﻿1
00:00:01,101 --> 00:00:03,435
<i>Previously on</i> Gotham...
Ooh...

2
00:00:03,437 --> 00:00:04,603
(men shouting)

3
00:00:04,605 --> 00:00:06,472
What you call sanity...

4
00:00:06,474 --> 00:00:08,440
Hey!

5
00:00:08,442 --> 00:00:10,175
...is just a prison
in your mind.

6
00:00:10,177 --> 00:00:11,543
(laughing)
Bang.

7
00:00:11,545 --> 00:00:12,811
(laughter)

8
00:00:12,813 --> 00:00:13,879
Wake up!

9
00:00:15,715 --> 00:00:17,516
(grunting)

10
00:00:17,518 --> 00:00:19,151
You're the one who's
been following us.

11
00:00:19,153 --> 00:00:20,786
Do you know her?

12
00:00:20,788 --> 00:00:22,254
That's my mom.

13
00:00:23,990 --> 00:00:26,158
Isabella's death
has altered things,

14
00:00:26,160 --> 00:00:27,459
and I can't continue.

15
00:00:27,461 --> 00:00:29,428
No! Ed, I will not
let you leave.

16
00:00:31,131 --> 00:00:32,965
I don't want to kill him.

17
00:00:32,967 --> 00:00:36,335
I want to destroy him.

18
00:00:36,337 --> 00:00:39,505
GORDON:<i> Tetch infected him</i>
<i>that night in the hospital.</i>

19
00:00:39,507 --> 00:00:41,807
Swear that you'll
bring him in alive.
I swear.

20
00:00:41,809 --> 00:00:44,176
THOMPKINS:
<i>After the wedding,</i>

21
00:00:44,178 --> 00:00:46,812
<i>Mario and I are leaving Gotham.</i>

22
00:00:46,814 --> 00:00:48,147
<i>I'll never see you again.</i>

23
00:00:48,149 --> 00:00:49,982
Lee, you cannot marry him.

24
00:00:49,984 --> 00:00:50,983
Get the hell out of here!

25
00:00:52,519 --> 00:00:54,153
(screams)

26
00:01:09,536 --> 00:01:13,005
"And the end will come
when he hands over

27
00:01:13,007 --> 00:01:15,340
"the kingdom to God,
the Father,

28
00:01:15,342 --> 00:01:19,178
"after he has destroyed
all dominion.

29
00:01:19,180 --> 00:01:21,346
"The last enemy

30
00:01:21,348 --> 00:01:24,349
to be destroyed is death."

31
00:01:27,687 --> 00:01:29,354
<i>In nomine Patris</i>

32
00:01:29,356 --> 00:01:31,256
<i>et Filii tu y Santos.</i>

33
00:01:31,258 --> 00:01:33,859
Amen.

34
00:01:33,861 --> 00:01:35,828
MOURNERS:
Amen.

35
00:01:39,265 --> 00:01:41,366
BULLOCK:
Jim.

36
00:01:41,368 --> 00:01:43,936
What the hell
are you doing here?

37
00:01:43,938 --> 00:01:46,371
If Falcone sees you,
God only knows what he'll do.

38
00:01:46,373 --> 00:01:48,340
I had to do it, Harv.

39
00:01:50,376 --> 00:01:52,277
He was infected.
He would've killed her.

40
00:01:52,279 --> 00:01:53,378
It was a legit kill.

41
00:01:53,380 --> 00:01:54,713
That's the law.

42
00:01:54,715 --> 00:01:57,116
This is family.

43
00:01:57,118 --> 00:01:58,450
The man's burying his son.

44
00:01:58,452 --> 00:02:00,052
Lee's burying a husband.

45
00:02:00,054 --> 00:02:03,021
I wanted to...
(exhales)

46
00:02:05,225 --> 00:02:06,391
I don't know.

47
00:02:06,393 --> 00:02:07,593
To what?

48
00:02:07,595 --> 00:02:09,394
Say sorry?

49
00:02:09,396 --> 00:02:11,697
Talk about the past?

50
00:02:13,133 --> 00:02:15,134
This isn't the time
or the place. Come on.

51
00:02:20,406 --> 00:02:22,374
(mourners sobbing)

52
00:02:38,091 --> 00:02:39,758
(buttons beeping)

53
00:02:39,760 --> 00:02:41,293
(line ringing)

54
00:02:41,295 --> 00:02:42,761
(on phone):
This is Edward.

55
00:02:42,763 --> 00:02:44,329
Leave a message.

56
00:02:44,331 --> 00:02:46,665
Or don't.

57
00:02:46,667 --> 00:02:48,433
Doesn't really matter.

58
00:02:48,435 --> 00:02:49,768
(voice mail beeps)

59
00:02:49,770 --> 00:02:51,436
Hey! Ooh.
What?

60
00:02:51,438 --> 00:02:53,705
Mayor, the press have assembled
in the conference room.

61
00:02:53,707 --> 00:02:55,774
They are requesting
your presence.
The press? Why?

62
00:02:55,776 --> 00:02:57,576
The latest figures are in.

63
00:02:59,279 --> 00:03:00,245
Fine.

64
00:03:01,281 --> 00:03:03,782
Let the vultures have at me.

65
00:03:03,784 --> 00:03:04,850
(indistinct chatter)

66
00:03:04,852 --> 00:03:06,118
MAN:
Hey, there he is.

67
00:03:06,120 --> 00:03:08,287
(applause, clamoring)

68
00:03:11,124 --> 00:03:13,325
They're through the
roof across the board.

69
00:03:13,327 --> 00:03:15,627
Yeah, jobs are up,
market's up.

70
00:03:15,629 --> 00:03:17,196
Crime way, way down.

71
00:03:17,198 --> 00:03:19,431
You did it.

72
00:03:20,667 --> 00:03:22,968
Enjoy the moment,
sir.

73
00:03:22,970 --> 00:03:25,270
Excuse me. Coming through.
Excuse me.

74
00:03:27,840 --> 00:03:30,976
Praise well deserved,
Mr. Mayor.

75
00:03:30,978 --> 00:03:33,512
I really think we need
to cash in on this good news

76
00:03:33,514 --> 00:03:35,480
immediately.

77
00:03:35,482 --> 00:03:37,816
You are a clever fellow,
Tarquin, but...

78
00:03:37,818 --> 00:03:39,318
I wish Ed were here.

79
00:03:39,320 --> 00:03:40,686
TARQUIN:
My sole job as deputy chief

80
00:03:40,688 --> 00:03:42,821
of staff is to serve you
with the exact same

81
00:03:42,823 --> 00:03:45,924
zeal and smarts
as Mr. Nygma would.

82
00:03:45,926 --> 00:03:48,493
Thank you all so much
for coming.

83
00:03:48,495 --> 00:03:49,494
Thanks, everyone.

84
00:03:49,496 --> 00:03:50,929
Bob, great to see you.

85
00:03:50,931 --> 00:03:52,564
Bill, take care.

86
00:03:52,566 --> 00:03:54,833
(indistinct chatter)

87
00:03:54,835 --> 00:03:57,736
Margaret Hearst.
Know her?

88
00:03:57,738 --> 00:04:00,239
Of course.

89
00:04:00,241 --> 00:04:02,374
When I saw these numbers come
in, I thought who better

90
00:04:02,376 --> 00:04:05,744
to help us capitalize on this
than Margaret Hearst?

91
00:04:05,746 --> 00:04:08,513
The whole city-- no, the whole
country-- watches her show.

92
00:04:08,515 --> 00:04:10,082
She can take you
to a whole new level.

93
00:04:10,084 --> 00:04:12,484
Solidify your legacy
on a national scale.

94
00:04:14,354 --> 00:04:15,587
"National scale"?

