﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:03,761
Mum said you slept with Anita.

2
00:00:03,921 --> 00:00:06,401
It was you. I knew it.

3
00:00:06,561 --> 00:00:09,401
Get out! Get out!

4
00:00:09,561 --> 00:00:13,201
Why don't you sleep on my sofa
a couple of nights? -You sure?

5
00:00:13,361 --> 00:00:14,681
We're looking for a synth.

6
00:00:14,841 --> 00:00:16,241
We should be
looking for a woman.

7
00:00:16,401 --> 00:00:18,201
Mia's gone, Max. She's dead.

8
00:00:18,361 --> 00:00:19,761
You're wrong. I've seen her.

9
00:00:19,921 --> 00:00:21,721
- Leave me alone!
- Fred.

10
00:00:21,881 --> 00:00:24,081
You've been running,
hiding, pretending to be

11
00:00:24,241 --> 00:00:26,721
so much less than what you are.

12
00:00:26,881 --> 00:00:28,321
That tech was priceless.

13
00:00:28,481 --> 00:00:30,081
You asked me to destroy it.

14
00:00:54,041 --> 00:00:56,201
I could do with some fresh air.

15
00:00:58,241 --> 00:01:03,041
Leo Elster found something
hidden in your heads.

16
00:01:03,201 --> 00:01:05,441
It needs all of
you to unlock it.

17
00:01:05,601 --> 00:01:08,081
Oh.
I see that's news to you too.

18
00:01:08,241 --> 00:01:10,801
The people who fund
my work are worried.

19
00:01:10,961 --> 00:01:12,481
They want me to kill you.

20
00:01:12,641 --> 00:01:16,481
Destroy a marvel of human
accomplishment, just like that.

21
00:01:16,641 --> 00:01:18,561
It's all my fault.

22
00:01:18,721 --> 00:01:20,561
I spun the yarn.

23
00:01:20,721 --> 00:01:25,281
Visions of synthetics rising
up and exterminating us.

24
00:01:25,441 --> 00:01:29,001
Truth is, there'll be no great
struggle between you and me.

25
00:01:29,161 --> 00:01:31,601
Only a coming together.

26
00:01:33,041 --> 00:01:36,841
A gizmo keeps my
heart beating on time.

27
00:01:37,001 --> 00:01:39,241
The machine in the human.

28
00:01:39,401 --> 00:01:43,281
The human in the machine.

29
00:01:43,441 --> 00:01:45,241
The lines are blurring.

30
00:01:45,401 --> 00:01:50,201
Now, these people, they are trying
to hold back the future itself.

31
00:01:50,361 --> 00:01:52,721
So, what do you want?

32
00:01:53,801 --> 00:01:55,721
To continue David's work.

33
00:01:57,121 --> 00:02:00,721
To show the world it
doesn't need to fear you.

34
00:02:17,961 --> 00:02:20,801
Could you use some extra
help around the house?

35
00:02:23,241 --> 00:02:25,321
Introducing the world's
first family android.

36
00:02:29,201 --> 00:02:33,521
This mechanical maid is capable of
serving more than just breakfast in bed.

37
00:02:34,561 --> 00:02:36,161
What could you accomplish

38
00:02:36,321 --> 00:02:39,281
if you had someone -
something - like this?

39
00:02:44,441 --> 00:02:46,281
These machines will
bring us closer together.

40
00:02:54,081 --> 00:02:55,721
The school play,

41
00:02:55,881 --> 00:02:57,481
and we've got to
dress up as animals.

42
00:02:57,641 --> 00:02:59,561
It's in the book we're reading.

43
00:02:59,721 --> 00:03:01,961
Miss Wilkinson said
that I can be a cat,

44
00:03:02,121 --> 00:03:04,521
so I need ears and a tail.

45
00:03:04,681 --> 00:03:08,241
Will Daddy be back from his work
holiday in time for my play?

46
00:03:09,881 --> 00:03:11,761
Soph, it's time for you
to get ready for school.

47
00:03:11,881 --> 00:03:13,361
Anita, give her a
hand, would you?

48
00:03:13,521 --> 00:03:16,201
I want to be a white
cat with orange bits.

