1
00:00:07,090 --> 00:00:09,130
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX

2
00:00:12,679 --> 00:00:15,309
ADAPTÉE DU ROMAN DE RICHARD K. MORGAN

3
00:00:57,599 --> 00:00:59,769
Particules typiques d'Angelfire.

4
00:01:10,278 --> 00:01:12,028
Toutes ces piles,

5
00:01:12,280 --> 00:01:14,280
ça doit être Joshua Kemp.

6
00:01:15,700 --> 00:01:16,700
Plus maintenant.

7
00:01:23,875 --> 00:01:25,495
Négatif sur les fugitifs.

8
00:01:26,086 --> 00:01:27,336
Aucune trace d'eux.

9
00:01:36,096 --> 00:01:38,006
Attendez, j'ai quelque chose.

10
00:01:50,944 --> 00:01:52,154
On a un survivant !

11
00:01:57,117 --> 00:02:00,367
- Est-ce le seul qui soit en vie ?
- Le seul sur place.

12
00:02:01,204 --> 00:02:03,924
Falconer et les autres
n'ont pas été retrouvés.

13
00:02:06,417 --> 00:02:07,587
Incroyable.

14
00:02:09,879 --> 00:02:12,129
Ils étaient directement sous le rayon.

15
00:02:13,216 --> 00:02:16,586
Tout autour d'eux a été détruit,
même le sol.

16
00:02:17,804 --> 00:02:19,224
Et ils ont survécu.

17
00:02:20,265 --> 00:02:21,265
Et pris la route.

18
00:02:22,934 --> 00:02:26,154
Le transport du capitaine Veutin
a disparu.

19
00:02:26,813 --> 00:02:28,363
Retrouvez-moi ce véhicule.

20
00:02:29,566 --> 00:02:31,226
Bon, tu en veux ou pas ?

21
00:02:31,317 --> 00:02:34,197
Comment refourguer
un transport du Protectorat ?

22
00:02:34,279 --> 00:02:36,659
Vends-le en pièces détachées.
Tu verras bien.

23
00:02:36,739 --> 00:02:38,579
Tu as ce que je t'ai demandé ?

24
00:02:38,658 --> 00:02:42,158
Tu as de la chance que j'aie soif.
D'habitude, je ne me déplace pas.

25
00:02:42,245 --> 00:02:44,655
C'est bête, le bar est fermé.

26
00:02:44,747 --> 00:02:46,417
Hé, du calme.

27
00:02:47,208 --> 00:02:50,588
- Comment va l'épave qui te sert de père ?
- Il te doit du fric ?

28
00:02:51,379 --> 00:02:52,799
Il m'en doit toujours.

29
00:02:53,131 --> 00:02:56,471
Mais il ne manque jamais
une partie de poker.

30
00:02:56,551 --> 00:02:59,721
Tu me prends pour sa secrétaire ?
Donne-moi ça !

31
00:03:01,764 --> 00:03:04,064
Finis les payements foireux.

32
00:03:11,649 --> 00:03:13,989
- Comment est-elle ?
- Brûlante.

33
00:03:14,527 --> 00:03:15,447
Tu l'as eue ?

34
00:03:16,446 --> 00:03:19,366
Un nano-essaim portable.
Espérons que ça marche.

35
00:03:19,449 --> 00:03:21,579
Passe l'appel. On a besoin d'aide.

36
00:03:27,248 --> 00:03:30,418
Je viens voir la patiente, Mlle Dig.

37
00:03:31,544 --> 00:03:34,964
Vous êtes censée récupérer.

38
00:03:36,090 --> 00:03:38,800
Je finis
le programme que je vous avais promis.

39
00:03:39,385 --> 00:03:40,965
Il ne me reste que quelques tests.

40
00:03:41,054 --> 00:03:43,104
Je ne pense pas que ce soit important.

41
00:03:43,848 --> 00:03:49,098
Vous avez subi une agression odieuse,
dont je ne peux imaginer l'horreur.

42
00:03:50,521 --> 00:03:53,781
Mes fonctions sont intactes.
Je n'aurai aucune séquelle.

43
00:03:53,858 --> 00:03:55,858
COMPILATION DU CODE

44
00:03:59,989 --> 00:04:02,829
Les dégâts ne se limitent pas
au code corrompu.

45
00:04:02,909 --> 00:04:04,909
Ce n'est pas pour moi
qu'il faut s'inquiéter.

46
00:04:06,371 --> 00:04:08,001
Vous avez des nouvelles ?

47
00:04:08,081 --> 00:04:10,921
M. Kovacs n'a pas répondu, mais...

48
00:04:11,834 --> 00:04:14,924
Une explosion dans une forêt
a été signalée.

49
00:04:17,215 --> 00:04:18,795
Je préfère me concentrer sur vous.

50
00:04:23,596 --> 00:04:24,466
Qu'est-ce ?

51
00:04:24,555 --> 00:04:27,675
C'est une attention
courante chez les humains.

52
00:04:27,767 --> 00:04:31,437
Bien sûr, les IA n'ont pas besoin
de s'alimenter. C'est...

53
00:04:32,855 --> 00:04:33,815
une approximation.

54
00:04:35,525 --> 00:04:36,815
Ce n'est pas très pratique.

55
00:04:41,948 --> 00:04:46,948
Ce sont les choses peu pratiques,
dans cet enfer tumultueux...

56
00:04:48,621 --> 00:04:49,871
qui comptent le plus.

57
00:04:51,124 --> 00:04:55,134
Un livre, un nom, une soupe au poulet.
Ils empêchent d'oublier que...

58
00:04:57,422 --> 00:04:59,302
même durant nos heures les plus sombres,

59
00:05:02,510 --> 00:05:05,010
la vie doit tout de même être savourée.

60
00:05:08,474 --> 00:05:09,984
Pas besoin de soupe pour ça.

61
00:05:12,061 --> 00:05:13,101
Je vous ai vous.

62
00:05:19,736 --> 00:05:21,356
C'est bien vrai.

63
00:05:23,364 --> 00:05:24,494
Mais,

64
00:05:26,159 --> 00:05:28,659
d'après mon expérience
avec Miss Elizabeth,

65
00:05:28,828 --> 00:05:31,618
la psychochirurgie l'a certes aidée
à surmonter son trauma,

66
00:05:33,291 --> 00:05:35,791
mais aussi le simple acte de faire face.

67
00:05:36,627 --> 00:05:40,717
Je pourrais peut-être vous aider
à passer les fichiers au peigne fin.

68
00:05:40,798 --> 00:05:42,428
Ce n'est pas nécessaire.

69
00:05:43,134 --> 00:05:43,974
Je vais bien.

70
00:05:45,511 --> 00:05:47,851
Ignorer ce qui s'est passé ne va pas...

71
00:05:50,975 --> 00:05:52,845
- Encore un bug ?
- Non, c'est Mlle Trepp.

72
00:05:52,935 --> 00:05:55,805
Elle interagit avec un nano-essaim
Elle semble désespérée.

73
00:06:03,029 --> 00:06:04,569
Grands Dieux, Mlle Falconer !

74
00:06:05,406 --> 00:06:06,406
Il faut un médecin.

75
00:06:06,491 --> 00:06:08,951
Les IA d'Archéologues
ont une formation médicale.

76
00:06:09,285 --> 00:06:10,235
Qu'est-il arrivé ?

77
00:06:10,328 --> 00:06:14,038
Sans crier gare,
elle a activé l'Angelfire.

78
00:06:14,123 --> 00:06:16,923
Impossible. Aucun humain
n'a jamais contrôlé un satellite.