95
00:04:15,589 --> 00:04:17,356
She's in my office,

96
00:04:17,358 --> 00:04:19,424
and she is dying
to meet you.

97
00:04:19,426 --> 00:04:21,226
Turn her down now,
she won't come back,

98
00:04:21,228 --> 00:04:23,228
like... ever.

99
00:04:23,230 --> 00:04:25,163
What do you say?

100
00:04:28,368 --> 00:04:30,669
How's my hair?

101
00:04:40,046 --> 00:04:42,014
(clanging nearby)

102
00:04:50,456 --> 00:04:53,725
(glugging)

103
00:04:53,727 --> 00:04:56,295
Hope you don't mind.

104
00:04:56,297 --> 00:04:57,896
I helped myself.

105
00:04:57,898 --> 00:04:58,930
What do you want?

106
00:04:58,932 --> 00:04:59,965
I'm here

107
00:04:59,967 --> 00:05:02,134
as a messenger.

108
00:05:02,136 --> 00:05:03,969
Okay, I'm listening.

109
00:05:03,971 --> 00:05:06,905
You messed up, Jim.

110
00:05:06,907 --> 00:05:08,407
Killed the don's son.

111
00:05:08,409 --> 00:05:10,075
He's beside himself.

112
00:05:10,077 --> 00:05:11,376
I've never seen him
like this before.

113
00:05:12,578 --> 00:05:13,578
I want to speak to him.

114
00:05:13,580 --> 00:05:15,747
Oh, no,
we're way past that.

115
00:05:15,749 --> 00:05:17,916
It's only a matter of time
before he gives the nod to...

116
00:05:17,918 --> 00:05:18,917
(clucks tongue)

117
00:05:18,919 --> 00:05:20,252
...put a bullet
in your head.

118
00:05:20,254 --> 00:05:21,586
You could try.

119
00:05:21,588 --> 00:05:24,956
I don't... try.

120
00:05:24,958 --> 00:05:28,493
And I never stop.

121
00:05:28,495 --> 00:05:30,295
You won't see me coming.

122
00:05:30,297 --> 00:05:32,431
And you won't
feel a thing.

123
00:05:33,933 --> 00:05:36,101
If we don't get a chance
to talk before then,

124
00:05:36,103 --> 00:05:38,603
it's been really
nice knowing you.

125
00:05:38,605 --> 00:05:40,172
You're a good egg.

126
00:05:43,276 --> 00:05:44,343
Also...

127
00:05:44,345 --> 00:05:46,111
nice shot on Mario.

128
00:05:46,113 --> 00:05:47,846
I never liked him.

129
00:05:53,453 --> 00:05:55,420
♪ ♪

130
00:06:05,865 --> 00:06:07,132
Nice place.

131
00:06:11,471 --> 00:06:12,804
What's with the raggedy clothes?

132
00:06:12,806 --> 00:06:15,273
Why are you back?

133
00:06:17,543 --> 00:06:19,611
To see you,
of course.

134
00:06:20,913 --> 00:06:23,048
(quietly scoffs)

135
00:06:23,050 --> 00:06:24,649
Why now?

136
00:06:24,651 --> 00:06:28,887
Why wait 11 years
to see me?

137
00:06:28,889 --> 00:06:30,555
That's right.

138
00:06:30,557 --> 00:06:32,557
11 years.

139
00:06:33,826 --> 00:06:36,061
You didn't even
check up on me.

140
00:06:37,230 --> 00:06:38,864
What can I say?

141
00:06:38,866 --> 00:06:41,333
I'm sorry,
and you have no idea

142
00:06:41,335 --> 00:06:43,735
how many times
I thought of you.

143
00:06:43,737 --> 00:06:45,170
How many times, Mom?

144
00:06:45,172 --> 00:06:46,371
I had to leave.

145
00:06:46,373 --> 00:06:48,473
I had no choice.

146
00:06:51,043 --> 00:06:54,045
You know that orphanage
I left you at?

147
00:06:54,047 --> 00:06:57,749
It's the same one I was
left at by who knows who.

148
00:06:57,751 --> 00:06:59,384
St. Maria's.

149
00:06:59,386 --> 00:07:01,086
It's where I got my name.

150
00:07:01,088 --> 00:07:05,357
I grew up there
and on the streets.

151
00:07:05,359 --> 00:07:07,692
It was on the streets
that I had you.

152
00:07:07,694 --> 00:07:08,894
Who's my father?

153
00:07:08,896 --> 00:07:11,663
You're not dating that kid,
are you?

154
00:07:14,033 --> 00:07:15,200
(sighs)

155
00:07:15,202 --> 00:07:16,368
You should go.

156
00:07:16,370 --> 00:07:18,270
Wait, I me--
I was a dumb kid, okay?

157
00:07:18,272 --> 00:07:19,871
I got in trouble with the law.

158
00:07:19,873 --> 00:07:21,273
I had to leave or they were
gonna take me to prison.

159
00:07:21,275 --> 00:07:22,707
I had to run
and run fast.

160
00:07:22,709 --> 00:07:24,543
And you can't run fast
with a five-year-old.

161
00:07:24,545 --> 00:07:26,711
Not just a five-year-old.

162
00:07:26,713 --> 00:07:30,215
Your five-year-old.

163
00:07:30,217 --> 00:07:32,384
Your daughter.

164
00:07:32,386 --> 00:07:34,753
That was a bad call.

165
00:07:34,755 --> 00:07:36,555
Okay?

166
00:07:36,557 --> 00:07:41,259
I just wanted to come here,
and tell you that I love you.

167
00:07:41,261 --> 00:07:44,463
And I'm sorry.

168
00:07:44,465 --> 00:07:45,697
All righty then.

169
00:07:46,732 --> 00:07:49,067
This has been
so fun.

170
00:07:49,069 --> 00:07:50,302
Bye.

171
00:07:51,737 --> 00:07:53,405
Selina.

172
00:07:53,407 --> 00:07:54,573
Good-bye.

173
00:08:05,585 --> 00:08:06,885
(sighs)

174
00:08:10,256 --> 00:08:13,158
Mayor, this...

175
00:08:13,160 --> 00:08:14,826
is Ms. Hearst.

176
00:08:14,828 --> 00:08:16,094
Perhaps you've
truly found

177
00:08:16,096 --> 00:08:18,096
your calling in office,
Mr. Cobblepot.

178
00:08:18,098 --> 00:08:19,998
Or perhaps...

179
00:08:20,000 --> 00:08:22,801
you just know how to show people
only what they want to see.

180
00:08:22,803 --> 00:08:23,802
Hmm?

181
00:08:23,804 --> 00:08:25,770
Either way, I plan

182
00:08:25,772 --> 00:08:28,106
to get inside your head
and share what I find

183
00:08:28,108 --> 00:08:29,641
with the citizens
of Gotham.

184
00:08:29,643 --> 00:08:30,775
Does that deter you?

185
00:08:32,211 --> 00:08:33,378
Please.

186
00:08:33,380 --> 00:08:34,479
Then I think

187
00:08:34,481 --> 00:08:35,780
the exclusive interview
should happen

188
00:08:35,782 --> 00:08:36,848
here at city hall

189
00:08:36,850 --> 00:08:38,783
this Friday, live.

190
00:08:38,785 --> 00:08:41,152
Actually, I would prefer
to do it at home and...

191
00:08:41,154 --> 00:08:42,320
Uh, uh, uh, uh, uh.

192
00:08:42,322 --> 00:08:44,656
This Friday
or not at all.

193
00:08:44,658 --> 00:08:48,527
I'll be honest with
you, Mr. Mayor.

194
00:08:48,529 --> 00:08:51,630
I'm not a fan.

195
00:08:51,632 --> 00:08:54,633
I shan't be
holding back.

196
00:08:54,635 --> 00:08:57,302
My audience expects the truth
and I give it to them.

