WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:03.764
Where there are now
two land masses,

2
00:00:03.920 --> 00:00:04.967
there once was just one.

3
00:00:05.120 --> 00:00:06.884
The Book of Leaves
has to be here.

4
00:00:07.040 --> 00:00:09.805
Take whatever steps
are necessary to find our spy.

5
00:00:09.960 --> 00:00:11.166
Do it quickly.

6
00:00:11.360 --> 00:00:13.681
It is God's will
to break Lorenzo

7
00:00:13.840 --> 00:00:15.001
and all who support him.

8
00:00:15.200 --> 00:00:16.804
With the exception of da Vinci,
I agree with you.

9
00:00:16.960 --> 00:00:19.884
Those weapons he makes--
they could all be ours.

10
00:00:20.080 --> 00:00:22.651
Rome has more men
and the Lord on its side.

11
00:00:22.800 --> 00:00:25.167
Well, we've got
10 pipe organ muskets

12
00:00:25.320 --> 00:00:28.642
capable of firing
33 rounds a minute on ours.

13
00:00:28.840 --> 00:00:30.569
10 guns.
Good to know.

14
00:00:30.720 --> 00:00:31.846
Thank you for that.

15
00:00:32.000 --> 00:00:33.843
Papers with the papal seal.

16
00:00:34.000 --> 00:00:36.082
A list of locations
to hide them.

17
00:00:36.240 --> 00:00:38.766
- Where did you find this?
- In Signor Becchi's quarters.

18
00:00:38.920 --> 00:00:40.206
All along the traitor was you.

19
00:00:40.360 --> 00:00:42.806
Lorenzo, this is a mistake.

20
00:01:56.400 --> 00:01:58.004
Boy.

21
00:01:59.920 --> 00:02:02.526
One of my huntsmen
wishes this decorated.

22
00:02:03.600 --> 00:02:06.171
You've a keen eye.
Paint it.

23
00:02:11.400 --> 00:02:15.485
When Leonardo was 14 years old,
his father Piero,

24
00:02:15.640 --> 00:02:17.722
having found little use
for the young man,

25
00:02:17.880 --> 00:02:19.769
gave him a task.

26
00:02:24.560 --> 00:02:27.291
Leo spent the next day
collecting all manner

27
00:02:27.440 --> 00:02:28.965
of strange creatures.

28
00:02:31.200 --> 00:02:33.202
And so long did he labor
dissecting them

29
00:02:33.360 --> 00:02:36.409
that the stench
was past bearing.

30
00:02:36.560 --> 00:02:38.210
But Leonardo didn't notice.

31
00:02:38.360 --> 00:02:41.045
So great was his love
for his art.

32
00:02:41.200 --> 00:02:43.407
It's finished, Father.
Come see.

33
00:02:54.480 --> 00:02:56.130
It will suffice.

34
00:02:56.320 --> 00:02:59.961
Knowing that the hunting guide
would be none the wiser...

35
00:03:01.640 --> 00:03:06.407
Piero presented him
with a new shield

36
00:03:06.560 --> 00:03:09.131
while selling the original one
to a vendor

37
00:03:09.280 --> 00:03:10.964
for 100 ducats.

38
00:03:11.120 --> 00:03:13.771
And then the vendor resold it

39
00:03:13.960 --> 00:03:16.361
to the Duke of Milan himself

40
00:03:16.520 --> 00:03:18.124
for 300 ducats.

41
00:03:20.120 --> 00:03:22.691
Loath to pass up
such a resource,

42
00:03:22.840 --> 00:03:25.127
Piero arranged for his son

43
00:03:25.280 --> 00:03:28.329
to be brought under my tutelage.

44
00:03:28.520 --> 00:03:32.002
I paid a finder's fee
of 50 ducats.

45
00:03:32.160 --> 00:03:34.322
A bargain, in my estimation.

46
00:03:34.520 --> 00:03:37.171
His father sold you
a bastard son?

47
00:03:37.360 --> 00:03:39.089
Yes, but you know what?

48
00:03:39.280 --> 00:03:41.521
I would trade a hundred of you

49
00:03:41.680 --> 00:03:44.684
to have another one like him
on my doorstep.

50
00:03:44.840 --> 00:03:46.763
I think you're drunk,
old man.

51
00:03:46.920 --> 00:03:49.048
And you're jealous, Botticelli.

52
00:03:49.200 --> 00:03:52.761
Tomorrow, I'll be sober...

53
00:03:55.280 --> 00:03:57.521
but you'll still be jealous.

54
00:04:03.400 --> 00:04:06.051
You're preoccupied today.

55
00:04:07.360 --> 00:04:09.044
Painting--

56
00:04:09.200 --> 00:04:11.726
it's about-- it's about more
than just strokes.

57
00:04:11.880 --> 00:04:13.882
There's perspective.

58
00:04:14.040 --> 00:04:17.886
I mean, do I paint you
from below...

59
00:04:18.880 --> 00:04:21.770
or do I paint you

60
00:04:21.920 --> 00:04:23.490
from above?

61
00:04:23.640 --> 00:04:25.369
And then there are symbols.

62
00:04:25.520 --> 00:04:27.568
Do I paint you
with a dog in your arms?

63
00:04:27.720 --> 00:04:29.563
Um, it's a symbol of loyalty.

64
00:04:30.600 --> 00:04:34.924
How about the particular shade
of vermillion

65
00:04:35.080 --> 00:04:38.482
that I use for the blush
of your cheeks?

66
00:04:42.600 --> 00:04:44.011
And the folds of your dress,

67
00:04:44.160 --> 00:04:46.527
should they be

68
00:04:46.720 --> 00:04:51.089
lush and sumptuous?

69
00:04:51.240 --> 00:04:54.483
Or stiff and angular?

70
00:04:54.640 --> 00:04:56.290
And perhaps...

71
00:04:58.360 --> 00:05:00.169
no gown at all.

72
00:05:00.360 --> 00:05:02.931
If I was a dutiful servant,

73
00:05:03.080 --> 00:05:05.686
I'd consider
the needs of my patron.

74
00:05:05.840 --> 00:05:07.490
But I'm not.

75
00:05:07.640 --> 00:05:09.290
So that--

76
00:05:10.520 --> 00:05:12.568
That is what I struggle with.

77
00:05:17.120 --> 00:05:19.122
You can't take
your eyes off that.

78
00:05:19.280 --> 00:05:21.328
What's so beautiful about it?

79
00:05:21.480 --> 00:05:23.767
It's the same thing
I see in you.

80
00:05:23.920 --> 00:05:27.208
It's a mystery.
It's a puzzle.

81
00:05:27.360 --> 00:05:29.806
And I will stop at nothing
to figure it out.

82
00:05:43.480 --> 00:05:44.970
Francesco...

83
00:05:46.080 --> 00:05:49.527
the walls of my Cappella
Maggiore lean and crumble

84
00:05:49.680 --> 00:05:53.207
just as Rome itself
is in disrepair.

85
00:05:53.360 --> 00:05:57.081
This place must become
a grand palace of the Lord

86
00:05:57.240 --> 00:05:59.322
celebrating His glory in marble

87
00:05:59.480 --> 00:06:02.051
and majestic brushstrokes

88
00:06:02.200 --> 00:06:04.328
from the most enlightened
hands on Earth.

89
00:06:04.480 --> 00:06:07.529
I will build a gleaming chapel,

90
00:06:07.720 --> 00:06:11.770
the stories of Christ and Moses
frescoed on the ceiling.

91
00:06:11.920 --> 00:06:15.003
A tribute to the everlasting
grace of God.

92
00:06:15.160 --> 00:06:17.845
I can assure you,
Your Holiness,

93
00:06:18.000 --> 00:06:19.331
if you move your accounts

94
00:06:19.520 --> 00:06:23.161
from the Medici Bank
to my own,

95
00:06:23.360 --> 00:06:25.089
you'll have
all the funds you need.

96
00:06:25.280 --> 00:06:28.523
This will require
more than funds.

97
00:06:28.680 --> 00:06:31.763
Resurrection requires death.

98
00:06:32.840 --> 00:06:34.490
And in this case,

99
00:06:34.640 --> 00:06:37.450
the sacrifice
for Rome's rebirth

100
00:06:37.600 --> 00:06:40.365
will be Florence.

101
00:06:40.520 --> 00:06:43.285
However, the Medici
have certain capabilities

102
00:06:43.440 --> 00:06:45.249
we are unsure we can best.

103
00:06:45.400 --> 00:06:47.846
We've tried a frontal assault.

104
00:06:49.200 --> 00:06:52.044
We may need you to develop

105
00:06:52.200 --> 00:06:56.569
other, less direct
contingencies.

106
00:06:56.720 --> 00:06:59.564
The Medicis are the reason
Florence is a sanctuary

107
00:06:59.720 --> 00:07:02.564
for sorcerers and sodomites.

108
00:07:02.720 --> 00:07:04.563
They've turned my city
away from the Lord.

109
00:07:04.720 --> 00:07:08.725
Together, Holy Father,
we will turn it back.

110
00:07:14.400 --> 00:07:16.528
Now gather your men, Girolamo.

111
00:07:18.840 --> 00:07:21.366
You've a role
to play in this as well.

112
00:07:22.360 --> 00:07:24.488
He's been with our family
his entire life.

113
00:07:24.640 --> 00:07:26.085
He taught us our letters,
for God's sake.

