1
00:00:05,004 --> 00:00:08,014
- [speaking Spanish]

2
00:00:12,804 --> 00:00:14,684
Hmm?

3
00:00:16,099 --> 00:00:18,729
[speaks Spanish]

4
00:00:24,357 --> 00:00:25,437
- [speaks Spanish]

5
00:00:25,525 --> 00:00:26,815
- [speaks Spanish]

6
00:00:26,901 --> 00:00:29,901
[students murmuring]

7
00:00:30,989 --> 00:00:33,449
- Hey!
[speaks Spanish]

8
00:00:34,451 --> 00:00:35,741
[zipper opens]

9
00:00:35,827 --> 00:00:37,787
[metallic clang]

10
00:00:37,871 --> 00:00:38,871
[all gasp]

11
00:00:41,958 --> 00:00:43,708
[grunts]

12
00:00:50,216 --> 00:00:51,836
- [speaks Spanish]

13
00:00:51,926 --> 00:00:55,096
[laughter]

14
00:00:57,390 --> 00:01:00,390
[speaking Spanish]

15
00:01:04,481 --> 00:01:07,401
[hip-hop music]

16
00:01:07,484 --> 00:01:10,404
- [rapping in Spanish]

17
00:01:10,487 --> 00:01:15,907
♪ ♪

18
00:01:15,992 --> 00:01:19,162
[engines revving]

19
00:01:20,246 --> 00:01:21,826
[dinging on TV]

20
00:01:21,915 --> 00:01:24,825
[speaks Spanish]

21
00:01:24,918 --> 00:01:27,418
[indistinct chatter on TV]

22
00:01:27,504 --> 00:01:29,514
[speaks Spanish]

23
00:01:29,589 --> 00:01:31,759
[snorts softly]

24
00:01:31,841 --> 00:01:34,801
[men breathing heavily]

25
00:01:34,886 --> 00:01:35,846
- Hey!

26
00:01:35,929 --> 00:01:37,889
[whimpering]
No. Ah!

27
00:01:37,972 --> 00:01:40,392
- [speaking Spanish]

28
00:01:46,272 --> 00:01:47,982
- Papi?
- No.

29
00:01:48,066 --> 00:01:49,606
- [speaking Spanish]

30
00:01:49,692 --> 00:01:51,492
- [speaks Spanish]

31
00:01:51,569 --> 00:01:54,699
- [yelling]
[men grunting]

32
00:01:54,781 --> 00:01:56,911
[objects clanging]

33
00:01:56,991 --> 00:01:59,201
- No! No!
Corre! Corre!

34
00:01:59,285 --> 00:02:01,615
- [yelps]
- Corre!

35
00:02:01,704 --> 00:02:03,164
[men grunting]

36
00:02:03,248 --> 00:02:04,788
- [speaks Spanish]

37
00:02:04,874 --> 00:02:08,594
- [grunting, gurgles]

38
00:02:09,796 --> 00:02:11,206
- [speaks Spanish]

39
00:02:11,297 --> 00:02:14,217
[blows landing]

40
00:02:14,300 --> 00:02:16,510
[tense hip-hop music]

41
00:02:16,594 --> 00:02:19,514
- [rapping in Spanish]

42
00:02:19,597 --> 00:02:22,227
♪ ♪

43
00:02:22,308 --> 00:02:24,388
[dog barking in distance]

44
00:02:24,477 --> 00:02:27,477
- [continues rapping
in Spanish]

45
00:02:27,564 --> 00:02:34,454
♪ ♪

46
00:02:34,529 --> 00:02:36,029
- [speaks Spanish]

47
00:02:36,114 --> 00:02:38,994
- [continues rapping
in Spanish]

48
00:02:39,075 --> 00:02:45,785
♪ ♪

49
00:02:49,586 --> 00:02:52,626
[engine revving]

50
00:03:05,351 --> 00:03:12,401
♪ ♪

51
00:03:37,258 --> 00:03:40,178
[engine revving in distance]

52
00:03:40,261 --> 00:03:42,471
- [speaking Spanish]

53
00:03:42,555 --> 00:03:44,305
- Why do you people
always talk so fast?

54
00:03:44,390 --> 00:03:45,350
- [speaking Spanish]

55
00:03:45,433 --> 00:03:47,813
- Peligroso--
dangerous, right?

56
00:03:47,894 --> 00:03:50,154
Well, there's much less chance
of border patrol

57
00:03:50,229 --> 00:03:51,479
running into us out here.

58
00:03:51,564 --> 00:03:54,324
Between here and Bisbee,
only the old-style fence--

59
00:03:54,400 --> 00:03:54,860
none of the new one.

60
00:03:54,943 --> 00:03:56,493
[tire blows]

61
00:03:56,569 --> 00:03:58,989
- Jesus!
- [yelping]

62
00:03:59,072 --> 00:04:00,782
[brakes squeak]

63
00:04:00,865 --> 00:04:02,945
[engine shuts off]

64
00:04:06,079 --> 00:04:08,669
- Shit.
[grunts]

65
00:04:11,751 --> 00:04:14,171
Oh, you've gotta be kidding me!

66
00:04:14,253 --> 00:04:15,383
[sighs]

67
00:04:16,839 --> 00:04:20,339
- [speaks Spanish]

68
00:04:20,426 --> 00:04:22,846
- We're gonna have to walk.

69
00:04:22,929 --> 00:04:24,009
- [speaks Spanish]

70
00:04:24,097 --> 00:04:26,847
[cell phone clicking]

71
00:04:26,933 --> 00:04:29,853
- Calculating route
to Bisbee.

72
00:04:29,936 --> 00:04:33,896
Head north 27.3 miles.

73
00:04:33,982 --> 00:04:36,192
- [speaks Spanish]

74
00:04:36,275 --> 00:04:37,935
Far?

75
00:04:38,027 --> 00:04:39,317
- Take only what you need.

76
00:05:06,180 --> 00:05:08,560
[cell phone ringing]
- [grunts]

77
00:05:08,641 --> 00:05:10,601
- Hey, this is Garrett.
Leave me a message.

78
00:05:10,685 --> 00:05:12,015
[answering machine beeps]

79
00:05:12,103 --> 00:05:14,403
- Hey, I'm gonna need a pick up
at Bisbee around sunset.

80
00:05:14,480 --> 00:05:18,070
I'll send you a GPS pin.
Do not tell anyone.

81
00:05:18,151 --> 00:05:21,071
[panting]

82
00:05:21,154 --> 00:05:22,364
[grunts]

83
00:05:24,866 --> 00:05:27,286
- [speaks Spanish]

84
00:05:27,368 --> 00:05:28,948
- It's all right.
I got it.

85
00:05:29,037 --> 00:05:29,827
Try to keep up.