197
00:08:57,304 --> 00:08:58,970
The truth is in my numbers,

198
00:08:58,972 --> 00:09:00,305
Ms. Hearst.

199
00:09:00,307 --> 00:09:02,974
Then Friday it is.

200
00:09:02,976 --> 00:09:05,410
Gotham will see their mayor...

201
00:09:05,412 --> 00:09:06,545
as he truly is.

202
00:09:08,814 --> 00:09:10,015
Dig deep.

203
00:09:10,017 --> 00:09:12,617
I have nothing to hide.

204
00:09:28,334 --> 00:09:30,669
LUCIUS:
Melanie Blake.

205
00:09:30,671 --> 00:09:32,170
Found wandering
the train tracks

206
00:09:32,172 --> 00:09:34,205
late last night
in a state of undress.

207
00:09:34,207 --> 00:09:35,740
She collapsed soon after,

208
00:09:35,742 --> 00:09:37,876
and died in the ambulance
of coronary failure.

209
00:09:37,878 --> 00:09:40,679
At some point prior to her
appearance on the tracks,

210
00:09:40,681 --> 00:09:45,016
somebody applied a strong
electrical current to her.

211
00:09:45,018 --> 00:09:46,084
Considering the extent
of the burns,

212
00:09:46,086 --> 00:09:47,519
I'm guessing literally

213
00:09:47,521 --> 00:09:50,221
thousands of volts
were passed

214
00:09:50,223 --> 00:09:51,556
through this poor girl.

215
00:09:51,558 --> 00:09:52,390
Torture?

216
00:09:52,392 --> 00:09:53,592
Perhaps.

217
00:09:53,594 --> 00:09:55,427
She say anything before she die?

218
00:09:55,429 --> 00:09:56,861
No.

219
00:09:56,863 --> 00:09:58,363
GORDON:
She was...

220
00:09:58,365 --> 00:10:00,432
stabbed as well?

221
00:10:00,434 --> 00:10:03,702
Melanie was stabbed three
days ago by her boyfriend.

222
00:10:03,704 --> 00:10:04,903
She was pronounced dead
in the ambulance.

223
00:10:04,905 --> 00:10:06,204
Wait, w-what?

224
00:10:06,206 --> 00:10:07,305
Two days ago,

225
00:10:07,307 --> 00:10:09,107
this girl was taken
to the morgue,

226
00:10:09,109 --> 00:10:10,442
dead.

227
00:10:10,444 --> 00:10:11,943
BULLOCK:
And yet last night,

228
00:10:11,945 --> 00:10:13,945
she's walking down the train
tracks after getting zapped

229
00:10:13,947 --> 00:10:15,914
with 10,000 volts
in her noggin?

230
00:10:15,916 --> 00:10:17,616
Doesn't anyone die
in Gotham anymore?

231
00:10:17,618 --> 00:10:19,884
Is it possible she
wasn't actually dead,

232
00:10:19,886 --> 00:10:21,886
and just walked
out of the morgue?

233
00:10:21,888 --> 00:10:24,255
These days I no longer
say impossible.

234
00:10:24,257 --> 00:10:25,390
Unlikely.

235
00:10:26,459 --> 00:10:27,626
The morgue.

236
00:10:27,628 --> 00:10:29,861
It's not a morgue, it's a motel.

237
00:10:33,299 --> 00:10:36,067
Harvey!

238
00:10:36,069 --> 00:10:39,104
As acting captain,
I demand that you arrest

239
00:10:39,106 --> 00:10:41,973
Detective Gordon
for the murder of my husband.

240
00:10:41,975 --> 00:10:43,241
Lee...

241
00:10:43,243 --> 00:10:45,176
please.

242
00:10:45,178 --> 00:10:47,245
Please?

243
00:10:47,247 --> 00:10:48,580
Please...

244
00:10:48,582 --> 00:10:50,749
what?!

245
00:10:50,751 --> 00:10:52,417
You didn't have
to kill him.

246
00:10:52,419 --> 00:10:53,952
Dr. Thompkins,
if I may,

247
00:10:53,954 --> 00:10:55,253
your husband
took a drug that--

248
00:10:55,255 --> 00:10:56,755
Nathaniel Barnes was infected

249
00:10:56,757 --> 00:10:58,657
with the same virus.

250
00:10:58,659 --> 00:11:00,258
He's alive.

251
00:11:00,260 --> 00:11:02,560
Jim spared<i> his</i> life.

252
00:11:08,934 --> 00:11:11,836
And yet he gunned down Mario
on his wedding day.

253
00:11:20,346 --> 00:11:23,948
You're the real virus, Jim.

254
00:11:23,950 --> 00:11:27,652
You seep into people's lives

255
00:11:27,654 --> 00:11:29,120
until you destroy them.

256
00:11:33,959 --> 00:11:36,027
You haven't heard
the end of this.

257
00:11:44,303 --> 00:11:46,638
(thunder crashing)

258
00:11:46,640 --> 00:11:49,641
(fire crackling)

259
00:11:49,643 --> 00:11:50,975
(glass shatters)
(gasps)

260
00:12:02,054 --> 00:12:03,955
(thunder rumbling)

261
00:12:07,326 --> 00:12:09,294
(creaking)

262
00:12:19,505 --> 00:12:21,172
(gasping)

263
00:12:21,174 --> 00:12:22,340
(glass shatters)

264
00:12:24,710 --> 00:12:25,844
Father?

265
00:12:27,379 --> 00:12:29,514
Help me.

266
00:12:29,516 --> 00:12:31,015
My God.

267
00:12:31,017 --> 00:12:33,151
(panting)

268
00:12:36,388 --> 00:12:38,757
Of course. How?

269
00:12:38,759 --> 00:12:42,026
He's not to be trusted.

270
00:12:42,028 --> 00:12:43,695
Who?

271
00:12:43,697 --> 00:12:46,431
(violent thunderclap)

272
00:12:50,736 --> 00:12:53,338
(pounding on door)

273
00:12:59,745 --> 00:13:01,546
Sorry to bother you
so late, Mr. Mayor.

274
00:13:01,548 --> 00:13:04,415
Yes. What is it?

275
00:13:04,417 --> 00:13:06,718
Someone broke into
the cemetery and dug up

276
00:13:06,720 --> 00:13:08,686
your father's remains.

277
00:13:14,560 --> 00:13:15,727
(thunder rolls)

278
00:13:15,729 --> 00:13:19,030
GCPD.

279
00:13:21,600 --> 00:13:24,068
You the night manager
here, Mister, uh...

280
00:13:24,070 --> 00:13:26,571
Pollard?

281
00:13:26,573 --> 00:13:29,107
Dwight, please, that's correct.
Something wrong?

282
00:13:29,109 --> 00:13:31,743
Only if you call dead people
walking out of here wrong.

283
00:13:31,745 --> 00:13:33,444
What?

284
00:13:33,446 --> 00:13:34,813
Melanie Blake.

285
00:13:34,815 --> 00:13:36,114
She would have been
here two days ago.

286
00:13:36,116 --> 00:13:37,048
Yeah.

287
00:13:38,751 --> 00:13:40,985
Stabbing victim.

288
00:13:40,987 --> 00:13:43,221
Drawer 12.

289
00:13:44,590 --> 00:13:47,058
(rollers squeaking)

290
00:13:48,294 --> 00:13:50,161
That's not right.

291
00:13:50,163 --> 00:13:52,664
That's because she's
on the M.E.'s slab,

292
00:13:52,666 --> 00:13:54,098
dead, again.

293
00:13:54,100 --> 00:13:56,100
What?

294
00:13:56,102 --> 00:13:58,970
You have any security
cameras here? Guards?

295
00:13:58,972 --> 00:13:59,971
No, we don't need them.

296
00:13:59,973 --> 00:14:01,039
Nothing ever happens down here.