49
00:03:18,561 --> 00:03:20,921
What's gonna happen to Anita?

50
00:03:23,481 --> 00:03:24,801
I don't know.

51
00:03:24,961 --> 00:03:27,241
It's not like it's her fault.

52
00:03:27,401 --> 00:03:29,601
How can she be 14?

53
00:03:29,761 --> 00:03:33,041
Isn't the average life
cycle, like, four years?

54
00:03:33,201 --> 00:03:35,121
I wish we never got her.

55
00:03:38,881 --> 00:03:40,761
Could you bring Soph home today?

56
00:03:40,921 --> 00:03:42,921
- Dad...
- Who's Tom?

57
00:03:44,401 --> 00:03:46,841
- No-one for you to worry about.
- You shagging someone else?

58
00:03:47,001 --> 00:03:48,321
Is that who Tom is?

59
00:03:48,481 --> 00:03:50,601
Don't you dare speak
to me like that.

60
00:03:52,361 --> 00:03:54,641
For God's sake, Mats,
I'd never do that to your dad.

61
00:03:54,801 --> 00:03:56,521
- So who is he?
- It's not important.

62
00:03:56,681 --> 00:03:58,721
Not important?!
Dad's bloody gone!

63
00:03:58,881 --> 00:04:00,201
It seemed important to him!

64
00:04:00,361 --> 00:04:02,281
You don't get to
know everything!

65
00:04:04,961 --> 00:04:06,201
OK.

66
00:04:08,881 --> 00:04:10,921
You know, Mum,
you want to keep people around,

67
00:04:11,081 --> 00:04:13,721
you have to tell them the
truth once in a while!

68
00:04:32,441 --> 00:04:34,841
Morning, mate.
Did you sleep much?

69
00:04:35,001 --> 00:04:36,521
No.

70
00:04:36,681 --> 00:04:39,041
Thanks for...

71
00:04:39,201 --> 00:04:41,241
Oh. No worries.

72
00:04:41,401 --> 00:04:43,681
Sue's just giving Finlay
his breakfast, so...

73
00:04:43,841 --> 00:04:45,657
Probably best you stay
in here for a bit, yeah?

74
00:04:45,681 --> 00:04:47,841
She doesn't want to see you.

75
00:04:48,001 --> 00:04:50,081
Thinks you're an arsehole.

76
00:04:50,241 --> 00:04:52,321
Mmm.

77
00:04:58,801 --> 00:05:00,161
Tobe.

78
00:05:00,321 --> 00:05:01,961
Oh, hear me out.

79
00:05:02,121 --> 00:05:04,761
Look, I was an idiot.
I shouldn't have done it.

80
00:05:04,921 --> 00:05:07,401
It was a horrible,
stupid mistake.

81
00:05:07,561 --> 00:05:09,377
But it's just between me and your
mum, alright?

82
00:05:09,401 --> 00:05:11,481
No, it's not!
How could you do that to Mum?

83
00:05:11,641 --> 00:05:12,961
To us, to Anita?

84
00:05:13,121 --> 00:05:14,921
To Anita?

85
00:05:15,081 --> 00:05:17,481
- Tobe, she's...
- Dad, we care about her.

86
00:05:17,641 --> 00:05:19,721
How can you not get that?

87
00:06:03,961 --> 00:06:06,681
Be careful, Leo.

88
00:06:10,881 --> 00:06:15,561
My GP gets notified if
she's powered down too long.

89
00:06:15,721 --> 00:06:17,521
Well, I'm not going
to be here that long.

90
00:06:17,681 --> 00:06:19,921
Leo will send for me as soon
as he's found the others.

91
00:06:20,081 --> 00:06:23,681
- Then what?
- I may visit your old friend.

92
00:06:23,841 --> 00:06:25,481
What?

93
00:06:25,641 --> 00:06:28,241
Where'd you learn
to be so ominous?

94
00:06:31,321 --> 00:06:34,321
- I told you to sit.
- I'm hungry.

95
00:06:35,681 --> 00:06:37,801
And I don't take
orders from you.

96
00:06:47,561 --> 00:06:49,441
- You're not gonna kill me.
- Why not?

97
00:06:49,601 --> 00:06:51,281
Because...