86
00:05:29,912 --> 00:05:33,582
[breathing heavily]

87
00:05:43,843 --> 00:05:46,893
[indistinct chatter
in Spanish]

88
00:05:49,015 --> 00:05:51,515
- [speaking Spanish]

89
00:06:02,570 --> 00:06:04,700
[breathing heavily]

90
00:06:04,781 --> 00:06:05,531
- Yo.

91
00:06:05,615 --> 00:06:06,945
- Your cousin's in a bad mood.

92
00:06:07,033 --> 00:06:09,043
- No fucking kidding.

93
00:06:09,118 --> 00:06:12,868
- [speaking Spanish]

94
00:06:18,961 --> 00:06:21,511
- [speaking Spanish]

95
00:06:25,259 --> 00:06:26,469
[speaking Spanish]

96
00:06:30,056 --> 00:06:33,846
- [speaking Spanish]

97
00:06:38,773 --> 00:06:41,653
- [speaking Spanish]

98
00:06:45,404 --> 00:06:46,454
- I know what "gordo" means.

99
00:06:46,531 --> 00:06:48,911
And we wouldn't even be
walking out here at all

100
00:06:48,991 --> 00:06:52,201
if you hadn't filled a guy's
head with expanding foam.

101
00:06:52,286 --> 00:06:53,326
Fuck!

102
00:06:53,412 --> 00:06:54,752
- [speaking Spanish]

103
00:06:54,831 --> 00:06:57,041
- No idea what
you've gotten us into.

104
00:06:58,501 --> 00:06:59,791
You're too young to understand
what these people

105
00:06:59,877 --> 00:07:01,547
are capable of.

106
00:07:01,629 --> 00:07:04,629
- [speaking Spanish]

107
00:07:07,260 --> 00:07:10,510
- What?
Hijo?

108
00:07:15,601 --> 00:07:18,601
- [speaking Spanish]

109
00:07:22,525 --> 00:07:24,525
- [breathing heavily]

110
00:07:24,610 --> 00:07:26,570
We have to keep moving.

111
00:07:28,614 --> 00:07:30,324
When we get to
the United States,

112
00:07:30,408 --> 00:07:33,408
you'll have to apply
for asylum.

113
00:07:33,494 --> 00:07:34,874
Asylum--get it?

114
00:07:34,954 --> 00:07:36,374
- Sí, asylum.

115
00:07:36,455 --> 00:07:37,495
- Ehh, don't get too excited.

116
00:07:37,582 --> 00:07:41,042
To them, you're just another
"TONK" right now.

117
00:07:41,127 --> 00:07:42,377
- TONK?

118
00:07:42,461 --> 00:07:44,711
- Territory of Origin
Not Known.

119
00:07:44,797 --> 00:07:47,797
Now if we get separated,
you're gonna have to know

120
00:07:47,884 --> 00:07:50,144
what to say
and Inglés is better.

121
00:07:50,219 --> 00:07:51,259
Okay?

122
00:07:51,345 --> 00:07:52,925
- [speaks Spanish]

123
00:07:53,014 --> 00:07:56,604
- "I am unable to return
to Mexico

124
00:07:56,684 --> 00:07:59,104
because I have a well-founded
fear of persecution."

125
00:07:59,187 --> 00:08:01,437
Okay?
- Huh?

126
00:08:01,522 --> 00:08:03,902
- "I am unable to return
to Mex--"

127
00:08:03,983 --> 00:08:06,153
[engines revving]

128
00:08:06,235 --> 00:08:07,315
Shit.

129
00:08:07,403 --> 00:08:09,993
Come with me now.
Come on.

130
00:08:10,072 --> 00:08:11,242
Rápido!

131
00:08:11,324 --> 00:08:13,414
[suspenseful music]

132
00:08:13,492 --> 00:08:15,162
Over there, over there.

133
00:08:15,244 --> 00:08:17,164
[panting]

134
00:08:17,246 --> 00:08:20,246
♪ ♪

135
00:08:20,333 --> 00:08:22,503
This way.

136
00:08:22,585 --> 00:08:24,415
[both panting]

137
00:08:24,503 --> 00:08:26,133
All right.
Come on.

138
00:08:29,508 --> 00:08:31,088
[grunting]

139
00:08:31,177 --> 00:08:32,177
Give me your foot.

140
00:08:32,261 --> 00:08:34,311
[breathing heavily]

141
00:08:34,388 --> 00:08:36,598
Fuck.

142
00:08:36,682 --> 00:08:38,022
Hold it.
Hold it, sí.

143
00:08:38,100 --> 00:08:41,810
♪ ♪

144
00:08:41,896 --> 00:08:43,476
[grunts]

145
00:08:43,564 --> 00:08:44,694
I learned this from illegals
like you.

146
00:08:46,525 --> 00:08:51,195
Okay, now soft, soft.
See? No footprints.

147
00:08:51,280 --> 00:08:53,950
♪ ♪

148
00:08:54,033 --> 00:08:56,043
There.

149
00:08:56,118 --> 00:08:59,788
♪ ♪

150
00:08:59,872 --> 00:09:02,332
Inside.

151
00:09:02,416 --> 00:09:04,666
All right,
give me your backpack.

152
00:09:04,752 --> 00:09:06,592
All right.
Come on.

153
00:09:07,380 --> 00:09:09,970
All right.
All right.

154
00:09:10,049 --> 00:09:12,179
Perfect!
Perfect.

155
00:09:12,260 --> 00:09:14,470
All right, get down.
Come on.

156
00:09:14,553 --> 00:09:15,643
All right.

157
00:09:16,931 --> 00:09:18,221
Don't move until I come back.

158
00:09:18,307 --> 00:09:22,097
- [speaking Spanish]

159
00:09:23,646 --> 00:09:25,146
- Shh!
- [whimpers]

160
00:09:25,231 --> 00:09:25,941
- Stay quiet.
Hide here.

161
00:09:26,023 --> 00:09:27,903
I'm coming back.

162
00:09:29,610 --> 00:09:31,780
[engines revving in distance]

163
00:09:42,164 --> 00:09:44,004
[grunting]

164
00:09:44,083 --> 00:09:46,093
[engines continue
revving in distance]

165
00:09:46,168 --> 00:09:46,748
[grunts]

166
00:09:55,344 --> 00:09:55,804
[grunts]

167
00:09:59,598 --> 00:10:02,638
[engines growing louder]

168
00:10:22,496 --> 00:10:24,036
[grunts]

169
00:10:24,123 --> 00:10:26,713
[engines roaring]

170
00:10:26,792 --> 00:10:30,422
[unsettling music]

171
00:10:30,504 --> 00:10:36,724
♪ ♪

172
00:10:43,434 --> 00:10:46,404
[indistinct conversation]

173
00:10:46,479 --> 00:10:52,649
♪ ♪

174
00:11:08,167 --> 00:11:11,087
[bird twittering]

175
00:11:11,170 --> 00:11:18,970
♪ ♪

176
00:11:26,727 --> 00:11:28,267
- [speaking Spanish]