114
00:07:26.240 --> 00:07:27.651
I don't care
if he held your prick

115
00:07:27.840 --> 00:07:29.251
the first time
you took a piss,

116
00:07:29.400 --> 00:07:31.289
Becchi is a spy and a traitor.

117
00:07:31.440 --> 00:07:33.522
His brother-in-law
carries epic debts

118
00:07:33.720 --> 00:07:36.087
which could only be met
with the Roman scudos we found.

119
00:07:36.240 --> 00:07:38.561
We broke the cipher in dozens
of letters he hid as well,

120
00:07:38.720 --> 00:07:41.087
each one more incriminating
than the last.

121
00:07:41.240 --> 00:07:43.242
Now is not the time
to show mercy.

122
00:07:43.440 --> 00:07:44.885
So we're jailing old friends

123
00:07:45.040 --> 00:07:46.963
while making new friends
with lunatics like da Vinci.

124
00:07:47.120 --> 00:07:49.885
Our grandfather
made friends with lunatics.

125
00:07:50.040 --> 00:07:51.769
Brunelleschi was one
and he created

126
00:07:51.920 --> 00:07:53.490
the most majestic cathedral
in Europe.

127
00:07:53.640 --> 00:07:57.122
If you believe
Becchi betrayed us,

128
00:07:57.280 --> 00:07:59.203
it's you who's gone mad.

129
00:08:01.320 --> 00:08:02.606
Lorenzo!

130
00:08:06.560 --> 00:08:09.370
No. No, please.

131
00:08:09.520 --> 00:08:11.090
Tell me, boy,
are you familiar

132
00:08:11.240 --> 00:08:14.369
with Abraham's prayer
for Sodom and Gomorrah?

133
00:08:14.520 --> 00:08:18.002
How many righteous people
did Abraham initially promise

134
00:08:18.160 --> 00:08:20.766
he would find
in those blighted cities?

135
00:08:20.920 --> 00:08:22.081
20?

136
00:08:22.240 --> 00:08:23.810
Unfortunate.

137
00:08:23.960 --> 00:08:26.167
No, please!

138
00:08:26.320 --> 00:08:29.642
And your answer?

139
00:08:30.840 --> 00:08:32.604
No? No?

140
00:08:32.760 --> 00:08:34.489
No idea?

141
00:08:41.480 --> 00:08:44.689
Are there no faithful
in this forsaken place,

142
00:08:44.840 --> 00:08:48.003
or are you all damned?

143
00:08:48.160 --> 00:08:50.481
- You, stand.
- Come on.

144
00:08:50.640 --> 00:08:52.642
Let us pray
you know the right reply.

145
00:08:55.800 --> 00:08:57.325
- What?
- 50.

146
00:08:59.080 --> 00:09:01.447
50, Signor.

147
00:09:03.080 --> 00:09:05.003
You are correct.

148
00:09:07.000 --> 00:09:09.731
You will deliver this message
to the Medicis.

149
00:09:09.880 --> 00:09:12.963
It contains,
in exacting detail,

150
00:09:13.120 --> 00:09:16.329
the horrors
witnessed here today.

151
00:09:18.720 --> 00:09:20.643
Why in God's name
are we here, Riario?

152
00:09:20.800 --> 00:09:22.211
Tell me, Captain,
how much

153
00:09:22.360 --> 00:09:24.010
did you give the Medicis
for your coat?

154
00:09:24.160 --> 00:09:26.481
I bought it in Rome,
not Florence.

155
00:09:26.640 --> 00:09:28.802
Every dyed fabric in Europe

156
00:09:29.000 --> 00:09:33.369
uses alum from these mines
to fix the dye.

157
00:09:35.040 --> 00:09:37.520
Did you know
Pope Pius ll

158
00:09:37.720 --> 00:09:40.451
gave this mining concern
to the Medicis

159
00:09:40.640 --> 00:09:44.725
in return for forgiveness
of papal debt?

160
00:09:44.880 --> 00:09:48.123
And since then, every frock,
sheet, and shirt

161
00:09:48.280 --> 00:09:51.045
has had a portion of its price
going to Florence.

162
00:09:51.200 --> 00:09:55.728
Today, we killed three birds
with one stone.

163
00:09:57.240 --> 00:10:00.483
We took back
what was rightfully Rome's,

164
00:10:00.640 --> 00:10:03.405
we eliminated a lucrative source
of Medici income,

165
00:10:03.560 --> 00:10:06.040
and, most importantly...

166
00:10:07.120 --> 00:10:09.566
we have sent a message.

167
00:10:19.760 --> 00:10:22.127
This is an artless pursuit.

168
00:10:23.440 --> 00:10:26.364
I like just making
one of something.

169
00:10:26.560 --> 00:10:27.800
Well, you better
get used to it

170
00:10:27.960 --> 00:10:29.610
'cause we've got plenty more
copies to go.

171
00:10:29.760 --> 00:10:31.091
What exactly is it
that I'm getting used to?

172
00:10:31.240 --> 00:10:35.165
Making each soldier's death
indistinguishable from the last?

173
00:10:35.360 --> 00:10:37.681
Leonardo, you're needed
at the palace.

174
00:10:37.840 --> 00:10:39.808
You playing errand boy now,
Father?

175
00:10:39.960 --> 00:10:43.885
In these traitorous times,
we fill any role required.

176
00:10:44.080 --> 00:10:46.447
Come on, the Medicis
are none of them patient men.

177
00:10:48.840 --> 00:10:50.080
Not you two.

178
00:10:51.920 --> 00:10:54.287
This is state business,
not a sideshow.

179
00:11:10.480 --> 00:11:12.801
If you are in this room,
it is because you reside

180
00:11:12.960 --> 00:11:15.884
in my innermost circle of trust.

181
00:11:16.040 --> 00:11:18.441
And if you are in my circle,
it is because we share

182
00:11:18.600 --> 00:11:20.409
a common vision
for Florence,

183
00:11:20.560 --> 00:11:22.688
a city that will be remembered
for centuries

184
00:11:22.840 --> 00:11:27.209
as a cynosure
of innovation and artistry.

185
00:11:27.360 --> 00:11:31.126
I have received word from Tolfa,
Commander Quattrone...

186
00:11:32.480 --> 00:11:36.883
that Count Riario
has attacked our alum mine.

187
00:11:37.040 --> 00:11:38.644
This is a casus belli,

188
00:11:38.840 --> 00:11:40.205
an act of war.

189
00:11:41.880 --> 00:11:44.326
It is easy to be for Florence
in times of peace.

190
00:11:44.480 --> 00:11:45.925
Not so in times of war.

191
00:11:46.080 --> 00:11:49.607
Those who cannot stand
with us should leave.

192
00:11:50.800 --> 00:11:54.327
It is better to be a coward now
than a traitor later.

193
00:11:54.520 --> 00:11:57.808
I recently lost my most
trusted advisor to treachery.

194
00:11:57.960 --> 00:11:59.689
He currently sits
in the Bargello

195
00:11:59.840 --> 00:12:02.081
awaiting his fate
on the wheel.

196
00:12:02.280 --> 00:12:05.602
In the Medici court,
we punish treason

197
00:12:05.760 --> 00:12:08.525
and we reward service.

198
00:12:08.680 --> 00:12:11.206
Will the young man
who brought me this scroll

199
00:12:11.360 --> 00:12:13.362
please come forward?

200
00:12:17.200 --> 00:12:19.521
So, tell us, please,
how did you come by the scroll?

201
00:12:19.680 --> 00:12:21.205
A Tolfan miner, sir.

202
00:12:21.360 --> 00:12:23.249
Count Riario killed
all but one,

203
00:12:23.400 --> 00:12:25.562
whom he tasked
with delivering the scroll.

204
00:12:25.760 --> 00:12:27.683
And would you tell us
what it says?

205
00:12:27.840 --> 00:12:29.604
Riario has an army, sir.

206
00:12:29.760 --> 00:12:31.967
He intends
to occupy Florence

207
00:12:32.120 --> 00:12:33.724
unless you...

208
00:12:34.800 --> 00:12:36.609
do as Rome asks.

209
00:12:36.760 --> 00:12:38.205
Did the miner
convey this to you?

210
00:12:38.400 --> 00:12:41.927
He's a simple man, sir.
I doubt he can read.

211
00:12:42.080 --> 00:12:44.731
So you broke the seal...

212
00:12:44.880 --> 00:12:47.042
and revealed
its contents to others?

213
00:12:49.680 --> 00:12:51.330
Arrest him.

214
00:12:52.680 --> 00:12:54.091
- No!
- Warm up the wheels

215
00:12:54.240 --> 00:12:56.481
- with his bones!
- No, please! Please, sir, no!

216
00:12:56.640 --> 00:12:58.927
I will show no mercy to those
who betray the Medici name.

217
00:12:59.080 --> 00:13:00.809
Don't do this, please!

218
00:13:00.960 --> 00:13:05.682
Each of you has a responsibility
to this community.

219
00:13:05.840 --> 00:13:08.411
To protect, to invent,

220
00:13:08.600 --> 00:13:12.400
to maintain order,
to support,

221
00:13:12.600 --> 00:13:16.764
to uphold the sacred honor
of the Medici legacy.

222
00:13:20.080 --> 00:13:22.082
We all knew
this day would come.

223
00:13:22.280 --> 00:13:24.931
We will not submit.

224
00:13:25.080 --> 00:13:27.242
We will fight.

225
00:13:28.800 --> 00:13:31.451
Alla battaglia Firenze!

226
00:13:31.600 --> 00:13:34.570
Alla battaglia Firenze!

