.

142
00:11:52,920 --> 00:11:55,050
Vi tar itu med det tids nog.

143
00:11:55,131 --> 00:11:57,221
Vad gäller gruvorna...

144
00:12:00,302 --> 00:12:03,682
Överste Carrera. En sån överraskning.

145
00:12:07,143 --> 00:12:08,733
Jag trodde att du hade rest.

146
00:12:08,811 --> 00:12:12,311
Jag sa att vapenvilan inte skulle hålla.
Jag hade visst rätt.

147
00:12:12,398 --> 00:12:16,398
-Jag vet inte vad du pratar om.
-Det gör Horace Axley.

148
00:12:17,820 --> 00:12:21,450
-Han är tyvärr inte tillgänglig.
-Det beror på att han är död.

149
00:12:21,824 --> 00:12:24,954
En inkräktare tog sig till hans hem
och dödade honom.

150
00:12:25,035 --> 00:12:25,995
Det är oroande.

151
00:12:26,078 --> 00:12:30,328
Samtidigt är det ingen hemlighet
att Axley har gott om fiender.

152
00:12:30,916 --> 00:12:33,286
Vi kan fråga vem det var
efter omladdningen.

153
00:12:33,377 --> 00:12:35,047
Det blir ingen omladdning.

154
00:12:35,504 --> 00:12:39,934
Hans stack raderades fullständigt,
liksom alla hans backuper.

155
00:12:40,760 --> 00:12:42,760
-Axleys död var slutlig.
-Omöjligt.

156
00:12:42,845 --> 00:12:46,385
Quellisterna är en dödskult
med terrorister.

157
00:12:46,932 --> 00:12:51,732
De har velat begränsa människans livslängd
sedan Falconers tid.

158
00:12:51,812 --> 00:12:57,032
Deras fingeravtryck finns säkert
på vapnet som användes.

159
00:12:57,109 --> 00:12:58,359
Det får inte komma ut.

160
00:12:58,444 --> 00:13:00,654
-Om vi verkar sårbara...
-Lugn.

161
00:13:01,697 --> 00:13:03,067
Det är redan ordnat.

162
00:13:03,157 --> 00:13:05,577
Rapporterna är fixade och vittnena borta.

163
00:13:07,453 --> 00:13:10,873
Era rykten är säkra.
Men det är inte mitt bekymmer.

164
00:13:10,956 --> 00:13:12,326
Vad är det då?

165
00:13:13,292 --> 00:13:15,842
Du kan inte bevisa
att det var Quellisterna.

166
00:13:16,545 --> 00:13:18,915
Du är här för att hantera krigsinsatsen.

167
00:13:19,006 --> 00:13:24,256
Du vill gärna ha ett skäl att stanna,
men ett Methmord faller på mitt bord.

168
00:13:24,345 --> 00:13:25,385
Du har fel.

169
00:13:28,265 --> 00:13:31,595
Mördarens DHF laddades ner
i ett Wedge-fodral,

170
00:13:32,061 --> 00:13:35,231
i en modell som är designad
för mig och mitt team.

171
00:13:36,148 --> 00:13:40,608
En så grov stöld av protektoratets
resurser hamnar på mitt bord.

172
00:13:40,694 --> 00:13:43,034
Jag stannar tills vi återfår fodralet.

173
00:13:43,489 --> 00:13:44,779
Det borde gå fort.

174
00:13:45,115 --> 00:13:47,945
Protektoratet älskar ju
att märka sina leksaker.

175
00:13:48,035 --> 00:13:51,615
-Vi kan spåra fodralets biometri.
-Visst, spåra på.

176
00:13:52,915 --> 00:13:56,375
Men du kommer att upptäcka
att den skyldiga agerade ensam.

177
00:13:57,378 --> 00:14:00,168
Folket på Harlan's World vill ha fred.

178
00:14:01,799 --> 00:14:04,799
Man kan inte sluta fred med terrorister.

179
00:14:05,302 --> 00:14:08,102
Ni borde ha krossat Quellisterna istället.

180
00:14:09,348 --> 00:14:10,468
Din far förstod det.

181
00:14:10,558 --> 00:14:13,938
-Jag är inte min far.
-Och det drabbar oss alla.

182
00:14:15,312 --> 00:14:19,902
Hitta Methmördaren, överste.
Sen kan du lämna min jävla planet.

183
00:14:22,027 --> 00:14:24,277
Planeten tillhör protektoratet.

184
00:14:26,365 --> 00:14:27,315
Det gör de alla.

185
00:14:42,131 --> 00:14:43,761
Hallå, Gertie.