177
00:11:28,354 --> 00:11:30,564
♪ ♪

178
00:11:30,648 --> 00:11:32,228
- [breathing shakily]

179
00:11:32,316 --> 00:11:40,116
♪ ♪

180
00:11:41,617 --> 00:11:43,117
[speaks Spanish]

181
00:11:43,202 --> 00:11:50,212
♪ ♪

182
00:11:58,884 --> 00:12:01,804
[indistinct chatter in Spanish]

183
00:12:01,887 --> 00:12:04,807
- [breathing shakily]

184
00:12:04,890 --> 00:12:11,940
♪ ♪

185
00:12:13,941 --> 00:12:15,281
- [speaks Spanish]

186
00:12:18,237 --> 00:12:21,157
[indistinct conversation
in Spanish]

187
00:12:21,240 --> 00:12:23,330
♪ ♪

188
00:12:23,409 --> 00:12:26,329
- [speaking Spanish]

189
00:12:26,412 --> 00:12:33,462
♪ ♪

190
00:12:41,469 --> 00:12:43,679
[speaks Spanish]

191
00:12:43,762 --> 00:12:47,352
♪ ♪

192
00:12:47,433 --> 00:12:50,313
- [speaks Spanish]

193
00:12:50,394 --> 00:12:58,194
♪ ♪

194
00:13:03,616 --> 00:13:05,156
- [exhales deeply]

195
00:13:07,953 --> 00:13:11,003
[air hissing]

196
00:13:16,795 --> 00:13:18,165
- Smart girl.

197
00:13:19,465 --> 00:13:20,875
[grunts]

198
00:13:20,966 --> 00:13:23,506
[air hissing]

199
00:13:25,179 --> 00:13:26,469
[grunts]

200
00:13:35,314 --> 00:13:36,574
- Again.
- I am "a navel"...

201
00:13:36,649 --> 00:13:39,689
- "I am unable"--
un-able.

202
00:13:39,777 --> 00:13:42,487
- I am unable...

203
00:13:42,571 --> 00:13:44,781
- To return...

204
00:13:44,865 --> 00:13:46,655
- I am unable...

205
00:13:46,742 --> 00:13:48,792
- To return...

206
00:13:48,869 --> 00:13:49,539
- To "ray-tone."

207
00:13:49,620 --> 00:13:51,410
- To return, return, return.

208
00:13:51,497 --> 00:13:53,417
- To "ray-tone."

209
00:13:53,499 --> 00:13:55,249
- Return.
- "Ray-tone."

210
00:13:55,334 --> 00:13:57,384
[both breathing heavily]

211
00:13:57,461 --> 00:13:58,751
- Again.

212
00:13:58,837 --> 00:14:01,877
- "I am unable to
return to Mexico

213
00:14:01,966 --> 00:14:06,296
because I have
a well-founded fear."

214
00:14:06,387 --> 00:14:08,007
- [grunts softly]

215
00:14:09,723 --> 00:14:12,023
[murmuring indistinctly]

216
00:14:17,398 --> 00:14:18,858
- [sighs heavily]

217
00:14:18,941 --> 00:14:20,481
"I have a well-founded fear."

218
00:14:20,568 --> 00:14:24,358
[both panting]

219
00:14:26,699 --> 00:14:30,329
- I have a well-founded fear.

220
00:14:36,542 --> 00:14:40,342
[zipper opening]

221
00:14:44,508 --> 00:14:48,298
[wind howling]

222
00:14:56,645 --> 00:14:58,435
- [grunts softly]

223
00:15:00,232 --> 00:15:02,482
Jerky?

224
00:15:02,568 --> 00:15:04,148
- [exclaims affirmatively]

225
00:15:04,236 --> 00:15:05,196
- [grunts]

226
00:15:07,531 --> 00:15:09,581
[grunts]

227
00:15:09,658 --> 00:15:10,078
[groans]

228
00:15:12,995 --> 00:15:15,285
Jeez.
Fucking terrible.

229
00:15:17,583 --> 00:15:20,633
- [speaking Spanish]

230
00:15:20,711 --> 00:15:22,761
- [grunts]

231
00:15:22,838 --> 00:15:25,128
- [speaking Spanish]

232
00:15:28,427 --> 00:15:30,717
- [grunts]

233
00:15:30,804 --> 00:15:33,394
- [speaking Spanish]
- Huh?

234
00:15:36,852 --> 00:15:38,442
- Is good for desierto.

235
00:15:38,520 --> 00:15:40,020
[grunts]
- What?

236
00:15:44,318 --> 00:15:45,778
Oh.

237
00:15:45,861 --> 00:15:47,571
[grunting]

238
00:15:47,655 --> 00:15:51,155
[crunches]
Mmm.

239
00:15:51,241 --> 00:15:53,541
Mmm.

240
00:15:53,619 --> 00:15:58,289
What the--hot.

241
00:15:58,374 --> 00:16:01,424
[groaning]

242
00:16:05,172 --> 00:16:06,222
Ha.

243
00:16:06,298 --> 00:16:08,798
[moaning]

244
00:16:08,884 --> 00:16:11,974
[panting]

245
00:16:12,054 --> 00:16:14,474
Not the best use of our agua.

246
00:16:14,556 --> 00:16:17,096
[panting]

247
00:16:26,443 --> 00:16:28,533
[groans]

248
00:16:29,905 --> 00:16:30,565
Uh.
What?

249
00:16:30,656 --> 00:16:34,406
- [speaking Spanish]

250
00:16:37,579 --> 00:16:39,329
- What?
- Mm-hmm.

251
00:16:39,415 --> 00:16:40,915
[speaks Spanish]

252
00:16:42,334 --> 00:16:44,594
- [sighs]

253
00:16:49,633 --> 00:16:51,183
Gracias.

254
00:16:52,678 --> 00:16:55,468
- Hmm.
De nada.

255
00:17:00,102 --> 00:17:03,112
[both grunting]

256
00:17:11,447 --> 00:17:12,697
[speaks Spanish]

257
00:17:12,781 --> 00:17:15,451
- Kids?
- Mm-hmm.

258
00:17:15,534 --> 00:17:18,794
- Uh, sí, uno.

259
00:17:18,871 --> 00:17:20,791
- [speaks Spanish]
Hijo?

260
00:17:20,873 --> 00:17:24,003
- No, uh, hija--
daughter.

261
00:17:24,084 --> 00:17:26,964
- Daughter.

262
00:17:27,045 --> 00:17:31,715
- Ellas--ellas aman father...

263
00:17:31,800 --> 00:17:34,260
much.

264
00:17:34,344 --> 00:17:35,434
Love.

265
00:17:36,680 --> 00:17:40,270
- Yeah, well, we're not
as close as I'd like.

266
00:17:40,350 --> 00:17:41,810
[sighs]
Still don't have a signal.

267
00:17:41,894 --> 00:17:45,524
We're gonna have
to keep moving.