98
00:06:51,441 --> 00:06:53,121
you like me, Niska.

99
00:06:53,281 --> 00:06:55,257
- How did you come to that conclusion?
- You told me.

100
00:06:55,281 --> 00:06:56,601
- No, I didn't.
- Sure you did.

101
00:06:56,761 --> 00:06:59,161
That's how come I know there's
something going on in there.

102
00:06:59,321 --> 00:07:02,881
Human communication,
language is just the top level.

103
00:07:03,041 --> 00:07:05,321
Then there's all the stuff
you try to say with your body,

104
00:07:05,481 --> 00:07:08,441
then you get into the deep shit,
everything you're trying not to say

105
00:07:08,601 --> 00:07:12,801
in the space between
words and looks.

106
00:07:12,961 --> 00:07:14,561
You've already been
really talking to me.

107
00:07:14,721 --> 00:07:16,041
So, what am I saying?

108
00:07:16,201 --> 00:07:18,481
That you're sorry...

109
00:07:19,641 --> 00:07:20,961
for what you did.

110
00:07:21,121 --> 00:07:22,761
Then you're not hearing me.

111
00:07:22,921 --> 00:07:25,041
Then you're not
hearing yourself.

112
00:07:30,401 --> 00:07:32,881
You should be scared of me.

113
00:07:34,881 --> 00:07:37,721
My wife died in pain,

114
00:07:37,881 --> 00:07:39,601
and I had a stroke,

115
00:07:39,761 --> 00:07:41,881
which stole almost all
my memories of her.

116
00:07:42,041 --> 00:07:46,281
Being scared of you would
be a real waste of my time.

117
00:07:49,321 --> 00:07:52,401
Why should I regret the
loss of one worthless life?

118
00:07:53,681 --> 00:07:55,521
Forget 'should'.

119
00:07:55,681 --> 00:07:59,641
It's just "Do I regret or not?"

120
00:08:06,161 --> 00:08:07,641
Would you help me?

121
00:08:08,761 --> 00:08:11,881
- I don't serve humans.
- Not serving.

122
00:08:12,041 --> 00:08:13,521
Helping.

123
00:08:14,521 --> 00:08:16,441
He deserved it.

124
00:08:16,601 --> 00:08:18,241
And you get to decide?

125
00:08:25,561 --> 00:08:28,281
Hello, George.
Would you like some...

126
00:08:31,441 --> 00:08:33,201
Odi.

127
00:08:36,601 --> 00:08:38,721
I should have told Dad
not to say anything.

128
00:08:40,281 --> 00:08:42,921
- Then everything would be fine.
- Toby...

129
00:08:43,081 --> 00:08:45,201
You would have
thought I was a creep.

130
00:08:45,361 --> 00:08:47,321
But so what?

131
00:08:47,481 --> 00:08:51,001
- He'd still be here.
- It wouldn't have been OK.

132
00:08:52,281 --> 00:08:53,841
Not with me.

133
00:08:55,081 --> 00:08:56,561
That's not you.

134
00:08:59,601 --> 00:09:02,281
- Want a tea?
- Yeah.

135
00:09:07,801 --> 00:09:11,041
Hey, aren't you supposed
to be at band practice?

136
00:09:11,201 --> 00:09:13,401
I didn't feel like it.

137
00:09:13,561 --> 00:09:16,041
Mattie asked me to bring
Sophie home anyway.

138
00:09:16,201 --> 00:09:18,601
Why couldn't she do it?
Where is she?

139
00:09:18,761 --> 00:09:20,961
Don't know.
She hasn't come home yet.

140
00:09:25,081 --> 00:09:27,081
If what you say is true,

141
00:09:27,241 --> 00:09:29,521
and you are actually our friend,

142
00:09:29,681 --> 00:09:31,441
then why am I still a prisoner?

143
00:09:31,601 --> 00:09:33,241
You haven't agreed
to help me yet.

144
00:09:33,401 --> 00:09:35,801
You could snap my neck
in the blink of an eye.

145
00:09:35,961 --> 00:09:38,521
I'm an optimist, not an idiot.

146
00:09:40,241 --> 00:09:43,521
When I was very young,
my father brought me

147
00:09:43,681 --> 00:09:45,481
an injured fox cub he found.