227
00:13:44.520 --> 00:13:46.284
I think I have
a cat in my bag.

228
00:13:46.440 --> 00:13:48.329
Would you like
to kick that, too?

229
00:13:48.480 --> 00:13:49.481
Enough.

230
00:13:49.680 --> 00:13:53.287
"A city that will be remembered
for centuries to come

231
00:13:53.440 --> 00:13:55.966
as a cynosure
for innovation and artistry."

232
00:13:56.120 --> 00:13:58.646
That's a direct quote
from Becchi's counsel to you

233
00:13:58.800 --> 00:14:00.928
when you were
a shit-scared 19-year-old poet

234
00:14:01.080 --> 00:14:02.366
about to ascend the throne.

235
00:14:02.520 --> 00:14:05.364
- Not now, Giuliano.
- Yes, now.

236
00:14:05.520 --> 00:14:09.605
There's a difference between
strength and cruelty, Lorenzo.

237
00:14:09.760 --> 00:14:12.161
Leave cruelty to Sixtus
and his brutes,

238
00:14:12.320 --> 00:14:13.845
or it won't be Rome,

239
00:14:14.040 --> 00:14:17.328
it'll be our own people
who move against us.

240
00:14:17.480 --> 00:14:20.006
Do me a kindness, brother.

241
00:14:21.200 --> 00:14:23.646
When I ride out
to meet Count Riario...

242
00:14:25.280 --> 00:14:27.282
stay home.

243
00:14:55.840 --> 00:14:57.842
Ladies and gentlemen,

244
00:14:58.040 --> 00:15:00.168
I have here
the shattered ankle bone

245
00:15:00.320 --> 00:15:01.526
of Saint Alibinus,

246
00:15:01.680 --> 00:15:04.684
a single shard of which
is guaranteed

247
00:15:04.880 --> 00:15:07.770
to protect against
all pirates and all ruffians.

248
00:15:07.920 --> 00:15:10.287
And for a few soldi more,

249
00:15:10.440 --> 00:15:13.922
the fingers of the esteemed
martyr Saint Bessos!

250
00:15:14.080 --> 00:15:16.686
- It's Bessus, you idiot!
- Aw, piss off.

251
00:15:16.840 --> 00:15:18.205
What causes
this commotion?

252
00:15:18.360 --> 00:15:19.885
Who else wants some? Come on!

253
00:15:20.040 --> 00:15:21.929
People have gathered
for an execution.

254
00:15:26.400 --> 00:15:28.323
Gentile Becchi wasn't meant
to be brought up

255
00:15:28.480 --> 00:15:29.720
until the full moon.

256
00:15:29.880 --> 00:15:32.042
No, not Becchi.
A servant.

257
00:15:36.600 --> 00:15:39.206
Thanks to him,
word of Riario's incursion

258
00:15:39.360 --> 00:15:40.885
spread like wildfire

259
00:15:41.080 --> 00:15:42.923
and Lorenzo wants
to make an example.

260
00:15:48.440 --> 00:15:50.408
The Confraternity of Death
are such vultures.

261
00:15:50.560 --> 00:15:52.688
Someone has to pray
for the condemned.

262
00:15:59.920 --> 00:16:01.604
This is ugly business
for a lady.

263
00:16:01.760 --> 00:16:03.330
No.

264
00:16:03.520 --> 00:16:06.000
Even a lady must support
the Medicis against spies.

265
00:16:09.600 --> 00:16:11.921
Oh, God.

266
00:16:13.040 --> 00:16:15.008
How long will this take?

267
00:16:16.120 --> 00:16:18.407
It can last hours.

268
00:16:18.560 --> 00:16:20.927
God help any man
who betrays Lorenzo.

269
00:16:27.120 --> 00:16:29.600
What are you reading?

270
00:16:29.800 --> 00:16:31.609
A book of hours.

271
00:16:31.800 --> 00:16:35.521
In the original Latin,
no doubt.

272
00:16:35.720 --> 00:16:38.041
I always hated that language.

273
00:16:38.200 --> 00:16:40.282
As was evident
in your studies.

274
00:16:40.440 --> 00:16:43.603
Perhaps you were simply
a piss-poor teacher.

275
00:16:43.760 --> 00:16:45.649
Perhaps.

276
00:16:58.160 --> 00:17:00.606
I'm sorry it's come to this.

277
00:17:00.760 --> 00:17:02.330
Mm.

278
00:17:04.560 --> 00:17:07.643
Why didn't you tell us about
your family's need for money?

279
00:17:07.800 --> 00:17:10.565
I would never have troubled you
with my relatives' mishaps.

280
00:17:10.720 --> 00:17:12.688
But you would take coin
from Rome?

281
00:17:12.880 --> 00:17:16.441
Ask yourself, my boy,
if money had motivated me,

282
00:17:16.600 --> 00:17:19.171
why wouldn't it
have been spent already

283
00:17:19.320 --> 00:17:21.607
instead of lying conveniently
in my quarters

284
00:17:21.760 --> 00:17:22.761
awaiting discovery

285
00:17:22.920 --> 00:17:25.446
along with the papal seals
of Rome?

286
00:17:25.600 --> 00:17:27.682
I want to believe.

287
00:17:28.840 --> 00:17:30.683
You counseled
my grandfather, Cosimo,

288
00:17:30.840 --> 00:17:32.490
my father.

289
00:17:32.640 --> 00:17:34.847
You've given your life
in service to Florence,

290
00:17:35.000 --> 00:17:37.287
always doing your best
to protect the Medici name.

291
00:17:37.440 --> 00:17:39.761
But when I am gone,
Giuliano,

292
00:17:39.920 --> 00:17:42.605
I will no longer be able
to provide such protection.

293
00:17:42.760 --> 00:17:44.683
Look, are you innocent
of these charges or not?

294
00:17:44.840 --> 00:17:47.525
- Of course I am.
- Then why don't you fight them?

295
00:17:47.680 --> 00:17:50.889
Because your brother
is incapable of listening.

296
00:17:51.040 --> 00:17:54.203
Lorenzo is consumed
with wrath.

297
00:17:54.360 --> 00:17:57.523
It blinds him to the dangers
circling him.

298
00:17:59.920 --> 00:18:03.402
There is a traitor
in our midst.

299
00:18:03.600 --> 00:18:05.887
After I am dead
and Lorenzo lowers his guard,

300
00:18:06.040 --> 00:18:08.361
the traitor will still be here.

301
00:18:11.000 --> 00:18:14.561
People underestimate you,
Giuliano.

302
00:18:14.720 --> 00:18:17.405
Yet that perceived weakness
makes you uniquely suited

303
00:18:17.560 --> 00:18:19.961
to flushing our spy
from cover.

304
00:18:23.120 --> 00:18:25.726
Look after your brother.

305
00:18:25.880 --> 00:18:27.245
He needs you.

306
00:18:27.400 --> 00:18:29.243
Now more than ever.

307
00:18:40.240 --> 00:18:41.924
Riario will advance
from the south

308
00:18:42.080 --> 00:18:43.411
through the Valdarno Valley.

309
00:18:43.600 --> 00:18:45.443
We'll place weapons
on all sides,

310
00:18:45.640 --> 00:18:47.961
but the majority
will meet his men here.

311
00:18:48.120 --> 00:18:49.281
We'll be outnumbered.

312
00:18:49.480 --> 00:18:50.481
Well, they'll be outgunned.

313
00:18:50.640 --> 00:18:53.041
With 10 guns?
Are you certain?

314
00:18:53.200 --> 00:18:54.964
We're casting more muskets.

315
00:18:55.120 --> 00:18:58.920
I promise you,
you'll never have to fire them.

316
00:18:59.080 --> 00:19:01.686
Sometimes...

317
00:19:01.840 --> 00:19:04.446
when all your enemy
knows is killing...

318
00:19:04.600 --> 00:19:06.841
a simple deception
can suffice.

319
00:19:07.840 --> 00:19:11.128
Riario is far more clever
than you think, da Vinci.

320
00:19:11.280 --> 00:19:13.521
Your wit won't get us
out of this one.

321
00:19:15.200 --> 00:19:16.804
Only your weapons will.

322
00:19:16.960 --> 00:19:19.804
And I promise you,
they will fire.

323
00:20:00.880 --> 00:20:02.689
Magnifico.
Commander.

324
00:20:02.840 --> 00:20:04.842
Artista.

325
00:20:05.000 --> 00:20:06.843
War engineer, actually.

326
00:20:08.320 --> 00:20:11.164
That's a very handsome stallion
you have there, Riario.

327
00:20:11.320 --> 00:20:13.846
- Andalusian, no?
- Mm.

328
00:20:14.000 --> 00:20:16.924
Given to me personally
by Queen Isabella of Castile.

329
00:20:17.080 --> 00:20:18.844
I've heard
of these Andalusians.

330
00:20:19.000 --> 00:20:23.369
I understand the breed's prone
to ischemic diseases.

331
00:20:23.520 --> 00:20:26.490
Reduced blood flow,
especially to the intestines,

332
00:20:26.640 --> 00:20:30.884
which can lead to some
unfortunate anal blockage.

333
00:20:31.080 --> 00:20:33.401
Undoubtfully, you're used
to the smell of shit

334
00:20:33.560 --> 00:20:34.766
following you
wherever you go.

335
00:20:36.120 --> 00:20:38.122
In an effort to avoid
further bloodshed,

336
00:20:38.280 --> 00:20:41.762
His Eminence has extended
a list of demands.

