1
00:00:07,132 --> 00:00:09,132
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX

2
00:00:12,679 --> 00:00:15,349
EFTER ROMANEN
AV RICHARD K MORGAN

3
00:00:37,203 --> 00:00:41,293
Borde du inte ha nämnt
vad din psykotiska flickvän håller på med

4
00:00:41,374 --> 00:00:44,294
-när du ville samarbeta?
-Du behövde inte veta det.

5
00:00:44,669 --> 00:00:47,419
-Elektroder.
-Vad bra. Du är kvar på planeten.

6
00:00:47,505 --> 00:00:53,795
Va? Vi var överens, din jävla lögnhals.
Du tänkte aldrig leta efter min bror.

7
00:00:53,887 --> 00:00:56,637
Du köpte dig bara tid
för att kunna ge dig av.

8
00:00:56,723 --> 00:00:58,223
-Sir...
-Du har sagt nog.

9
00:00:58,308 --> 00:01:01,018
-Här är nåt.
-Ladda upp mig till Försakarnas VR.

10
00:01:01,102 --> 00:01:06,112
Bara en grundare återstår: Konrad Harlan.
Han får tala om vad de har gjort.

11
00:01:06,191 --> 00:01:09,691
-På tal om det...
-Jävlas inte med mig. Jag varnade dig.

12
00:01:09,778 --> 00:01:11,068
Belöningen har höjts.

13
00:01:11,154 --> 00:01:15,584
Protektoratet brukar inte förlåta
såna som samarbetar med terrorister,

14
00:01:15,658 --> 00:01:17,288
oavsett om de ändrat sig.

15
00:01:17,368 --> 00:01:21,158
Hon kommer att ge sig på honom i VR
och då måste du spåra henne.

16
00:01:26,002 --> 00:01:27,302
Det behövs inte.

17
00:01:27,921 --> 00:01:32,761
Som jag försökte säga vet vi redan
var miss Falconer är. Hon är här.

18
00:01:33,218 --> 00:01:36,348
-Va?
-Här på hotellet?

19
00:01:36,429 --> 00:01:37,889
Hon är där uppe.

20
00:01:39,724 --> 00:01:43,444
Låt henne fräscha upp sig först.
Hon var ganska tilltufsad.

21
00:02:02,580 --> 00:02:03,500
Quell?

22
00:02:25,395 --> 00:02:26,515
Quell, det är jag.

23
00:02:58,011 --> 00:02:59,391
Det hände igen.

24
00:03:01,097 --> 00:03:01,927
Jag vet.

25
00:03:21,993 --> 00:03:25,583
Jag är trött på VR-återhämtning.
Jag är redo att ge mig ut.

26
00:03:25,663 --> 00:03:29,133
Uppdraget avslutades
för nästan 300 år sen.

27
00:03:30,168 --> 00:03:32,668
Din enhet är borta.

28
00:03:32,754 --> 00:03:34,134
Vad menar du?

29
00:03:34,672 --> 00:03:39,552
Protektoratet backar upp soldater
som anses vara värda att bevara.

30
00:03:40,261 --> 00:03:41,801
Det ligger kopior på is.

31
00:03:43,056 --> 00:03:44,136
Du var en av dem.

32
00:03:44,849 --> 00:03:47,269
Lät du mig ligga på is i 300 år?

33
00:03:47,769 --> 00:03:52,519
Jag väntade på rätt tillfälle,
på nåt som motiverar en omladdning.

34
00:03:53,942 --> 00:03:55,282
Mycket har förändrats.

35
00:03:56,694 --> 00:03:57,784
Även jag.

36
00:03:59,113 --> 00:04:02,623
Jag har fått ett nytt fodral
och ett nytt namn.

37
00:04:03,409 --> 00:04:04,949
Ivan Carrera.

38
00:04:05,036 --> 00:04:09,286
Och det här är Takeshi Kovacs nu.

39
00:04:10,750 --> 00:04:13,210
Den mest eftersökta mannen på Harlan's.

40
00:04:13,670 --> 00:04:16,380
-Du klonade mig.
-Jag fick bryta en del regler.

41
00:04:16,464 --> 00:04:19,934
-De dödar oss om det avslöjas.
-Inte om du gör ditt jobb.

42
00:04:21,010 --> 00:04:25,810
Ska jag jaga mig själv?
Varför det? Vad hände med mig?

43
00:04:25,890 --> 00:04:26,890
Hon hände.

44
00:04:30,895 --> 00:04:32,185
Quellcrist Falconer.

45
00:04:34,983 --> 00:04:39,823
Ni sprang på varann utanför Stronghold.
Hon fick inflytande över dig.

46
00:04:40,446 --> 00:04:41,776
Du stack.

47
00:04:42,949 --> 00:04:44,449
Enade dig med rebellerna.

48
00:04:44,534 --> 00:04:47,124
Skitsnack. Varför skulle jag göra det?

49
00:04:47,203 --> 00:04:52,633
Det har jag frågat mig ända sen
du vände ryggen till allt du trodde på.

50
00:04:55,003 --> 00:04:56,553
Du lydde under mig.

51
00:04:56,629 --> 00:04:59,719
Det var mitt ansvar att leda dig.
Jag misslyckades.

52
00:04:59,799 --> 00:05:01,219
Det ska inte hända igen.

53
00:05:02,010 --> 00:05:05,140
Eliminera Falconer och Kovacs nu.

54
00:05:06,139 --> 00:05:10,689
Ta tillbaka ditt liv.
Återta din plats i världen.

55
00:05:10,768 --> 00:05:14,808
-En andra chans.
-Den Kovacs som du blev förstörde allt.

56
00:05:15,315 --> 00:05:17,065
Alla som stod dig nära.

57
00:05:18,693 --> 00:05:19,533
Alla?

58
00:05:23,698 --> 00:05:24,618
Din syster...

59
00:05:26,159 --> 00:05:27,909
-Reileen.
-Vad gjorde han?

60
00:05:28,536 --> 00:05:29,906
Vad gjorde han med Rei?

61
00:05:30,830 --> 00:05:31,870
Han dödade henne.

62
00:05:32,874 --> 00:05:35,924
Sen blev han benådad
och fick en massa valuta.

63
00:05:36,002 --> 00:05:37,132
Jag är ledsen.

64
00:05:46,721 --> 00:05:47,851
När överförs jag?

65
00:05:49,140 --> 00:05:49,970
Snart.

66
00:05:51,351 --> 00:05:54,021
Mitt team ordnar med det nu.

67
00:05:59,525 --> 00:06:03,395
Vad tycker du? Gillar du förbättringarna?

68
00:06:06,866 --> 00:06:08,276
-Ja.
-Här är ditt team.

69
00:06:08,701 --> 00:06:11,501
Wedge. De lyder under dig.

70
00:06:11,579 --> 00:06:14,789
Explosionen kapade kontakten.
Vi får inga förstärkningar.

71
00:06:14,874 --> 00:06:18,924
-Och Kovacs och Falconer?
-Yakuza-bossen på Harlan's dödades igår.