79
00:06:17,001 --> 00:06:19,341
Elle l'a fait. Ça a failli la tuer.

80
00:06:21,089 --> 00:06:22,919
Son enveloppe se détériore.

81
00:06:24,384 --> 00:06:27,394
Diagnostics en cours.
Ça ne devrait pas être long.

82
00:06:29,931 --> 00:06:32,021
Puis-je vous parler un instant ?

83
00:06:35,812 --> 00:06:39,322
Depuis notre dernière rencontre,
j'ai vécu une aventure.

84
00:06:39,399 --> 00:06:42,529
- Un instant, Poe.
- J'ai infiltré les Renonçants.

85
00:06:42,610 --> 00:06:44,950
Je vous assure qu'ils entretiennent
un mensonge.

86
00:06:45,571 --> 00:06:47,201
Quel détective tu fais !

87
00:06:48,533 --> 00:06:50,203
Konrad Harlan n'y est pas.

88
00:06:50,284 --> 00:06:52,704
- Où est-il ?
- Je ne l'ai pas encore découvert.

89
00:06:52,787 --> 00:06:54,117
- Oh, non.
- Quoi ?

90
00:06:54,580 --> 00:06:58,960
L'enveloppe de Mlle Falconer se dégrade.
Mais le problème vient de sa pile.

91
00:06:59,627 --> 00:07:00,707
Ces filaments rouges...

92
00:07:01,629 --> 00:07:04,299
- Je n'ai jamais rien vu de tel.
- Moi oui.

93
00:07:04,799 --> 00:07:07,839
Dans la pile de Tanaseda
quand son THD se décomposait.

94
00:07:08,136 --> 00:07:09,636
Il y a quelqu'un d'autre.

95
00:07:10,388 --> 00:07:11,348
Anil.

96
00:07:12,181 --> 00:07:13,351
Sa pile a ça aussi.

97
00:07:15,101 --> 00:07:18,561
Si je découvre ce qui lui est arrivé,
on pourra peut-être les sauver.

98
00:07:36,664 --> 00:07:39,464
J'ai eu votre message.
Vous êtes sûre que c'est vrai ?

99
00:07:39,834 --> 00:07:40,794
J'ai tout vu.

100
00:07:41,878 --> 00:07:43,748
Angelfire n'avait jamais touché le sol.

101
00:07:43,838 --> 00:07:45,508
Ouvrez l'esprit, Stone.

102
00:07:46,549 --> 00:07:48,299
C'est un point d'embrasement.

103
00:07:48,384 --> 00:07:51,764
L'étendue du savoir humain
se développe en un instant.

104
00:07:52,305 --> 00:07:55,175
Hier, manier une arme d'Ancien
était impensable.

105
00:07:56,726 --> 00:07:57,766
Plus aujourd'hui.

106
00:07:59,312 --> 00:08:01,402
Falconer a changé le cours de l'histoire.

107
00:08:01,481 --> 00:08:04,731
Elle tue définitivement,
elle contrôle un satellite.

108
00:08:05,485 --> 00:08:08,945
Personne n'a jamais manié un tel pouvoir
avec une telle précision.

109
00:08:09,030 --> 00:08:10,320
C'est ce qu'on attendait.

110
00:08:10,406 --> 00:08:13,986
Le Protectorat ne peut nous diriger
si on le tient en joue.

111
00:08:15,161 --> 00:08:16,871
Trouvez-moi un Archéologue.

112
00:08:16,954 --> 00:08:19,754
Il me faut
un expert en technologie des Anciens.

113
00:08:20,041 --> 00:08:21,421
Voyez si ça a un sens.

114
00:08:21,876 --> 00:08:24,546
- Ce sera difficile.
- Je dois savoir comment elle a fait.

115
00:08:25,171 --> 00:08:27,921
C'est peut-être la première
à maîtriser les satellites,

116
00:08:28,007 --> 00:08:29,587
mais elle ne sera pas la dernière.

117
00:08:34,514 --> 00:08:35,354
Sois prudente.

118
00:08:35,890 --> 00:08:39,230
- Tu ignores dans quel état il est.
- Peu importe, je dois le découvrir.

119
00:08:40,019 --> 00:08:41,689
Dig surveillera ton cerveau.

120
00:08:42,146 --> 00:08:44,436
Si ça craint, je te fais sortir.

121
00:08:55,576 --> 00:08:56,826
Impossible...

122
00:08:56,911 --> 00:08:58,961
à maîtriser.

123
00:08:59,580 --> 00:09:00,460
Anil ?

124
00:09:01,082 --> 00:09:04,002
- Je capte un truc.
- Technologie du Protectorat ?

125
00:09:04,835 --> 00:09:06,085
- Comment savoir ?
- Anil.

126
00:09:06,170 --> 00:09:08,920
C'est sans risque ? On ignore
quelle technologie c'est.

127
00:09:09,006 --> 00:09:12,216
Ma sœur le saurait.
C'est une sorcière avec ses bobines.

128
00:09:12,802 --> 00:09:16,102
- Il fallait l'amener.
- Non. Trepp n'est pas quelliste.

129
00:09:16,180 --> 00:09:18,680
Elle croit en elle-même
et se fait payer en avance.

130
00:09:20,017 --> 00:09:20,847
Ce n'est pas vrai.

131
00:09:20,935 --> 00:09:22,725
Tu lui as dit que tu étais des nôtres ?

132
00:09:22,812 --> 00:09:24,232
- Je ne maîtrise plus !
- Non.

133
00:09:24,772 --> 00:09:26,652
Elle a assez supporté mes conneries.

134
00:09:27,650 --> 00:09:30,950
Et puis c'est mon occasion de changer
les Mondes Établis.

135
00:09:50,006 --> 00:09:51,166
Je ne maîtrise plus...

136
00:09:56,387 --> 00:09:57,307
C'est quoi, ça ?

137
00:10:08,149 --> 00:10:09,109
C'est elle.

138
00:10:09,191 --> 00:10:10,531
Prévenez Kemp.

139
00:10:10,610 --> 00:10:11,860
C'est Falconer !

140
00:10:11,944 --> 00:10:12,824
Il l'a réveillée.

141
00:10:20,161 --> 00:10:21,371
Que s'est-il passé ?

142
00:10:24,415 --> 00:10:25,495
- C'est en moi !
- Non !

143
00:10:28,878 --> 00:10:30,378
Je ne peux pas.

144
00:10:32,798 --> 00:10:34,428
Je ne maîtrise plus...

145
00:10:48,981 --> 00:10:50,571
Il l'a trouvée.

146
00:10:51,984 --> 00:10:54,614
- C'était Quell.
- Comment ça, il l'a trouvée ?

147
00:10:55,446 --> 00:10:57,066
Elle était cryogénisée.

148
00:10:58,449 --> 00:10:59,779
Une vraie tuerie.

149
00:11:01,035 --> 00:11:03,035
Une chose s'est immiscée en lui,

150
00:11:03,579 --> 00:11:04,959
impossible à maîtriser.

151
00:11:07,208 --> 00:11:08,418
Son esprit...

152
00:11:10,044 --> 00:11:11,344
est brisé.

153
00:11:13,089 --> 00:11:14,419
Il a dit autre chose ?

154
00:11:16,300 --> 00:11:17,340
J'ai essayé...

155
00:11:18,511 --> 00:11:20,511
il ne m'entendait pas.

156
00:11:20,596 --> 00:11:23,266
Il y avait des cris.

157
00:11:35,319 --> 00:11:37,739
- Tu me vois enfin.
- Trouver Mlle Falconer...