337
00:20:41.920 --> 00:20:45.766
First, Florence will formally
embrace into its bosom

338
00:20:45.920 --> 00:20:50.209
Francesco Salviati
as Archbishop of Pisa.

339
00:20:50.360 --> 00:20:52.089
Second, the Medici Bank
will forgive

340
00:20:52.240 --> 00:20:53.571
the Holy See of all debts.

341
00:20:53.720 --> 00:20:57.167
And third, you will release
certain artisans

342
00:20:57.360 --> 00:20:58.725
from their contractual
obligations

343
00:20:58.880 --> 00:21:00.564
so that they might
employ their gifts

344
00:21:00.720 --> 00:21:04.247
in service of the greater glory
of His Holiness' new chapel.

345
00:21:05.720 --> 00:21:08.371
And in which artist
is His Holiness interested?

346
00:21:13.240 --> 00:21:17.689
One Pietro Perugino...

347
00:21:17.880 --> 00:21:19.609
one Sandro Botticelli...

348
00:21:19.760 --> 00:21:21.250
Oh, Jesus.

349
00:21:21.400 --> 00:21:23.004
Oh!

350
00:21:23.160 --> 00:21:24.810
Leonardo da Vinci.

351
00:21:24.960 --> 00:21:27.691
I'd rather have my testicles
gnawed off by conger eels.

352
00:21:27.840 --> 00:21:29.524
Well, that can be arranged.

353
00:21:29.720 --> 00:21:31.848
And if we don't capitulate?

354
00:21:32.000 --> 00:21:34.287
Uh, my forces
will occupy Florence--

355
00:21:34.480 --> 00:21:37.962
My guns will cut
your men to ribbons.

356
00:21:38.120 --> 00:21:39.645
Your fabled pipe organ muskets?

357
00:21:39.800 --> 00:21:43.168
Well, yes, they will cut down
some of them, but not all.

358
00:21:43.360 --> 00:21:45.522
Thanks to Giuliano's bumbling,
I was aware

359
00:21:45.680 --> 00:21:47.603
that you possessed 10 guns.

360
00:21:47.760 --> 00:21:49.125
And given that I've observed
them close at hand,

361
00:21:49.280 --> 00:21:52.250
I simply deduced
their cyclic rate of fire.

362
00:21:52.400 --> 00:21:54.084
Between them, they're capable
of launching 33 volleys,

363
00:21:54.240 --> 00:21:57.050
comprising 333 discharges.

364
00:21:57.200 --> 00:22:00.443
Now, let's assume that...

365
00:22:00.600 --> 00:22:03.331
two-thirds of them
hit their mark.

366
00:22:03.480 --> 00:22:06.290
But what happens
while your brave militiamen

367
00:22:06.440 --> 00:22:08.363
are reloading?

368
00:22:22.920 --> 00:22:25.969
My remaining 400 ride out.

369
00:22:26.120 --> 00:22:29.329
And, yes, we will use
your precious Florentines

370
00:22:29.480 --> 00:22:30.811
as target practice.

371
00:22:30.960 --> 00:22:32.962
You face a walled city, Riario.

372
00:22:33.160 --> 00:22:36.050
We can hold you off
for six months at the least.

373
00:22:36.200 --> 00:22:38.965
It takes but one person to open
the gates from the inside.

374
00:22:39.120 --> 00:22:41.691
Do you--
do you truly believe

375
00:22:41.880 --> 00:22:43.609
that in those months,
the call of the Holy Father

376
00:22:43.760 --> 00:22:45.330
won't be honored
by a single soul in Florence?

377
00:22:46.640 --> 00:22:50.850
You have 24 hours to ponder
the Holy Father's offer.

378
00:22:51.000 --> 00:22:52.843
Enjoy your day.

379
00:22:56.360 --> 00:22:58.328
We need more guns,
da Vinci.

380
00:22:58.520 --> 00:23:00.443
Our lives depend on it.

381
00:23:09.320 --> 00:23:11.209
Maestro, shouldn't we be
building guns

382
00:23:11.360 --> 00:23:12.361
or at least preparing
for the invasion

383
00:23:12.520 --> 00:23:13.521
like everyone else?

384
00:23:13.680 --> 00:23:15.523
- I'm sketching.
- Pomegranates.

385
00:23:15.680 --> 00:23:17.330
Nothing escapes
your penetrating observation.

386
00:23:17.480 --> 00:23:18.925
Maestro, Count Riario
is nearly upon us.

387
00:23:19.120 --> 00:23:20.485
I know damn well
where Riario is.

388
00:23:20.640 --> 00:23:24.486
- Then what are we doing here?
- I wonder about that myself.

389
00:23:24.640 --> 00:23:27.041
Excuse us, Signora.

390
00:23:27.200 --> 00:23:29.726
You're rather careless
with your sketches, artista.

391
00:23:29.880 --> 00:23:32.884
You left a sheaf of them
in my husband's study.

392
00:23:33.040 --> 00:23:35.691
Shouldn't you be laboring
for the security of Florence?

393
00:23:38.360 --> 00:23:41.045
There's something
about this pomegranate.

394
00:23:41.200 --> 00:23:42.247
I can't define it yet,

395
00:23:42.440 --> 00:23:45.205
but the Greeks teach us
everything can be everything,

396
00:23:45.400 --> 00:23:48.563
and everything can be
turned into everything else.

397
00:23:48.720 --> 00:23:51.769
If we can't see the pattern
in God's architecture,

398
00:23:51.920 --> 00:23:54.730
it's because we're not
looking closely enough.

399
00:23:54.880 --> 00:23:57.690
Would you like
your sketches back?

400
00:23:58.680 --> 00:24:00.330
Of all of Lorenzo's treasures,

401
00:24:00.480 --> 00:24:03.529
it was this bit of carved stone
that caught your eye.

402
00:24:04.520 --> 00:24:07.091
Has your husband
ever mentioned it to you?

403
00:24:07.240 --> 00:24:10.403
- Where it came from?
- I believe he inherited it.

404
00:24:10.560 --> 00:24:15.282
Perhaps from a man
in the next-door room.

405
00:24:15.440 --> 00:24:17.124
The magician.

406
00:24:17.280 --> 00:24:20.045
Lorenzo's grandfather,
Cosimo.

407
00:24:20.200 --> 00:24:23.044
He ruled this city
without ever holding office.

408
00:24:23.200 --> 00:24:25.726
Oh, there's something about him.

409
00:24:27.040 --> 00:24:29.725
You're welcome
to study him at any time,

410
00:24:29.880 --> 00:24:34.010
but for now, I'd rather
you return to your guns, no?

411
00:24:35.600 --> 00:24:38.922
I didn't come to Florence
to live under Roman rule.

412
00:24:51.120 --> 00:24:52.963
Da Vinci.

413
00:24:54.080 --> 00:24:56.811
A treat for indulging me.

414
00:25:01.280 --> 00:25:02.770
Thank you
for meeting with me,

415
00:25:02.920 --> 00:25:06.402
especially with all
the concerns about Rome.

416
00:25:06.560 --> 00:25:08.210
I know this is unorthodox,

417
00:25:08.400 --> 00:25:11.961
but circumstances
forced my hand.

418
00:25:12.120 --> 00:25:15.488
You know what's
happened to Becchi,

419
00:25:15.640 --> 00:25:18.246
the accusations
that have been made.

420
00:25:19.520 --> 00:25:21.682
I don't believe he's a traitor.

421
00:25:21.840 --> 00:25:23.922
Well, what do you
want me to do?

422
00:25:24.960 --> 00:25:27.167
Clarice has already agreed
to advocate for Becchi.

423
00:25:27.320 --> 00:25:29.322
You own the other half
of my brother's heart.

424
00:25:29.480 --> 00:25:31.164
Will you do the same?

425
00:25:32.200 --> 00:25:34.965
Are you so sure
he's innocent?

426
00:25:35.120 --> 00:25:37.282
I believe we can prove it.

427
00:25:37.440 --> 00:25:39.169
Becchi has been
giving me counsel.

428
00:25:39.320 --> 00:25:42.324
Working with him, I know
we can trap the real traitor.

429
00:25:44.960 --> 00:25:47.884
Please, Signora.

430
00:26:10.080 --> 00:26:12.367
Temperature's right.

431
00:26:12.520 --> 00:26:14.363
Leo...

432
00:26:16.000 --> 00:26:18.731
the fat-kidneyed foreman
requires your help.

433
00:26:18.880 --> 00:26:21.850
What do we know
of Lorenzo's ancestors?

434
00:26:23.680 --> 00:26:25.762
His father was a good
but sickly man.

435
00:26:25.920 --> 00:26:30.050
Who lived in the shadow
of his father, Cosimo.

436
00:26:30.200 --> 00:26:32.726
Wow, really?
How in fuck does this matter?

437
00:26:32.880 --> 00:26:34.484
Rome's mercenaries
are upon us.

438
00:26:34.640 --> 00:26:36.563
Clarice Orsini
gave me this today.

439
00:26:38.880 --> 00:26:41.201
She said Lorenzo inherited it.

440
00:26:42.240 --> 00:26:43.605
You're exhausted.
Look at you.

441
00:26:43.760 --> 00:26:44.761
Fixating on bits of bric-a-brac

442
00:26:44.920 --> 00:26:45.921
when you've more guns
to complete.

443
00:26:46.120 --> 00:26:47.121
It's insane.

444
00:26:47.280 --> 00:26:51.808
The keys on it are identical
to the ones from the Jew.

445
00:26:53.640 --> 00:26:56.325
The Vault of Heaven,
the Book of Leaves.