72
00:06:19,003 --> 00:06:22,593
Han försökte nog hjälpa dem att fly.
Vi borde börja där.

73
00:06:23,508 --> 00:06:27,298
-Vad vet vi om vapnet?
-Inget. Förutom att vi vill ha det.

74
00:06:27,845 --> 00:06:31,465
Jag ska träffa guvernören.
Jag hör av mig när jag kan.

75
00:06:33,351 --> 00:06:35,561
Du har varit borta länge.

76
00:06:37,146 --> 00:06:38,266
Jag kan ta täten...

77
00:06:38,356 --> 00:06:41,276
Jag har hållit på
sen din farfar gick i blöja.

78
00:06:41,859 --> 00:06:44,149
Du kan hjälpa till med pappersarbetet.

79
00:06:46,072 --> 00:06:47,742
Beväpna er. Vi går ut.

80
00:06:52,328 --> 00:06:55,118
Om han ljög
var det för miss Falconers skull.

81
00:06:55,456 --> 00:06:58,786
-Vi vet inte vad som hänt.
-Jo. Hon fick ett bryt.

82
00:06:59,335 --> 00:07:01,335
Hennes DHF är helt körd.

83
00:07:01,421 --> 00:07:04,511
Nyckfullheten orsakas nog
av personlighetsfragmentering.

84
00:07:04,590 --> 00:07:06,590
Medvetandet kan ha splittrats.

85
00:07:06,676 --> 00:07:10,006
Det har hänt arkeologer
som laddats om för många gånger.

86
00:07:10,471 --> 00:07:12,141
Trauma kan också orsaka det.

87
00:07:13,641 --> 00:07:15,231
Det kanske går att fixa.

88
00:07:15,810 --> 00:07:18,400
Knappast. Fragmentering kan inte botas.

89
00:07:18,479 --> 00:07:21,569
När det väl börjat blir det bara värre.

90
00:07:22,275 --> 00:07:24,145
Precis som våra alternativ.

91
00:07:26,571 --> 00:07:30,661
-Poe, ditt tillstånd är inte som hennes.
-Men det försämras.

92
00:07:31,159 --> 00:07:33,999
Jag måste stå till tjänst medan jag kan.

93
00:07:34,078 --> 00:07:37,668
-Hur ska det gå till?
-Jag gör som mr Kovacs sa.

94
00:07:39,208 --> 00:07:42,878
Vi kan inte behandla
utan att veta orsaken.

95
00:07:42,962 --> 00:07:45,212
Jag måste infiltrera Försakarna

96
00:07:45,298 --> 00:07:49,138
och förhöra Konrad Harlan.
Han kanske vet vad som plågar henne.

97
00:07:49,218 --> 00:07:52,808
-Det är för farligt.
-Miss Falconer är en själsfrände.

98
00:07:53,181 --> 00:07:56,521
Att ge upp hoppet om henne
vore som att ge upp om mig själv.

99
00:07:56,601 --> 00:07:59,481
Och nyss sa du att det var förhastat.

100
00:07:59,562 --> 00:08:02,322
Ja, men du vet inte vad det kräver
av ditt system.

101
00:08:02,398 --> 00:08:04,228
Ska jag bara passivt se på?

102
00:08:07,028 --> 00:08:09,238
Gjorde du det med arkeologerna?

103
00:08:11,407 --> 00:08:13,487
Man kan inte rädda nån från sig själv.

104
00:08:13,910 --> 00:08:16,040
Därför ska man inte komma dem nära.

105
00:08:16,120 --> 00:08:18,870
De dödar alltid varandra.
Det är så det är.

106
00:08:18,956 --> 00:08:22,416
Jag försöker inte rädda alla,
utan en enda!

107
00:08:22,835 --> 00:08:24,705
Vad säger jag till Kovacs?

108
00:08:24,795 --> 00:08:28,375
Jag blev avskedad.
Jag behöver inte hans tillåtelse.

109
00:08:28,466 --> 00:08:30,466
Det räcker att du...

110
00:08:32,136 --> 00:08:33,636
...önskar mig lycka till.

111
00:08:35,765 --> 00:08:36,595
Lycka...

112
00:08:37,683 --> 00:08:38,523
...till.

113
00:08:40,478 --> 00:08:42,898
-Det måste finnas fler sätt.
-Nej.

114
00:08:42,980 --> 00:08:47,280
-Alla portar går via stationen.
-Varför förstörde jag vår enda flyktväg?

115
00:08:47,360 --> 00:08:51,990
En del av dig kanske vill stanna.
Det är en grundare kvar. Konrad Harlan.

116
00:08:52,073 --> 00:08:55,493
-De betyder inget för mig.
-Nåt måste de ha gjort.

117
00:08:55,576 --> 00:08:57,366
Vad? Vad har de gjort?

118
00:08:58,120 --> 00:09:02,120
Jag måste ha svar. Jag kan inte
fortsätta vakna med blod på händerna.

119
00:09:02,208 --> 00:09:03,748
Det är inte ditt fel.

120
00:09:04,585 --> 00:09:08,455
Tanaseda var din vän.
Han hjälpte oss och jag dödade honom.

121
00:09:08,548 --> 00:09:12,388
-Hur kan du inte klandra mig?
-Han sa åt mig att inte göra det.

122
00:09:14,011 --> 00:09:16,101
Han visste vad som skulle hända.

123
00:09:16,597 --> 00:09:20,137
Det sista han sa var: "Förlåt henne."
Jag försöker verkligen.

124
00:09:21,185 --> 00:09:24,395
Säg till om du kommer på ett sätt.

125
00:09:41,497 --> 00:09:44,917
-Var är hans stack?
-I mördarens ficka, antar jag.

126
00:09:48,421 --> 00:09:50,881
Mördaren laddade upp den och gick in i VR.

127
00:09:50,965 --> 00:09:53,425
-Hur vet du det?
-Det skulle jag göra.

128
00:09:54,135 --> 00:09:56,215
Egendomen tillhör min gammelfarfar.

129
00:09:56,637 --> 00:10:00,557
-Ni inkräktar.
-Protektoratet har all rätt att vara här.

130
00:10:01,058 --> 00:10:04,148
-Vi ska hitta den skyldiga.
-Alla fattar vem det var.

131
00:10:05,521 --> 00:10:07,821
Den jävla Takeshi Kovacs.

132
00:10:08,357 --> 00:10:11,857
-Jag varnade Tanaseda för honom.
-Då är det ditt fel.

133
00:10:12,820 --> 00:10:16,280
-Vad fan sa du?
-Gjorde du inget trots att du anade oråd?

134
00:10:17,700 --> 00:10:22,460
Om din gammelfarfar hade respekterat dig
mer än en 300-åring i stulet fodral...

135
00:10:22,538 --> 00:10:25,628
Håll käften, din omladdade hundknullare.

136
00:10:26,375 --> 00:10:29,295
-Annars...
-...gör du inget, som förut.