268
00:17:45,606 --> 00:17:46,476
How's that baby?

269
00:17:46,565 --> 00:17:48,815
Still kicking?

270
00:17:48,901 --> 00:17:52,991
- Mm, sí.
Sí.

271
00:17:53,906 --> 00:17:57,236
[speaks Spanish]
Juan Carlos.

272
00:17:57,326 --> 00:17:58,946
- Huh?

273
00:17:59,036 --> 00:18:01,116
- [speaks Spanish]

274
00:18:01,205 --> 00:18:05,665
- [sighs]
He'll like that-- tu papá.

275
00:18:05,751 --> 00:18:07,291
Happy.

276
00:18:17,179 --> 00:18:19,179
- Y tu hija?

277
00:18:19,264 --> 00:18:22,484
- My daughter?
Katie.

278
00:18:24,019 --> 00:18:25,689
- Katie.

279
00:18:28,565 --> 00:18:30,975
[speaking Spanish]

280
00:18:31,068 --> 00:18:32,238
- Suerte.

281
00:18:32,319 --> 00:18:35,819
Yeah, well...uh,
something happened at work

282
00:18:35,906 --> 00:18:38,736
when she was just a little kid.

283
00:18:38,826 --> 00:18:40,696
Nothing was the same after it.

284
00:18:40,786 --> 00:18:45,456
I became a giant dick...

285
00:18:45,541 --> 00:18:47,081
angry, drinking.

286
00:18:48,752 --> 00:18:50,052
Jill was great at first.

287
00:18:50,128 --> 00:18:54,548
I think she just got
tired of trying.

288
00:18:57,344 --> 00:18:58,104
[sighs]

289
00:18:58,178 --> 00:19:00,888
Cómo se dice, uh, "divorced"?

290
00:19:00,973 --> 00:19:02,273
- Divorciado.

291
00:19:02,349 --> 00:19:04,139
- Yeah, that sounds
about right.

292
00:19:07,104 --> 00:19:11,114
I'll bet you're gonna be
a much better mom

293
00:19:11,191 --> 00:19:12,821
than I was a father.

294
00:19:12,901 --> 00:19:13,741
[exhales deeply]

295
00:19:13,819 --> 00:19:17,779
Most people, they say that

296
00:19:17,865 --> 00:19:19,865
they'd kill for their kids.

297
00:19:19,950 --> 00:19:21,740
Very few people actually have.

298
00:19:21,827 --> 00:19:23,617
[metallic clanking]

299
00:19:23,704 --> 00:19:24,714
[gasps]

300
00:19:24,788 --> 00:19:25,618
[gunshot]

301
00:19:25,706 --> 00:19:27,996
- [whimpers]
- Motherfucker.

302
00:19:28,083 --> 00:19:29,593
- [breathes shakily]

303
00:19:29,668 --> 00:19:32,378
- [panting]

304
00:19:32,462 --> 00:19:33,302
[chuckles]

305
00:19:36,049 --> 00:19:36,379
[grunts]

306
00:19:39,094 --> 00:19:40,974
Garbage is good.

307
00:19:41,054 --> 00:19:43,474
Garbage means civilization,
huh?

308
00:19:44,766 --> 00:19:45,226
Come on.

309
00:19:48,770 --> 00:19:50,730
Huh.

310
00:19:50,814 --> 00:19:53,734
[uneasy music]

311
00:19:53,817 --> 00:20:01,117
♪ ♪

312
00:20:13,170 --> 00:20:14,960
- [speaks Spanish]

313
00:20:15,047 --> 00:20:16,627
[gun cocks]

314
00:20:16,715 --> 00:20:18,835
[speaking Spanish]

315
00:20:18,926 --> 00:20:24,256
♪ ♪

316
00:20:29,978 --> 00:20:30,848
[insects chirp]

317
00:20:30,938 --> 00:20:32,648
- I think it's this way.

318
00:20:32,731 --> 00:20:36,491
[panting]

319
00:20:38,153 --> 00:20:39,823
- "Think"?

320
00:20:45,118 --> 00:20:46,538
- [exhales sharply]

321
00:20:50,749 --> 00:20:54,209
- I am unab--unable...

322
00:20:54,753 --> 00:20:57,463
I--I am unable...

323
00:21:01,218 --> 00:21:03,348
I am unable to re--to return
to Mexico...

324
00:21:06,390 --> 00:21:09,940
I am unable to return
to Mexico because I have...

325
00:21:10,018 --> 00:21:10,938
[grunts softly]

326
00:21:11,019 --> 00:21:13,769
I have a--
a well-"funded" fear of--

327
00:21:13,855 --> 00:21:15,475
of the Constitution.

328
00:21:18,276 --> 00:21:19,276
- Garrett, it's me.

329
00:21:19,361 --> 00:21:21,281
I think we got
a little off course.

330
00:21:21,363 --> 00:21:23,783
Forget that first pin
I sent you.

331
00:21:23,865 --> 00:21:25,575
[ominous music]

332
00:21:25,659 --> 00:21:26,579
- Unable...

333
00:21:26,660 --> 00:21:29,160
- I think
we're a few miles east.

334
00:21:29,246 --> 00:21:30,326
Use this one instead.

335
00:21:32,666 --> 00:21:34,916
Hey.

336
00:21:35,002 --> 00:21:36,172
Come on.

337
00:21:36,253 --> 00:21:43,303
♪ ♪

338
00:22:00,360 --> 00:22:03,410
[bird twittering]

339
00:22:06,408 --> 00:22:08,078
[gunshot cracks]
- [yelps]

340
00:22:08,160 --> 00:22:09,660
[shrieks]

341
00:22:09,745 --> 00:22:11,535
[gunshots]

342
00:22:14,124 --> 00:22:14,834
- We're gonna have to go over.
Go!

343
00:22:14,916 --> 00:22:16,376
Sons of bitches.

344
00:22:16,460 --> 00:22:18,840
They're trying to run us
till they wear us out.

345
00:22:18,920 --> 00:22:20,210
- [whimpering]

346
00:22:20,297 --> 00:22:21,297
- Come on.
[grunts]

347
00:22:21,381 --> 00:22:22,591
- [whimpering]

348
00:22:22,674 --> 00:22:25,184
- Go!

349
00:22:25,260 --> 00:22:28,640
[dramatic music]

350
00:22:28,722 --> 00:22:35,522
♪ ♪

351
00:23:02,881 --> 00:23:06,721
[panting]

352
00:23:07,886 --> 00:23:09,426
[fly buzzes]

353
00:23:16,061 --> 00:23:19,901
[flies buzzing]

354
00:23:31,201 --> 00:23:34,081
[tense music]

355
00:23:34,162 --> 00:23:38,292
♪ ♪

356
00:23:38,375 --> 00:23:41,995
- [moaning]
[flies buzzing]

357
00:23:42,087 --> 00:23:44,917
[retching]

358
00:23:52,389 --> 00:23:55,429
[whimpers, retching]

359
00:23:55,934 --> 00:23:57,894
- It's okay.