186
00:14:46,594 --> 00:14:47,804
En fråga.

187
00:14:47,887 --> 00:14:49,047
Inga frågor.

188
00:14:49,847 --> 00:14:53,427
-Kom igen.
-Du vill veta vem jag köper av. Alla!

189
00:14:58,230 --> 00:15:00,770
Du kränger en massa varor.

190
00:15:00,858 --> 00:15:04,188
Akta. Din slinga kan störa maskinerna.

191
00:15:07,197 --> 00:15:08,867
Har du sett Raab på sistone?

192
00:15:09,575 --> 00:15:11,825
Nej. Varför undrar du det?

193
00:15:12,411 --> 00:15:14,911
Han brukar komma hit
efter en hack-and-grab.

194
00:15:15,331 --> 00:15:17,081
Med betoning på "hack".

195
00:15:17,917 --> 00:15:20,037
Nej, jag har inte sett honom.

196
00:15:22,296 --> 00:15:23,586
Jag har letat efter dig.

197
00:15:25,758 --> 00:15:30,048
Om du skjuter mig en gång till
blir jag sur.

198
00:15:31,430 --> 00:15:32,560
Kovacs?

199
00:15:33,182 --> 00:15:34,482
Du fattar snabbt.

200
00:15:36,185 --> 00:15:38,475
Vem väntar du på? Raab?

201
00:15:38,562 --> 00:15:39,982
Vad fan vet du om det?

202
00:15:46,820 --> 00:15:48,160
Jag har nåt åt dig.

203
00:15:51,033 --> 00:15:53,413
Gör mig en tjänst och håll dig undan.

204
00:15:59,750 --> 00:16:01,420
Är det där nåns skalp?

205
00:16:05,339 --> 00:16:07,719
Trepp. Det var länge sen.

206
00:16:07,800 --> 00:16:09,680
Du bröt mot koden, Raab.

207
00:16:11,178 --> 00:16:12,428
Har du en partner nu?

208
00:16:13,305 --> 00:16:17,935
Du ska bärga krigsvrak,
inte plundra andra i fält.

209
00:16:19,186 --> 00:16:22,396
De har utfäst en rejäl belöning för dig.

210
00:16:22,815 --> 00:16:23,975
Vill du välja?

211
00:16:24,066 --> 00:16:26,986
-Fodralet eller stacken?
-Jag föreslår fodralet.

212
00:16:27,611 --> 00:16:29,201
Vad vill du ha för att gå?

213
00:16:30,406 --> 00:16:31,696
Den där...

214
00:16:32,533 --> 00:16:33,833
...är inte din.

215
00:16:35,035 --> 00:16:36,195
Kanske inte.

216
00:16:37,997 --> 00:16:41,667
Eller så tar jag din slinga.

217
00:16:43,210 --> 00:16:44,880
Då blir du min.

218
00:16:47,464 --> 00:16:50,094
-Jag skojar inte.
-Jag är inte hennes partner.

219
00:16:53,387 --> 00:16:54,967
Vad fan, Kovacs?

220
00:17:00,310 --> 00:17:01,440
VAPEN UPPTÄCKT

221
00:17:12,823 --> 00:17:15,663
Lugn. Jag ska bara ta lite högst upp.

222
00:17:18,245 --> 00:17:19,195
Hallå!

223
00:17:25,836 --> 00:17:27,666
Vänta, jag väljer fodralet.

224
00:17:27,755 --> 00:17:29,755
Nej. Det kan du glömma nu.

225
00:17:29,840 --> 00:17:30,880
Nej, vänta.

226
00:17:34,511 --> 00:17:35,641
Gick det bra?

227
00:17:36,013 --> 00:17:39,353
Kom du hit för att sabba min inkomst?

228
00:17:41,810 --> 00:17:45,440
-Vem ska betala för det här?
-Ta utrustningen. Behåll växeln.

229
00:17:49,193 --> 00:17:50,783
Vad fan var det där?

230
00:17:51,153 --> 00:17:54,073
-Raabs stack var mitt byte.
-Ja, på tal om det,

231
00:17:54,156 --> 00:17:56,866
så har jag
de fem högst värderade bytena här.

232
00:17:57,868 --> 00:18:02,288
-Skitsnack. Tog du alla för att hitta mig?
-Uteslutningsmetoden.

233
00:18:02,372 --> 00:18:05,172
Hur ska du ha det? Vill du snacka?

234
00:18:05,250 --> 00:18:08,210
Eller ska skitstövlarna åka ner
i avloppet?