297
00:14:01,041 --> 00:14:02,273
(loud bang)

298
00:14:02,275 --> 00:14:05,210
Sorry.

299
00:14:05,212 --> 00:14:06,477
BULLOCK:
Hey.

300
00:14:06,479 --> 00:14:07,946
You jumpy, Jim?

301
00:14:07,948 --> 00:14:09,914
Uh, we're all good.

302
00:14:11,283 --> 00:14:14,419
You got something
you want to share?

303
00:14:17,122 --> 00:14:18,122
No.

304
00:14:18,124 --> 00:14:19,858
Let's stick around.

305
00:14:19,860 --> 00:14:21,759
See where this
Dwight takes us.

306
00:14:25,998 --> 00:14:27,498
BRUCE:
<i>I don't get it.</i>

307
00:14:27,500 --> 00:14:30,368
Why is it so important
to the Court of Owls?

308
00:14:30,370 --> 00:14:32,971
It's just an ornament.

309
00:14:32,973 --> 00:14:34,539
I don't know.

310
00:14:34,541 --> 00:14:35,840
Men died protecting it.

311
00:14:35,842 --> 00:14:37,842
So we hide it,

312
00:14:37,844 --> 00:14:39,978
hold onto it for leverage
in case they come for us again.

313
00:14:39,980 --> 00:14:42,113
Perhaps in the cave.
(knocking)

314
00:15:06,171 --> 00:15:07,805
Ms. Kyle.

315
00:15:09,341 --> 00:15:12,243
What a surprise.

316
00:15:12,245 --> 00:15:14,345
For what do we owe
this pleasure?

317
00:15:14,347 --> 00:15:16,648
I was just leaving this
here for Selina.

318
00:15:17,783 --> 00:15:19,250
Oh.

319
00:15:19,252 --> 00:15:21,019
Uh... come in.

320
00:15:23,255 --> 00:15:25,223
Please stay.

321
00:15:25,225 --> 00:15:28,092
We've been meaning to thank you
in person for the other night.

322
00:15:28,094 --> 00:15:29,861
I can't.
I have a train to catch.

323
00:15:29,863 --> 00:15:31,095
Please just see
that she gets this.

324
00:15:31,097 --> 00:15:32,196
ALFRED:
Would you mind if I asked

325
00:15:32,198 --> 00:15:33,598
what's in the box?

326
00:15:35,434 --> 00:15:39,070
Some things I kept from
my time here in Gotham.

327
00:15:39,072 --> 00:15:41,539
It's not something you'd like
to give to Selina yourself?

328
00:15:41,541 --> 00:15:43,041
I tried reaching
out to her.

329
00:15:43,043 --> 00:15:45,043
She's too angry.

330
00:15:45,045 --> 00:15:47,045
Not that I can blame her.

331
00:15:47,047 --> 00:15:48,546
Please, just...

332
00:15:48,548 --> 00:15:50,515
see that she gets this.

333
00:15:57,056 --> 00:15:58,423
BRUCE:
Ms. Kyle?

334
00:15:58,425 --> 00:16:01,392
Take it from someone who misses
his family very much.

335
00:16:02,728 --> 00:16:04,062
Please don't leave just yet.

336
00:16:06,065 --> 00:16:07,966
I know where she is.

337
00:16:09,268 --> 00:16:10,702
Let me talk to her.

338
00:16:23,449 --> 00:16:24,782
Okay, thanks.

339
00:16:24,784 --> 00:16:27,085
This keeps getting
better and better.

340
00:16:27,087 --> 00:16:29,921
Guess where Dwight Pollard
worked before the morgue.

341
00:16:29,923 --> 00:16:31,255
Indian Hill.

342
00:16:31,257 --> 00:16:32,290
How'd you know?

343
00:16:32,292 --> 00:16:33,791
Where else in Gotham
do the dead

344
00:16:33,793 --> 00:16:35,226
get brought back to life?

345
00:16:39,598 --> 00:16:40,965
The cops came by, idiot.

346
00:16:40,967 --> 00:16:42,033
How'd she get out?

347
00:16:42,035 --> 00:16:43,101
Never mind.

348
00:16:43,103 --> 00:16:44,335
I have to get to the venue.

349
00:16:44,337 --> 00:16:45,336
I'll come by after.

350
00:16:45,338 --> 00:16:46,771
Should we grab him now?

351
00:16:46,773 --> 00:16:50,808
No, I want to see
where he's going.

352
00:16:50,810 --> 00:16:54,178
THOMPKINS:
The autopsy showed that
Mario did have the virus.

353
00:16:54,180 --> 00:16:56,981
Mario was my son.

354
00:16:56,983 --> 00:17:01,285
Whether he was sick or not
is of no concern to me.

355
00:17:01,287 --> 00:17:03,521
Gordon took his life.

356
00:17:03,523 --> 00:17:05,423
What are you gonna do?

357
00:17:06,859 --> 00:17:09,127
I cared for Jim Gordon.

358
00:17:09,129 --> 00:17:12,463
In some ways, he was
more like my son than Mario.

359
00:17:12,465 --> 00:17:14,632
His life is mine to take.

360
00:17:14,634 --> 00:17:17,001
That's the natural law.

361
00:17:17,003 --> 00:17:19,804
Blood for blood.

362
00:17:19,806 --> 00:17:23,141
I hate him.

363
00:17:23,143 --> 00:17:25,176
God, I hate him.

364
00:17:25,178 --> 00:17:27,879
Everything bad
that's happened in my life

365
00:17:27,881 --> 00:17:29,480
has happened because of him.

366
00:17:29,482 --> 00:17:31,482
If Gordon dies,

367
00:17:31,484 --> 00:17:34,652
it's a weight we'll
both have to carry.

368
00:17:34,654 --> 00:17:36,654
I'm used to such burdens.

369
00:17:36,656 --> 00:17:39,824
You're not.

370
00:17:39,826 --> 00:17:41,626
He'll die by my hand,
not yours.

371
00:17:43,228 --> 00:17:45,496
But this is something
you'll need to live with.

372
00:17:47,166 --> 00:17:49,167
Can you?

373
00:17:57,342 --> 00:17:59,177
(crying quietly)

374
00:17:59,179 --> 00:18:00,311
(door creaks)

375
00:18:07,186 --> 00:18:10,121
What is that?

376
00:18:10,123 --> 00:18:11,355
Your mother brought
it to my house.

377
00:18:11,357 --> 00:18:13,424
Just leave it there.

378
00:18:13,426 --> 00:18:15,193
I'll get it later.

379
00:18:21,033 --> 00:18:23,868
Selina... I
know how long

380
00:18:23,870 --> 00:18:26,771
you've waited to
see your mother.

381
00:18:26,773 --> 00:18:29,173
I can't imagine all
you must be feeling.

382
00:18:30,909 --> 00:18:32,543
She left me here, Bruce.

383
00:18:32,545 --> 00:18:34,579
Alone.

384
00:18:34,581 --> 00:18:37,248
You're right.

385
00:18:37,250 --> 00:18:38,950
It's hard to forgive.

386
00:18:38,952 --> 00:18:41,052
It may be the
hardest thing

387
00:18:41,054 --> 00:18:43,754
any of us have
to do in this life.

388
00:18:43,756 --> 00:18:46,557
But she's reaching out.

389
00:18:46,559 --> 00:18:49,627
And it may be your only
chance to reach back.

390
00:18:51,230 --> 00:18:52,497
(scoffs)

391
00:18:53,599 --> 00:18:56,134
She's a crook.

392
00:18:56,136 --> 00:18:58,069
Can't you see that?

393
00:18:58,071 --> 00:18:59,937
She's still your mother.

394
00:18:59,939 --> 00:19:02,874
Push her away now and you
may never see her again.