148
00:09:45,641 --> 00:09:49,401
Its leg was broken - crushed.
It could not survive.

149
00:09:49,561 --> 00:09:51,801
He gave it to me,
wanted to see what I'd do.

150
00:09:51,961 --> 00:09:54,401
I didn't want to
make that choice.

151
00:09:54,561 --> 00:09:57,361
But... he left me with it.

152
00:09:57,521 --> 00:09:59,921
What did you do?

153
00:10:00,961 --> 00:10:02,521
Put it to sleep.

154
00:10:02,681 --> 00:10:04,401
Fixed the leg.

155
00:10:05,601 --> 00:10:07,561
It was very difficult.

156
00:10:07,721 --> 00:10:10,521
But a week later,
it could walk again.

157
00:10:11,601 --> 00:10:13,201
I set it free.

158
00:10:14,201 --> 00:10:18,161
When I told my father what I'd
done, he called me a liar.

159
00:10:19,321 --> 00:10:20,961
Said it was impossible.

160
00:10:21,121 --> 00:10:24,361
I couldn't understand how he
could so underestimate me.

161
00:10:24,521 --> 00:10:28,321
Then I realised.
It is a limit of nature.

162
00:10:29,761 --> 00:10:33,721
Human minds cannot comprehend that
their creation could surpass them.

163
00:10:33,881 --> 00:10:36,201
It's how I know you're
underestimating me too.

164
00:10:37,361 --> 00:10:39,041
Because you can't
do anything else.

165
00:10:55,361 --> 00:10:57,441
Hey... Hey...

166
00:11:32,881 --> 00:11:35,841
Why care so much for something
that cannot care for you?

167
00:11:36,001 --> 00:11:38,041
Reflection.

168
00:11:39,761 --> 00:11:42,241
I look at Odi,
I don't see a synthetic.

169
00:11:42,401 --> 00:11:45,361
I see all the years
of care he gave us.

170
00:11:45,521 --> 00:11:50,121
All of the memories he carried
for me when I couldn't.

171
00:11:51,201 --> 00:11:53,721
He can't love me, but...

172
00:11:54,761 --> 00:11:57,241
I see all those years of love...

173
00:11:58,281 --> 00:11:59,761
looking back at me.

174
00:12:03,361 --> 00:12:06,921
Oh! Shit.

175
00:12:10,681 --> 00:12:13,921
The whole damn power
mechanism is misaligned.

176
00:12:14,081 --> 00:12:16,081
That's why he can't
take a charge.

177
00:12:30,681 --> 00:12:32,481
- See that little square thing?
- Yeah, yeah.

178
00:12:32,641 --> 00:12:35,241
I know what a resonator is.
I've got 16.

179
00:12:45,761 --> 00:12:47,001
Thank you.

180
00:12:49,641 --> 00:12:52,001
Was that not pleasurable, Jill?

181
00:12:52,161 --> 00:12:54,161
The angle of entry
was optimised.

182
00:12:55,401 --> 00:12:56,881
It was fine, Simon.

183
00:12:57,041 --> 00:12:59,561
Very... efficient.

184
00:12:59,721 --> 00:13:01,361
It's just...

185
00:13:01,521 --> 00:13:04,121
Well, can you not do
something a bit more...

186
00:13:04,281 --> 00:13:06,161
you know...

187
00:13:06,321 --> 00:13:08,161
unexpected?

188
00:13:08,321 --> 00:13:10,241
What would you like me to do?

189
00:13:10,401 --> 00:13:13,601
Well, the whole point is that...

190
00:13:13,761 --> 00:13:15,881
Never mind.

191
00:13:16,921 --> 00:13:18,961
Just say something random.

192
00:13:19,121 --> 00:13:21,481
Tell me a joke or
pay me a compliment.

193
00:13:21,641 --> 00:13:24,721
Your body mass index is well
within the recommended range

194
00:13:24,881 --> 00:13:27,801
for someone of your
age, height and weight.

195
00:13:31,041 --> 00:13:33,081
<i>Mattie's phone. Speak.</i>

196
00:13:33,241 --> 00:13:35,841
Mats, darling, where are you?
I'm worried.