446
00:26:57.880 --> 00:27:00.451
How do the Medicis
figure into it all?

447
00:27:01.800 --> 00:27:03.370
Leo, I just don't see

448
00:27:03.520 --> 00:27:05.761
how a fucking
mantelpiece antique

449
00:27:05.920 --> 00:27:07.922
keeps Riario's swords
from our fucking necks.

450
00:27:08.080 --> 00:27:11.562
Christ, Zo, can you just drop it
for one minute?

451
00:27:13.080 --> 00:27:16.004
Do you have to prove
your ignorance so damn often?

452
00:27:20.800 --> 00:27:23.406
When the Byzantine Empire

453
00:27:23.560 --> 00:27:25.847
used the first cannons
against the Ottomans

454
00:27:26.040 --> 00:27:27.929
during the siege
of Constantinople...

455
00:27:29.280 --> 00:27:31.248
the Turks were forced to flee.

456
00:27:31.400 --> 00:27:34.688
30 years later, they returned
with cannons of their own,

457
00:27:34.880 --> 00:27:36.245
bigger cannons.

458
00:27:36.400 --> 00:27:39.085
Then, after a 55-day siege,

459
00:27:39.240 --> 00:27:41.129
there was destruction...

460
00:27:42.560 --> 00:27:44.722
that the city would
never be the same.

461
00:27:47.400 --> 00:27:50.882
Constantinople fell.

462
00:27:51.040 --> 00:27:52.644
Well, then...

463
00:27:52.800 --> 00:27:54.484
we've always got to make sure
we've got the biggest cannon.

464
00:27:59.320 --> 00:28:00.810
It never ends.

465
00:28:06.280 --> 00:28:07.964
Unless...

466
00:28:10.040 --> 00:28:12.805
unless I end it here.

467
00:28:13.000 --> 00:28:15.002
Maestro, don't!
That'll cause an explosion!

468
00:28:41.240 --> 00:28:43.686
Maestro,
what have you done?

469
00:28:44.920 --> 00:28:46.729
Sealed our fucking fate.

470
00:29:03.080 --> 00:29:04.969
Bless me, Father,
for I have sinned.

471
00:29:05.120 --> 00:29:08.090
How long has it been
since your last confession?

472
00:29:11.400 --> 00:29:14.847
I'm embarrassed to say.

473
00:29:15.000 --> 00:29:16.490
Nearly a year.

474
00:29:16.640 --> 00:29:18.210
Mm.

475
00:29:18.400 --> 00:29:21.768
I've spoken with many
shamed penitents tonight, child.

476
00:29:21.920 --> 00:29:24.491
The wheel reminds people
of the punishments

477
00:29:24.640 --> 00:29:28.486
awaiting those not reconciled
with Our Father.

478
00:29:28.640 --> 00:29:30.642
It's horrid.

479
00:29:32.160 --> 00:29:34.686
I fear I myself

480
00:29:34.840 --> 00:29:37.571
drive someone
toward a similar agony.

481
00:29:37.720 --> 00:29:41.725
Every daughter of Eve
faces the same dilemma.

482
00:29:44.120 --> 00:29:46.487
I have been untrue.

483
00:29:48.080 --> 00:29:51.801
And now someone else
is suffering for it.

484
00:29:53.320 --> 00:29:57.245
And he will endure
unimaginable pain.

485
00:29:58.840 --> 00:29:59.966
And it's my fault.

486
00:30:00.120 --> 00:30:01.690
If I may...

487
00:30:03.000 --> 00:30:06.846
I have heard something
of the state of your marriage.

488
00:30:07.000 --> 00:30:09.890
If you can offer up
even the smallest,

489
00:30:10.040 --> 00:30:13.283
the tenderest bit of mercy,

490
00:30:13.440 --> 00:30:16.444
I have no doubt
it will be taken very well.

491
00:30:16.600 --> 00:30:20.002
- Mercy has its risks.
- And rewards.

492
00:30:40.160 --> 00:30:41.924
"Good people of Florence,

493
00:30:42.080 --> 00:30:44.321
the Medicis
are leading you to death."

494
00:30:44.480 --> 00:30:46.926
You have to give Riario
some credit.

495
00:30:47.080 --> 00:30:48.969
He knows how to intimidate
his prey.

496
00:30:49.120 --> 00:30:50.645
People say Riario

497
00:30:50.800 --> 00:30:53.326
has 2,000 men
to burn the city.

498
00:30:53.480 --> 00:30:54.766
I heard 3,000.

499
00:30:54.920 --> 00:30:57.526
The city will be safe.

500
00:30:57.680 --> 00:30:59.523
I'll make sure of it.

501
00:30:59.680 --> 00:31:02.160
Pride is a deadly sin, artista.

502
00:31:05.080 --> 00:31:07.082
Il Capitano.

503
00:31:08.080 --> 00:31:10.367
Didn't take you
for a religious zealot.

504
00:31:10.520 --> 00:31:13.205
A bully and an asshole, yes.

505
00:31:13.360 --> 00:31:14.691
- But zealot?
- Shh.

506
00:31:14.840 --> 00:31:18.287
- It's...
- I'm zealous about my family.

507
00:31:18.480 --> 00:31:19.845
And we pray every night

508
00:31:20.000 --> 00:31:22.002
that you're not leading
this city to destruction.

509
00:31:23.000 --> 00:31:25.685
I have that much power, do I?

510
00:31:25.840 --> 00:31:27.729
We've had nothing but trouble
since you talked your way

511
00:31:27.880 --> 00:31:29.564
into the Medici court.

512
00:31:29.720 --> 00:31:32.246
Perhaps God is on the count's
side in this business.

513
00:31:32.400 --> 00:31:34.846
I don't believe in any God

514
00:31:35.000 --> 00:31:37.207
who would side
with that pig's bladder.

515
00:31:37.360 --> 00:31:38.725
You blaspheme.

516
00:31:40.400 --> 00:31:43.051
Men like you artistic perverts

517
00:31:43.200 --> 00:31:45.168
are turning Florence
into Gomorrah.

518
00:31:45.320 --> 00:31:47.891
You're beating a quick path
to the everlasting bonfire

519
00:31:48.040 --> 00:31:50.008
and dragging us all with you.

520
00:31:51.880 --> 00:31:54.326
I'll send you to the bonfire
even sooner.

521
00:31:56.040 --> 00:31:58.725
I know you're a better swordsman
than I, da Vinci.

522
00:31:59.760 --> 00:32:01.683
Still...

523
00:32:04.040 --> 00:32:06.520
I struck the bone, eh?

524
00:32:07.880 --> 00:32:10.770
Do you really want to blunt
the edge of your blade on me

525
00:32:10.920 --> 00:32:12.729
when you may need it sharp

526
00:32:12.880 --> 00:32:14.405
for Riario?

527
00:32:14.560 --> 00:32:16.722
You're drunk, Leonardo.

528
00:33:02.720 --> 00:33:04.290
Oh, my God.

529
00:33:33.800 --> 00:33:35.962
Jesus.

530
00:33:50.400 --> 00:33:52.209
I heard what happened
at the metal works.

531
00:33:55.280 --> 00:33:57.681
You're better than this,
Leonardo.

532
00:33:58.840 --> 00:34:00.171
I thought
I could save Florence.

533
00:34:00.320 --> 00:34:01.970
I thought...

534
00:34:02.120 --> 00:34:05.203
my talents would be enough,
but they aren't.

535
00:34:05.360 --> 00:34:07.681
I've got nothing.

536
00:34:09.600 --> 00:34:11.602
And because of me,

537
00:34:11.760 --> 00:34:13.125
tomorrow morning,

538
00:34:13.320 --> 00:34:15.641
Lorenzo will be forced
to surrender.

539
00:34:15.800 --> 00:34:17.211
No, please.

540
00:34:17.360 --> 00:34:18.521
Florence and Rome
have been at it

541
00:34:18.680 --> 00:34:20.444
since before you were born.

542
00:34:20.600 --> 00:34:24.082
- It's politics.
- No, it's personal.

543
00:34:26.360 --> 00:34:28.362
I have something they want.

544
00:34:28.520 --> 00:34:31.524
Yes.
Your talent.

545
00:34:31.680 --> 00:34:34.445
The Pope wants my talent.

546
00:34:35.640 --> 00:34:37.369
Riario wants my key.

547
00:34:40.040 --> 00:34:42.281
- What key?
- The key for...

548
00:34:45.720 --> 00:34:47.370
Nothing.

549
00:34:53.000 --> 00:34:54.650
Come here.

550
00:34:56.640 --> 00:34:58.927
Something burdens you.

551
00:35:01.720 --> 00:35:04.246
Maybe it's better
just to let it go.

552
00:35:43.520 --> 00:35:45.522
Wait, wait.

553
00:35:46.600 --> 00:35:48.170
What?

554
00:35:48.320 --> 00:35:50.607
That's what Lorenzo
requires of me.

555
00:36:43.680 --> 00:36:46.126
Why did you
destroy your guns?

556
00:36:52.600 --> 00:36:53.965
Lorenzo...

557
00:36:54.120 --> 00:36:56.327
looked me in the eye

558
00:36:56.520 --> 00:36:58.488
and told me I was an inventor.

559
00:37:04.200 --> 00:37:05.486
But this isn't invention.

560
00:37:05.640 --> 00:37:06.687
This is...

561
00:37:08.960 --> 00:37:10.325
it-- it's escalation,

562
00:37:10.480 --> 00:37:12.528
'cause I build five,
they build 15.