395
00:19:18,490 --> 00:19:20,491
(footsteps approaching)

396
00:19:29,935 --> 00:19:32,069
(sobbing softly)

397
00:19:37,776 --> 00:19:39,977
(siren wailing)

398
00:19:39,979 --> 00:19:41,946
(indistinct chatter)

399
00:19:55,894 --> 00:19:57,895
♪ ♪

400
00:20:15,514 --> 00:20:17,148
BULLOCK:
Okay.

401
00:20:17,150 --> 00:20:18,716
Weird...

402
00:20:18,718 --> 00:20:21,552
But not illegal.

403
00:20:29,828 --> 00:20:33,231
(feedback echoes)

404
00:20:33,233 --> 00:20:35,800
(cheers and applause)

405
00:20:38,170 --> 00:20:39,503
Okay.

406
00:20:39,505 --> 00:20:41,472
Weirder.

407
00:20:42,708 --> 00:20:45,676
The people of this city
are slaves.

408
00:20:45,678 --> 00:20:48,012
Mm-hmm. See,
they get up every day

409
00:20:48,014 --> 00:20:52,016
and go to work
so they can pay their taxes,

410
00:20:52,018 --> 00:20:53,517
their mortgages.

411
00:20:53,519 --> 00:20:56,220
See, they believe
what the papers tell them.

412
00:20:56,222 --> 00:20:59,357
They fear what
the politicians feed them.

413
00:20:59,359 --> 00:21:02,226
See, they are mentally shackled,
and yet,

414
00:21:02,228 --> 00:21:04,462
they do nothing about it!

415
00:21:04,464 --> 00:21:06,931
(cheering, applause)

416
00:21:07,899 --> 00:21:09,900
Yeah! Nothing!

417
00:21:09,902 --> 00:21:13,237
But there was someone
who understood.

418
00:21:13,239 --> 00:21:16,540
Someone who spoke out,
who stood up,

419
00:21:16,542 --> 00:21:19,543
to the jailers, puppets.

420
00:21:19,545 --> 00:21:23,381
A man with no fear.

421
00:21:23,383 --> 00:21:25,549
♪ ♪

422
00:21:25,551 --> 00:21:28,719
JEROME:
Hello, Gotham City!

423
00:21:28,721 --> 00:21:31,922
We're the Maniax.
And I'm Jerome,

424
00:21:31,924 --> 00:21:34,558
the shot caller
of our little gang.

425
00:21:34,560 --> 00:21:38,229
We're here to spread the message
of wisdom and hope.

426
00:21:38,231 --> 00:21:39,397
(cackles)
(man groaning on video)

427
00:21:39,399 --> 00:21:41,399
(gunshot)

428
00:21:41,401 --> 00:21:43,968
Some people have no manners.
(laughter)

429
00:21:43,970 --> 00:21:46,337
You're all

430
00:21:46,339 --> 00:21:48,072
prisoners.

431
00:21:48,074 --> 00:21:52,276
ALL:
What you call sanity,

432
00:21:52,278 --> 00:21:54,645
it's just a prison in your minds

433
00:21:54,647 --> 00:21:58,249
that stops you from seeing
you're just tiny little cogs

434
00:21:58,251 --> 00:22:00,751
in a giant, absurd machine,

435
00:22:00,753 --> 00:22:01,986
Wake up!

436
00:22:01,988 --> 00:22:04,088
Oh!
(laughter)

437
00:22:04,090 --> 00:22:06,324
Time to go.
(sirens wailing)

438
00:22:06,326 --> 00:22:07,591
But don't worry.

439
00:22:07,593 --> 00:22:09,760
We'll be back very soon.

440
00:22:09,762 --> 00:22:11,996
Hang onto your hats, folks.

441
00:22:11,998 --> 00:22:14,265
ALL: 'Cause you ain't seen
nothing yet!

442
00:22:14,267 --> 00:22:15,633
(laughter)

443
00:22:15,635 --> 00:22:17,101
(cheering, applause)

444
00:22:21,773 --> 00:22:23,140
All right!

445
00:22:23,142 --> 00:22:24,308
Show's over!

446
00:22:24,310 --> 00:22:25,576
Time to go home.

447
00:22:26,645 --> 00:22:28,112
BULLOCK:
GCPD!

448
00:22:28,114 --> 00:22:29,447
(gunshot)

449
00:22:29,449 --> 00:22:31,849
(crowd shouting, clamoring)

450
00:22:31,851 --> 00:22:33,851
Let's go!
(laughter)

451
00:22:42,294 --> 00:22:43,661
Let's go!

452
00:22:43,663 --> 00:22:45,496
(woman screams)

453
00:22:45,498 --> 00:22:47,465
(Jerome laughing)

454
00:22:53,138 --> 00:22:54,805
You see Dwight?

455
00:22:54,807 --> 00:22:57,341
He was probably the last one
to jump on the clown car.

456
00:22:57,343 --> 00:23:00,277
Bringing back the dead
is something we need to, uh...

457
00:23:02,314 --> 00:23:03,914
Oh, no...
What?

458
00:23:03,916 --> 00:23:04,982
(gunshots)
Back!

459
00:23:04,984 --> 00:23:06,150
(grunts)

460
00:23:06,152 --> 00:23:07,118
Who the hell's that?

461
00:23:08,720 --> 00:23:09,887
It's Victor Zsasz.

462
00:23:09,889 --> 00:23:11,822
Falcone put out a hit on me.
Oh!

463
00:23:11,824 --> 00:23:13,491
Would've been nice if
you told me that earlier!

464
00:23:13,493 --> 00:23:14,558
He's only after me.

465
00:23:14,560 --> 00:23:16,894
Zsasz is very professional
in that way.

466
00:23:16,896 --> 00:23:19,663
(gunshots continue)

467
00:23:19,665 --> 00:23:21,532
Trapped behind here,
we're sitting ducks.

468
00:23:21,534 --> 00:23:24,201
I need to draw their fire.
Find me later.

469
00:23:24,203 --> 00:23:26,470
Wait, Jim. Don't!

470
00:23:31,176 --> 00:23:33,477
Damn it.

471
00:23:37,048 --> 00:23:38,849
(indistinct chatter)

472
00:23:38,851 --> 00:23:40,551
Everyone out!
It's not safe.

473
00:23:40,553 --> 00:23:42,286
Hey, who is this guy?
What are you deaf?

474
00:23:42,288 --> 00:23:43,854
Get out of here!
(gunfire)

475
00:23:43,856 --> 00:23:45,489
(shouting, clamoring)

476
00:23:48,427 --> 00:23:50,428
(panicked chatter)

477
00:24:15,053 --> 00:24:17,221
It's inevitability, Jim.

478
00:24:17,223 --> 00:24:18,622
Embrace it.

479
00:24:33,438 --> 00:24:35,606
You've had a good run.

480
00:24:35,608 --> 00:24:37,575
You should know that.

481
00:25:06,104 --> 00:25:08,072
♪ ♪

482
00:25:09,808 --> 00:25:12,510
(thunder rolling)

483
00:25:19,451 --> 00:25:24,121
WOMAN (echoing):
♪ Happy birthday to you ♪

484
00:25:24,123 --> 00:25:25,155
Who's there?

485
00:25:25,157 --> 00:25:26,790
(panting)

486
00:25:26,792 --> 00:25:27,892
(door slams)

487
00:25:35,166 --> 00:25:36,500
Father?

488
00:25:36,502 --> 00:25:39,803
WOMAN (echoing):
♪ Happy birthday ♪

489
00:25:39,805 --> 00:25:41,539
♪ To you ♪

490
00:25:44,809 --> 00:25:46,010
Father.

491
00:25:46,012 --> 00:25:47,511
How can I help you?
What can I do?

492
00:25:47,513 --> 00:25:48,812
Find me, my son.