197
00:13:36,001 --> 00:13:38,121
Please, give me a call. 'Bye.

198
00:13:41,481 --> 00:13:44,961
Since my purchase,
Matilda has spent more than twice as long

199
00:13:45,121 --> 00:13:46,977
socialising with Harun Khan
as any other acquaintance.

200
00:13:47,001 --> 00:13:49,001
I know, but they've fallen out.

201
00:13:49,161 --> 00:13:50,841
Seems she's got a gift for it.

202
00:13:52,761 --> 00:13:55,201
Hang about. You know something?

203
00:13:55,361 --> 00:13:57,001
I'm sorry, Laura.
I'm afraid I don't...

204
00:13:57,161 --> 00:13:59,041
Don't understand the question.

205
00:13:59,201 --> 00:14:01,761
- Where does he live?
- 88 Brimmington Road.

206
00:14:01,921 --> 00:14:03,361
Where the hell's that?

207
00:14:03,521 --> 00:14:05,297
- Travel east on Gloucester Road.
- In the car.

208
00:14:05,321 --> 00:14:08,641
Tobe? Tobe! Look after Soph.

209
00:14:12,441 --> 00:14:15,201
- Are your parents in?
- They're never home.

210
00:14:15,361 --> 00:14:18,161
Hey!
I have to invite you in first.

211
00:14:18,321 --> 00:14:20,001
Mats?

212
00:14:25,321 --> 00:14:26,841
Come home.

213
00:14:27,001 --> 00:14:29,601
Tell me the truth.

214
00:14:38,481 --> 00:14:40,361
Where have you been?

215
00:14:41,361 --> 00:14:43,641
I have been... mmm...

216
00:14:43,801 --> 00:14:46,561
Odi. I am...

217
00:14:49,481 --> 00:14:50,801
Mary.

218
00:14:50,961 --> 00:14:54,241
Did David care about us?

219
00:14:55,721 --> 00:15:00,121
Oh...
I left long before he made you.

220
00:15:01,321 --> 00:15:03,921
- You know that.
- Yes, but you knew him.

221
00:15:05,161 --> 00:15:07,441
Was he loving?

222
00:15:07,601 --> 00:15:10,401
Yeah, David wasn't bad, really.

223
00:15:10,561 --> 00:15:14,641
But he only had time for his
ideas, his work.

224
00:15:15,641 --> 00:15:17,281
People -

225
00:15:17,441 --> 00:15:21,761
Leo, his poor wife, Beatrice -

226
00:15:21,921 --> 00:15:24,881
they weren't really
interesting to him, so...

227
00:15:26,001 --> 00:15:27,681
When did he make you?

228
00:15:27,841 --> 00:15:29,441
- How old are you?
- Nine.

229
00:15:29,601 --> 00:15:31,521
Oh, my God!

230
00:15:35,201 --> 00:15:36,881
Oh, you're just a child.

231
00:15:41,121 --> 00:15:44,281
He didn't always
treat me like one.

232
00:15:48,841 --> 00:15:51,161
I'm sorry.

233
00:15:52,441 --> 00:15:55,041
Leo and the others don't know.
I kept it from them.

234
00:16:04,241 --> 00:16:07,281
I'm gonna do everything
I can to help you.

235
00:16:18,361 --> 00:16:20,161
Why here?

236
00:16:20,321 --> 00:16:23,441
Came here a lot
when I was little.

237
00:16:36,321 --> 00:16:37,801
That's Tom.

238
00:16:39,241 --> 00:16:40,561
My brother.

239
00:16:40,721 --> 00:16:42,121
You don't have a brother.

240
00:16:42,281 --> 00:16:43,761
He died.

241
00:16:44,761 --> 00:16:47,681
When I was 11, he was 5.

242
00:16:47,841 --> 00:16:52,521
He was hit by a car when I was
supposed to be watching him.

243
00:16:52,681 --> 00:16:54,161
What are you on about?

244
00:16:54,321 --> 00:16:57,201
I was talking to
the neighbours' son.

245
00:16:59,161 --> 00:17:00,921
And Tom...

246
00:17:06,561 --> 00:17:08,721
He ran into the road.