158
00:11:37,822 --> 00:11:40,412
ou le voleur d'enveloppe qui l'habite.

159
00:11:41,575 --> 00:11:44,325
Tu les entends ?
Tu entends les cris ?

160
00:11:44,453 --> 00:11:45,963
Quelqu'un utilise son enveloppe.

161
00:11:46,038 --> 00:11:47,328
Je ne maîtrise plus...

162
00:11:48,290 --> 00:11:49,830
Je ne viens pas pour toi.

163
00:11:52,128 --> 00:11:53,748
"Je ne viens pas pour toi."

164
00:11:54,171 --> 00:11:57,011
Tu disais que quelqu'un utilisait
son enveloppe.

165
00:11:57,091 --> 00:11:59,141
- Je me trompais.
- Peut-être pas.

166
00:11:59,593 --> 00:12:02,643
Anil a dit qu'une chose s'était immiscée.
Pourquoi pas quelqu'un ?

167
00:12:03,013 --> 00:12:05,983
Une autre conscience
l'envahissant de l'extérieur ?

168
00:12:06,058 --> 00:12:07,728
Deux esprits dans la même pile ?

169
00:12:07,810 --> 00:12:09,520
D'où ses deux personnalités.

170
00:12:09,603 --> 00:12:12,193
Impossible de mettre
deux THD dans une pile.

171
00:12:12,273 --> 00:12:15,283
Se maîtriser nécessiterait tout...
même sa mémoire.

172
00:12:16,110 --> 00:12:19,490
Quell a passé sa vie à repousser
les limites de l'esprit.

173
00:12:19,905 --> 00:12:22,025
Elle seule pouvait survivre.

174
00:12:22,116 --> 00:12:26,326
Dans ce cas, ce n'est pas Mlle Falconer
qui a activé l'Angelfire,

175
00:12:28,122 --> 00:12:29,292
mais l'envahisseur.

176
00:12:29,373 --> 00:12:31,883
S'ils ont pu entrer,
on doit pouvoir les faire sortir.

177
00:12:31,959 --> 00:12:34,919
Grâce à la réalité virtuelle.
En créant un construct.

178
00:12:35,004 --> 00:12:38,224
En chargeant toute sa pile,
le bon comme le mauvais.

179
00:12:38,299 --> 00:12:41,139
Les données sont entremêlées.
On la déchirerait en deux.

180
00:12:41,218 --> 00:12:42,758
Mettons-le en réalité virtuelle.

181
00:12:42,845 --> 00:12:45,175
Son THD est relié
à son enveloppe organique,

182
00:12:45,264 --> 00:12:46,854
il serait donc dormant.

183
00:12:47,641 --> 00:12:50,141
- Mais l'envahisseur...
- Resterait dans le construct.

184
00:12:50,227 --> 00:12:53,107
En l'entourant d'un pare-feu,
on le coincerait.

185
00:12:53,189 --> 00:12:54,019
Et Quell ?

186
00:12:55,149 --> 00:12:56,439
C'est là qu'on l'injecte.

187
00:12:56,525 --> 00:12:59,025
- C'est génial.
- C'est dingue.

188
00:12:59,487 --> 00:13:02,407
- Ça pourrait la tuer.
- Et si on ne fait rien ?

189
00:13:06,368 --> 00:13:07,618
Créez le construct.

190
00:13:24,595 --> 00:13:26,505
C'est déjà l'heure de mon exécution ?

191
00:13:27,014 --> 00:13:28,854
Les circonstances ont évolué.

192
00:13:35,689 --> 00:13:40,399
- Il vous a échappé. Une fois de plus.
- Arrêtez-les et je commuerai votre peine.

193
00:13:40,486 --> 00:13:44,236
Vous avez ravivé l'insurrection la plus
dangereuse des Mondes Établis.

194
00:13:45,282 --> 00:13:49,752
Vous avez accumulé de l'alliage
pour le vendre à prix d'or au Protectorat.

195
00:13:49,829 --> 00:13:51,959
Le Protectorat violait cette planète.

196
00:13:52,039 --> 00:13:56,999
Ils nous voulaient rampants,
malgré nos ressources sans égal.

197
00:13:58,045 --> 00:13:59,125
Il fallait réagir.

198
00:14:00,714 --> 00:14:04,974
- Vous avez créé une mystification.
- Kemp était ma création, c'est vrai.

199
00:14:05,719 --> 00:14:07,099
Mais ses disciples sont réels.

200
00:14:07,930 --> 00:14:10,600
Falconer est revenue,
Angelfire à sa disposition,

201
00:14:10,683 --> 00:14:12,733
avec le Dernier Diplo à ses côtés.

202
00:14:13,811 --> 00:14:15,651
Vous savez ce que ça signifie ?

203
00:14:17,398 --> 00:14:19,528
Ils vont rallumer l'Insurrection.

204
00:14:19,608 --> 00:14:20,858
Pas si on les arrête.

205
00:14:22,611 --> 00:14:27,121
Votre simulacre de guerre est une insulte
à chaque soldat qui a donné sa vie.

206
00:14:27,199 --> 00:14:30,119
Pourquoi vous aiderais-je ?

207
00:14:31,704 --> 00:14:33,664
Car je sais ce que vous voulez...

208
00:14:35,457 --> 00:14:36,457
Jaeger.

209
00:14:38,794 --> 00:14:42,174
- J'ai abandonné ce nom il y a longtemps.
- Pas par choix.

210
00:14:42,506 --> 00:14:44,216
Le Protectorat vous l'a pris.

211
00:14:45,426 --> 00:14:48,466
Après avoir attaqué Stronghold
avec le virus de Rawlings,

212
00:14:48,554 --> 00:14:50,264
vous auriez dû être un héros.

213
00:14:51,265 --> 00:14:52,305
Une légende.

214
00:14:54,310 --> 00:14:56,100
Mais ils vous ont réduit à néant.

215
00:14:57,771 --> 00:14:59,941
Nous avons plus en commun
que vous ne le pensez.

216
00:15:00,566 --> 00:15:02,776
Le Protectorat nous veut petits.

217
00:15:04,028 --> 00:15:05,358
Nous ne le sommes pas.

218
00:15:06,989 --> 00:15:09,369
Voici l'occasion de finir votre mission.

219
00:15:10,284 --> 00:15:11,664
Et si je refuse ?

220
00:15:11,744 --> 00:15:16,084
Alors, vous n'êtes qu'un pion,
destiné à la poubelle de l'histoire.

221
00:15:17,082 --> 00:15:20,172
Mais apportez-moi Kovacs et Falconer

222
00:15:21,170 --> 00:15:25,260
et chaque enfant sur Harlan
entendra parler du grand Jaeger.

223
00:15:26,175 --> 00:15:28,175
Je vous offre la postérité.

224
00:15:28,969 --> 00:15:31,349
Je sculpterai les statues moi-même.

225
00:15:33,974 --> 00:15:38,484
Je vous laisserai même l'exemplaire
de Takeshi Kovacs que vous aimez tant.

226
00:15:38,938 --> 00:15:39,938
Il est vivant ?

227
00:15:42,107 --> 00:15:44,487
Il est à l'infirmerie en ce moment même.

228
00:15:45,235 --> 00:15:46,445
Il est à vous,

229
00:15:47,571 --> 00:15:48,781
si vous acceptez.

230
00:16:05,172 --> 00:16:06,672
Salut, Myka.

231
00:16:07,424 --> 00:16:08,264
C'est moi.

232
00:16:09,301 --> 00:16:12,301
Tu as dû avoir mon message
et fermé le bar. Bien.

233
00:16:15,516 --> 00:16:17,056
Je...