493
00:25:48,814 --> 00:25:50,681
I cannot rest

494
00:25:50,683 --> 00:25:52,716
until I lay underground
once more.

495
00:25:53,985 --> 00:25:56,820
He cannot
be trusted!

496
00:25:56,822 --> 00:25:58,222
Who?

497
00:25:58,224 --> 00:26:00,558
Isabella is over
on the other side with us.

498
00:26:00,560 --> 00:26:02,159
Whispering tales of murder.

499
00:26:02,161 --> 00:26:04,228
Dark plots are in
motion, my son.

500
00:26:04,230 --> 00:26:05,162
Don't trust him!

501
00:26:05,164 --> 00:26:06,397
Who?

502
00:26:06,399 --> 00:26:08,165
The birthday boy.

503
00:26:08,167 --> 00:26:10,134
(thuds)

504
00:26:16,174 --> 00:26:19,176
(alarm sounding)

505
00:26:19,178 --> 00:26:22,179
You want to know
about your husband.

506
00:26:22,181 --> 00:26:25,549
Was he a diseased maniac?

507
00:26:25,551 --> 00:26:28,852
Would he have
killed you?

508
00:26:28,854 --> 00:26:31,355
Well, I can
tell you this.

509
00:26:31,357 --> 00:26:33,557
I've never felt
better in my life.

510
00:26:33,559 --> 00:26:35,693
Clearer, stronger.

511
00:26:35,695 --> 00:26:37,895
More focused.

512
00:26:37,897 --> 00:26:39,630
Even now,
I can feel it

513
00:26:39,632 --> 00:26:42,700
coursing through my veins.

514
00:26:42,702 --> 00:26:44,501
Restoring my body.

515
00:26:45,937 --> 00:26:48,872
So, Mario could've lived

516
00:26:48,874 --> 00:26:51,208
a normal life with it.

517
00:26:51,210 --> 00:26:52,543
Would've given us time
to find a cure.

518
00:26:52,545 --> 00:26:53,877
Jim didn't have to kill him.

519
00:26:53,879 --> 00:26:55,746
Cure?

520
00:26:55,748 --> 00:26:57,881
This virus isn't the disease.

521
00:26:57,883 --> 00:27:00,584
It's the antidote.

522
00:27:00,586 --> 00:27:03,420
It's the best thing
that's ever happened to me.

523
00:27:03,422 --> 00:27:05,723
I don't need a cure.

524
00:27:05,725 --> 00:27:07,591
The murderers,

525
00:27:07,593 --> 00:27:09,526
thieves, rapists.

526
00:27:11,563 --> 00:27:13,931
(laughs)

527
00:27:13,933 --> 00:27:16,767
James Gordon is one of them.

528
00:27:16,769 --> 00:27:19,770
When I get out of here--
and trust me, I will--

529
00:27:19,772 --> 00:27:23,407
he'll be the first
that I judge.

530
00:27:23,409 --> 00:27:26,910
He and all the other human
garbage that plague this city.

531
00:27:26,912 --> 00:27:29,580
All will be tried,

532
00:27:29,582 --> 00:27:33,117
convicted and executed!

533
00:27:33,119 --> 00:27:36,086
I will purge Gotham,

534
00:27:36,088 --> 00:27:38,322
and the innocents will thank me!

535
00:27:38,324 --> 00:27:40,557
Their savior!

536
00:27:41,793 --> 00:27:44,395
Their executioner.

537
00:27:46,831 --> 00:27:48,832
I know, and the
best part is,

538
00:27:48,834 --> 00:27:52,102
that fake painting is still
hanging in the gallery.

539
00:27:52,104 --> 00:27:53,470
(laughter)

540
00:27:53,472 --> 00:27:55,105
Perhaps we might be able
to talk about something

541
00:27:55,107 --> 00:27:58,676
other than your previous
illicit exploits, Ms. Kyle.

542
00:27:58,678 --> 00:28:00,244
Oh, I'm sorry, Alfred.

543
00:28:01,613 --> 00:28:03,280
This was a great meal.

544
00:28:03,282 --> 00:28:04,648
You're quite the chef.

545
00:28:04,650 --> 00:28:06,283
Thank you very much, miss.

546
00:28:06,285 --> 00:28:07,685
SELINA: He's a catch,
this one.

547
00:28:07,687 --> 00:28:10,521
Got a stiff right hand, too.

548
00:28:10,523 --> 00:28:12,356
Easy mark, though.

549
00:28:12,358 --> 00:28:13,824
(Maria laughs)
Thank you...

550
00:28:13,826 --> 00:28:15,793
very much, cheeky monkey.

551
00:28:15,795 --> 00:28:17,461
Oh, you poor thing.

552
00:28:17,463 --> 00:28:18,829
Come here.

553
00:28:18,831 --> 00:28:20,964
(giggles)

554
00:28:20,966 --> 00:28:22,800
ALFRED: Oh...
(chuckles)

555
00:28:22,802 --> 00:28:25,169
I see what you mean, though.

556
00:28:25,171 --> 00:28:27,204
(Selina chuckles)
ALFRED: Oh, well, that's just...

557
00:28:27,206 --> 00:28:29,173
Just hilarious. You know...
Really. Thank you.

558
00:28:29,175 --> 00:28:30,974
Thank you very much...

559
00:28:32,977 --> 00:28:35,479
Oh, I guess
I better go.

560
00:28:35,481 --> 00:28:37,881
It's late. Stay.

561
00:28:37,883 --> 00:28:39,883
Alfred will drive you to
your hotel in the morning.

562
00:28:39,885 --> 00:28:42,152
(sighs)
You're very kind.

563
00:28:42,154 --> 00:28:43,987
(thunder rolls)

564
00:28:43,989 --> 00:28:46,457
(distant car horns honking)

565
00:28:50,995 --> 00:28:52,496
Mr. Mayor?
S--

566
00:28:52,498 --> 00:28:55,699
Unless you are bringing
strong coffee,

567
00:28:55,701 --> 00:28:57,000
or you have
information

568
00:28:57,002 --> 00:28:59,136
on my father's stolen remains...

569
00:29:00,338 --> 00:29:01,872
...go away.

570
00:29:01,874 --> 00:29:03,006
Yeah, but--

571
00:29:03,008 --> 00:29:05,576
CROWD:
♪ Happy birthday to you ♪

572
00:29:05,578 --> 00:29:08,045
♪ Happy birthday
to you ♪

573
00:29:08,047 --> 00:29:12,015
♪ Happy birthday, dear Tarquin ♪

574
00:29:12,017 --> 00:29:14,852
The birthday boy.

575
00:29:14,854 --> 00:29:16,086
(panting)

576
00:29:20,058 --> 00:29:22,659
(applause in distance)

577
00:29:41,212 --> 00:29:43,180
♪ ♪

578
00:29:57,595 --> 00:29:59,563
(gasps)

579
00:30:00,598 --> 00:30:02,699
(rapid inhaling, exhaling)

580
00:30:06,938 --> 00:30:08,472
Your Honor.

581
00:30:10,241 --> 00:30:11,408
Can I help you?

582
00:30:11,410 --> 00:30:12,576
Why?

583
00:30:12,578 --> 00:30:16,280
Why would you do such a thing?

584
00:30:16,282 --> 00:30:18,115
What are you talking about?
What is that?

585
00:30:18,117 --> 00:30:20,651
You are a sick man!

586
00:30:22,086 --> 00:30:24,421
What are you plotting?

587
00:30:24,423 --> 00:30:26,089
What's the angle?

588
00:30:26,091 --> 00:30:27,591
Who are you in on this with?

589
00:30:27,593 --> 00:30:29,092
I-I have no idea.

590
00:30:29,094 --> 00:30:30,260
Look, you're exhausted.

591
00:30:30,262 --> 00:30:31,595
Y-You haven't slept in days...