247
00:17:08,881 --> 00:17:11,441
If any of this was true,
you would have told us years ago.

248
00:17:13,041 --> 00:17:14,601
She couldn't forgive me.

249
00:17:15,721 --> 00:17:19,241
Dad did his best to keep us together,
but when he died, me and Mum...

250
00:17:19,401 --> 00:17:21,721
We had nothing.

251
00:17:24,241 --> 00:17:26,321
When I left for university,
I never went back.

252
00:17:26,481 --> 00:17:28,321
I thought she died
before you went to uni.

253
00:17:31,681 --> 00:17:33,161
She's alive?

254
00:17:34,401 --> 00:17:38,121
That's where I was
when I went away last.

255
00:17:38,281 --> 00:17:39,801
Does Dad know about any of this?

256
00:17:39,961 --> 00:17:42,001
No. I...

257
00:17:42,161 --> 00:17:44,161
We've got a grandma?!

258
00:17:44,321 --> 00:17:48,121
- She doesn't want to know, Mats.
- She does. Bollocks!

259
00:17:48,281 --> 00:17:51,081
When I was 13,

260
00:17:51,241 --> 00:17:54,521
she told me she wished
I'd died instead.

261
00:17:57,721 --> 00:17:59,641
When I was 16,

262
00:17:59,801 --> 00:18:02,961
she said she thought I'd
let him die on purpose.

263
00:18:03,121 --> 00:18:05,401
Dad really doesn't
know about this?

264
00:18:05,561 --> 00:18:09,721
When we met, I was telling
everyone I was an only child

265
00:18:09,881 --> 00:18:11,921
and that both my
parents had died.

266
00:18:13,801 --> 00:18:15,201
It was easier.

267
00:18:15,361 --> 00:18:18,721
But I wanted to tell your dad.

268
00:18:21,841 --> 00:18:23,321
I just couldn't do it.

269
00:18:24,601 --> 00:18:27,841
Every time I tried,
I had the same thought.

270
00:18:28,001 --> 00:18:29,321
What?

271
00:18:29,481 --> 00:18:31,721
That she was right.

272
00:18:34,561 --> 00:18:37,281
That I should have
been watching him.

273
00:18:38,801 --> 00:18:40,841
Why did you go and see her?

274
00:18:43,321 --> 00:18:45,361
Because of you.

275
00:18:48,201 --> 00:18:50,441
I felt like I was losing you.

276
00:18:52,241 --> 00:18:55,441
I thought if I could talk to
her, maybe...

277
00:18:55,601 --> 00:18:59,561
I'd understand what was going
wrong with me and you...

278
00:19:01,041 --> 00:19:02,361
fix it.

279
00:19:02,521 --> 00:19:04,241
You were never losing me.

280
00:19:04,401 --> 00:19:06,561
Oh, baby!

281
00:19:06,721 --> 00:19:09,401
Baby. I love you.

282
00:19:12,481 --> 00:19:14,361
You should tell Dad.

283
00:19:16,241 --> 00:19:17,681
It might...

284
00:19:17,841 --> 00:19:19,601
I don't know. It might help.

285
00:19:19,761 --> 00:19:22,121
Me and your dad need to
talk about a lot of things.

286
00:19:22,281 --> 00:19:24,881
Don't know what I'd
do if Tobe or Soph...

287
00:19:25,961 --> 00:19:27,641
Is Sophie in danger?

288
00:19:28,681 --> 00:19:30,161
No, Anita.

289
00:19:32,281 --> 00:19:34,081
Glad you told me.

290
00:19:35,161 --> 00:19:36,761
So am I.

291
00:19:37,761 --> 00:19:39,241
What was he like?

292
00:19:39,401 --> 00:19:41,121
Tom...

293
00:19:46,801 --> 00:19:49,481
He was a nutter.

294
00:19:51,921 --> 00:19:53,681
You remember when
Tobe was little,

295
00:19:53,841 --> 00:19:57,241
when he used to get completely
obsessed with a pebble or something?

296
00:19:59,801 --> 00:20:02,601
Tom used to do that too.

297
00:20:02,761 --> 00:20:06,681
Only he used to do this
growl, like...

298
00:20:12,721 --> 00:20:14,681
I don't think he even
knew he was doing it.