235
00:18:10,089 --> 00:18:13,219
Fan. Inte här. Kom.

236
00:18:16,220 --> 00:18:18,470
Vi är ute på hal is, Danica.

237
00:18:19,014 --> 00:18:21,484
Nyheten om mordet på Axley lär komma ut.

238
00:18:21,558 --> 00:18:25,228
-Det behöver knappast sägas...
-Nej, det behöver det inte.

239
00:18:25,312 --> 00:18:28,322
Du har inget att vinna
på att sprida informationen.

240
00:18:28,857 --> 00:18:32,277
-Eller på att underminera mig.
-Jag försöker hjälpa dig.

241
00:18:33,612 --> 00:18:36,072
Din far ville höra sanningen.

242
00:18:36,657 --> 00:18:40,907
Om Carrera vill stanna här,
så hittar han en annan ursäkt.

243
00:18:40,994 --> 00:18:44,334
Då väntar vi tills ursäkterna är slut.

244
00:18:44,915 --> 00:18:46,325
Det är omdömeslöst!

245
00:18:47,751 --> 00:18:50,001
Ett vapen som kan radera backuper...

246
00:18:52,297 --> 00:18:55,877
Inser du vad som kan ske
om protektoratet får tag i det?

247
00:18:55,968 --> 00:18:58,468
Din generation minns inte tiden
före stackar.

248
00:18:58,554 --> 00:19:00,604
-Låt bli.
-Besluten vi fick ta.

249
00:19:01,223 --> 00:19:03,893
Jag behöver ingen föreläsning
om konsekvenser.

250
00:19:05,561 --> 00:19:07,731
Du behöver inte visa vad du går för.

251
00:19:07,813 --> 00:19:10,363
Din far kunde hålla protektoratet
på mattan.

252
00:19:11,316 --> 00:19:13,436
Kan du inte kontakta honom?

253
00:19:18,031 --> 00:19:21,991
Vill du kontakta Konrad?
Gör det. Använd din ONI.

254
00:19:23,871 --> 00:19:25,121
Du har redan försökt.

255
00:19:26,498 --> 00:19:27,748
Det har vi alla.

256
00:19:29,668 --> 00:19:32,918
Ingen kan nå honom sen han blev Försakare.

257
00:19:35,174 --> 00:19:36,054
Han är borta.

258
00:19:38,510 --> 00:19:42,680
Jag förstår det inte.
Han gav upp allt så plötsligt.

259
00:19:45,893 --> 00:19:49,943
Du är hans äldsta vän,
så jag kan föreställa mig din besvikelse.

260
00:19:52,649 --> 00:19:54,569
Men jag är hans enda barn.

261
00:19:56,403 --> 00:19:58,203
Du kan inte föreställa dig min.

262
00:19:58,614 --> 00:19:59,494
Du har rätt.

263
00:20:00,616 --> 00:20:01,616
Jag går.

264
00:20:02,868 --> 00:20:03,908
Dugan.

265
00:20:07,581 --> 00:20:09,541
Carrera är på vår planet.

266
00:20:11,168 --> 00:20:13,168
Läget är instabilt.

267
00:20:13,629 --> 00:20:17,049
Om nåt händer
efter att han säkrat vapnet...

268
00:20:18,508 --> 00:20:20,298
Vem avgör då vem det tillhör?

269
00:20:21,637 --> 00:20:22,967
Det du pratar om

270
00:20:23,847 --> 00:20:27,387
skulle förändra maktbalansen
i hela den koloniserade världen.

271
00:20:28,060 --> 00:20:31,310
Det är inte bara min far
som kan skriva historia.

272
00:20:33,190 --> 00:20:34,070
Ge mig tid.

273
00:20:47,287 --> 00:20:50,537
Hör på. Axley och jag var knappast vänner.

274
00:20:51,667 --> 00:20:54,207
Jag gjorde några jobb åt honom.
Det är allt.

275
00:20:56,713 --> 00:21:00,183
Han höll händerna för sig själv
och betalade i tid.

276
00:21:00,884 --> 00:21:02,474
Tills nu.

277
00:21:03,303 --> 00:21:06,643
-Men du tror inte att jag dödade honom?
-Nej.

278
00:21:07,724 --> 00:21:10,104
Han ville ju att du skulle skydda honom.

279
00:21:11,353 --> 00:21:13,403
-Vet du mot vem?
-Nej.

280
00:21:13,855 --> 00:21:16,565
Men han hade uppenbarligen
gjort nån förbannad.

281
00:21:19,945 --> 00:21:21,485
Vad sa han till dig?