360
00:23:57,978 --> 00:24:00,768
- [speaking Spanish]

361
00:24:01,273 --> 00:24:04,823
[retching]

362
00:24:07,237 --> 00:24:09,697
- [quietly] Here.
Here.

363
00:24:09,781 --> 00:24:10,571
- [whimpers]

364
00:24:14,327 --> 00:24:16,957
- Here, agua.

365
00:24:17,038 --> 00:24:18,788
You'll feel better.

366
00:24:23,003 --> 00:24:24,923
[tense music continues]

367
00:24:25,005 --> 00:24:31,925
♪ ♪

368
00:24:32,012 --> 00:24:34,932
[bird twittering]

369
00:24:35,015 --> 00:24:38,435
♪ ♪

370
00:24:42,814 --> 00:24:45,734
[tense music]

371
00:24:45,817 --> 00:24:52,617
♪ ♪

372
00:24:57,329 --> 00:24:58,079
- [speaks Spanish]

373
00:24:58,163 --> 00:25:05,923
♪ ♪

374
00:25:16,097 --> 00:25:19,637
[flies buzzing]

375
00:25:23,313 --> 00:25:24,563
- [coughs]

376
00:25:25,982 --> 00:25:27,862
[speaks Spanish]

377
00:25:29,736 --> 00:25:30,896
- Nada.

378
00:25:37,327 --> 00:25:40,207
[eerie music]

379
00:25:40,288 --> 00:25:41,998
[exhales sharply]

380
00:25:42,082 --> 00:25:49,132
♪ ♪

381
00:25:49,214 --> 00:25:50,054
- [whimpers]

382
00:25:50,131 --> 00:25:57,931
♪ ♪

383
00:26:20,078 --> 00:26:21,998
[tense music]

384
00:26:22,080 --> 00:26:29,840
♪ ♪

385
00:26:40,181 --> 00:26:42,231
[saw buzzes]

386
00:26:42,309 --> 00:26:44,389
- [breathing heavily]

387
00:26:44,477 --> 00:26:45,187
I could lose my fucking pension
over this.

388
00:26:45,270 --> 00:26:48,020
[dramatic music]

389
00:26:48,106 --> 00:26:51,936
♪ ♪

390
00:26:52,027 --> 00:26:55,027
[saw roaring]

391
00:26:55,113 --> 00:27:02,413
♪ ♪

392
00:27:08,126 --> 00:27:10,916
- [speaking Spanish]

393
00:27:13,381 --> 00:27:17,091
♪ ♪

394
00:27:17,177 --> 00:27:20,137
- Son of a bitch.
Fuck.

395
00:27:20,221 --> 00:27:24,981
♪ ♪

396
00:27:25,060 --> 00:27:27,810
[grunting]

397
00:27:27,896 --> 00:27:28,396
Stop!

398
00:27:28,480 --> 00:27:29,190
Ground sensor.

399
00:27:29,272 --> 00:27:30,402
You go anywhere near that,

400
00:27:30,482 --> 00:27:33,532
migra sees us.
You--deported.

401
00:27:33,610 --> 00:27:35,240
[grunts]
- Migra, rápido!

402
00:27:35,320 --> 00:27:38,280
♪ ♪

403
00:27:38,365 --> 00:27:40,365
- [grunting]
Are you kidding?

404
00:27:40,450 --> 00:27:41,910
[grunts]

405
00:27:41,993 --> 00:27:43,123
- [yelps]

406
00:27:43,203 --> 00:27:45,253
- Migra!
[speaks Spanish]

407
00:27:45,330 --> 00:27:47,290
♪ ♪

408
00:27:47,374 --> 00:27:49,924
- You wanna shoot me?

409
00:27:50,001 --> 00:27:51,961
Shoot!
Go ahead!

410
00:27:52,045 --> 00:27:53,085
But if you kill us,

411
00:27:53,171 --> 00:27:56,421
border patrol won't stop
until they find you.

412
00:27:56,508 --> 00:27:58,258
[panting]

413
00:27:58,343 --> 00:28:04,273
♪ ♪

414
00:28:04,349 --> 00:28:06,179
- See you soon.

415
00:28:06,267 --> 00:28:09,017
♪ ♪

416
00:28:09,104 --> 00:28:10,234
- Huh?

417
00:28:10,313 --> 00:28:13,573
[panting]

418
00:28:16,486 --> 00:28:17,736
[both exhale sharply]

419
00:28:21,032 --> 00:28:23,832
- [breathing shakily]

420
00:28:25,870 --> 00:28:27,750
- Let's go.

421
00:28:29,541 --> 00:28:31,791
- [whimpering]

422
00:28:31,876 --> 00:28:33,996
- Let's go.

423
00:28:34,087 --> 00:28:36,587
- [whimpering]

424
00:28:42,053 --> 00:28:45,433
- [sighs]

425
00:28:45,515 --> 00:28:48,175
[engines rumbling]

426
00:28:48,268 --> 00:28:49,598
Go, go, go, go!
Here.

427
00:28:49,686 --> 00:28:51,646
Get down, get down, get down.

428
00:28:51,729 --> 00:28:54,729
[engines rumbling loudly]

429
00:29:00,738 --> 00:29:03,908
[tense music]

430
00:29:03,992 --> 00:29:06,332
♪ ♪

431
00:29:06,411 --> 00:29:08,411
- You got your thermals?

432
00:29:08,496 --> 00:29:09,456
♪ ♪

433
00:29:09,539 --> 00:29:12,579
[electronic whirring]

434
00:29:12,667 --> 00:29:18,967
♪ ♪

435
00:29:23,261 --> 00:29:25,181
- Nothing.

436
00:29:25,263 --> 00:29:26,893
- Something came through
that hole back there.

437
00:29:26,973 --> 00:29:29,273
- Let's make another run up
Palm Canyon and ride.

438
00:29:29,350 --> 00:29:30,270
[engines revving]

439
00:29:30,351 --> 00:29:36,191
♪ ♪

440
00:29:36,274 --> 00:29:38,364
[both panting]

441
00:29:38,443 --> 00:29:39,443
- [chuckles]

442
00:29:39,527 --> 00:29:42,067
I can't believe
that actually worked.

443
00:29:47,952 --> 00:29:50,212
- [whimpers]
- Yeah, this is the road.

444
00:29:50,288 --> 00:29:53,038
It's this way.

445
00:29:56,628 --> 00:29:59,258
- [speaks Spanish]
- Sí.

446
00:30:02,717 --> 00:30:04,087
- Hey, buddy.

447
00:30:04,177 --> 00:30:05,597
- You made it!

448
00:30:05,678 --> 00:30:07,808
- Yeah, you sure you don't
wanna drop another pin or two?