234
00:16:18,394 --> 00:16:19,564
J'ai trouvé Anil.

235
00:16:23,816 --> 00:16:25,106
Ce qu'il en reste.

236
00:16:27,277 --> 00:16:28,697
Je suis arrivée...

237
00:16:29,780 --> 00:16:30,990
trop tard.

238
00:16:36,078 --> 00:16:37,828
Je sais pas trop quoi faire.

239
00:16:39,581 --> 00:16:41,291
Je voulais entendre ta voix.

240
00:16:41,375 --> 00:16:43,455
Contrôle. On éteint les interfaces.

241
00:16:47,965 --> 00:16:48,795
Tourne-toi.

242
00:16:50,175 --> 00:16:52,135
Tout va bien. Ils veulent scanner ta pile.

243
00:16:57,558 --> 00:16:58,388
À votre tour.

244
00:17:03,313 --> 00:17:04,233
Allez.

245
00:17:04,314 --> 00:17:05,824
- Suivez-les.
- Pourquoi ?

246
00:17:05,899 --> 00:17:07,279
- Maman !
- Ce sont les ordres.

247
00:17:07,359 --> 00:17:08,609
Je ne laisse pas mon fils !

248
00:17:08,694 --> 00:17:09,864
Il y va aussi.

249
00:17:09,945 --> 00:17:10,775
Au suivant !

250
00:17:14,992 --> 00:17:15,832
Sortez.

251
00:17:24,668 --> 00:17:27,298
Je nous voyais déjà arrêtés
pour double enveloppe.

252
00:17:27,379 --> 00:17:29,259
La gouverneure a d'autres priorités.

253
00:17:30,090 --> 00:17:32,300
Elle me fait confiance
pour exécuter les miennes.

254
00:17:39,016 --> 00:17:42,386
- Raconte-moi ce qui s'est passé.
- Cette nouvelle enveloppe est top.

255
00:17:42,478 --> 00:17:43,768
Guérison rapide activée.

256
00:17:43,854 --> 00:17:45,194
Je te parle de Kovacs.

257
00:17:45,939 --> 00:17:47,979
Tu as éteint ta radio.

258
00:17:50,152 --> 00:17:51,532
J'étais prisonnier.

259
00:17:52,362 --> 00:17:55,452
Je devais gagner leur confiance.
J'ai donc coupé la liaison.

260
00:17:55,532 --> 00:17:58,332
- Tu étais avec eux dans la forêt.
- Concentré sur la mission.

261
00:17:58,410 --> 00:18:00,830
Falconer m'a grillé à l'Angelfire
et laissé pour mort.

262
00:18:00,913 --> 00:18:02,793
Tu me vois la rejoindre ?

263
00:18:02,873 --> 00:18:06,043
Tu l'as déjà fait.
Pourquoi ne recommencerais-tu pas ?

264
00:18:08,670 --> 00:18:10,380
Je prouverai ma loyauté.

265
00:18:12,132 --> 00:18:16,682
En traquant Kovacs,
je suis tombé sur son IA,

266
00:18:16,762 --> 00:18:17,812
j'ai tagué son code.

267
00:18:18,639 --> 00:18:21,179
Si Kovacs est dehors,
il aura besoin d'aide.

268
00:18:22,101 --> 00:18:23,851
On peut l'utiliser pour le retrouver.

269
00:18:29,900 --> 00:18:30,730
Montre-moi.

270
00:18:41,495 --> 00:18:44,825
- Comment vous sentez-vous ?
- J'ai presque fini le construct.

271
00:18:44,915 --> 00:18:47,285
Puis on pourra charger
le THD de Mlle Falconer.

272
00:18:48,168 --> 00:18:49,628
Je parlais de vous.

273
00:18:50,045 --> 00:18:51,625
Êtes-vous sure de vous ?

274
00:18:52,840 --> 00:18:54,550
Quelqu'un lui est entré dans la tête

275
00:18:55,259 --> 00:18:56,259
et l'a violée.

276
00:18:58,262 --> 00:19:00,602
Qui que ce soit, il doit payer pour ça.

277
00:19:03,392 --> 00:19:05,732
- Puis-je aider ?
- C'est trop délicat.

278
00:19:06,311 --> 00:19:07,731
Vous risquez de dysfonctionner.

279
00:19:08,647 --> 00:19:09,647
Je peux le faire, Poe.

280
00:19:11,233 --> 00:19:12,233
Il le faut.

281
00:19:18,490 --> 00:19:22,370
- Vous pouvez les utiliser sur Quell.
- Il nous en faut une autre paire.

282
00:19:22,452 --> 00:19:23,662
J'y vais aussi.

283
00:19:24,204 --> 00:19:25,544
Dans le construct ?

284
00:19:25,622 --> 00:19:26,962
Il y aura du monde.

285
00:19:27,040 --> 00:19:28,920
Je peux attirer leur attention.

286
00:19:29,001 --> 00:19:31,131
Éviter qu'ils remarquent notre pare-feu.

287
00:19:31,211 --> 00:19:33,051
Je vois, tu as envie de mourir.

288
00:19:33,297 --> 00:19:37,377
Mais si tu exposes ton THD,
tu risques d'être envahi.

289
00:19:37,467 --> 00:19:40,177
Dig aura besoin de temps,
je lui en fournirai.

290
00:19:40,679 --> 00:19:45,559
En plus, je lui dois un combat.
Pour Quell, mais aussi pour ton frère.

291
00:19:47,936 --> 00:19:49,686
Le construct est prêt.

292
00:19:49,771 --> 00:19:51,191
Je prépare le transfert.

293
00:19:56,570 --> 00:19:57,570
On a repéré votre tag.

294
00:19:57,654 --> 00:20:00,824
On voit les programmes de l'IA.
L'emplacement du serveur est crypté.

295
00:20:00,908 --> 00:20:01,778
Décryptez-le.

296
00:20:01,867 --> 00:20:03,577
Brisez les protocoles de sécurité.

297
00:20:04,703 --> 00:20:06,503
Ça pourrait prendre des semaines.

298
00:20:06,955 --> 00:20:09,415
- C'est quoi, ça ?
- Un construct en réalité virtuelle.

299
00:20:09,499 --> 00:20:11,539
L'IA semble lui servir de support.

300
00:20:12,336 --> 00:20:15,916
En entrant,
on pourrait remonter jusqu'à son serveur

301
00:20:16,506 --> 00:20:17,546
et les trouver en vrai.

302
00:20:17,633 --> 00:20:18,723
Ça doit être possible.

303
00:20:18,800 --> 00:20:21,850
Je peux charger ton THD,
mais il faudra te repérer seul.

304
00:20:23,972 --> 00:20:26,312
Envoie-moi. Je vous guiderai.

305
00:20:27,142 --> 00:20:30,152
- Je viens avec toi.
- Tu ne me fais pas confiance ?

306
00:20:30,229 --> 00:20:31,809
J'apprends de mes erreurs.

307
00:20:32,773 --> 00:20:33,773
Moi aussi.

308
00:20:36,652 --> 00:20:39,862
J'espère pour toi que c'est vrai.

309
00:20:43,367 --> 00:20:45,237
- Poe ?
- Monsieur ?

310
00:20:45,911 --> 00:20:48,501
Arrête de m'appeler comme ça.
Tu ne bosses plus pour moi.

311
00:20:48,580 --> 00:20:49,830
Oui. Je le sais bien.

312
00:20:52,751 --> 00:20:54,041
C'est tout ?

313
00:20:55,462 --> 00:20:58,842
Aller chez les Renonçants était un risque.