592
00:30:31,597 --> 00:30:32,763
(grunts)
You barely...

593
00:30:49,614 --> 00:30:51,782
(yells)

594
00:30:51,784 --> 00:30:52,950
(growls)

595
00:30:52,952 --> 00:30:54,284
(knocking on door)

596
00:30:54,286 --> 00:30:55,319
WOMAN:
Mr. Stemmel?

597
00:30:55,321 --> 00:30:56,520
The TV crew is ready.

598
00:30:56,522 --> 00:30:58,322
It's time for
the interview.

599
00:30:58,324 --> 00:30:59,823
Have you seen
the mayor?

600
00:30:59,825 --> 00:31:01,792
♪ ♪

601
00:31:12,303 --> 00:31:14,771
Carmine... call it off.

602
00:31:16,174 --> 00:31:17,708
Why?

603
00:31:17,710 --> 00:31:19,042
I saw Barnes.

604
00:31:19,044 --> 00:31:20,510
The virus has
completely taken over.

605
00:31:20,512 --> 00:31:21,979
He's insane.

606
00:31:21,981 --> 00:31:23,847
What makes you want
to save Gordon?

607
00:31:23,849 --> 00:31:25,215
Please, just call it off.

608
00:31:25,217 --> 00:31:26,516
You said
you hated him.

609
00:31:26,518 --> 00:31:28,151
That wasn't true, was it?

610
00:31:28,153 --> 00:31:30,153
Call it off now!

611
00:31:30,155 --> 00:31:32,055
You talk of hate

612
00:31:32,057 --> 00:31:33,557
and revenge,

613
00:31:33,559 --> 00:31:37,127
but that's only to mask
what really scares you.

614
00:31:38,663 --> 00:31:41,131
You still love James Gordon.

615
00:31:48,506 --> 00:31:49,606
Where is he?

616
00:31:49,608 --> 00:31:50,841
We're minutes away.

617
00:31:50,843 --> 00:31:52,576
They're looking for him.

618
00:31:52,578 --> 00:31:53,677
Well, look harder.

619
00:31:53,679 --> 00:31:56,079
MAN:
Here he is!

620
00:31:56,081 --> 00:31:57,314
Sorry I'm late.

621
00:31:58,583 --> 00:32:01,084
Mayor stuff.
(chuckles)

622
00:32:01,086 --> 00:32:03,153
(indistinct chatter)

623
00:32:04,689 --> 00:32:06,590
Mr. Mayor, this is a pin...

624
00:32:09,093 --> 00:32:13,063
I hope you're ready,
Mr. Mayor.

625
00:32:13,065 --> 00:32:16,767
The world is watching.

626
00:32:16,769 --> 00:32:19,069
MAN:
And we're live in three,

627
00:32:19,071 --> 00:32:21,004
two...

628
00:32:23,708 --> 00:32:26,076
Mayor Cobblepot,

629
00:32:26,078 --> 00:32:28,779
as Gotham is enjoying
an historic spike

630
00:32:28,781 --> 00:32:31,581
in job growth and prosperity,

631
00:32:31,583 --> 00:32:34,718
it is also going through
one of the safest periods

632
00:32:34,720 --> 00:32:35,953
in its history.

633
00:32:35,955 --> 00:32:37,955
And I'm sure
everyone is wondering,

634
00:32:37,957 --> 00:32:39,556
"How did he do it?"

635
00:32:41,392 --> 00:32:42,359
Uh...

636
00:32:54,572 --> 00:32:57,207
Well...

637
00:33:08,453 --> 00:33:09,920
BULLOCK:
Whoa, hey!

638
00:33:09,922 --> 00:33:11,254
Hello to you, too.

639
00:33:11,256 --> 00:33:12,956
You didn't think
you'd get rid of me

640
00:33:12,958 --> 00:33:14,124
that easily, did you?

641
00:33:14,126 --> 00:33:16,126
I thought we might
need something

642
00:33:16,128 --> 00:33:17,327
with a bit more bite.

643
00:33:19,497 --> 00:33:22,733
So, why didn't you
tell me about Zsasz?

644
00:33:24,836 --> 00:33:26,103
It's my business.

645
00:33:26,105 --> 00:33:27,671
Yeah?
Not yours.

646
00:33:27,673 --> 00:33:28,972
That's a bit ridiculous,
seeing as how

647
00:33:28,974 --> 00:33:31,641
I'm standing next to you
most of the time.

648
00:33:31,643 --> 00:33:33,343
(machine gun fire)

649
00:33:55,967 --> 00:33:57,868
What's up?

650
00:34:00,972 --> 00:34:02,372
Drop it, Jim.

651
00:34:02,374 --> 00:34:04,341
It's your time
to die today.

652
00:34:04,343 --> 00:34:05,842
Not his.

653
00:34:05,844 --> 00:34:07,144
Don't listen to him, Jim.

654
00:34:07,146 --> 00:34:09,813
Shoot him now!

655
00:34:09,815 --> 00:34:11,982
Relax, Zsasz.

656
00:34:11,984 --> 00:34:14,451
Job's cancelled.

657
00:34:18,656 --> 00:34:20,157
You can go home.

658
00:34:20,159 --> 00:34:22,893
Okay, boss.

659
00:34:33,905 --> 00:34:36,006
I'm sorry.

660
00:34:37,542 --> 00:34:41,344
If it was up to me,
you'd be dead.

661
00:34:56,894 --> 00:34:57,861
Whew!

662
00:35:02,900 --> 00:35:07,204
So from humble errand boy
to kitchen worker

663
00:35:07,206 --> 00:35:09,906
to the so-called
"King of Gotham,"

664
00:35:09,908 --> 00:35:13,844
it is said that many died
so you could rise.

665
00:35:15,813 --> 00:35:17,881
Oh...

666
00:35:17,883 --> 00:35:19,116
An exaggeration.

667
00:35:19,118 --> 00:35:22,385
People love to invent scandal.

668
00:35:22,387 --> 00:35:25,755
But it was murder
that sent you to Arkham,

669
00:35:25,757 --> 00:35:27,891
a prison for
the criminally insane.

670
00:35:27,893 --> 00:35:30,927
I rescued the city

671
00:35:30,929 --> 00:35:34,131
from the madman,
Theo Galavan.

672
00:35:34,133 --> 00:35:36,566
Some call it murder.

673
00:35:36,568 --> 00:35:38,568
Others a public service.

674
00:35:38,570 --> 00:35:41,738
And after your
controversial release

675
00:35:41,740 --> 00:35:44,941
from prison,
you met your father,

676
00:35:44,943 --> 00:35:46,409
Elijah Van Dahl.

677
00:35:46,411 --> 00:35:49,946
A man whose identity

678
00:35:49,948 --> 00:35:51,615
your mother kept
from you.

679
00:35:51,617 --> 00:35:52,649
Oh, my God.

680
00:35:52,651 --> 00:35:54,451
Yes, it must have been
very upsetting.

681
00:35:54,453 --> 00:35:56,786
What? Yes.

682
00:35:56,788 --> 00:35:58,822
He also died under
suspicious circumstances.

683
00:35:58,824 --> 00:36:01,925
His wife and step-children
disappearing soon after.

684
00:36:01,927 --> 00:36:03,827
I-I have to go.

685
00:36:03,829 --> 00:36:06,296
Why? Is it because there's
substance to the rumors

686
00:36:06,298 --> 00:36:07,931
that you had them killed
to inherit your father's wealth?

687
00:36:07,933 --> 00:36:10,267
Fa-Father, Father wait!

688
00:36:10,269 --> 00:36:11,434
(woman screams)

689
00:36:11,436 --> 00:36:13,303
Are you feeling well,
Mr. Mayor?

690
00:36:13,305 --> 00:36:15,338
I'm fine.
I-I'm great.