282
00:21:21,989 --> 00:21:24,449
Att han ville ha den sista Envoyen.

283
00:21:25,659 --> 00:21:27,579
Smaken är som baken, antar jag.

284
00:21:28,036 --> 00:21:29,786
Frågade du inget?

285
00:21:31,957 --> 00:21:35,087
Varför det? Han fördubblade mitt arvode.

286
00:21:36,003 --> 00:21:37,423
Vad spelar det för roll?

287
00:21:37,921 --> 00:21:41,631
När jag hittade dig sjöng du
smäktande ballader på Maghda Prime.

288
00:21:41,925 --> 00:21:45,215
Kan du inte bara sälja fodralet och dra?

289
00:21:48,307 --> 00:21:52,187
Ingen stannar på Harlan's utan anledning.
Vilken är din?

290
00:21:54,604 --> 00:21:56,654
Stör inte, sa jag.

291
00:21:58,859 --> 00:22:00,899
Vad synd. Folk är törstiga.

292
00:22:02,988 --> 00:22:04,448
Och de betalar för sig.

293
00:22:14,916 --> 00:22:17,376
Det verkar vara problem i paradiset.

294
00:22:20,047 --> 00:22:23,547
Är det den berömda Envoy-intuitionen
jag har hört talas om?

295
00:22:24,259 --> 00:22:25,469
För du har helt fel.

296
00:22:26,845 --> 00:22:27,675
Hör på...

297
00:22:28,305 --> 00:22:32,135
När jag kom till Axley talade han
med sina affärspartner via ONI.

298
00:22:32,225 --> 00:22:34,975
Jag hörde dem prata om utpressning.

299
00:22:35,479 --> 00:22:39,109
Nån utpressare skulle få skit
för ett olagligt fodral.

300
00:22:39,858 --> 00:22:42,108
-Vem utpressade honom?
-Det sa de inte.

301
00:22:42,986 --> 00:22:47,656
Men när han lagt på, ropade han på mig
och sa åt mig att leta reda på dig.

302
00:22:48,158 --> 00:22:49,658
Vilka är Axleys partner?

303
00:22:55,374 --> 00:22:58,464
Anton Durov och Haruki Okada.

304
00:22:58,960 --> 00:23:01,710
-Var hittar jag dem?
-Det löser vi säkert.

305
00:23:02,255 --> 00:23:03,915
-Det finns inget vi.
-Inte än.

306
00:23:04,007 --> 00:23:08,177
Jag har aldrig sett nån ta fem råbusar
på en dag.

307
00:23:09,554 --> 00:23:10,684
Vi borde samarbeta.

308
00:23:11,848 --> 00:23:13,228
Vi kan slå nytt rekord.

309
00:23:13,725 --> 00:23:16,015
Vi kan dela jämnt på belöningarna.

310
00:23:17,020 --> 00:23:18,110
Jag jobbar ensam.

311
00:23:20,482 --> 00:23:24,322
Du har varken resurser eller kontakter.
Lycka till.

312
00:23:27,072 --> 00:23:28,072
Tack för drinken.

313
00:23:44,798 --> 00:23:46,798
Biosändare.

314
00:23:47,926 --> 00:23:50,716
Inget undgår mig.

315
00:23:53,140 --> 00:23:54,390
Mr Kovacs.

316
00:23:55,517 --> 00:23:57,057
Åter från jakten.

317
00:23:57,602 --> 00:24:01,232
-Var den framgångsrik?
-Jag hittade prisjägaren.

318
00:24:04,276 --> 00:24:05,816
Får man gissa

319
00:24:06,695 --> 00:24:10,695
-att du fick fram mer än önskat?
-Du hade nog rätt om fodralkaparen.

320
00:24:11,741 --> 00:24:12,661
Vad är det här?

321
00:24:13,076 --> 00:24:17,456
Det här är ett nytt
externt datahämtningssystem

322
00:24:17,539 --> 00:24:20,169
som jag installerade
för att avhjälpa mina...

323
00:24:21,626 --> 00:24:23,956
-...problem med närminnet.
-Skämtar du?

324
00:24:24,045 --> 00:24:28,175
Som du ser utförde jag
en detaljerad genomsökning av ditt fodral.

325
00:24:28,258 --> 00:24:31,848
Och vi tycks ha att göra
med gensplitsning.

326
00:24:32,929 --> 00:24:36,269
Canis lupus.

327
00:24:38,685 --> 00:24:40,685
Och hypermobilitet.

328
00:24:41,188 --> 00:24:45,148
-Undermedvetna överlevnadskunskaper...
-Jag kan läsa fotnoterna sen.