314
00:21:00,008 --> 00:21:02,638
Mais tu l'as pris,
comme tu en prends un maintenant.

315
00:21:04,638 --> 00:21:07,718
- Je sais que j'ai été impatient.
- Bel euphémisme.

316
00:21:07,808 --> 00:21:09,058
Bon, j'ai été un connard.

317
00:21:10,519 --> 00:21:11,649
Mais tu es venu.

318
00:21:12,396 --> 00:21:13,646
Comme vous le voyez,

319
00:21:15,190 --> 00:21:16,320
je suis investi.

320
00:21:16,608 --> 00:21:18,528
Bien. Car j'ai besoin de toi.

321
00:21:19,236 --> 00:21:22,656
Ma vie ne vaut pas grand-chose,
contrairement à la sienne.

322
00:21:23,490 --> 00:21:24,870
Alors je te la confie.

323
00:21:26,660 --> 00:21:28,450
Poe, tu dois la garder en vie.

324
00:21:32,708 --> 00:21:33,538
Oui, monsieur.

325
00:21:38,046 --> 00:21:39,506
J'endors son enveloppe.

326
00:21:40,173 --> 00:21:43,303
Nous chargeons le THD de Mlle Falconer,
puis le vôtre.

327
00:21:43,468 --> 00:21:45,348
Ce sera un construct neutre.

328
00:21:52,519 --> 00:21:53,729
Transfert entamé.

329
00:21:55,856 --> 00:21:58,186
Ce qui est en elle est toujours actif.

330
00:22:00,569 --> 00:22:02,859
Ne me sort pas
avant que le pare-feu soit fini.

331
00:22:04,239 --> 00:22:05,369
Bon vent, monsieur.

332
00:22:25,010 --> 00:22:26,430
Neutre, tu parles.

333
00:22:35,228 --> 00:22:36,608
Je sais que tu es là.

334
00:22:49,701 --> 00:22:51,751
Papa ? Qu'est-ce qui ne va pas ?

335
00:23:02,964 --> 00:23:04,054
On a besoin de lumière.

336
00:23:09,638 --> 00:23:10,758
On est sous terre.

337
00:23:11,306 --> 00:23:13,266
Pourquoi créer un tel construct ?

338
00:23:13,350 --> 00:23:15,270
Soldat, je prends la tête.

339
00:23:20,607 --> 00:23:21,647
Qui es-tu ?

340
00:23:21,733 --> 00:23:24,403
Pose ça, Tak. Tu connais les règles.

341
00:23:24,778 --> 00:23:26,818
Aucune arme dans la pouponnière.

342
00:23:29,324 --> 00:23:31,374
Et toi, tu devrais déjà dormir.

343
00:23:32,369 --> 00:23:34,659
Au lit, ma chérie !

344
00:23:36,832 --> 00:23:38,382
- Allez.
- Bonne nuit.

345
00:23:39,543 --> 00:23:40,383
Bonne nuit.

346
00:23:42,504 --> 00:23:43,924
Sacrée petite coquine.

347
00:23:46,049 --> 00:23:49,589
D'après toi, de qui elle tient ça ?
De toi ou de moi ?

348
00:23:51,346 --> 00:23:53,306
Ils ont dit que tu serais endormie.

349
00:23:55,517 --> 00:23:57,387
Ils n'en savent rien.

350
00:24:00,897 --> 00:24:02,017
Regarde-la.

351
00:24:03,650 --> 00:24:05,320
Les enfants éclairent l'avenir.

352
00:24:06,194 --> 00:24:07,824
Sans eux, tout est sombre.

353
00:24:12,242 --> 00:24:13,792
Ce n'est pas notre avenir.

354
00:24:15,537 --> 00:24:16,907
Ça pourrait l'être.

355
00:24:20,083 --> 00:24:21,633
Une partie de toi le veut.

356
00:24:23,753 --> 00:24:24,803
Mais pas Quell.

357
00:24:26,465 --> 00:24:27,505
Tu n'es pas elle.

358
00:24:28,216 --> 00:24:29,716
Tu n'as rien à faire ici.

359
00:24:31,470 --> 00:24:32,640
Oh que si.

360
00:24:33,513 --> 00:24:37,103
Moi seule ai quelque chose à faire ici.

361
00:24:46,318 --> 00:24:47,148
Le code.

362
00:24:47,402 --> 00:24:48,242
Il se modifie.

363
00:24:48,320 --> 00:24:49,570
Et le pare-feu ?

364
00:24:51,698 --> 00:24:52,868
Il est toujours là.

365
00:24:53,450 --> 00:24:55,200
Mes progrès sont intacts.

366
00:24:56,077 --> 00:24:57,367
Je dois me hâter.

367
00:24:58,830 --> 00:24:59,710
Myka ?

368
00:25:01,416 --> 00:25:02,536
Où es-tu ?

369
00:25:03,418 --> 00:25:04,838
- Maman ?
- TJ ?

370
00:25:04,920 --> 00:25:07,880
- Pourquoi tu as l'interface de maman ?
- Ils nous ont arrêtés.

371
00:25:08,757 --> 00:25:12,137
- Qu'as-tu as autour du cou ?
- L'homme de la gouverneure me l'a mis.

372
00:25:12,552 --> 00:25:15,262
Il lui suffit de cligner des yeux et...
boum !

373
00:25:16,473 --> 00:25:17,723
- Maman...
- Tout va bien.

374
00:25:17,807 --> 00:25:20,637
Je ne veux pas mourir encore.
J'ai déjà perdu mon enveloppe.

375
00:25:20,727 --> 00:25:22,057
Ça n'arrivera pas.

376
00:25:22,562 --> 00:25:25,232
Je viens te chercher.
Je repère ton signal.

377
00:25:27,609 --> 00:25:29,189
- Je dois y aller.
- Attends, TJ.

378
00:25:36,660 --> 00:25:39,500
- Qu'y a-t-il ?
- Danica Harlan a enlevé Myka et TJ.

379
00:25:39,579 --> 00:25:40,999
Ils sont retenus ici.

380
00:25:42,332 --> 00:25:46,552
Un site de traitement de l'alliage ?
Déclaré abandonné durant la guerre.

381
00:25:46,628 --> 00:25:47,708
Il y a des gardes.

382
00:25:47,796 --> 00:25:49,256
Il n'est pas abandonné.

383
00:25:49,923 --> 00:25:52,433
J'ai besoin d'un atout pour approcher.

384
00:25:53,051 --> 00:25:54,261
Quel genre d'atout ?

385
00:25:57,013 --> 00:25:59,353
L'homme le plus recherché de la planète.

386
00:25:59,432 --> 00:26:01,642
- Mlle Trepp...
- Son THD est dans le construct.

387
00:26:01,726 --> 00:26:03,976
Son enveloppe est vide.
Il ne l'utilise même pas.

388
00:26:04,062 --> 00:26:07,402
Comme vous l'avez si bien noté,
M. Kovacs est recherché.

389
00:26:07,482 --> 00:26:09,612
Utiliser son enveloppe
vous mettra en danger.

390
00:26:09,693 --> 00:26:13,863
C'est l'idée. La prime offerte pour lui
ouvrira toutes les portes.

391
00:26:13,947 --> 00:26:16,027
Mlle Trepp, je ne permettrai pas...

392
00:26:16,700 --> 00:26:18,120
Mon frère est perdu !

393
00:26:18,785 --> 00:26:22,455
Il ne se remettra pas.
Je ne perdrai pas ma femme et mon fils !

394
00:26:22,956 --> 00:26:24,666
Et il m'a fait une promesse.

395
00:26:26,668 --> 00:26:29,338
Rendez-le en un seul morceau. Entendu ?