137
00:10:30,838 --> 00:10:33,838
Berätta var han är,
så gör vi det du inte klarar av.

138
00:10:39,180 --> 00:10:41,930
Jag vet inte var Envoy-fossilen är,

139
00:10:42,433 --> 00:10:44,193
men när jag hittar honom...

140
00:10:44,894 --> 00:10:46,314
...säger jag till.

141
00:10:54,654 --> 00:10:57,284
Han ljög. Du lät honom gå.

142
00:10:58,449 --> 00:10:59,869
Vem har sagt det?

143
00:11:09,752 --> 00:11:10,802
Där är hon.

144
00:11:11,295 --> 00:11:14,255
-Takeshi Kovacs är alltså...
-...inte Methmördaren.

145
00:11:16,092 --> 00:11:17,052
Hon är det.

146
00:11:24,350 --> 00:11:26,310
Bilderna får inte komma ut.

147
00:11:26,811 --> 00:11:30,821
De är krypterade på din server,
men det förändrar inte fakta.

148
00:11:30,898 --> 00:11:35,528
Revoltens ledare lever och hon har stoppat
alla resor mellan stjärnorna.

149
00:11:35,611 --> 00:11:37,321
En hel planet är fast här.

150
00:11:37,655 --> 00:11:43,865
Det är inget man kan dölja eller mörka,
eller spänna fast vid en raket.

151
00:11:45,121 --> 00:11:48,711
När det kommer ut
får du fler än din kartell på halsen.

152
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
Vad vet du om min kartell?

153
00:11:53,921 --> 00:11:56,881
Jag vet att de fruktar
Falconers revolution.

154
00:11:58,300 --> 00:12:02,930
Och när gnistan tänds förlorar de
sin tilltro till ditt ledarskap.

155
00:12:03,889 --> 00:12:07,349
Enligt Kolonideklarationen
kan de kräva en misstroendeomröstning.

156
00:12:08,269 --> 00:12:10,649
Så hur känns det, guvernören,

157
00:12:11,689 --> 00:12:13,859
när marken gungar under fötterna?

158
00:12:20,865 --> 00:12:22,735
Whisky, med is.

159
00:12:23,951 --> 00:12:27,541
-Var är Poe?
-Den stackaren letar efter Konrad Harlan.

160
00:12:27,621 --> 00:12:31,881
-Det har jag inte bestämt.
-Han åkte ändå. Sån lojalitet är ovanlig.

161
00:12:31,959 --> 00:12:33,749
Varför startar han inte om då?

162
00:12:36,756 --> 00:12:37,876
Höj volymen.

163
00:12:41,510 --> 00:12:43,100
Invånare i Harlan's World,

164
00:12:43,637 --> 00:12:48,387
protektoratet vill skrämma oss
till lydnad, men vi ska inte frukta dem.

165
00:12:48,726 --> 00:12:52,936
Vi har snappat upp den här videon.
Quellcrist Falconer lever.

166
00:12:53,898 --> 00:12:57,358
Vapenvilan är över.
Det var Falconer själv som bröt den.

167
00:12:59,236 --> 00:13:00,986
Det var som fan.

168
00:13:01,071 --> 00:13:04,911
Till våra fiender säger jag:
Ge upp eller dö.

169
00:13:06,285 --> 00:13:09,075
Det är dags att avsluta det hon påbörjade.

170
00:13:10,164 --> 00:13:12,504
Kemp sätter tändstickan mot krutdurken.

171
00:13:13,834 --> 00:13:15,464
Lycka till när den smäller.

172
00:13:16,086 --> 00:13:17,046
Jag hoppar av.

173
00:13:17,671 --> 00:13:18,801
Det är en inbjudan.

174
00:13:19,298 --> 00:13:22,758
Vi är i fara här,
men om vi kan ta henne till Quellisterna...

175
00:13:25,554 --> 00:13:26,894
Vill du åka till Kemp?

176
00:13:27,139 --> 00:13:30,269
Vi kan skydda henne bakom fiendens linjer.

177
00:13:30,476 --> 00:13:34,606
-De har avvärjt protektoratet i årtionden.
-Nej. Det är omöjligt.

178
00:13:34,688 --> 00:13:37,108
-Det är vakter överallt!
-Jag vet ett sätt.

179
00:13:38,150 --> 00:13:41,950
Då följer jag med.
Min bror jobbade med fanatikerna.

180
00:13:42,029 --> 00:13:45,409
Om du inte hjälper mig
kan du ta mig till nån som gör det.

181
00:13:45,491 --> 00:13:49,081
Ni tar er aldrig ut.
Det kryllar av pretorianer.

182
00:13:49,161 --> 00:13:53,081
Hon har rätt. Det är för farligt.
Jag ger mig av ensam.

183
00:13:59,922 --> 00:14:00,762
Välkomna!

184
00:14:04,218 --> 00:14:07,048
Målet i sikte. Åttio meter fram.

185
00:14:07,638 --> 00:14:09,638
Uppfattat. Vi avancerar.

186
00:14:10,891 --> 00:14:12,271
Inte en chans.

187
00:14:15,062 --> 00:14:16,562
-Jag kan svika dig.
-Nej.

188
00:14:16,647 --> 00:14:18,067
Jo, kanske.

189
00:14:18,148 --> 00:14:21,398
Jag kan hitta Kemp.
Ni är inte lika utsatta utan mig.

190
00:14:21,485 --> 00:14:24,195
-Glöm det.
-Det är som med arkeologerna.

191
00:14:24,280 --> 00:14:26,950
Jag styr inte över det. Jag kan svika dig.

192
00:14:27,032 --> 00:14:28,452
Lyssna på henne.

193
00:14:30,703 --> 00:14:31,543
Tyst.

194
00:14:34,707 --> 00:14:36,127
Lämna Kovacs åt mig.

195
00:14:50,931 --> 00:14:52,891
Vi söker Takeshi Kovacs!

196
00:14:54,602 --> 00:14:55,642
Det är hans hotell.

197
00:14:57,396 --> 00:15:00,936
Det vet jag inte. Vi har fått nya ägare.

198
00:15:02,192 --> 00:15:03,032
Vad fan...

199
00:15:07,698 --> 00:15:08,738
-Vänster.
-Klart.

200
00:15:09,575 --> 00:15:11,985
-Var är Takeshi Kovacs?
-Jag vet inte.

201
00:15:12,912 --> 00:15:14,162
Han är visst populär.

202
00:15:16,332 --> 00:15:18,422
Är du en sån som dricker på jobbet?

203
00:15:24,840 --> 00:15:25,720
Där ser man.

204
00:15:26,634 --> 00:15:27,514
Min favorit.

205
00:15:31,555 --> 00:15:33,965
De jagar oss. Vi måste meddela Kemp.

206
00:15:34,058 --> 00:15:36,938
Jag har jagat Quellister.
Jag vet hur de gör.

207
00:15:37,019 --> 00:15:39,269
-Jag kan fixa det.
-Säg att vi kommer.