329
00:24:45,567 --> 00:24:50,067
Gör en sökning på Axleys partner
Anton Durov och Haruki Okada.

330
00:24:50,155 --> 00:24:53,365
Jag vill veta allt,
framför allt var de är.

331
00:24:54,034 --> 00:24:57,914
Ingen Meth skulle lägga ut
sin kalender på Array.

332
00:24:57,996 --> 00:25:00,496
Hacka deras privata säkerhetssystem, då.

333
00:25:01,500 --> 00:25:04,250
De vet varför Axley trodde
att Quell var här.

334
00:25:08,173 --> 00:25:09,423
Vänta nu.

335
00:25:11,134 --> 00:25:12,764
Sa du precis...

336
00:25:14,095 --> 00:25:18,095
Sa du att miss Falconer är här?

337
00:25:18,600 --> 00:25:20,690
-På planeten?
-Menar du allvar?

338
00:25:23,021 --> 00:25:27,821
-Du kanske kan förklara...
-Det har jag inte tid med!

339
00:25:28,360 --> 00:25:29,610
Du skulle starta om.

340
00:25:29,694 --> 00:25:33,374
-Jag minns inte att jag sa ja.
-Du minns ingenting!

341
00:25:34,324 --> 00:25:35,744
Det är ju det jag säger!

342
00:25:36,535 --> 00:25:39,245
Jag skiter i dina jävla lappar.

343
00:25:39,913 --> 00:25:43,923
Och jag skiter i vad det är
du försöker klamrar dig fast vid.

344
00:25:44,000 --> 00:25:48,090
Starta om eller hitta nån annan att följa,
som en bortsprungen hund.

345
00:25:49,506 --> 00:25:51,126
Kan du minnas det, tror du?

346
00:25:53,593 --> 00:25:55,433
De orden blir svåra att glömma.

347
00:25:59,266 --> 00:26:00,096
Poe...

348
00:26:04,145 --> 00:26:05,515
Du blir min död.

349
00:26:09,818 --> 00:26:11,738
Vart ska du, om jag får fråga?

350
00:26:20,495 --> 00:26:22,325
BIOSÄNDARE

351
00:26:37,429 --> 00:26:39,219
Du ser sliten ut, Takeshi-san.

352
00:26:39,973 --> 00:26:41,273
Dagen har varit lång.

353
00:26:45,979 --> 00:26:47,769
Jag hittade de du letar efter.

354
00:26:48,231 --> 00:26:50,031
De är på Soul Market.

355
00:26:51,318 --> 00:26:52,488
Soul Market?

356
00:26:52,986 --> 00:26:56,906
I och med kriget har vi
för många stackar och för få fodral.

357
00:26:56,990 --> 00:26:58,700
De måste ta vägen nånstans.

358
00:26:59,117 --> 00:27:01,997
Mannen som äger den, Semetaire,

359
00:27:02,662 --> 00:27:06,922
pressar anhöriga på pengar
för att återlämna stackarna.

360
00:27:08,293 --> 00:27:09,593
Förtjusande.

361
00:27:10,670 --> 00:27:14,090
Han extraherar digitaliserade minnen

362
00:27:14,174 --> 00:27:16,684
och återanvänder dem som...

363
00:27:17,344 --> 00:27:18,394
...underhållning.

364
00:27:20,305 --> 00:27:23,805
Anton Durov och Haruki Okada
besöker ofta hans klubb.

365
00:27:25,393 --> 00:27:28,563
Man kan inte bara gå in.
Man måste vara med på listan.

366
00:27:29,189 --> 00:27:32,609
-Fixa det då, för fan.
-Kom inte med befallningar, Takeshi.

367
00:27:34,444 --> 00:27:35,954
Du har inte hittat henne.

368
00:27:37,739 --> 00:27:40,489
Jag trodde att jag hade det.
En kort stund.

369
00:27:42,702 --> 00:27:44,082
Det är en fodralkapare.

370
00:27:44,954 --> 00:27:49,134
Det är inget skäl
att låta det gå ut över en vän.

371
00:27:51,211 --> 00:27:53,131
Det är visst det jag är bäst på.

372
00:27:56,716 --> 00:28:01,136
Fader, nån går runt i hennes hud.

373
00:28:01,846 --> 00:28:03,466
Vill du hämnas?

374
00:28:04,099 --> 00:28:05,019
Hämnas?

375
00:28:05,100 --> 00:28:09,440
Jag sätter hellre en miljon kulor
i fodralet än låter nån vanhedra det.