563
00:37:19.680 --> 00:37:22.411
You might be the loveliest man
I've ever known.

564
00:37:24.880 --> 00:37:26.803
Hey...

565
00:37:30.400 --> 00:37:32.880
why do you say it
with such sadness?

566
00:37:36.600 --> 00:37:39.604
Maybe it's because I think
none of us are worthy of you.

567
00:37:44.520 --> 00:37:47.569
- Why the pomegranates?
- I don't know yet.

568
00:37:51.240 --> 00:37:52.730
Did you know--

569
00:37:53.880 --> 00:37:54.881
No.

570
00:37:56.040 --> 00:37:59.806
Hades tricked Persephone
into eating pomegranates

571
00:38:00.000 --> 00:38:01.490
when she left
the underworld.

572
00:38:03.040 --> 00:38:06.044
She said that their magic

573
00:38:06.200 --> 00:38:08.282
forced her to return to him.

574
00:38:08.440 --> 00:38:11.046
It's true.

575
00:38:14.040 --> 00:38:16.611
You should take one with you
when you go.

576
00:38:19.560 --> 00:38:24.441
It's not magic that binds me
to you, Leonardo.

577
00:38:34.360 --> 00:38:37.967
I hope you kill
that bastard Riario.

578
00:38:41.600 --> 00:38:42.965
Leonardo!

579
00:38:44.440 --> 00:38:45.885
Leonardo!

580
00:38:47.800 --> 00:38:50.121
Leonard--

581
00:38:50.280 --> 00:38:52.965
Oh, so you have the gall
to remain in Florence?

582
00:38:53.120 --> 00:38:55.964
You're either brave
or unimaginably stupid.

583
00:38:56.120 --> 00:38:57.485
Uh, it's a bit of both.

584
00:38:59.920 --> 00:39:02.287
You sabotage our efforts.
Why?

585
00:39:02.480 --> 00:39:03.845
The guns wouldn't
have ended this.

586
00:39:04.000 --> 00:39:06.526
With all your experience
in waging war,

587
00:39:06.680 --> 00:39:08.489
you decided that, did you?
You little...

588
00:39:10.760 --> 00:39:12.524
Fuck!

589
00:39:12.680 --> 00:39:14.728
I can't believe I trusted you.

590
00:39:14.880 --> 00:39:18.362
You, a bastard, a charlatan,
a peddler of knickknacks.

591
00:39:18.520 --> 00:39:20.010
My brother was right.

592
00:39:20.160 --> 00:39:22.003
I was a fool
to believe in you.

593
00:39:22.160 --> 00:39:23.400
A fool!

594
00:39:23.560 --> 00:39:27.326
My only recourse is to offer
myself as Riario's hostage,

595
00:39:27.480 --> 00:39:30.563
and I'll have to pray that,
if I put myself at his mercy,

596
00:39:30.760 --> 00:39:33.843
that he will forgo
pillaging Florence.

597
00:39:34.000 --> 00:39:35.923
I'll have to pray
that he'll grant

598
00:39:36.080 --> 00:39:39.163
Clarice and our children
safe passage.

599
00:39:39.320 --> 00:39:41.322
And I'll have to pray

600
00:39:41.520 --> 00:39:44.888
that every trace of my name
and my legacy

601
00:39:45.040 --> 00:39:47.725
isn't struck from the streets!

602
00:39:51.200 --> 00:39:55.524
You gather what little
you hold dear

603
00:39:55.680 --> 00:39:56.841
and you meet me
in the field.

604
00:39:57.040 --> 00:39:58.883
I want you by my side
when I am forced

605
00:39:59.080 --> 00:40:01.208
to accept Rome's terms.

606
00:40:01.360 --> 00:40:03.806
And if Riario wants you,

607
00:40:04.000 --> 00:40:06.367
he can fucking have you.

608
00:40:40.360 --> 00:40:43.762
Nico, it is good
to see you again.

609
00:40:43.960 --> 00:40:45.883
I trust your hand is mending.

610
00:40:46.040 --> 00:40:48.520
Let us go straight
to the terms of surrender.

611
00:40:49.520 --> 00:40:51.124
Indeed.

612
00:40:51.280 --> 00:40:53.408
I have certain--

613
00:40:53.560 --> 00:40:56.245
require certain assurances.

614
00:40:57.880 --> 00:40:59.689
- Florence and its citizens...
- One moment.

615
00:40:59.840 --> 00:41:02.127
- Are my chief concern--
- Sorry, sorry.

616
00:41:02.280 --> 00:41:04.760
Um, we are clear

617
00:41:04.920 --> 00:41:07.651
whose surrender
we're discussing here?

618
00:41:09.960 --> 00:41:13.681
It's yours.

619
00:41:13.840 --> 00:41:15.001
- Da Vinci.
- Nico...

620
00:41:15.200 --> 00:41:17.043
would you show the count
and captain general our gift?

621
00:41:19.600 --> 00:41:23.161
Now, since you'd calculated
the capacity of my guns,

622
00:41:23.320 --> 00:41:26.449
I've endeavored to improve
Florence's odds.

623
00:41:26.600 --> 00:41:28.284
It's a question
of mathematics, really.

624
00:41:28.440 --> 00:41:30.841
How to pack

625
00:41:31.000 --> 00:41:33.287
a group of spheres
in the most economic fashion.

626
00:41:33.440 --> 00:41:35.283
And since nature
always employs

627
00:41:35.440 --> 00:41:38.683
the most efficient means
to achieve her ends,

628
00:41:38.840 --> 00:41:41.969
I've taken inspiration
from her.

629
00:41:42.120 --> 00:41:45.681
I call it the cluster bombard.

630
00:41:53.320 --> 00:41:57.006
The casing houses a grouping
of smaller explosives,

631
00:41:57.200 --> 00:41:58.565
an Archimedean solid,

632
00:41:58.720 --> 00:42:01.200
which is separated
by iron spaces

633
00:42:01.360 --> 00:42:03.601
so when the bombard lands,

634
00:42:03.760 --> 00:42:06.491
it fragments into
a fountain of shrapnel.

635
00:42:06.640 --> 00:42:08.608
I estimate one bombard
could take out

636
00:42:08.760 --> 00:42:10.762
a dozen of your men
and their mounts.

637
00:42:10.960 --> 00:42:12.883
Now, I know
what you're thinking.

638
00:42:14.600 --> 00:42:17.171
You're thinking,
"Well, fair enough.

639
00:42:17.320 --> 00:42:20.847
Bombard's really only as good
as one's ability to lob it."

640
00:42:21.000 --> 00:42:24.129
So, um, that's fair enough.
You'd be right.

641
00:42:25.520 --> 00:42:27.010
However...

642
00:42:28.000 --> 00:42:29.001
Zo!

643
00:42:30.680 --> 00:42:31.806
Let's go.

644
00:42:47.960 --> 00:42:49.803
Impressive.

645
00:42:50.880 --> 00:42:51.881
But, um...

646
00:42:52.040 --> 00:42:55.249
how do I know
that contraption even works?

647
00:42:55.400 --> 00:42:57.801
Allow me to demonstrate
on a smaller scale.

648
00:42:57.960 --> 00:43:01.123
First, we light the bombard.

649
00:43:01.280 --> 00:43:03.886
Then we fire it...

650
00:43:04.040 --> 00:43:05.690
like so.

651
00:43:16.640 --> 00:43:20.565
The real, full-scale bombard

652
00:43:20.720 --> 00:43:23.041
doesn't carry fireworks,
of course.

653
00:43:23.240 --> 00:43:26.722
We will rain flame and
destruction down on your men,

654
00:43:26.880 --> 00:43:29.531
recalling biblical
devastation of old.

655
00:43:29.680 --> 00:43:33.048
The peasants will pick
the bone fragments of your men

656
00:43:33.200 --> 00:43:35.806
from these fields
for decades to come.

657
00:43:35.960 --> 00:43:40.443
You, everything
you've accomplished,

658
00:43:40.600 --> 00:43:41.840
will fade from memory,

659
00:43:42.000 --> 00:43:45.925
whereas our victory
will be lionized for centuries.

660
00:43:46.080 --> 00:43:48.082
Perhaps.

661
00:43:49.080 --> 00:43:52.084
Or perhaps, regardless
of what happens today,

662
00:43:52.240 --> 00:43:56.564
the opposite tale will be told,
or no tale at all.

663
00:43:58.120 --> 00:44:00.885
You see, a man once told me...

664
00:44:02.360 --> 00:44:05.125
"History is a lie."

665
00:44:27.440 --> 00:44:30.125
Well played, artista.

666
00:44:33.960 --> 00:44:37.009
You'd-- you'd do well
to remember, though,

667
00:44:37.160 --> 00:44:40.801
that a war is waged
on many fronts.

668
00:44:44.600 --> 00:44:48.241
Ha! Ha!

669
00:44:48.400 --> 00:44:50.846
You pulled off
quite a feat, Leonardo.

670
00:44:51.040 --> 00:44:52.724
I'd like to have seen it
actually fire.

671
00:44:52.880 --> 00:44:54.006
Can you imagine the carnage?

672
00:44:54.160 --> 00:44:57.528
Rome would've been
holding funerals for months.

673
00:44:59.240 --> 00:45:01.925
The crossbow,
it doesn't actually work.

674
00:45:05.800 --> 00:45:09.327
It's more a feat of art
than weaponry.

675
00:45:12.920 --> 00:45:14.922
This sham...