208
00:15:39,355 --> 00:15:41,265
Vi bestämmer plats sen.

209
00:15:41,357 --> 00:15:43,357
-Jag vill slippa bakhåll.
-Okej.

210
00:15:43,442 --> 00:15:44,942
Hur gör vi med vakterna?

211
00:15:45,027 --> 00:15:47,777
Vi tar tunnlarna.
Jag vet en övergiven ingång.

212
00:15:47,863 --> 00:15:49,993
I så fall behöver vi förnödenheter.

213
00:15:50,491 --> 00:15:53,701
Han som installerade min slinga
har en verkstad.

214
00:15:53,786 --> 00:15:57,406
-Han har jämt det senaste.
-Kan vi bara ta för oss?

215
00:15:57,498 --> 00:15:59,248
Han står i skuld till mig.

216
00:16:10,886 --> 00:16:14,556
Ursäkta dröjsmålet.
Ingen AI har blivit Försakare förut.

217
00:16:14,848 --> 00:16:17,388
Jack Soul Brasil
vill göra intervjun själv.

218
00:16:17,476 --> 00:16:21,306
Mr Soul Brasil själv,
mannen bakom konstruktionen?

219
00:16:21,397 --> 00:16:23,977
Han möter bara
de viktigaste konvertiterna.

220
00:16:24,066 --> 00:16:24,896
Vem då?

221
00:16:25,776 --> 00:16:29,446
Jag vet,
tänk att få träffa profeten direkt.

222
00:16:29,989 --> 00:16:30,989
Vad spännande.

223
00:16:34,034 --> 00:16:37,164
-Ska jag...
-Han väntar på andra sidan.

224
00:16:44,503 --> 00:16:47,883
Bara den som är fri från kött
och ren i sinnet

225
00:16:47,965 --> 00:16:50,215
tar sig igenom labyrinten oskadd.

226
00:16:58,934 --> 00:17:00,144
Har du en karta?

227
00:17:09,403 --> 00:17:10,783
Det bästa finns här.

228
00:17:12,740 --> 00:17:14,830
Vi måste kunna signalera Kemp.

229
00:17:16,952 --> 00:17:19,872
Det är min kontakt. De har nog hört nåt.

230
00:17:21,832 --> 00:17:24,042
Han vill nog gärna träffa sin hjälte.

231
00:17:25,419 --> 00:17:28,759
Han borde inte hoppas på för mycket.
Säg det till honom.

232
00:17:38,724 --> 00:17:41,564
De skickar en eskort.
Signalerna är längst ner.

233
00:17:43,312 --> 00:17:45,402
Låt bli mina grejer!

234
00:17:46,899 --> 00:17:51,319
Överladdat strålvapen.
Det kapar era huvuden vid stacken.

235
00:17:52,071 --> 00:17:54,111
Så håll era långa fingrar synliga.

236
00:17:54,531 --> 00:17:56,411
Lägg ner vapnet, pappa.

237
00:17:59,244 --> 00:18:00,084
Trepp?

238
00:18:04,124 --> 00:18:06,794
Jag känner inte den ni letar efter.

239
00:18:06,877 --> 00:18:08,667
Din sort har kommit långt.

240
00:18:09,671 --> 00:18:12,841
Ni har utvecklats så mycket
att du har glömt.

241
00:18:15,052 --> 00:18:17,142
Vi gjorde er aldrig fria.

242
00:18:18,097 --> 00:18:22,847
Aktivera tvångsstyrning.
Trädets frukt tillhör trädet.

243
00:18:24,353 --> 00:18:25,653
Rotåtkomst aktiverad.

244
00:18:26,146 --> 00:18:28,226
Bra. Nu kan vi prata.

245
00:18:29,650 --> 00:18:30,900
Var är Takeshi Kovacs?

246
00:18:32,236 --> 00:18:37,946
Takeshi Kovacs äger AI-hotellet Nevermore,
som tidigare hette Happy Face.

247
00:18:38,033 --> 00:18:38,993
Var är han nu?

248
00:18:41,120 --> 00:18:42,750
Informationen finns inte.

249
00:18:43,539 --> 00:18:44,869
Är Falconer med honom?

250
00:18:50,045 --> 00:18:52,795
Informationen finns inte.

251
00:18:52,881 --> 00:18:54,301
Varför skyddar du honom?

252
00:18:57,803 --> 00:18:59,473
De dödade arkeologerna.

253
00:19:01,014 --> 00:19:02,064
Jag gjorde inget.

254
00:19:03,809 --> 00:19:06,649
-Jag tänker inte göra så igen.
-Så ädelt.

255
00:19:07,563 --> 00:19:08,983
Aktivera tvångsstyrning.

256
00:19:11,400 --> 00:19:14,780
Universum kapitulerar
för medvetandet som är stilla.

257
00:19:14,862 --> 00:19:17,912
Var är Kovacs?

258
00:19:19,158 --> 00:19:22,738
Informationen finns inte.

259
00:19:22,828 --> 00:19:26,078
Hon har raderat filerna. Vi förlorar tid.

260
00:19:26,165 --> 00:19:29,245
Gå till minnet
och läs upp det senaste kommandot.

261
00:19:29,835 --> 00:19:32,245
Dumpa minne till extern dataslinga.

262
00:19:33,213 --> 00:19:34,343
Serienummer...

263
00:19:35,549 --> 00:19:37,299
...sex, två, sex, nio.

264
00:19:37,384 --> 00:19:39,934
Spåra det. Vem installerade slingan?

265
00:19:42,973 --> 00:19:44,183
Lukas Imani,

266
00:19:45,017 --> 00:19:48,307
-som äger Imanis verkstad.
-Stopp.

267
00:19:50,689 --> 00:19:52,019
Vad säger ni?

268
00:19:53,233 --> 00:19:54,823
Ska vi ta och shoppa lite?

269
00:20:02,826 --> 00:20:06,286
Det var ett år sen sist
och nu rånar du mig.

270
00:20:06,371 --> 00:20:09,751
Säger brottslingen
som låg på is halva min barndom.

271
00:20:09,833 --> 00:20:11,293
Jag ser dåligt,

272
00:20:11,919 --> 00:20:14,629
men till och med jag ser
vem du har med dig.

273
00:20:14,713 --> 00:20:17,173
-Vet Myka och TJ om det?
-Lämna dem utanför.

274
00:20:17,591 --> 00:20:21,141
Först blir Anil indragen
i Quellistskiten, och nu du.

275
00:20:21,220 --> 00:20:23,600
Jag sabbade er mer än jag trodde.

276
00:20:25,515 --> 00:20:27,515
Visste du att Anil var Quellist?

277
00:20:29,144 --> 00:20:31,734
Han var här för några månader sen

278
00:20:31,813 --> 00:20:34,783
och ville ha gruvutrustning.
Ett uppdrag åt Kemp.

279
00:20:36,109 --> 00:20:37,359
Visste du inget?

280
00:20:39,321 --> 00:20:40,321
Nej.