396
00:26:41,141 --> 00:26:42,561
J'ai pigé, Poe.

397
00:26:43,893 --> 00:26:45,403
Attention à la peinture.

398
00:26:50,066 --> 00:26:52,936
Tu crois l'aider ? Ce n'est pas le cas.

399
00:26:53,445 --> 00:26:55,985
Elle va perdre et elle va mourir.

400
00:26:56,072 --> 00:26:57,572
Et toi, dans tout ça ?

401
00:26:58,491 --> 00:27:00,121
Elle seule peut te contenir.

402
00:27:00,952 --> 00:27:05,082
- Je ne te laisserai pas faire obstacle.
- Au meurtre du dernier Fondateur ?

403
00:27:05,165 --> 00:27:07,575
Konrad Harlan est difficile à trouver.

404
00:27:08,084 --> 00:27:09,754
Que t'ont-ils fait ?

405
00:27:10,587 --> 00:27:13,757
Ça a dû être atroce de vivre tout ça.

406
00:27:13,840 --> 00:27:15,220
Tu ne comprends rien.

407
00:27:15,717 --> 00:27:17,427
Je sais qu'elle est quelque part ici.

408
00:27:18,928 --> 00:27:19,928
Je la trouverai.

409
00:27:21,306 --> 00:27:22,886
On n'a pas fini de parler.

410
00:27:23,683 --> 00:27:25,483
Qui joue des tours ?

411
00:27:25,560 --> 00:27:29,480
Contrôler le construct n'est pas un tour,
mais une compétence que je tiens d'elle.

412
00:27:29,564 --> 00:27:32,234
J'ai vu ce que son esprit contient.

413
00:27:32,525 --> 00:27:35,895
On a passé un marché
et je prendrai ce qui m'est dû.

414
00:27:41,242 --> 00:27:44,502
- Que se passe-t-il ?
- Le code change. Vous risquez d'être vus.

415
00:27:44,579 --> 00:27:47,709
- Je peux vous tirer de là.
- Négatif. On reste.

416
00:27:49,250 --> 00:27:50,250
Tu es sûr ?

417
00:27:50,335 --> 00:27:54,085
Tu as pris la mauvaise habitude
de remettre en question mes ordres.

418
00:27:54,172 --> 00:27:55,842
J'aurais dû le faire plus tôt,

419
00:27:55,924 --> 00:27:58,224
comme quand tu m'as dit
que tu protégerais Rei.

420
00:27:59,719 --> 00:28:00,679
Je l'ai aidée.

421
00:28:01,930 --> 00:28:04,390
On aurait mieux fait de se passer
de ton aide.

422
00:28:05,767 --> 00:28:07,137
J'ai bien fait les choses,

423
00:28:08,228 --> 00:28:10,058
je lui ai obtenu ce qu'elle n'avait pas.

424
00:28:10,563 --> 00:28:11,733
Pourquoi faire ça ?

425
00:28:12,065 --> 00:28:15,645
Il t'avait déjà tourné le dos.
Tu savais qu'il avait choisi Falconer.

426
00:28:15,735 --> 00:28:16,985
Pourquoi aider Rei ?

427
00:28:20,448 --> 00:28:22,028
Je voulais qu'il revienne.

428
00:28:35,422 --> 00:28:36,342
Donne-la-moi.

429
00:28:37,048 --> 00:28:38,088
Je ne peux pas.

430
00:28:41,803 --> 00:28:43,433
Tu devrais abandonner.

431
00:28:45,890 --> 00:28:47,230
Je n'échoue pas,

432
00:28:47,976 --> 00:28:48,886
j'apprends.

433
00:28:49,394 --> 00:28:50,524
Regarde.

434
00:28:57,569 --> 00:28:59,699
Ce terrain de jeu
est censé te rendre puissant ?

435
00:28:59,779 --> 00:29:03,489
Je sais ce dont elle est capable.
Je veux qu'elle revienne !

436
00:29:03,575 --> 00:29:05,405
Raconte ce que les Fondateurs ont fait.

437
00:29:19,591 --> 00:29:21,261
Dis-moi donc la vérité.

438
00:29:21,342 --> 00:29:23,262
- Tu penses pouvoir la voir ?
- Essaie.

439
00:29:37,066 --> 00:29:40,736
Tu ignorerais la vérité
si elle était sur toi. Elle le comprenait.

440
00:29:45,033 --> 00:29:46,123
Comprenait quoi ?

441
00:29:46,201 --> 00:29:47,451
Que t'ont-ils fait ?

442
00:29:48,244 --> 00:29:49,704
Aie la confiance de me le dire !

443
00:29:59,672 --> 00:30:00,842
J'attire le feu.

444
00:30:01,216 --> 00:30:03,836
Je manipule
l'alliage que vous vous implantez

445
00:30:03,927 --> 00:30:05,967
et romps vos veines de l'intérieur.

446
00:30:06,054 --> 00:30:07,644
On m'a déjà tué.

447
00:30:07,722 --> 00:30:08,812
Ça n'a pas pris.

448
00:30:18,233 --> 00:30:20,653
- Que fais-tu ?
- Tu ne crains pas ta propre mort.

449
00:30:20,735 --> 00:30:21,855
Et la sienne ?

450
00:30:25,698 --> 00:30:26,778
Attends !

451
00:30:27,742 --> 00:30:28,832
Avance !

452
00:30:31,704 --> 00:30:32,754
Vite !

453
00:30:36,584 --> 00:30:39,134
- Je suis déconnectée.
- Elle fait un arrêt cardiaque.

454
00:30:40,672 --> 00:30:42,592
Je ne vous laisserai pas mourir.

455
00:30:44,092 --> 00:30:45,762
Le construct se réorganise.

456
00:30:47,720 --> 00:30:50,310
- Qu'y a-t-il ?
- Un délai dans mon système.

457
00:30:50,390 --> 00:30:51,520
Je ralentis.

458
00:30:52,475 --> 00:30:53,555
C'est bon.

459
00:30:54,269 --> 00:30:55,269
Je peux le combattre.

460
00:30:59,023 --> 00:31:00,533
Où avez-vous eu tout ça ?

461
00:31:03,319 --> 00:31:07,159
- J'imaginais nos recherches détruites.
- Confisquées, voilà tout.

462
00:31:07,240 --> 00:31:09,870
En stoppant vos fouilles,
on a amassé un bel inventaire.

463
00:31:09,951 --> 00:31:12,251
- Mes amis sont morts.
- Ils étaient gênants.

464
00:31:12,328 --> 00:31:14,458
Il ne fallait pas s'opposer aux mines.

465
00:31:14,539 --> 00:31:17,749
Le gouverneur pense
que ceci peut être utile.

466
00:31:20,545 --> 00:31:22,085
Ce n'est pas l'alphabet.

467
00:31:22,672 --> 00:31:25,552
Ces glyphes illustrent des concepts.
Le contexte est crucial.

468
00:31:26,718 --> 00:31:28,088
Il fouinait.

469
00:31:28,595 --> 00:31:29,595
TJ !

470
00:31:31,306 --> 00:31:33,976
- Il est imprudent, non ?
- Laisse-le tranquille.

471
00:31:34,058 --> 00:31:36,768
Si vous nous dites
comment contrôler Angelfire.

472
00:31:36,853 --> 00:31:40,233
Les technologies des Anciens
sont trop avancées pour les humains.

473
00:31:40,315 --> 00:31:43,105
Quellcrist Falconer est humaine.
Il doit exister un moyen.

474
00:31:43,568 --> 00:31:44,608
Trouvez-le donc.