449
00:30:07,889 --> 00:30:11,979
Maybe I can drive for
another 7 hours and 48 minutes.

450
00:30:12,060 --> 00:30:14,310
- I'm standing in the middle
of the road with the light on.

451
00:30:14,395 --> 00:30:16,055
Can you see me?
- No.

452
00:30:16,147 --> 00:30:17,607
- You sure?
- Yeah, I'm sure.

453
00:30:17,690 --> 00:30:18,980
The GPS says
another ten minutes.

454
00:30:19,067 --> 00:30:20,147
[engine rumbling]

455
00:30:20,235 --> 00:30:21,145
[dark music]

456
00:30:21,236 --> 00:30:22,276
- Oh, shit.

457
00:30:22,362 --> 00:30:24,362
We gotta get off the road.
Get off the road!

458
00:30:24,447 --> 00:30:25,067
Vámonos!
Vámonos!

459
00:30:25,156 --> 00:30:27,116
[grunts]

460
00:30:27,200 --> 00:30:28,160
- [whimpers]
- Oh, shit, oh, shit.

461
00:30:28,243 --> 00:30:29,413
Get down!

462
00:30:29,494 --> 00:30:33,334
[engine roars]

463
00:30:33,414 --> 00:30:35,634
♪ ♪

464
00:30:35,708 --> 00:30:37,038
Turn the light off!
Turn the light off!

465
00:30:37,126 --> 00:30:37,666
[car door opens]

466
00:30:37,752 --> 00:30:40,092
- [speaks Spanish]

467
00:30:40,171 --> 00:30:41,261
[guns cock]

468
00:30:43,675 --> 00:30:44,965
[speaks Spanish]

469
00:30:49,556 --> 00:30:51,926
[gunshot]
- [screams]

470
00:30:52,016 --> 00:30:53,596
[whimpering]

471
00:30:53,685 --> 00:30:54,435
[gunshot]
- Shit!

472
00:30:54,519 --> 00:30:57,189
[tense music]

473
00:30:57,272 --> 00:30:59,112
Fucking A!

474
00:30:59,190 --> 00:31:00,400
[gunfire]

475
00:31:00,483 --> 00:31:01,613
[gun cocks]

476
00:31:01,693 --> 00:31:03,613
♪ ♪

477
00:31:03,695 --> 00:31:04,695
[speaks Spanish]

478
00:31:04,779 --> 00:31:06,359
- Go, go, go.

479
00:31:06,447 --> 00:31:09,157
♪ ♪

480
00:31:09,242 --> 00:31:10,702
[speaking Spanish]

481
00:31:10,785 --> 00:31:13,705
- [panting]

482
00:31:13,788 --> 00:31:15,788
- [screams]

483
00:31:15,873 --> 00:31:16,373
- [speaks Spanish]

484
00:31:16,457 --> 00:31:18,747
[gunshot]

485
00:31:18,835 --> 00:31:21,625
♪ ♪

486
00:31:21,713 --> 00:31:25,013
- [panting]

487
00:31:26,426 --> 00:31:27,296
[gun clicks]

488
00:31:27,385 --> 00:31:29,385
[both grunting]

489
00:31:29,470 --> 00:31:32,640
[gunfire]

490
00:31:32,724 --> 00:31:35,314
- [grunting]

491
00:31:35,393 --> 00:31:38,733
- [groaning]

492
00:31:38,813 --> 00:31:42,323
[both grunting]

493
00:31:43,526 --> 00:31:45,486
[body thuds]

494
00:31:45,570 --> 00:31:48,870
- [panting]

495
00:31:54,078 --> 00:31:55,658
Thanks.

496
00:31:58,124 --> 00:31:59,134
[grunts]

497
00:31:59,208 --> 00:31:59,498
[body thuds]

498
00:31:59,584 --> 00:32:00,544
[grunts]

499
00:32:00,627 --> 00:32:04,757
[insects chirping]

500
00:32:09,010 --> 00:32:10,300
They've been tracking us.

501
00:32:10,386 --> 00:32:13,056
[grunting]

502
00:32:13,139 --> 00:32:15,809
[panting]

503
00:32:15,892 --> 00:32:16,522
[engine revving in distance]

504
00:32:16,601 --> 00:32:17,561
- Migra!

505
00:32:17,644 --> 00:32:19,484
[breathes shakily]

506
00:32:19,562 --> 00:32:21,312
Más sicarios!

507
00:32:21,397 --> 00:32:22,317
- Oh, shit!
[grunts]

508
00:32:22,398 --> 00:32:25,738
[grunting]

509
00:32:27,695 --> 00:32:28,695
[car door closes]

510
00:32:28,780 --> 00:32:29,700
[cell phone beeps]

511
00:32:29,781 --> 00:32:31,701
I see headlights.
Is that you?

512
00:32:31,783 --> 00:32:34,373
- Yeah, I'm almost
on top of you.

513
00:32:38,623 --> 00:32:42,543
- ♪ Arms out to reach you,
but never to hold ♪

514
00:32:42,627 --> 00:32:44,587
♪ ♪

515
00:32:44,671 --> 00:32:46,051
[engine and radio shut off]

516
00:32:50,843 --> 00:32:53,223
- Hey, what the hell
is going on?

517
00:32:53,304 --> 00:32:55,564
- What the fuck did you
drive that thing for?

518
00:32:55,640 --> 00:32:58,810
- Well, my Honda Civic is not
exactly off-road material.

519
00:32:58,893 --> 00:33:00,273
And who's gonna pull me over
if I'm driving

520
00:33:00,353 --> 00:33:03,193
a border patrol vehicle
with her in the back seat?

521
00:33:03,272 --> 00:33:06,732
- Garrett, Maria Elena.
Maria Elena, Garrett.

522
00:33:06,818 --> 00:33:09,488
- Mucho gusto.

523
00:33:09,570 --> 00:33:11,280
- What are you doing with her?

524
00:33:11,364 --> 00:33:13,494
- Look, you've known me
for a while, right?

525
00:33:13,574 --> 00:33:15,584
In all that time, have you ever
seen me break the law?

526
00:33:15,660 --> 00:33:17,330
- No.

527
00:33:17,412 --> 00:33:18,502
- Well, then I must have
a pretty good reason

528
00:33:18,579 --> 00:33:21,039
for doing it, right?

529
00:33:21,124 --> 00:33:23,884
[sighs]
Just get her in the car.

530
00:33:24,335 --> 00:33:25,795
- Okay.

531
00:33:25,878 --> 00:33:29,918
Let's go.
[line trilling]

532
00:33:33,511 --> 00:33:36,851
[eerie music]

533
00:33:36,931 --> 00:33:37,431
- What the... ?

534
00:33:37,515 --> 00:33:44,265
♪ ♪

535
00:33:44,355 --> 00:33:45,685
[exhales sharply]

536
00:33:45,773 --> 00:33:47,613
[door hinges squeak]

537
00:33:47,692 --> 00:33:49,782
♪ ♪

538
00:33:49,861 --> 00:33:50,451
[breathes shakily]

539
00:33:50,528 --> 00:33:54,448
No.
No.