376
00:28:09,521 --> 00:28:13,191
När stacken hamnar i VR
ska jag döda den om och om igen,

377
00:28:13,274 --> 00:28:14,654
på ännu värre sätt.

378
00:28:15,151 --> 00:28:16,951
Du vet inte om det, va?

379
00:28:18,029 --> 00:28:19,109
Det går rykten.

380
00:28:19,989 --> 00:28:25,039
Det sägs att det inte bara var
Axleys fodral som förstördes.

381
00:28:25,787 --> 00:28:29,827
Alla hans DHF-backuper
raderades tydligen också.

382
00:28:32,669 --> 00:28:33,749
Var försiktig.

383
00:28:35,046 --> 00:28:37,506
Dessa Meths kan ha svaren du söker.

384
00:28:38,591 --> 00:28:42,681
Men mördaren kan ge sig på dig härnäst.

385
00:28:44,973 --> 00:28:48,563
Jag hoppas det. Då sparar jag lite tid.

386
00:28:49,978 --> 00:28:50,808
Här är det.

387
00:28:53,440 --> 00:28:54,770
Du står med på listan.

388
00:28:55,608 --> 00:28:57,028
Tack, fader.

389
00:28:58,069 --> 00:28:59,609
Om du ger dig in i det här

390
00:28:59,696 --> 00:29:03,946
bör du fråga dig om det verkligen är
bedragaren du är arg på.

391
00:29:04,033 --> 00:29:05,743
Eller är du arg på dig själv?

392
00:29:07,370 --> 00:29:12,040
Ilskan räcker åt alla, så varför välja?

393
00:29:30,185 --> 00:29:31,685
Inget är heligt.

394
00:29:35,356 --> 00:29:37,226
Varje gåva vi har fått...

395
00:29:41,780 --> 00:29:43,910
...varje tillgång vi har upptäckt...

396
00:29:45,950 --> 00:29:49,580
...varje ny blänkande sak
som fångar vår uppmärksamhet...

397
00:29:51,956 --> 00:29:53,286
...vill vi besudla...

398
00:29:55,376 --> 00:29:56,416
...vanhedra...

399
00:29:58,087 --> 00:29:59,007
...och skända.

400
00:30:01,591 --> 00:30:03,841
Vi intalar oss att vi gör framsteg.

401
00:30:06,930 --> 00:30:09,930
Vi säljer frukterna av vår förstörelse
till varann.

402
00:30:12,936 --> 00:30:15,856
Inte en tanke skänks åt det vi förlorar...

403
00:30:19,400 --> 00:30:21,950
...eller den oreda vi lämnar bakom oss.

404
00:30:45,510 --> 00:30:46,470
Är du Semetaire?

405
00:30:46,928 --> 00:30:52,928
Jag är blott en färjkarl
som plockar själar ur det stora havet.

406
00:30:53,017 --> 00:30:56,897
Soldat, gruvarbetare,
sexarbetare, arbetare...

407
00:30:57,856 --> 00:31:00,606
Ingen simmar länge.

408
00:31:01,985 --> 00:31:04,445
Nej, du tar ju deras minnen.

409
00:31:04,529 --> 00:31:06,869
Deras liv är värdelösa...

410
00:31:08,366 --> 00:31:11,786
...men inte deras erfarenhet.

411
00:31:13,204 --> 00:31:15,584
Vad händer om nån letar efter dem?

412
00:31:16,499 --> 00:31:17,999
Ingen gör anspråk på dem.

413
00:31:18,543 --> 00:31:22,173
Men de kan ändå vara till glädje för nån.

414
00:31:29,846 --> 00:31:31,006
Jaha...

415
00:31:32,056 --> 00:31:34,676
Vilken sorts nöje söker du?

416
00:31:39,772 --> 00:31:41,522
Jag tar samma som de.

417
00:31:42,525 --> 00:31:46,105
Det kan jag ordna,
förutsatt att du står på listan.

418
00:31:49,490 --> 00:31:50,370
Godkänd.

419
00:31:51,242 --> 00:31:52,242
Följ med mig.

420
00:32:02,921 --> 00:32:08,091
-Tror du verkligen att det var Quellister?
-Ja, om det gör att vi kan stanna.

421
00:32:14,140 --> 00:32:16,270
Har du hört talas om Konstantinopel?

422
00:32:18,478 --> 00:32:19,308
Jordstaden?

423
00:32:19,395 --> 00:32:22,105
Den stod emot erövrare i över 1 000 år.

424
00:32:22,982 --> 00:32:24,612
Muren var ointaglig.