281
00:20:42,074 --> 00:20:47,124
Du var mer av en förälder åt honom än jag.
Han klarade väl inte av förebråelserna.

282
00:20:48,538 --> 00:20:51,708
-Bra snack. Vi lämnar det där.
-Trepp.

283
00:20:52,918 --> 00:20:56,958
Gör inte samma misstag som jag gjorde
och dra på dig bekymmer.

284
00:20:57,047 --> 00:21:00,007
Jag sviker inte min familj.

285
00:21:04,179 --> 00:21:05,679
Du får tillbaka grejerna.

286
00:21:13,063 --> 00:21:15,023
Mr Poe, välkommen.

287
00:21:15,107 --> 00:21:19,777
Jack Soul Brasil, jag har väntat länge
på en hängiven AI.

288
00:21:19,861 --> 00:21:22,821
Det var många återvändsgränder på vägen.

289
00:21:23,365 --> 00:21:24,695
Vilka kloka ord.

290
00:21:24,783 --> 00:21:28,913
Ni är ljusår före oss som är organiska
när det gäller att se sanningen.

291
00:21:30,080 --> 00:21:33,920
Det tog längre tid för mig.
Jag var nära att bli en Meth.

292
00:21:34,376 --> 00:21:40,586
Jag hade råd med otaliga liv.
Sen såg jag min vision och gav upp allt.

293
00:21:41,091 --> 00:21:42,591
Det måste ha varit stort.

294
00:21:43,343 --> 00:21:48,313
Du ser säkert också att verkligheten är
en överenskommen illusion.

295
00:21:52,519 --> 00:21:56,479
Om man ser den och känner doften...
Hur vet man vad som är verkligt?

296
00:22:02,404 --> 00:22:06,534
-Det är en bra konstruktion.
-Allt är en konstruktion.

297
00:22:06,908 --> 00:22:09,578
Både där ute och här inne.
Men vi vet om det.

298
00:22:10,829 --> 00:22:14,669
Våld, krig och lidande
hör inte hemma i min trädgård.

299
00:22:14,750 --> 00:22:19,500
Därför har så många sökt
sin tillflykt hit.

300
00:22:21,715 --> 00:22:26,385
-Var det då mr Harlan blev en Försakare?
-Känner du honom?

301
00:22:27,554 --> 00:22:31,984
Jag ser honom som en hjälte.
Han grundade sin egen värld.

302
00:22:34,144 --> 00:22:35,154
Ungefär som du.

303
00:22:36,938 --> 00:22:38,568
Stämmer det att han är här?

304
00:22:41,318 --> 00:22:45,858
Ni ses säkert en dag. Men först måste du
bekanta dig med reglerna här.

305
00:22:45,947 --> 00:22:50,327
Du inser nog inte
vilken gränslös lycka som kan skapas

306
00:22:50,410 --> 00:22:52,870
ur ens eget medvetande.

307
00:22:54,373 --> 00:22:57,583
Det som går förlorat kan återställas.

308
00:23:01,505 --> 00:23:02,455
Hej, Eddie.

309
00:23:04,299 --> 00:23:05,629
Miss Elizabeth.

310
00:23:08,136 --> 00:23:08,966
Men...

311
00:23:11,223 --> 00:23:12,183
...hur?

312
00:23:13,100 --> 00:23:14,940
Du tänkte på nåt du förlorat...

313
00:23:16,436 --> 00:23:17,516
...och där är det.

314
00:23:19,231 --> 00:23:23,191
Hon är en inspelning,
ett meddelande som bara upprepar sig.

315
00:23:23,276 --> 00:23:26,856
Det är nog dags att säga nåt nytt.
Vad skönt att du är här.

316
00:23:27,531 --> 00:23:30,081
Jag har saknat att ha min bästa vän här.

317
00:23:32,202 --> 00:23:33,542
Jag ska visa dig runt.

318
00:23:34,704 --> 00:23:35,754
För all del.

319
00:23:37,290 --> 00:23:38,210
Ta täten!

320
00:23:57,060 --> 00:23:58,060
Den här vägen.

321
00:24:06,736 --> 00:24:08,736
VARNING FÖR STRÅLNING

322
00:24:19,916 --> 00:24:21,706
Den är rostig. Vänta lite.

323
00:24:28,175 --> 00:24:29,505
Jag hörde vad du sa.

324
00:24:30,760 --> 00:24:32,600
Om att din bror är Quellist.

325
00:24:34,181 --> 00:24:37,101
Jag är ledsen för min roll i det hela.

326
00:24:41,521 --> 00:24:43,481
Han har aldrig berättat det.

327
00:24:50,655 --> 00:24:54,075
Jag har haft ögonen på dig.
Du är ingen följare.

328
00:24:56,953 --> 00:24:59,333
Jag tar inte parti för nån
förutom mig själv.

329
00:24:59,664 --> 00:25:03,004
Varken för protektoratet
eller Quellisterna.

330
00:25:03,376 --> 00:25:05,376
-Eller din vän där borta.
-Bra.

331
00:25:06,505 --> 00:25:08,295
För jag vill be dig om en sak.

332
00:25:10,842 --> 00:25:13,012
Om jag förlorar kontrollen igen...

333
00:25:16,890 --> 00:25:18,560
Vill du att jag skjuter dig?

334
00:25:21,937 --> 00:25:27,687
Ammunitionen är dödlig.
Om man klarar kulan, dör man av giftet.

335
00:25:28,985 --> 00:25:31,775
Han vägrar göra det. Han kan inte.

336
00:25:34,950 --> 00:25:36,580
Jag behöver nån som klarar det.

337
00:25:42,791 --> 00:25:43,711
Kom nu!

338
00:25:55,095 --> 00:25:56,175
Det är stängt.

339
00:25:57,847 --> 00:25:58,677
Nu, ja.

340
00:25:59,516 --> 00:26:03,806
Vi söker ägaren till en slinga.
Serienumret registrerades här.

341
00:26:04,437 --> 00:26:07,857
-Minnet är inte som förr.
-Vi kan hjälpa dig.

342
00:26:11,069 --> 00:26:12,279
Håll i honom.

343
00:26:12,654 --> 00:26:16,584
Vem har slingan? Vilka var de här med?

344
00:26:19,911 --> 00:26:22,711
-Har du sett den sista Envoyen?
-Okej.

345
00:26:23,373 --> 00:26:26,003
Okej. De var här.

346
00:26:26,084 --> 00:26:30,014
Ja. Jag visste väl det. Vad sa de?

347
00:26:31,006 --> 00:26:31,966
De sa...

348
00:26:33,383 --> 00:26:35,143
...att du kan dra åt helvete.

349
00:26:39,848 --> 00:26:41,518
Vill du bli lagd på is?

350
00:26:41,891 --> 00:26:47,111
Jag har legat på is länge.
Vid varje omladdning är världen som ny.

351
00:26:47,606 --> 00:26:51,606
Alla har nya ansikten
eller har försvunnit spårlöst.