540
00:33:54,532 --> 00:33:57,372
[breathing heavily]

541
00:33:57,452 --> 00:33:59,372
No.

542
00:33:59,454 --> 00:34:01,874
[grunts]
Oh, Jesus.

543
00:34:01,956 --> 00:34:03,956
[whimpering]

544
00:34:04,041 --> 00:34:06,751
[cell phone ringing]

545
00:34:06,836 --> 00:34:07,666
- Do I have your attention?

546
00:34:07,754 --> 00:34:10,094
- Who the fuck is this?

547
00:34:10,173 --> 00:34:12,303
- Return to the place
you left your truck.

548
00:34:12,383 --> 00:34:14,263
Go now or the next video
we send you

549
00:34:14,343 --> 00:34:15,723
will have
a much different ending.

550
00:34:15,803 --> 00:34:17,143
[dial tone beeps]

551
00:34:17,221 --> 00:34:19,141
- No, no.

552
00:34:19,223 --> 00:34:19,723
Oh, fuck.

553
00:34:19,807 --> 00:34:21,597
[dramatic music]

554
00:34:21,684 --> 00:34:23,444
Oh, fuck.

555
00:34:23,519 --> 00:34:24,939
- Hey, I thought you said
you were in a hurry.

556
00:34:25,021 --> 00:34:26,061
- [exhales sharply]

557
00:34:26,147 --> 00:34:28,397
- Hey, Ben.
Ben.

558
00:34:28,483 --> 00:34:29,983
♪ ♪

559
00:34:30,067 --> 00:34:33,027
- He's gonna take
good care of you.

560
00:34:33,112 --> 00:34:34,112
You can trust him.
- Don't go.

561
00:34:34,197 --> 00:34:36,237
- Wait, you're not
coming with us?

562
00:34:36,324 --> 00:34:37,124
- I can't.

563
00:34:37,200 --> 00:34:39,830
You remember what I told you?

564
00:34:39,911 --> 00:34:44,501
- I--I am unable to
return to Mexico...

565
00:34:44,582 --> 00:34:48,672
because I have a well-founded
fear of--of persecution.

566
00:34:48,753 --> 00:34:54,263
♪ ♪

567
00:34:54,342 --> 00:34:56,222
- Take her somewhere safe
while she applies for asylum.

568
00:34:56,302 --> 00:34:57,722
- Whoa, whoa, hold--
where the hell are you going?

569
00:34:57,804 --> 00:34:59,854
Hey, get in the car, Ben.

570
00:34:59,931 --> 00:35:02,181
- Ben.
- Hey.

571
00:35:02,266 --> 00:35:02,726
Please.

572
00:35:02,809 --> 00:35:09,729
♪ ♪

573
00:35:09,816 --> 00:35:11,816
- Come on.

574
00:35:11,901 --> 00:35:13,441
[car door closes]

575
00:35:13,528 --> 00:35:15,398
[engine revving]

576
00:35:15,488 --> 00:35:17,698
[tense music]

577
00:35:17,782 --> 00:35:25,582
♪ ♪

578
00:35:33,172 --> 00:35:36,722
- [panting]

579
00:35:36,801 --> 00:35:39,761
[ominous music]

580
00:35:39,846 --> 00:35:46,266
♪ ♪

581
00:35:46,352 --> 00:35:47,272
[grunts]

582
00:35:47,353 --> 00:35:53,363
♪ ♪

583
00:36:02,869 --> 00:36:05,789
[birds squawking]

584
00:36:05,872 --> 00:36:11,212
♪ ♪

585
00:36:11,294 --> 00:36:13,754
[panting]

586
00:36:13,838 --> 00:36:14,628
[grunts]

587
00:36:14,714 --> 00:36:20,514
♪ ♪

588
00:36:20,595 --> 00:36:24,465
[panting]

589
00:36:24,557 --> 00:36:31,357
♪ ♪

590
00:36:32,523 --> 00:36:32,983
[grunts]

591
00:36:33,065 --> 00:36:40,815
♪ ♪

592
00:36:54,503 --> 00:36:56,173
[insects chirping]

593
00:36:56,255 --> 00:36:58,045
[grunting]

594
00:36:59,884 --> 00:37:02,394
[panting]

595
00:37:02,470 --> 00:37:05,260
[grunting]

596
00:37:12,688 --> 00:37:13,308
Huh?

597
00:37:13,397 --> 00:37:15,187
[car door clicks open]

598
00:37:16,859 --> 00:37:19,779
[uneasy music]

599
00:37:19,862 --> 00:37:23,872
♪ ♪

600
00:37:23,950 --> 00:37:27,160
You knew I was coming.

601
00:37:27,244 --> 00:37:29,964
[panting]

602
00:37:30,039 --> 00:37:36,249
♪ ♪

603
00:38:18,879 --> 00:38:20,339
[grunting]

604
00:38:24,969 --> 00:38:26,349
- Over here, Chief.

605
00:38:28,889 --> 00:38:32,479
- [panting]

606
00:38:32,560 --> 00:38:33,350
[grunts]

607
00:38:37,398 --> 00:38:40,148
Where's she going
with my truck?

608
00:38:43,863 --> 00:38:45,203
[grunts]

609
00:38:47,825 --> 00:38:49,535
- God damn, Migra.

610
00:38:49,618 --> 00:38:51,578
You smell like one
rank-ass motherfucker.

611
00:38:51,662 --> 00:38:52,582
- [groans]

612
00:38:52,663 --> 00:38:53,413
- What'd you do,
roll around in dog shit?

613
00:38:55,958 --> 00:38:57,498
Gun, wallet, phone.

614
00:38:59,754 --> 00:39:00,554
- [grunts]

615
00:39:06,761 --> 00:39:08,681
- Follow me, Cuz.

616
00:39:10,890 --> 00:39:14,350
- [grunting]

617
00:39:22,651 --> 00:39:23,651
[grunts]

618
00:39:23,736 --> 00:39:26,526
[panting]

619
00:39:28,532 --> 00:39:31,662
- Imagine the number
of animals who have died

620
00:39:31,744 --> 00:39:33,504
right where you're standing.

621
00:39:35,581 --> 00:39:37,581
Come, join me.

622
00:39:40,336 --> 00:39:42,416
- You gotta be shitting me.

623
00:39:43,881 --> 00:39:46,551
[birds chirping]

624
00:39:46,634 --> 00:39:49,644
- They say
in old bullrings like this,

625
00:39:49,720 --> 00:39:51,970
the souls of all the toros
who gave their lives

626
00:39:52,056 --> 00:39:53,966
still walk this ruedo.