475
00:31:45,612 --> 00:31:48,032
Dois-je vous rappeler
quelle technologie je contrôle ?

476
00:31:52,076 --> 00:31:52,946
Non, je...

477
00:31:53,453 --> 00:31:55,663
- Il me faut du temps.
- La gouverneure arrive.

478
00:31:56,289 --> 00:31:57,619
Elle veut une réponse.

479
00:31:59,125 --> 00:32:00,035
Tic, tac.

480
00:32:16,517 --> 00:32:18,897
L'idée de la perdre t'est insupportable.

481
00:32:21,147 --> 00:32:22,647
Tu dis vouloir la vérité.

482
00:32:25,401 --> 00:32:26,571
La vois-tu ?

483
00:32:28,488 --> 00:32:29,528
Qu'es-tu ?

484
00:32:30,865 --> 00:32:31,905
Ces racines...

485
00:32:33,201 --> 00:32:34,331
sont un réseau...

486
00:32:35,787 --> 00:32:38,707
pour copier et stocker
des informations complexes,

487
00:32:39,916 --> 00:32:41,206
comme vos piles.

488
00:32:43,836 --> 00:32:45,206
Tu comprends ?

489
00:32:45,964 --> 00:32:48,344
Ta conscience était dans le Brin-de-chant.

490
00:32:49,050 --> 00:32:52,510
Quand les mineurs l'ont atteint,
elle s'est échappée. Tu les as pulvérisés.

491
00:32:52,595 --> 00:32:54,885
Votre esprit et votre corps sont fragiles.

492
00:32:55,431 --> 00:32:57,101
D'une contenance limitée.

493
00:32:58,559 --> 00:33:01,019
Je le prendrai en compte
en accomplissant ma mission.

494
00:33:03,606 --> 00:33:04,816
Tu n'es pas humaine.

495
00:33:06,651 --> 00:33:07,781
Tu es une Ancienne.

496
00:33:17,495 --> 00:33:19,615
Il faut réinitialiser
pour accomplir la mission.

497
00:33:19,706 --> 00:33:22,126
- Pas question. Je te sors.
- Tu ne peux pas bouger.

498
00:33:22,542 --> 00:33:23,382
Mais toi oui.

499
00:33:24,836 --> 00:33:26,336
Il est de l'autre côté.

500
00:33:28,631 --> 00:33:31,971
Si je reste, on localisera leur serveur.

501
00:33:33,553 --> 00:33:34,643
Tu pourras les trouver.

502
00:33:34,721 --> 00:33:36,561
Le construct est instable.

503
00:33:36,639 --> 00:33:38,599
Peu importe ce qui m'arrive.

504
00:33:42,603 --> 00:33:43,903
Tu le détestes à ce point ?

505
00:33:44,731 --> 00:33:45,981
Je ne le déteste pas.

506
00:33:48,192 --> 00:33:49,992
J'ai formé des milliers de soldats.

507
00:33:51,195 --> 00:33:54,655
Lui seul a appris
tout ce que j'avais à enseigner.

508
00:33:56,659 --> 00:33:58,489
Il est devenu son propre homme.

509
00:34:01,080 --> 00:34:04,330
Il aurait pu être
meilleur que moi, mais...

510
00:34:06,878 --> 00:34:08,048
il a tout gâché.

511
00:34:10,590 --> 00:34:12,050
Tu peux être différent.

512
00:34:14,177 --> 00:34:15,757
Devenir ce qu'il aurait dû être.

513
00:34:18,556 --> 00:34:19,386
Vas-y.

514
00:34:20,391 --> 00:34:21,311
C'est un ordre.

515
00:34:25,438 --> 00:34:26,898
Sortez-moi du construct.

516
00:34:27,815 --> 00:34:28,815
Maintenant.

517
00:34:35,490 --> 00:34:37,030
Tu nous croyais disparus.

518
00:34:38,367 --> 00:34:39,737
Tu n'es pas le premier.

519
00:34:44,999 --> 00:34:45,879
C'est quoi ?

520
00:34:45,958 --> 00:34:49,088
Je te montre
ce que je lui ai montré à elle.

521
00:35:05,394 --> 00:35:06,734
Sont-ils bien en vie ?

522
00:35:10,775 --> 00:35:11,605
Putain...

523
00:35:12,401 --> 00:35:13,651
Ils sont vivants.

524
00:35:18,241 --> 00:35:20,081
La planète devait être inhabitée.

525
00:35:20,159 --> 00:35:23,539
On a recherché des formes de vie.
Les résultats étaient négatifs.

526
00:35:24,413 --> 00:35:26,463
Vous n'avez sondé que la surface.

527
00:35:26,958 --> 00:35:29,878
La vérité se cache souvent en profondeur.

528
00:35:30,378 --> 00:35:32,418
Nous sommes parés
au premier contact, Konrad.

529
00:35:32,922 --> 00:35:35,682
Tout signe de vie
doit être déclaré au Protectorat.

530
00:35:35,758 --> 00:35:37,338
Pour perdre notre charte ?

531
00:35:38,136 --> 00:35:39,796
Tu ne suggères quand même pas...

532
00:35:39,887 --> 00:35:43,597
Je n'ai pas voyagé la moitié de ma vie
pour rembarquer aussitôt.

533
00:35:44,559 --> 00:35:46,939
- Et toi ?
- Ce que tu envisages

534
00:35:47,436 --> 00:35:48,396
est un génocide.

535
00:35:48,479 --> 00:35:49,859
C'est mon monde.

536
00:35:51,732 --> 00:35:52,782
Non !

537
00:36:11,043 --> 00:36:13,133
Ce symbole indique un perchoir,

538
00:36:13,671 --> 00:36:14,631
une pouponnière.

539
00:36:14,881 --> 00:36:17,971
Wascynski a supposé
que certains Anciens étaient des gardiens.

540
00:36:18,050 --> 00:36:20,300
Avec un lien empathique
avec leur progéniture.

541
00:36:20,386 --> 00:36:22,386
Quel putain de rapport avec Angelfire ?

542
00:36:24,098 --> 00:36:25,308
- Aucun.
- Ah bon ?

543
00:36:28,603 --> 00:36:31,363
J'ai bien peur
qu'il faille faire mieux que ça.

544
00:36:39,405 --> 00:36:41,615
Cette zone est interdite.

545
00:36:41,699 --> 00:36:42,579
Bien vu.

546
00:36:43,409 --> 00:36:44,789
Le Dernier Diplo.

547
00:36:48,122 --> 00:36:49,212
Ouais, c'est moi.

548
00:36:54,378 --> 00:36:57,968
Une théorie place les Brins-de-chant
à la base des technologies des Anciens,

549
00:36:58,090 --> 00:36:59,430
notamment les satellites.

550
00:36:59,508 --> 00:37:02,758
Les Anciens ont donc pu avoir
un lien empathique

551
00:37:02,845 --> 00:37:06,555
pour activer ces artefacts,
mais on n'a pas l'esprit pour y arriver.

552
00:37:08,559 --> 00:37:09,939
C'est mon Archéologue, ça ?

553
00:37:10,019 --> 00:37:11,729
Je vous dis ce que je sais.

554
00:37:11,812 --> 00:37:13,362
C'était une espèce militariste.

555
00:37:13,439 --> 00:37:16,229
Leurs textes parlent de guerre.
On ignore qui ils combatt...

556
00:37:16,317 --> 00:37:19,197
Stone, elle a besoin de se concentrer.
L'enfant la distrait.