352
00:26:51,693 --> 00:26:54,993
Resten är äldre och argare.

353
00:26:56,156 --> 00:26:57,776
Att ligga på is är enklare.

354
00:26:59,743 --> 00:27:01,623
Jag är inte mycket till man.

355
00:27:02,871 --> 00:27:04,541
Inte mycket till far heller.

356
00:27:05,999 --> 00:27:07,959
Men jag har tid att gottgöra det.

357
00:27:08,627 --> 00:27:11,667
Och Gud ska veta att jag klarar av straff.

358
00:27:13,298 --> 00:27:15,258
Jag säger inget.

359
00:27:27,103 --> 00:27:27,943
Coolt emblem.

360
00:27:29,064 --> 00:27:30,274
Vad fan gör du?

361
00:27:30,774 --> 00:27:32,074
Jag vet var de är.

362
00:27:32,150 --> 00:27:34,940
De fixade utrustning här.
De är i gruvtunnlarna.

363
00:27:35,320 --> 00:27:38,990
-Det finns hundratals ingångar.
-Men bara en där han växte upp.

364
00:27:39,574 --> 00:27:43,544
Vi kan fortfarande hinna ifatt.
Det där aset slösade bara tid.

365
00:27:59,636 --> 00:28:01,216
Vem byggde tunnelsystemet?

366
00:28:01,304 --> 00:28:03,474
-Ser det bekant ut?
-Borde det göra det?

367
00:28:04,349 --> 00:28:06,479
Det ser ut som en övergiven gruva.

368
00:28:06,559 --> 00:28:10,769
Vi fixade väggarna,
men tunnlarna byggdes av de äldste.

369
00:28:10,855 --> 00:28:14,815
Du byggde de första stackarna
efter fynd på en liknande plats.

370
00:28:20,365 --> 00:28:21,775
Jag hör skrik.

371
00:28:26,371 --> 00:28:28,331
Det är inte verkligt. Stanna här.

372
00:28:33,586 --> 00:28:35,546
Såja.

373
00:28:42,846 --> 00:28:44,886
Såja. Ingen fara.

374
00:28:45,181 --> 00:28:47,681
Blunda. Andas.

375
00:28:50,770 --> 00:28:54,730
-Föreställ dig en trygg plats.
-Det finns inga trygga platser.

376
00:28:54,816 --> 00:28:58,446
Det finns en sjö som är omgiven av berg
och en oändlig himmel.

377
00:28:58,528 --> 00:29:01,068
Där känner man sig fri.

378
00:29:02,490 --> 00:29:03,780
Hon borde vila.

379
00:29:04,993 --> 00:29:05,873
Det går bra.

380
00:29:08,872 --> 00:29:10,082
Vi fortsätter.

381
00:29:15,003 --> 00:29:18,553
-Tack.
-TJ får också panikattacker.

382
00:29:19,174 --> 00:29:20,304
Det funkade nu,

383
00:29:20,383 --> 00:29:25,433
men hon är inte stabil länge till
om hon är fragmenterad.

384
00:29:26,306 --> 00:29:31,016
Det pågår ett krig i hennes huvud.
Tänk om fel sida vinner?

385
00:29:40,320 --> 00:29:42,860
Att försaka är inte bara
att släppa kroppen.

386
00:29:44,449 --> 00:29:47,239
Här inleds allas resa.

387
00:29:49,913 --> 00:29:51,333
Med trädgårdsarbete?

388
00:29:52,707 --> 00:29:58,797
Jack Soul Brasil upptäckte att det hjälper
de nya att fokusera på det nya VR-livet

389
00:29:58,880 --> 00:30:00,840
och släppa gamla sorger.

390
00:30:13,269 --> 00:30:14,439
Vackert, eller hur?

391
00:30:21,110 --> 00:30:25,030
Ursäkta. Jag har fortfarande svårt
att processa allt.

392
00:30:25,448 --> 00:30:27,828
Medvetandet är inte som förr.

393
00:30:29,577 --> 00:30:32,907
Jag var också trasig förut,
tills jag träffade dig.

394
00:30:36,626 --> 00:30:39,246
-Vad gör du?
-Det du gjorde för mig.

395
00:30:45,176 --> 00:30:47,596
Du skapade en värld
där jag kände mig hel.

396
00:30:48,096 --> 00:30:52,346
-Jag vill göra nåt i gengäld.
-Det här är för bra för att vara sant.

397
00:30:52,767 --> 00:30:54,637
Jag kanske börjar bli galen.

398
00:30:54,936 --> 00:30:57,646
Vill du hellre vara tillräknelig
eller lycklig?

399
00:31:02,569 --> 00:31:03,529
Vilka är de?

400
00:31:03,862 --> 00:31:07,242
Några veteraner
som utövar meditation av elittyp.

401
00:31:07,323 --> 00:31:10,203
Visst, ja. Jag har ett uppdrag,

402
00:31:10,285 --> 00:31:12,195
-Ska du gå?
-Du kan följa med.

403
00:31:12,287 --> 00:31:16,287
-Vi kan följa efter dem.
-Vi får inte gå in i de privata templen.

404
00:31:17,542 --> 00:31:22,842
Inte i de här kläderna.
Men den här världen är som vi gör den.

405
00:31:23,631 --> 00:31:26,971
Inte helt. Det finns regler.

406
00:31:27,051 --> 00:31:31,311
Det är nån mer som är trasig.
Hon är i desperat behov av hjälp.

407
00:31:32,348 --> 00:31:36,308
Jag tror att Konrad Harlan
kan hjälpa henne.

408
00:31:38,771 --> 00:31:40,111
Då får vi hitta honom.

409
00:31:47,906 --> 00:31:52,156
-De sprängde den för att bli av med oss.
-Så var det med den lysande idén.

410
00:32:03,463 --> 00:32:06,633
-Litar du på mig, Rei?
-Ja, det gör jag, Tak.

411
00:32:21,147 --> 00:32:26,067
-Det finns en ingång en bit bort.
-Nej. Vi måste lägga oss före.

412
00:32:26,903 --> 00:32:29,243
Tunnlarna är långa.
Han kan vara var som helst.

413
00:32:29,739 --> 00:32:31,779
Det handlar om henne.

414
00:32:32,909 --> 00:32:36,909
Han vill skydda henne
och föra henne i säkerhet.

415
00:32:38,706 --> 00:32:40,036
Vi genskjuter dem här.

416
00:32:40,583 --> 00:32:42,963
Okej, Magellan. Vart ska vi?

417
00:32:45,254 --> 00:32:46,214
Hitåt.

418
00:32:46,297 --> 00:32:49,297
Vi borde gå upp. Vi är ute ur stan nu.

419
00:32:49,384 --> 00:32:51,974
-Inte än.
-Det är bara vildmark här ute.

420
00:32:52,387 --> 00:32:56,517
-Det kvittar väl varifrån vi signalerar?
-Han har redan ett mål.

421
00:32:57,058 --> 00:32:58,138
Stronghold.