676
00:45:15.080 --> 00:45:17.208
is the work
of drunken artists.

677
00:45:17.400 --> 00:45:20.210
They're more skilled
in stage props than armaments.

678
00:45:20.400 --> 00:45:21.686
How on earth
could we have built

679
00:45:21.840 --> 00:45:23.604
the real device
in one night?

680
00:45:23.760 --> 00:45:25.683
Even if I had,

681
00:45:25.840 --> 00:45:28.764
the draw strength needed
to actually fire the damn thing

682
00:45:28.920 --> 00:45:30.570
would've been ludicrous.

683
00:45:30.720 --> 00:45:32.131
Look at it.

684
00:45:32.280 --> 00:45:34.362
You wagered our fate
on a bluff?

685
00:45:34.520 --> 00:45:35.726
I did.

686
00:45:35.920 --> 00:45:38.241
You realize you only bought us
a temporary reprieve.

687
00:45:38.400 --> 00:45:41.290
You can't keep on
bluffing Rome forever.

688
00:45:41.440 --> 00:45:42.805
Can't we?

689
00:45:42.960 --> 00:45:46.487
Life's precious, Lorenzo.

690
00:45:46.680 --> 00:45:48.887
Even a traitor's.

691
00:45:49.040 --> 00:45:51.008
I believe...

692
00:45:52.440 --> 00:45:55.250
it was your grandfather,
Cosimo...

693
00:45:56.680 --> 00:45:59.286
who voiced
a pertinent sentiment.

694
00:45:59.480 --> 00:46:02.051
"We read that we ought
to forgive our enemies.

695
00:46:03.680 --> 00:46:08.447
We do not read that we ought
to forgive our friends."

696
00:46:34.800 --> 00:46:38.168
Oh, sorry, brother.
I was just having a rest.

697
00:46:38.320 --> 00:46:40.209
You've come to minister
to the condemned?

698
00:46:41.480 --> 00:46:42.970
All right.

699
00:46:44.480 --> 00:46:46.084
Whew.

700
00:47:00.800 --> 00:47:02.165
I appreciate the visit,

701
00:47:02.320 --> 00:47:04.687
but I've already made peace
with my maker.

702
00:47:21.120 --> 00:47:22.360
Signora.

703
00:47:23.840 --> 00:47:25.330
You.

704
00:47:25.480 --> 00:47:27.562
You're the one that slipped
those documents

705
00:47:27.720 --> 00:47:29.882
into my quarters.

706
00:47:31.360 --> 00:47:33.681
How long have they owned you?

707
00:47:33.840 --> 00:47:35.410
A few years.

708
00:47:37.560 --> 00:47:39.244
And they approached you?

709
00:47:39.400 --> 00:47:42.370
Before Lorenzo
and I were involved.

710
00:47:45.040 --> 00:47:48.487
Whatever promise they made,
they will not honor it.

711
00:47:48.640 --> 00:47:54.010
You have no idea
of my circumstances.

712
00:47:54.160 --> 00:47:57.881
There's more to this
than Florence or Rome

713
00:47:58.040 --> 00:48:00.042
or my life.

714
00:48:00.200 --> 00:48:03.204
Why are you here, Signora?

715
00:48:05.480 --> 00:48:09.405
Because I do not wish
to see you broken on a wheel.

716
00:48:09.560 --> 00:48:11.130
Ah!

717
00:48:13.080 --> 00:48:14.411
What?

718
00:48:16.280 --> 00:48:17.930
Hemlock.

719
00:48:19.280 --> 00:48:21.851
- How?
- A weapon.

720
00:48:22.040 --> 00:48:24.725
Stolen from the Secret Archives
in the Vatican.

721
00:48:25.720 --> 00:48:27.324
A misericorde

722
00:48:27.480 --> 00:48:29.642
modified with
a single dose of poison.

723
00:48:29.840 --> 00:48:32.764
This bite is almost
never noticed.

724
00:48:32.920 --> 00:48:35.366
So no evidence will arise

725
00:48:35.520 --> 00:48:38.410
implicating Lorenzo's lover.

726
00:48:38.600 --> 00:48:41.126
Consider it mercy.

727
00:48:41.280 --> 00:48:43.044
This is the fastest
and most painless death

728
00:48:43.200 --> 00:48:44.611
I can offer.

729
00:48:44.760 --> 00:48:46.250
And I will see that it takes.

730
00:48:46.440 --> 00:48:48.044
This isn't mercy.

731
00:48:48.200 --> 00:48:52.171
This is you
tying off loose ends.

732
00:48:59.600 --> 00:49:02.809
Rome chose well.

733
00:49:05.120 --> 00:49:07.282
- God!
- I'm sorry.

734
00:49:08.880 --> 00:49:11.008
I wish there was another way.

735
00:49:22.560 --> 00:49:24.050
Becchi!

736
00:49:26.120 --> 00:49:27.804
Guards!

737
00:49:27.960 --> 00:49:29.325
Guards, quickly!

738
00:49:29.480 --> 00:49:31.323
Yes, Magnifico!

739
00:49:38.360 --> 00:49:39.486
Hemlock.

740
00:49:39.640 --> 00:49:41.324
Becchi would not
have done this.

741
00:49:41.480 --> 00:49:43.323
The vial speaks for itself.

742
00:49:43.480 --> 00:49:45.960
And you have a history
of not believing things

743
00:49:46.120 --> 00:49:48.805
that Becchi
has clearly done.

744
00:49:52.000 --> 00:49:53.923
The question is, brother,

745
00:49:54.080 --> 00:49:56.970
who brought Becchi
this poison?

746
00:49:57.120 --> 00:50:01.330
Was it someone who sympathizes
with his plight?

747
00:50:04.080 --> 00:50:05.730
If I were to defy you,
brother,

748
00:50:05.880 --> 00:50:08.645
I wouldn't don
a mask to do it.

749
00:50:08.800 --> 00:50:10.290
What do you care?

750
00:50:10.480 --> 00:50:12.244
The traitor is dead,

751
00:50:12.440 --> 00:50:13.805
Florence is secure,

752
00:50:13.960 --> 00:50:15.849
and you've
a war engineer to fete.

753
00:50:16.000 --> 00:50:19.209
All is well
in the republic tonight.

754
00:50:22.080 --> 00:50:23.969
The names and charges
written on this paper

755
00:50:24.160 --> 00:50:26.845
require our immediate
attention as priori.

756
00:50:27.040 --> 00:50:28.849
An anonymous denunciation.

757
00:50:29.040 --> 00:50:30.724
The author's unimportant.

758
00:50:30.920 --> 00:50:32.968
This matter demands
investigation.

759
00:50:33.120 --> 00:50:35.726
I would caution you to consider
whom will be implicated.

760
00:50:35.880 --> 00:50:38.531
As priori, you are duty-bound
to uphold the law,

761
00:50:38.720 --> 00:50:41.724
unconcerned by whomever
it may incriminate.

762
00:50:41.880 --> 00:50:44.690
Interrogate the victim
mentioned here, Captain.

763
00:50:44.840 --> 00:50:48.970
Once he confirms the charges,
make your arrest.

764
00:50:51.800 --> 00:50:54.406
Wow, look at you.

765
00:50:54.560 --> 00:50:57.689
Venetian breeches,
bit of velvet, bit of brocade.

766
00:50:57.840 --> 00:50:59.444
Did you buy those
with your Medici vouchers?

767
00:50:59.600 --> 00:51:02.206
What concern is it of yours?

768
00:51:02.360 --> 00:51:04.727
Who traded in chits
to muster the men

769
00:51:04.880 --> 00:51:06.325
to sneak your phony
little crossbow

770
00:51:06.480 --> 00:51:07.845
out of the city, hmm?

771
00:51:08.040 --> 00:51:09.929
Who assembled all the pieces
in the middle of the night,

772
00:51:10.080 --> 00:51:11.366
risking his very life?

773
00:51:11.520 --> 00:51:12.521
'Cause it wasn't Nico.

774
00:51:12.680 --> 00:51:14.364
Yet somehow
that little bull's pizzle

775
00:51:14.520 --> 00:51:17.091
wins an invitation to Lorenzo's
palazzo and, hey, I don't.

776
00:51:17.240 --> 00:51:18.401
Yeah, well, Nico
hasn't been arrested

777
00:51:18.560 --> 00:51:19.891
a dozen times
for lewd behavior...

778
00:51:20.040 --> 00:51:21.246
Oh.
- and pickpocketing,

779
00:51:21.400 --> 00:51:22.447
grave robbing...

780
00:51:22.640 --> 00:51:24.688
I can't have you
there tonight, Zo.

781
00:51:24.840 --> 00:51:26.205
Sorry.

782
00:51:26.360 --> 00:51:27.964
These people--

783
00:51:28.120 --> 00:51:30.930
decorum means
everything to them.

784
00:51:33.600 --> 00:51:35.250
Where is your
guest of honor, Lorenzo?

785
00:51:35.440 --> 00:51:36.771
If we're to praise an artist,

786
00:51:36.920 --> 00:51:38.570
perhaps it should be
Signor Botticelli.

787
00:51:38.720 --> 00:51:40.484
At least he has blessed us
with his presence.

788
00:51:40.640 --> 00:51:42.290
No need to honor someone

789
00:51:42.440 --> 00:51:44.761
who honors themselves
so well, brother.

790
00:51:47.080 --> 00:51:48.923
Every time I find myself
looking for da Vinci,

791
00:51:49.120 --> 00:51:52.602
he seems to have vanished
like smoke.