425
00:32:25,735 --> 00:32:30,065
Ända tills man en dag lämnade
en liten port upplåst under en belägring.

426
00:32:30,156 --> 00:32:32,576
Det fanns ingen sabotör eller förrädare.

427
00:32:33,493 --> 00:32:36,253
Ett enkelt misstag banade vägen
för fienden.

428
00:32:37,038 --> 00:32:40,288
Allt för att mannen med nyckeln
inte gjorde sitt jobb.

429
00:32:40,375 --> 00:32:44,795
-Guvernör Harlan är mannen med nyckeln.
-Mannen med nyckeln är hennes far.

430
00:32:45,588 --> 00:32:48,298
Han höll protektoratet i schack
i århundraden.

431
00:32:48,800 --> 00:32:53,260
Sen övergav han sin post
och överlät ansvaret åt dottern.

432
00:32:55,181 --> 00:32:56,181
Hon är porten.

433
00:32:56,933 --> 00:32:58,393
Vi har hittat fodralet.

434
00:33:04,232 --> 00:33:05,072
Gör er klara.

435
00:34:03,666 --> 00:34:04,496
Tack.

436
00:34:12,508 --> 00:34:14,178
Herrejävlar.

437
00:34:15,887 --> 00:34:18,507
-Som han skrek.
-Jag sa ju det.

438
00:34:18,890 --> 00:34:22,730
-Jag hade glömt hur rädsla känns.
-Vilken kick, va?

439
00:34:23,561 --> 00:34:25,651
Det här angår inte dig, främling.

440
00:34:26,481 --> 00:34:28,481
Jaha... Ursäkta.

441
00:34:29,025 --> 00:34:31,525
Din vän såg ut att behöva
en eftersläckare.

442
00:34:34,197 --> 00:34:35,407
Jag kan dela, men...

443
00:34:37,617 --> 00:34:40,117
Ta det lugnt, Haruki.

444
00:34:40,203 --> 00:34:44,333
Det är bara en blodsugarkollega
som vill känna sig levande.

445
00:34:47,835 --> 00:34:48,705
Sätt dig.

446
00:34:50,088 --> 00:34:50,918
Snälla.

447
00:34:59,972 --> 00:35:04,392
Då drar vi vidare
till en mer gudomlig nivå.

448
00:35:04,894 --> 00:35:05,984
Absolut.

449
00:35:24,664 --> 00:35:26,374
Nån har visst haft fullt upp.

450
00:35:27,083 --> 00:35:28,003
Va?

451
00:35:28,417 --> 00:35:32,457
Det är ju de fem bästa bytena på planeten.
Hur lyckades du med det?

452
00:35:33,339 --> 00:35:35,589
Jag var extra motiverad ikväll.

453
00:35:36,592 --> 00:35:37,722
Tar du ut pengarna?

454
00:35:39,554 --> 00:35:42,144
Jag vet inte. Nåt nytt om min kille?

455
00:35:43,015 --> 00:35:43,925
Vi ska se.

456
00:35:46,018 --> 00:35:46,938
Nej.

457
00:35:47,979 --> 00:35:48,899
Inget nytt.

458
00:35:49,939 --> 00:35:53,229
Det är många som saknas,
så ingen sticker ut.

459
00:35:54,193 --> 00:35:58,493
Du vet hur det funkar.
Mer valuta ger fler träffar.

460
00:36:02,869 --> 00:36:05,329
-Okej. Öka belöningen.
-Med hur mycket?

461
00:36:06,622 --> 00:36:08,882
-Med alltihop.
-Säkert?

462
00:36:11,961 --> 00:36:14,091
Vissa saker är viktigare än pengar.

463
00:36:26,184 --> 00:36:31,734
Du, jag skiter i vem du är.
Det här är det bästa jag testat på länge.

464
00:36:32,231 --> 00:36:34,531
-Det där förut...
-Det är lugnt.

465
00:36:34,609 --> 00:36:38,239
Alla är på tårna
sen Axley blev mördad igår.

466
00:36:39,071 --> 00:36:40,161
Känner du Horace?

467
00:36:40,781 --> 00:36:42,451
Vi har träffats.

468
00:36:42,533 --> 00:36:46,453
Han är en glädjedödare.
Rädd för sin egen skugga.

469
00:36:46,537 --> 00:36:50,167
-Han verkar ha haft goda skäl.
-Ja, men han var helt galen.

470
00:36:50,249 --> 00:36:54,129
-Han snackade bara om det jävla spöket.
-Va?