627
00:39:54,058 --> 00:39:56,638
And if you stand quietly,

628
00:39:56,727 --> 00:40:00,557
you will feel their breath
on your face

629
00:40:00,648 --> 00:40:02,318
and hear their charge.

630
00:40:02,399 --> 00:40:04,489
A beautiful place--tradition.

631
00:40:07,071 --> 00:40:10,161
I'm glad you're here, Ben.

632
00:40:11,700 --> 00:40:12,950
- Where's my daughter?

633
00:40:13,035 --> 00:40:15,955
- Call me Juan Diego.

634
00:40:16,038 --> 00:40:17,998
- Where is my daughter?

635
00:40:18,082 --> 00:40:21,212
[breathing heavily]

636
00:40:21,293 --> 00:40:22,043
- It's a different type of
machismo you have.

637
00:40:22,128 --> 00:40:25,458
It's not Latin, more Anglo.

638
00:40:25,548 --> 00:40:26,718
The difference is--
- Where is my--

639
00:40:26,799 --> 00:40:28,259
- Your daughter is fine,

640
00:40:28,342 --> 00:40:30,222
so no need to worry about her,

641
00:40:30,302 --> 00:40:31,722
if you play by the rules.

642
00:40:31,804 --> 00:40:33,144
- Rules?

643
00:40:33,222 --> 00:40:34,682
You sent one of your men
into her bedroom.

644
00:40:34,765 --> 00:40:37,515
- And you took an unborn child
away from his father.

645
00:40:37,601 --> 00:40:41,151
Now I can promise you
Dante wanted to do a lot more

646
00:40:41,230 --> 00:40:43,360
than just send a video.

647
00:40:49,405 --> 00:40:51,405
I want you to work for me, Ben.

648
00:40:53,409 --> 00:40:54,119
As a man who knows
how to cross the border--

649
00:40:54,201 --> 00:40:56,201
- What do you need me for?

650
00:40:56,287 --> 00:40:59,247
You got coyotes
working for you.

651
00:40:59,331 --> 00:41:00,671
They know the routes better
than I ever could.

652
00:41:02,877 --> 00:41:04,547
- You sell yourself short,
Migra,

653
00:41:04,628 --> 00:41:07,088
especially if you wanna
keep your family safe.

654
00:41:09,133 --> 00:41:11,723
- If you or anyone
who works for you

655
00:41:11,802 --> 00:41:16,772
even sneezes near my family,
I swear...

656
00:41:16,849 --> 00:41:18,349
I'll kill you.

657
00:41:19,685 --> 00:41:20,975
- There it is.
That's what I'm talking about.

658
00:41:21,061 --> 00:41:23,061
Machismo like a cowboy.

659
00:41:23,147 --> 00:41:25,767
Even in your position,

660
00:41:25,858 --> 00:41:28,238
still refusing to back down.

661
00:41:32,072 --> 00:41:34,452
This is all very simple, Ben.

662
00:41:34,533 --> 00:41:37,373
You do as you're told,
you tell no one,

663
00:41:37,453 --> 00:41:40,123
and I promise you,
your family will be safe.

664
00:41:44,501 --> 00:41:47,051
Now go back to Puerto Libre.

665
00:41:47,129 --> 00:41:49,839
Take a shower.
Get some rest.

666
00:41:49,924 --> 00:41:51,634
We will be in contact.

667
00:41:51,717 --> 00:41:54,387
[birds chirping]

668
00:41:54,470 --> 00:41:57,260
- [breathing heavily]

669
00:42:02,853 --> 00:42:04,563
[panting]

670
00:42:14,865 --> 00:42:17,735
- I'd take the door on the left
if I were you.

671
00:42:21,372 --> 00:42:25,422
- [breathing heavily]

672
00:42:27,086 --> 00:42:29,836
[both speaking Spanish]

673
00:42:31,632 --> 00:42:33,262
- Hey, let's go.

674
00:42:33,342 --> 00:42:36,222
[birds squawking]

675
00:42:39,974 --> 00:42:42,184
- [grunts]

676
00:42:46,397 --> 00:42:49,727
- [speaking Spanish]

677
00:42:54,363 --> 00:42:56,033
- [speaks Spanish]

678
00:42:56,115 --> 00:42:58,155
[scoffs]

679
00:42:58,242 --> 00:43:01,412
- [speaking Spanish]

680
00:43:09,003 --> 00:43:11,553
- [breathing heavily]

681
00:43:28,063 --> 00:43:30,943
[tense music]

682
00:43:31,025 --> 00:43:37,815
♪ ♪

683
00:43:39,491 --> 00:43:43,201
[indistinct radio chatter]

684
00:43:43,287 --> 00:43:50,537
♪ ♪

685
00:44:01,096 --> 00:44:03,176
- Hmm.

686
00:44:03,265 --> 00:44:05,225
There goes ten months
down the drain.

687
00:44:05,309 --> 00:44:08,229
[indistinct chatter]

688
00:44:08,312 --> 00:44:14,112
♪ ♪

689
00:44:14,193 --> 00:44:16,653
[birds twittering]

690
00:44:16,737 --> 00:44:19,367
[indistinct chatter]

691
00:44:19,448 --> 00:44:21,778
He tried to crawl.

692
00:44:21,867 --> 00:44:23,867
[car door opens, closes]

693
00:44:27,122 --> 00:44:29,422
Nice try, buddy.

694
00:44:39,676 --> 00:44:40,716
[sniffs]

695
00:44:44,139 --> 00:44:45,469
- Uh, the phone's locked.

696
00:44:45,557 --> 00:44:46,767
I mean, I can send it
down to the lab,

697
00:44:46,850 --> 00:44:48,850
see if a tech can get
anything out of it, but...

698
00:44:51,855 --> 00:44:53,185
- Hold this.

699
00:45:05,411 --> 00:45:06,911
- [grunts softly]

700
00:45:09,373 --> 00:45:11,713
[cell phone clicks]

701
00:45:11,792 --> 00:45:13,592
Uh.

702
00:45:14,628 --> 00:45:15,838
Amateur.

703
00:45:20,384 --> 00:45:23,434
- Dante Zamora.

704
00:45:35,399 --> 00:45:36,899
- [exhales sharply]

705
00:45:41,447 --> 00:45:43,157
[upbeat music]

706
00:45:43,240 --> 00:45:45,330
[engine revving]

707
00:45:45,409 --> 00:45:49,499
♪ ♪

708
00:45:49,580 --> 00:45:53,170
- [singing in Spanish]

709
00:45:53,250 --> 00:46:00,550
♪ ♪

710
00:46:27,034 --> 00:46:33,794
♪ ♪

711
00:47:08,325 --> 00:47:15,575
♪ ♪

712
00:47:30,264 --> 00:47:32,224
- [grunts]

713
00:47:32,307 --> 00:47:39,357
♪ ♪

714
00:47:47,030 --> 00:47:49,910
[dramatic music]

715
00:47:49,992 --> 00:47:56,042
♪ ♪