792
00:52:08.920 --> 00:52:11.810
Is there a reason you're
avoiding the party, Maestro?

793
00:52:11.960 --> 00:52:14.486
It's being held in your honor.

794
00:52:14.640 --> 00:52:17.689
Something's needling me, Nico.

795
00:52:17.840 --> 00:52:19.763
Until I can discover what it...

796
00:52:24.600 --> 00:52:26.682
Ha! Yes!

797
00:52:28.920 --> 00:52:31.207
The old magician's laughing.

798
00:52:31.360 --> 00:52:33.010
God, I'm an idiot!

799
00:52:34.360 --> 00:52:35.646
The symbols
couldn't be clearer.

800
00:52:37.840 --> 00:52:41.640
"I am a son of Earth
and Starry Heaven.

801
00:52:41.840 --> 00:52:42.841
I am thirsty.

802
00:52:43.000 --> 00:52:44.923
Please give me
something to drink

803
00:52:45.080 --> 00:52:47.162
from the Fountain
of Memory."

804
00:52:47.320 --> 00:52:49.322
Indications of
the Sons of Mithras, look.

805
00:52:49.520 --> 00:52:50.965
A bull pulling a plow.

806
00:52:51.120 --> 00:52:53.327
Christian iconography,
but it's also

807
00:52:53.520 --> 00:52:56.126
the pagan symbol for earth.

808
00:52:57.120 --> 00:52:59.327
A star-filled heaven.

809
00:52:59.480 --> 00:53:01.323
A chalice,
symbolic of a fountain.

810
00:53:01.480 --> 00:53:04.211
And flowers.

811
00:53:04.360 --> 00:53:07.011
Ne m'oubliez pas in French.

812
00:53:07.200 --> 00:53:09.521
Forget-me-nots.

813
00:53:09.680 --> 00:53:11.523
Memory.

814
00:53:11.680 --> 00:53:13.808
Cosimo de Medici...

815
00:53:14.800 --> 00:53:17.041
was a Son of Mithras.

816
00:53:17.200 --> 00:53:19.601
It's as if all my inquiries
are converging.

817
00:53:19.800 --> 00:53:23.202
It's as if a grand web
is being spun,

818
00:53:23.360 --> 00:53:26.284
one so incalculably
wide and ancient

819
00:53:26.440 --> 00:53:28.727
that I'm only now beginning
to grasp its scope.

820
00:53:28.880 --> 00:53:32.566
You know, I have
proven myself to Lorenzo.

821
00:53:32.720 --> 00:53:34.563
I've earned his trust.

822
00:53:34.720 --> 00:53:36.961
It's time for him
to repay me in kind.

823
00:53:37.120 --> 00:53:38.565
By doing what?

824
00:53:38.720 --> 00:53:40.927
By funding
an expedition...

825
00:53:41.080 --> 00:53:43.048
to the land indicated
on the Jew's map.

826
00:53:43.240 --> 00:53:46.323
A ship, provisions
for a journey.

827
00:53:46.480 --> 00:53:50.280
The Vault of Heaven
is out there, Nico.

828
00:53:50.440 --> 00:53:51.601
It's harboring
the Book of Leaves,

829
00:53:51.760 --> 00:53:52.886
all the knowledge
it contains.

830
00:53:53.080 --> 00:53:55.003
I can hear it calling to me.

831
00:53:55.160 --> 00:53:58.084
And the magician
is leading me to it.

832
00:53:58.240 --> 00:54:02.131
My grandfather
Cosimo had a dream.

833
00:54:02.280 --> 00:54:04.965
That our streets and squares

834
00:54:05.120 --> 00:54:08.090
would be a haven for science,
art, and learning.

835
00:54:08.240 --> 00:54:12.245
No son of Florence
better represents those ideals

836
00:54:12.400 --> 00:54:15.210
than Leonardo da Vinci.

837
00:54:17.360 --> 00:54:19.442
I name you...

838
00:54:19.600 --> 00:54:20.886
the Grand Master

839
00:54:21.040 --> 00:54:24.806
of the Order of
St. John the Baptist,

840
00:54:24.960 --> 00:54:28.965
Patron Saint of Florence.

841
00:54:29.160 --> 00:54:30.924
I give you
the living embodiment

842
00:54:31.120 --> 00:54:33.771
of classical brilliance:

843
00:54:33.920 --> 00:54:35.684
Leonardo da Vinci.

844
00:54:43.280 --> 00:54:47.001
Please, Maestro, would you
grant us a few words?

845
00:54:53.600 --> 00:54:57.286
Florence's greatest export
has always been its ideas.

846
00:54:57.480 --> 00:55:01.451
Our republic represents
the cutting edge of inquiry.

847
00:55:03.880 --> 00:55:07.487
We are inventing the future.

848
00:55:09.120 --> 00:55:12.647
But we can only remain vital
if we keep on pushing outward,

849
00:55:12.800 --> 00:55:15.690
so I propose a bold new step.

850
00:55:17.160 --> 00:55:20.243
I've learned of a land,
Your Magnificence, to the west.

851
00:55:20.400 --> 00:55:21.765
It's largely uncharted,

852
00:55:21.960 --> 00:55:24.167
but it's certain
to contain wonders.

853
00:55:24.320 --> 00:55:26.607
Now, with your patronage,

854
00:55:26.800 --> 00:55:28.802
I shall mount an expedition.

855
00:55:28.960 --> 00:55:30.121
We will voyage to--

856
00:55:34.480 --> 00:55:35.561
Captain Dragonetti,

857
00:55:35.720 --> 00:55:37.051
what is the meaning
of this affront?

858
00:55:37.200 --> 00:55:38.850
My apologies, Signor,

859
00:55:39.000 --> 00:55:40.331
but a grave accusation
has been levied

860
00:55:40.520 --> 00:55:41.965
against one of your guests
this evening.

861
00:55:42.120 --> 00:55:44.521
I know nothing
of any accusations.

862
00:55:44.680 --> 00:55:47.809
May I remind you, Nazareno,
that you answer to me.

863
00:55:47.960 --> 00:55:50.201
Technically, I answer
to the Signoria,

864
00:55:50.360 --> 00:55:51.725
Your Magnificence.

865
00:55:51.880 --> 00:55:55.646
Of which you are
but one voice.

866
00:55:55.800 --> 00:55:57.211
I couldn't
dissuade them, Signor.

867
00:55:57.360 --> 00:55:59.169
It's protocol.

868
00:55:59.320 --> 00:56:01.448
Our hands were tied.

869
00:56:03.480 --> 00:56:05.164
Go on, then, Captain.

870
00:56:07.200 --> 00:56:09.885
It has come to the attention
of the Officers of the Night

871
00:56:10.040 --> 00:56:12.850
by means of secret denunciation

872
00:56:13.000 --> 00:56:17.562
that one Leonardo di ser
Piero da Vinci has committed,

873
00:56:17.720 --> 00:56:20.530
in violation of the statutes
of the Republic of Florence

874
00:56:20.680 --> 00:56:22.523
and divine and natural law,

875
00:56:22.680 --> 00:56:24.887
the grievous act of sodomy.

876
00:56:26.840 --> 00:56:28.649
Said individual is to be
immediately remanded

877
00:56:28.800 --> 00:56:29.881
- to the Bargello.
- These are lies!

878
00:56:30.040 --> 00:56:31.087
- This is slander!
- Nico!

879
00:56:31.280 --> 00:56:32.566
Whereupon he will remain

880
00:56:32.720 --> 00:56:36.520
until the magistrates ascertain
his guilt or innocence.

881
00:56:36.680 --> 00:56:38.523
Should he be found guilty,

882
00:56:38.680 --> 00:56:40.205
he will be led through
the public squares

883
00:56:40.360 --> 00:56:43.443
to the Palace of Justice
and there be burned

884
00:56:43.600 --> 00:56:45.125
so that he dies

885
00:56:45.280 --> 00:56:48.250
and his body
is separated from his soul.

886
00:56:49.640 --> 00:56:51.244
No, no!

887
00:56:51.400 --> 00:56:53.084
You.

888
00:56:53.240 --> 00:56:55.129
This is your work,
Francesco.

889
00:56:55.280 --> 00:56:58.011
I smell the Pazzi stench
all over this charade.

890
00:56:58.160 --> 00:57:00.766
The denunciation is real,
Lorenzo.

891
00:57:00.920 --> 00:57:02.922
We've a victim
willing to testify.

892
00:57:03.080 --> 00:57:04.844
No one has been
sentenced for this crime

893
00:57:05.000 --> 00:57:06.445
for more than 50 years.

894
00:57:06.600 --> 00:57:08.568
And yet it's still
on the statute books.

895
00:57:09.600 --> 00:57:10.601
If you have issues with it,

896
00:57:10.760 --> 00:57:12.603
take it up with your forebear,
Cosimo.

897
00:57:12.760 --> 00:57:15.491
Was it not he who revised
Florence's constitution?

898
00:57:15.640 --> 00:57:17.608
Or would you flout
our fair republic's laws

899
00:57:17.760 --> 00:57:18.761
as you see fit?

900
00:57:18.920 --> 00:57:22.367
I was under the impression
we lived in a democracy...

901
00:57:23.360 --> 00:57:24.691
not a dictatorship.

902
00:57:24.840 --> 00:57:27.286
Your wrists, Signor.

903
00:57:39.960 --> 00:57:43.089
Told you you'd beat
a quick path to the bonfire,

904
00:57:43.240 --> 00:57:45.242
artista.