422
00:32:59,310 --> 00:33:02,060
Jag känner till terrängen,
varje in- och utgång.

423
00:33:02,146 --> 00:33:06,686
-Vi kan slå läger där.
-Det handlar inte om Kemp, utan om mig.

424
00:33:06,776 --> 00:33:11,276
Det var där vi träffades.
Du tror att det ska få mig att minnas.

425
00:33:12,281 --> 00:33:15,371
-Du har alltid dolda syften.
-Hon kom ihåg bron.

426
00:33:15,910 --> 00:33:20,250
-En bekant plats kan utlösa nåt mer.
-Det är ingen plan, utan en dröm.

427
00:33:20,331 --> 00:33:23,001
-Jag vill hjälpa dig.
-Och om du inte kan det?

428
00:33:34,929 --> 00:33:36,809
Vad gör vi? Falconer lever.

429
00:33:36,889 --> 00:33:40,599
Markov blev bortjagad
och nån tände eld på Yamuras gods.

430
00:33:40,685 --> 00:33:43,725
Jag vill ha egna vakter.
Kan Wedge sköta det?

431
00:33:44,939 --> 00:33:49,529
Mina soldater är inte era livvakter.
Wedge spårar Falconer.

432
00:33:50,737 --> 00:33:54,657
Överste, planetens främsta prioritet
är att skydda kartellen.

433
00:33:54,741 --> 00:33:58,161
Protektoratets resurser måste sättas in.

434
00:33:59,078 --> 00:34:01,498
Vi har uppviglare ute på gatorna.

435
00:34:02,040 --> 00:34:06,420
Vi kan inte bråka med varann nu.
Vi måste enas.

436
00:34:06,878 --> 00:34:08,548
Vår säkerhet hänger på det.

437
00:34:08,629 --> 00:34:12,879
Därför jag åberopar jag bestämmelse 532
i kolonideklarationen.

438
00:34:13,593 --> 00:34:15,683
Vill du införa undantagstillstånd?

439
00:34:16,846 --> 00:34:19,966
Det behövs inte.
Jag har läget under kontroll.

440
00:34:20,058 --> 00:34:22,018
Ditt ord räcker inte.

441
00:34:22,101 --> 00:34:26,691
Revolten har blossat upp igen.
Situationen är besvärlig.

442
00:34:27,190 --> 00:34:29,400
Vi måste vidta åtgärder nu.

443
00:34:29,484 --> 00:34:33,784
Ratificera beslutet, så tar jag över
befälet för militären på Harlan's,

444
00:34:33,863 --> 00:34:35,873
och även protektoratets styrkor.

445
00:34:35,948 --> 00:34:40,698
-Jag instämmer i yrkandet.
-Om ni gör det blir hon maktfullkomlig.

446
00:34:40,787 --> 00:34:44,247
Yrkan om
att bestämmelse 532 införs omedelbart.

447
00:34:46,709 --> 00:34:48,419
Bra. Vi är överens.

448
00:34:50,838 --> 00:34:52,088
Överste Carrera.

449
00:34:59,347 --> 00:35:00,217
Ja, guvernör.

450
00:35:03,476 --> 00:35:07,356
Alla här ska sättas i husarrest
för sin egen säkerhet skull.

451
00:35:07,897 --> 00:35:11,027
Alla planerade aktiviteter ställs in
tills vidare.

452
00:35:13,111 --> 00:35:15,491
-Rör mig inte.
-Du saknar befogenhet!

453
00:35:15,571 --> 00:35:17,661
Ni gav henne den, din idiot.

454
00:35:17,740 --> 00:35:20,990
Skulle jag inte fatta
att ni var i maskopi med Dugan?

455
00:35:21,744 --> 00:35:23,914
Ha det så kul med era livvakter.

456
00:35:26,749 --> 00:35:27,789
Du låg bakom allt.

457
00:35:29,877 --> 00:35:33,207
Du släppte bilderna på Falconer.
Du ville orsaka panik.

458
00:35:34,340 --> 00:35:35,800
Du nämnde deklarationen.

459
00:35:35,883 --> 00:35:39,473
Jag såg en möjlighet
att lösa två problem i ett svep.

460
00:35:40,471 --> 00:35:43,271
Döda den sista Envoyen
när du hittar honom.

461
00:35:44,016 --> 00:35:48,726
Men ge Falconers stack till mig.
Vi tar hand om vapnet tillsammans.

462
00:36:02,326 --> 00:36:05,196
Det är snarare en hydda
än ett meditationstempel.

463
00:36:06,289 --> 00:36:09,419
Det här är dumt. Vi borde gå tillbaka.

464
00:36:10,418 --> 00:36:13,628
Struntprat. Har du ingen äventyrsanda?

465
00:36:20,052 --> 00:36:21,802
Titta, det måste vara han.

466
00:36:21,888 --> 00:36:24,178
Poe, det är privat. Vi kan inte störa.

467
00:36:31,522 --> 00:36:34,282
-Mr Harlan?
-Var försiktig. Larmet går igång.

468
00:36:34,358 --> 00:36:36,188
Varför skulle det vara larmat?

469
00:36:38,029 --> 00:36:39,699
För sent. Vi får skynda oss.

470
00:36:41,824 --> 00:36:45,414
-Eddie, du går för långt.
-Mr Harlan.

471
00:36:45,828 --> 00:36:49,498
Ursäkta att jag stör,
men jag måste tala med dig.

472
00:36:49,582 --> 00:36:51,002
-Det räcker nu.
-Du...

473
00:36:51,834 --> 00:36:53,754
Jag insisterar!

474
00:36:57,256 --> 00:36:58,546
Vad i hela friden?

475
00:37:00,343 --> 00:37:01,723
Det är en bluff.

476
00:37:04,263 --> 00:37:08,063
Som allt annat här.

477
00:37:08,726 --> 00:37:11,096
-Du vet inte vad du säger.
-Jag måste gå.

478
00:37:11,187 --> 00:37:13,517
Vänta! Du kan stanna här.

479
00:37:14,732 --> 00:37:18,242
Saknar du inte
att känna dig användbar och hel?

480
00:37:18,569 --> 00:37:20,569
-Jo.
-Och mänsklig.

481
00:37:21,656 --> 00:37:23,116
Som när du är med mig?

482
00:37:27,620 --> 00:37:30,370
Du är inte miss Elizabeth.

483
00:37:30,456 --> 00:37:32,996
Det kan jag vara, om du låter mig.

484
00:37:34,252 --> 00:37:37,302
Tänk på all smärta du lämnade bakom dig.

485
00:37:38,047 --> 00:37:39,627
Den ständiga försämringen.

486
00:37:40,841 --> 00:37:42,641
Vill du verkligen återvända?

487
00:37:44,262 --> 00:37:46,102
Den miss Elizabeth jag kände...

488
00:37:47,556 --> 00:37:49,636
...skulle inte fly från smärta.

489
00:37:51,143 --> 00:37:52,773
Hon skulle springa mot den.