557
00:37:19,278 --> 00:37:21,818
Si vous voulez
savoir quelque chose sur l'Angelfire,

558
00:37:23,532 --> 00:37:25,792
pourquoi ne pas demander
à celui qui y a survécu ?

559
00:37:25,868 --> 00:37:27,538
Takeshi Kovacs.

560
00:37:28,079 --> 00:37:29,619
Quelle surprise !

561
00:37:30,748 --> 00:37:31,868
Laissez-les partir.

562
00:37:32,458 --> 00:37:35,288
Les gens tenus en joue
ne peuvent pas négocier.

563
00:37:37,129 --> 00:37:41,429
"Les gens" n'échappent pas
au Cercle et à l'Angelfire.

564
00:37:41,801 --> 00:37:42,641
Alors...

565
00:37:44,387 --> 00:37:46,097
pourquoi gâcher des munitions

566
00:37:47,390 --> 00:37:49,100
quand on peut décrocher le gros lot ?

567
00:37:56,691 --> 00:37:57,781
Je suis désarmé.

568
00:37:58,401 --> 00:38:01,741
Pourquoi ne pas être maligne
et vous montrer digne de votre père ?

569
00:38:01,821 --> 00:38:03,321
Savez-vous ce que ferait Konrad ?

570
00:38:03,406 --> 00:38:04,486
Stone, montre-lui.

571
00:38:54,623 --> 00:38:56,833
Ça ne fera rien. Je serai réinjectée.

572
00:38:56,917 --> 00:38:58,997
Mais ça fera quand même du bien.

573
00:39:02,590 --> 00:39:04,220
C'était pour les Archéologues.

574
00:39:06,761 --> 00:39:07,891
TJ.

575
00:39:08,387 --> 00:39:09,257
Tu vas bien ?

576
00:39:10,431 --> 00:39:12,391
Je t'ai dit que je viendrais te chercher.

577
00:39:15,311 --> 00:39:17,441
Je ne comprends pas.
Vous connaissez mon fils ?

578
00:39:17,521 --> 00:39:18,731
C'est maman.

579
00:39:21,734 --> 00:39:22,614
Trepp ?

580
00:39:29,950 --> 00:39:30,790
Bonjour.

581
00:39:33,579 --> 00:39:34,409
Mlle Trepp !

582
00:39:35,456 --> 00:39:36,666
Un timing impeccable.

583
00:39:37,833 --> 00:39:39,093
Sortez-moi de là.

584
00:39:39,168 --> 00:39:40,378
Avec plaisir.

585
00:39:40,711 --> 00:39:41,801
Son pouls est faible.

586
00:39:41,879 --> 00:39:42,959
Combien de temps ?

587
00:39:43,756 --> 00:39:44,876
J'y suis presque.

588
00:39:52,306 --> 00:39:53,806
Ils ont tué tes enfants.

589
00:39:54,683 --> 00:39:57,523
Ils ont mis des explosifs et tout brûlé.

590
00:39:57,603 --> 00:39:59,693
Ça explique que Quell ait visé
les Fondateurs.

591
00:39:59,772 --> 00:40:01,022
Elle t'aidait.

592
00:40:01,565 --> 00:40:03,435
Voilà pourquoi j'ai besoin d'elle.

593
00:40:03,859 --> 00:40:05,439
En retour de ma confiance,

594
00:40:06,445 --> 00:40:07,815
rends-la-moi.

595
00:40:08,781 --> 00:40:10,831
Ta vengeance, tu la mérites.

596
00:40:11,742 --> 00:40:13,122
Alors relâche-la.

597
00:40:14,036 --> 00:40:14,996
Je ne peux pas.

598
00:40:15,830 --> 00:40:18,290
Toi et moi sommes des fantômes,
mais pas elle.

599
00:40:19,291 --> 00:40:21,091
Tu n'es pas différent d'eux !

600
00:40:29,718 --> 00:40:32,218
Ils sont en plein crash.
On est à court de temps.

601
00:40:32,304 --> 00:40:35,684
Encore... quelques... secondes.

602
00:40:41,063 --> 00:40:45,153
J'ai eu tort de te faire confiance.
Tu ne mérites que la mort !

603
00:40:47,486 --> 00:40:48,696
M. Kovacs.

604
00:40:49,280 --> 00:40:50,870
- Quell.
- On la réveille.

605
00:40:50,948 --> 00:40:51,948
Respire.

606
00:40:52,616 --> 00:40:55,866
- Le pare-feu.
- Il est terminé. Je vous le montre.

607
00:40:56,787 --> 00:40:58,247
Le construct se réorganise.

608
00:41:04,086 --> 00:41:05,586
Je la ranime.

609
00:41:06,797 --> 00:41:07,757
La voilà.

610
00:41:08,340 --> 00:41:11,010
Les données de son THD
sont hors du pare-feu.

611
00:41:11,093 --> 00:41:13,183
Je les transfère dans sa pile.

612
00:41:21,228 --> 00:41:22,558
Quell, c'est moi.

613
00:41:24,690 --> 00:41:25,520
Tak ?

614
00:41:29,487 --> 00:41:30,567
Qu'as-tu fait ?

615
00:41:39,955 --> 00:41:41,825
On a extrait l'Ancien de toi.

616
00:41:41,916 --> 00:41:45,086
Je le contenais.

617
00:41:45,169 --> 00:41:47,129
- Non, il te tuait.
- Il fallait le laisser.

618
00:41:47,963 --> 00:41:48,963
J'ai promis.

619
00:41:49,048 --> 00:41:50,798
Mon corps et ma vengeance

620
00:41:52,009 --> 00:41:53,339
contre sa clémence.

621
00:41:55,054 --> 00:41:56,064
À présent,

622
00:41:59,016 --> 00:42:00,556
on va tous brûler.

623
00:42:00,643 --> 00:42:01,693
Les Prétoriens.

624
00:42:02,436 --> 00:42:05,396
Je capte leur signal.
Ils se dirigent vers nous.

625
00:42:17,284 --> 00:42:19,254
- Prête à t'en servir ?
- Toujours.

626
00:42:19,328 --> 00:42:21,498
Comment nous ont-ils trouvés ?

627
00:42:22,331 --> 00:42:23,711
Tout ira bien, Mlle Dig.

628
00:42:24,875 --> 00:42:27,875
- Je repousserai ces scélérats.
- Vous aviez raison.

629
00:42:28,796 --> 00:42:32,506
J'aurais dû passer les fichiers
au peigne fin. J'ai fait un simple scan.

630
00:42:32,591 --> 00:42:34,221
Ils ont tagué mon système.

631
00:42:34,843 --> 00:42:36,223
Ils ont suivi mon code.

632
00:42:39,056 --> 00:42:40,096
Grands dieux...

633
00:42:41,725 --> 00:42:42,555
Poe,

634
00:42:44,019 --> 00:42:45,349
il faut me débrancher.

635
00:42:45,896 --> 00:42:49,316
Il doit exister une solution
moins radicale. Ce n'est pas votre faute.

636
00:42:50,025 --> 00:42:52,235
C'est le seul moyen de désactiver le lien.

637
00:42:53,195 --> 00:42:54,485
Je les ai conduits ici.

638
00:42:56,198 --> 00:42:58,618
Je ne les laisserai pas
m'utiliser contre vous.

639
00:43:00,995 --> 00:43:03,205
Nous nous retrouverons
quand tout sera fini.

640
00:43:44,955 --> 00:43:46,075
À mon signal.

641
00:44:58,862 --> 00:44:59,702
Colonel ?

642
00:45:01,365 --> 00:45:02,365
Dieu soit loué.

643
00:47:17,918 --> 00:47:19,338
Sous-titres : Patrice Piquionne