471
00:36:55,379 --> 00:36:57,879
Quellcrist Falconer! Hon är tillbaka.

472
00:36:57,965 --> 00:36:59,295
Hon ska döda oss alla.

473
00:36:59,383 --> 00:37:01,143
Vad är det med Falconer?

474
00:37:01,219 --> 00:37:04,809
Nån hade mixtrat med hans tripp,
men Horace tror inte på det.

475
00:37:04,889 --> 00:37:08,679
Han kan gott stanna på Latimer
tills han släpper det.

476
00:37:08,768 --> 00:37:12,608
Nej, nu tar ni fel.
Axley är inte på Latimer.

477
00:37:13,731 --> 00:37:14,981
Han är ingenstans.

478
00:37:15,733 --> 00:37:16,943
Vad menar du?

479
00:37:17,485 --> 00:37:19,985
Vem spöket än var, så gjorde han jobbet.

480
00:37:20,071 --> 00:37:23,741
Jag har hört att han är död. Slutligt död.

481
00:37:25,534 --> 00:37:28,914
Och vem vet? Ni kanske står på tur.

482
00:37:30,873 --> 00:37:32,383
Finns minnestrippen kvar?

483
00:37:36,796 --> 00:37:41,336
Jag kan skydda er.
Men då måste jag få se vad han såg.

484
00:37:45,388 --> 00:37:46,638
Ursäkta oss en stund.

485
00:37:53,771 --> 00:37:57,901
-Är det här ert privata förråd?
-Semetaire låter oss behålla det bästa.

486
00:37:58,776 --> 00:38:00,396
Även om det är smuggelgods.

487
00:38:15,668 --> 00:38:16,538
Här.

488
00:38:37,273 --> 00:38:39,233
Allt under oss slets i stycken.

489
00:38:39,317 --> 00:38:40,147
Hallå!

490
00:38:40,443 --> 00:38:41,863
Lägg ner kniven.

491
00:38:41,986 --> 00:38:43,696
Allt blev förstört.

492
00:38:45,448 --> 00:38:47,528
Lägg ner kniven, sa jag!

493
00:39:02,214 --> 00:39:03,174
Mamma!

494
00:39:03,841 --> 00:39:04,721
Nej!

495
00:39:06,135 --> 00:39:07,175
Nej!

496
00:39:12,350 --> 00:39:15,770
-Det är inte hon.
-Vi sa ju det.

497
00:39:25,446 --> 00:39:27,026
Vad fan?

498
00:39:30,034 --> 00:39:31,334
Vem är du?

499
00:39:37,833 --> 00:39:40,003
Det där fodralet tillhör inte dig.

500
00:39:56,894 --> 00:39:58,194
Hör du dem?

501
00:40:16,914 --> 00:40:18,504
Hör du deras skrik?

502
00:40:35,641 --> 00:40:37,981
Du går inte härifrån med fodralet!

503
00:41:38,787 --> 00:41:39,907
Vem är du?

504
00:41:53,385 --> 00:41:54,545
Tak?

505
00:41:56,347 --> 00:41:57,307
Quell!

506
00:42:09,026 --> 00:42:09,986
Quell.

507
00:42:17,409 --> 00:42:19,329
Du måste gå. Nu.

508
00:42:20,371 --> 00:42:21,291
Gå.

509
00:42:21,372 --> 00:42:22,622
Jag hittar dig.

510
00:42:25,376 --> 00:42:26,336
Protektoratet.

511
00:42:27,294 --> 00:42:28,504
Stå still.

512
00:42:32,007 --> 00:42:33,177
Du är gripen.

513
00:42:36,220 --> 00:42:37,970
Vill du inte höra min version?

514
00:42:41,100 --> 00:42:42,350
Stilla, annars dör han.

515
00:42:44,979 --> 00:42:47,519
Vad är det? Skjut, då.

516
00:42:53,028 --> 00:42:54,358
Vad fan?

517
00:42:55,781 --> 00:42:57,161
Du kan inte.

518
00:42:57,241 --> 00:42:59,161
Oavsett hur gärna du än vill.

519
00:43:00,869 --> 00:43:04,159
Ditt fodral är Wedge-teknologi.

520
00:43:06,625 --> 00:43:08,995
Jag ska förklara med ord som du förstår.

521
00:43:10,087 --> 00:43:11,797
Om vi pratar om vargar...

522
00:43:13,048 --> 00:43:14,428
...är jag alfahannen.

523
00:43:14,508 --> 00:43:18,008
Du är bara min hynda.

524
00:45:29,017 --> 00:45:30,437
Undertexter: Love Waurio