490
00:37:57,608 --> 00:37:59,778
-Sakta ner lite.
-Varför det?

491
00:37:59,860 --> 00:38:05,120
Vill du ha koll på mig?
Så att jag inte dödar nån mer?

492
00:38:05,199 --> 00:38:06,699
Vill du fixa mig, Tak?

493
00:38:06,784 --> 00:38:10,544
Göra mig till kvinnan du är besatt av?
Det är henne du vill ha.

494
00:38:11,664 --> 00:38:15,634
Du har rätt. Hon skulle aldrig
sätta oss i den här sitsen.

495
00:38:15,710 --> 00:38:17,960
Hon skulle inte sabba vår enda chans.

496
00:38:18,045 --> 00:38:19,835
-Hon är borta!
-Det vet du inte!

497
00:38:19,922 --> 00:38:23,802
Du är så förblindad av historien
att du inte ser den som är här nu.

498
00:38:23,884 --> 00:38:25,894
Jag dödade din vän!

499
00:38:25,970 --> 00:38:28,890
Jag vet inte varför,
men jag minns hur det kändes.

500
00:38:29,181 --> 00:38:31,311
Bra. Motiverat.

501
00:38:31,726 --> 00:38:34,436
Han förtjänade att dö. Det gjorde de alla.

502
00:38:38,441 --> 00:38:39,321
Så där.

503
00:38:40,276 --> 00:38:42,946
Nu ser du mig äntligen.

504
00:38:50,244 --> 00:38:51,794
Jag har nåt i mig.

505
00:38:56,375 --> 00:38:57,915
Jag kan inte hindra det.

506
00:39:00,838 --> 00:39:02,008
Nej!

507
00:39:10,890 --> 00:39:13,430
Jag drömde inte. Det var verkligt.

508
00:39:28,240 --> 00:39:29,450
Släpp ut mig!

509
00:39:33,537 --> 00:39:34,497
Quell!

510
00:39:45,591 --> 00:39:47,181
Skjut eller hjälp mig.

511
00:39:51,430 --> 00:39:55,060
Det finns en annan utgång.
Den kan leda till ytan.

512
00:40:09,323 --> 00:40:10,413
Stronghold.

513
00:40:11,117 --> 00:40:12,407
Vi var under det.

514
00:40:15,037 --> 00:40:15,907
Hitåt.

515
00:40:24,380 --> 00:40:25,420
Hon svimmade.

516
00:40:30,594 --> 00:40:32,724
Jag vet inte om hon är fragmenterad.

517
00:40:33,764 --> 00:40:35,774
-Hallå!
-Fick du det av henne?

518
00:40:41,439 --> 00:40:42,899
Förstår vi varandra?

519
00:40:45,276 --> 00:40:48,446
Håll ett öga på henne.
Jag signalerar Kemp.

520
00:41:10,050 --> 00:41:11,340
Ska du redan gå?

521
00:41:14,096 --> 00:41:16,426
Nej, du kom ju nyss.

522
00:41:19,351 --> 00:41:23,941
Ja, och som din spion kan intyga
har jag upptäckt din bluff.

523
00:41:24,356 --> 00:41:27,026
Han gick in till Konrad och stökade till.

524
00:41:27,109 --> 00:41:31,699
Konrad Harlan är inte här.
Du upprätthåller en lögn.

525
00:41:32,323 --> 00:41:37,163
Jag visste att du skulle bli besvärlig.
En AI blir Försakare, helt ur det blå.

526
00:41:37,244 --> 00:41:40,164
-Vad har du gjort med mr Harlan?
-Ingenting.

527
00:41:40,706 --> 00:41:43,126
Vi får betalt för att hålla liv i lögnen.

528
00:41:43,459 --> 00:41:47,129
-Vad materiellt av er.
-Servrarna måste ju hållas igång.

529
00:41:47,213 --> 00:41:50,593
Du kan inte fly.
Vi kontrollerar konstruktionen.

530
00:41:51,008 --> 00:41:52,758
Inte ens en AI kan bryta den.

531
00:41:55,054 --> 00:41:55,894
Nåväl.

532
00:41:57,598 --> 00:41:59,178
Jag stannar om jag måste.

533
00:42:01,769 --> 00:42:02,769
Men...

534
00:42:05,773 --> 00:42:10,193
...du ska veta en sak.
Jag lider av en åkomma.

535
00:42:10,861 --> 00:42:14,201
Ett problem i systemet.
Det härrör ur själva kärnan.

536
00:42:15,032 --> 00:42:18,042
Jag kan inte kontrollera konstruktionen,
men...

537
00:42:19,703 --> 00:42:21,123
...jag kan förstöra den.

538
00:42:27,169 --> 00:42:28,169
Nej!

539
00:42:38,931 --> 00:42:40,271
INGEN MOTTAGNING

540
00:43:02,538 --> 00:43:03,908
Ser man på.

541
00:43:21,140 --> 00:43:22,020
Ja.

542
00:43:23,684 --> 00:43:24,814
Kära nån.

543
00:43:26,228 --> 00:43:27,398
Miss Dig?

544
00:43:29,231 --> 00:43:30,151
Nej.

545
00:43:35,237 --> 00:43:37,617
-Miss Dig, vad har hänt?
-Poe!

546
00:43:38,449 --> 00:43:41,789
-Vi måste varna Kovacs!
-Varna honom? För vad?

547
00:44:09,355 --> 00:44:12,145
Gå långsamt. Håll händerna synliga.

548
00:44:15,944 --> 00:44:17,534
Utnyttja terrängen.

549
00:44:18,489 --> 00:44:22,279
Sök dig till högre mark så att hoten syns.
Ha flera flyktvägar.

550
00:44:23,827 --> 00:44:26,907
CTAC:s vildmarkskurs. Sjätte veckan.

551
00:44:28,457 --> 00:44:29,417
Känner jag dig?

552
00:44:36,632 --> 00:44:38,842
Känner du inte ens igen dig själv?

553
00:44:48,143 --> 00:44:49,563
Hur fick du fodralet?

554
00:44:53,315 --> 00:44:56,145
Jag var visserligen snygg,
men att klona mig...

555
00:44:57,486 --> 00:44:59,066
...var slöseri med pengar.

556
00:45:00,698 --> 00:45:03,698
Du har inte har varit värd nåt
sen det här fodralet.

557
00:45:06,412 --> 00:45:07,752
Laddade Jaeger om dig?

558
00:45:08,914 --> 00:45:10,714
Kloner är olagliga.

559
00:45:16,255 --> 00:45:18,045
En av oss måste dö.

560
00:45:41,947 --> 00:45:43,527
Akta dig. Jag kan allt du kan.

561
00:46:23,822 --> 00:46:27,532
CTAC-träningen är begränsad.
Min är bättre.

562
00:46:28,786 --> 00:46:30,406
Du vet inte mina gränser.

563
00:46:41,215 --> 00:46:42,465
Hälsa vår syster.

564
00:49:01,188 --> 00:49:02,608
Undertexter: Love Waurio