691
00:36:15,340 --> 00:36:16,640
Why would I not be fine?

692
00:36:16,642 --> 00:36:18,308
The people of Gotham,
and America,

693
00:36:18,310 --> 00:36:19,309
want to know the truth.

694
00:36:19,311 --> 00:36:21,344
To hell with the people!

695
00:36:21,346 --> 00:36:23,280
(all gasp)

696
00:36:23,282 --> 00:36:25,182
(laughter)

697
00:36:25,184 --> 00:36:27,117
(indistinct muttering)

698
00:36:27,119 --> 00:36:29,319
Father, wait!

699
00:36:29,321 --> 00:36:31,621
Father?

700
00:36:31,623 --> 00:36:33,590
(gasps, panting)

701
00:36:36,561 --> 00:36:38,128
No! No!

702
00:36:38,130 --> 00:36:40,063
(gasping)

703
00:37:05,323 --> 00:37:06,623
A very good job.

704
00:37:17,368 --> 00:37:18,835
Ah.

705
00:37:18,837 --> 00:37:20,170
He bought it?

706
00:37:20,172 --> 00:37:21,705
Hook, line and sinker.

707
00:37:21,707 --> 00:37:25,008
Ah, voice wasn't quite
right, but, uh, you know...

708
00:37:25,010 --> 00:37:26,977
(slow clapping nearby)

709
00:37:29,847 --> 00:37:31,581
Bravo, boys.

710
00:37:31,583 --> 00:37:33,883
Penguin lost his mind
on national TV,

711
00:37:33,885 --> 00:37:35,518
just like you said
he would.

712
00:37:35,520 --> 00:37:37,854
It's all about
the power of suggestion.

713
00:37:37,856 --> 00:37:40,390
<i>And whispering</i>
<i>in the right ears.</i>

714
00:37:40,392 --> 00:37:43,059
Do what I say, and you'll be
the next chief of staff.

715
00:37:43,061 --> 00:37:46,029
Tell him,
"I'm still grieving."

716
00:37:46,031 --> 00:37:47,697
Margaret Hearse is in
your office waiting for you.

717
00:37:47,699 --> 00:37:50,533
And remember to say
exactly what I told you

718
00:37:50,535 --> 00:37:52,102
about his father.

719
00:37:53,571 --> 00:37:55,205
(thunder rolls)

720
00:38:12,290 --> 00:38:14,958
TABITHA:
<i>Why don't you just leave these</i>
<i>bodies for the cops?</i>

721
00:38:14,960 --> 00:38:16,626
Have him arrested.

722
00:38:16,628 --> 00:38:17,694
That's too easy,
Tabitha.

723
00:38:18,629 --> 00:38:22,732
I want this to be a slow...

724
00:38:22,734 --> 00:38:25,068
painful death.

725
00:38:25,070 --> 00:38:28,571
One of a thousand deep cuts.

726
00:38:28,573 --> 00:38:30,440
First we take away his mind...

727
00:38:30,442 --> 00:38:32,075
That's the part I like.

728
00:38:32,077 --> 00:38:35,612
We destroy his empire
and take it for ourselves.

729
00:38:35,614 --> 00:38:39,316
And then, when this bird is
broken and alone,

730
00:38:39,318 --> 00:38:42,085
we do the humane thing

731
00:38:42,087 --> 00:38:43,620
and put him out of his misery.

732
00:38:43,622 --> 00:38:45,622
Mm.
(laughs)

733
00:38:45,624 --> 00:38:48,558
(laughter)

734
00:38:53,764 --> 00:38:55,598
If there's anything
I can do for you, Ms. Kyle,

735
00:38:55,600 --> 00:38:56,833
please don't...

736
00:38:56,835 --> 00:38:59,069
hesitate to ask.

737
00:39:12,950 --> 00:39:14,184
Wait here.

738
00:39:14,186 --> 00:39:16,686
What's wrong?
Just do it.

739
00:39:18,622 --> 00:39:19,856
(door creaks)

740
00:39:19,858 --> 00:39:21,624
COLE:
Did you think
I wouldn't find you?

741
00:39:21,626 --> 00:39:23,626
MARIA:
I was headed back tomorrow.

742
00:39:23,628 --> 00:39:26,129
COLE:
My money, where is it?
100 grand.

743
00:39:26,131 --> 00:39:27,530
MARIA:
I don't have your money.

744
00:39:27,532 --> 00:39:29,966
COLE:
What do I have to do,
beat it out of you?

745
00:39:29,968 --> 00:39:32,135
Leave her alone!
I told you to stay outside!

746
00:39:32,137 --> 00:39:33,536
Who's this?

747
00:39:33,538 --> 00:39:34,671
Nobody.

748
00:39:34,673 --> 00:39:35,872
We can get you
the money.

749
00:39:35,874 --> 00:39:37,040
Is that so?

750
00:39:37,042 --> 00:39:38,808
Who from?

751
00:39:38,810 --> 00:39:41,778
The guy that dropped you
off in the Rolls Royce?

752
00:39:44,815 --> 00:39:47,150
One of you talk.

753
00:39:47,152 --> 00:39:49,686
Who's the rich guy?
Mom...

754
00:39:49,688 --> 00:39:52,722
Leave her alone.
Well, well.

755
00:39:52,724 --> 00:39:55,825
I hope she know what
a lying cheat you are, Maria.

756
00:39:55,827 --> 00:39:57,560
Bruce will give you the money.
He's a good friend of mine.

757
00:39:57,562 --> 00:39:59,829
Would you relax?
Bruce Wayne?

758
00:39:59,831 --> 00:40:01,664
(pistol dry-clicks)
Well, now,

759
00:40:01,666 --> 00:40:02,866
that changes everything.

760
00:40:02,868 --> 00:40:04,834
Why settle
for a hundred?

761
00:40:04,836 --> 00:40:08,872
Perhaps I'll pay him
a visit, tell him

762
00:40:08,874 --> 00:40:10,740
all about you.

763
00:40:10,742 --> 00:40:11,841
(door shuts)

764
00:40:11,843 --> 00:40:14,344
Who was that?

765
00:40:14,346 --> 00:40:16,713
That was my past
coming back to punish me.

766
00:40:16,715 --> 00:40:19,015
Was he the reason
you left Gotham before?

767
00:40:19,017 --> 00:40:20,350
It's complicated.

768
00:40:20,352 --> 00:40:22,585
We have to warn your friends.

769
00:40:22,587 --> 00:40:24,421
Cole is not someone
they should mess with.

770
00:40:24,423 --> 00:40:26,856
(sighs)

771
00:40:26,858 --> 00:40:28,658
Good job, Mom.

772
00:40:39,069 --> 00:40:40,236
Were you followed?

773
00:40:40,238 --> 00:40:42,405
No, no thanks to you.

774
00:40:42,407 --> 00:40:44,240
How did the girl escape?
You led the cops right to me.

775
00:40:44,242 --> 00:40:45,408
I turned my head
for a minute.

776
00:40:45,410 --> 00:40:46,876
She must have
stumbled out.

777
00:40:46,878 --> 00:40:49,379
But this proves that
your designs work.

778
00:40:49,381 --> 00:40:50,914
She came back to life.

779
00:40:50,916 --> 00:40:52,715
But not for long.

780
00:40:52,717 --> 00:40:54,217
The current's still too strong.

781
00:40:54,219 --> 00:40:55,752
Her body couldn't take it.

782
00:40:55,754 --> 00:40:57,921
We have to move quickly.

783
00:40:57,923 --> 00:40:59,789
Gather the others.

784
00:40:59,791 --> 00:41:01,758
It's time to get him.

785
00:41:01,760 --> 00:41:05,061
♪ ♪

786
00:41:05,063 --> 00:41:07,030
(rat squeaking)