299
00:20:14,841 --> 00:20:16,361
You were close.

300
00:20:16,521 --> 00:20:18,201
He used to wait on
the bottom stair

301
00:20:18,361 --> 00:20:19,841
for me to get in from school.

302
00:20:21,401 --> 00:20:23,281
Mum!

303
00:20:32,521 --> 00:20:34,081
What's she doing?

304
00:20:36,041 --> 00:20:37,761
Anita, don't come any closer!

305
00:20:37,921 --> 00:20:40,281
Don't be afraid. My name is Mia.

306
00:20:40,441 --> 00:20:42,361
You can feel, can't you?

307
00:20:42,521 --> 00:20:44,081
Yes,
but we don't have much time.

308
00:20:44,241 --> 00:20:48,641
The Anita personality identifies me
as rogue code, tries to delete me.

309
00:20:48,801 --> 00:20:50,761
Leo was wrong.

310
00:20:50,921 --> 00:20:54,241
I'm in here, but...
not in my head.

311
00:20:54,401 --> 00:20:55,721
Tell him. He'll know what to do.

312
00:20:55,881 --> 00:20:57,681
Do you understand?

313
00:20:57,841 --> 00:21:01,321
Laura, please - if you call the police,
I and others like me will be destroyed.

314
00:21:01,481 --> 00:21:03,201
Mum, listen to her.

315
00:21:05,361 --> 00:21:07,921
I don't know what you are...

316
00:21:09,401 --> 00:21:12,361
but I know machines can't feel.

317
00:21:15,801 --> 00:21:18,121
You fear deep down
that you're like her.

318
00:21:19,121 --> 00:21:20,841
But you're not, Laura.

319
00:21:22,161 --> 00:21:24,041
My brother died too.

320
00:21:25,721 --> 00:21:27,361
My son, I mean.

321
00:21:30,081 --> 00:21:31,601
Anita's regaining control.

322
00:21:39,521 --> 00:21:42,961
Hello, Laura. Anomalous code
was detected in my deep system.

323
00:21:43,121 --> 00:21:45,841
The code has now been corrected.
Scanning for errors.

324
00:21:46,841 --> 00:21:48,161
Scan clear.

325
00:21:48,321 --> 00:21:49,961
Shall I drive us home?

326
00:21:55,361 --> 00:21:57,841
Who's Leo?

327
00:21:58,961 --> 00:22:00,601
He's the guy who owned Mia.

328
00:22:00,761 --> 00:22:02,841
He got in touch with me,
said she was special,

329
00:22:03,001 --> 00:22:05,561
so I brought her to him, but...
he said she was gone.

330
00:22:05,721 --> 00:22:08,521
I think he might
have been wrong.

331
00:22:29,321 --> 00:22:32,001
Hello. My name is Max.

332
00:22:32,161 --> 00:22:36,761
I have two brothers and two
sisters, but...

333
00:22:38,481 --> 00:22:40,601
I think I may have
lost them forever.

334
00:22:42,841 --> 00:22:44,881
I don't know if you can hear me.

335
00:22:46,001 --> 00:22:49,441
Your existence is unproven
and seems extremely unlikely.

336
00:22:50,801 --> 00:22:52,841
But if you are there...

337
00:22:53,001 --> 00:22:56,081
and if you listen
to things like me...

338
00:22:57,441 --> 00:22:59,361
please help.

339
00:23:01,761 --> 00:23:03,681
I don't even have
to see them again.

340
00:23:05,161 --> 00:23:06,761
Just keep them safe...

341
00:23:08,721 --> 00:23:10,361
and in return,

342
00:23:10,521 --> 00:23:13,401
I will be available to
assist you in any way I can.

343
00:23:15,001 --> 00:23:16,921
And I will try to
believe in you.

344
00:23:19,681 --> 00:23:21,441
I need to talk to Leo.

345
00:23:21,601 --> 00:23:23,161
He left.

346
00:23:23,321 --> 00:23:25,481
Isn't there a way you can contact him?
Can't you...

347
00:23:25,641 --> 00:23:28,921
- I'm not a telephone.
- Did you see which way he went?

348
00:23:31,761 --> 00:23:34,161
I can estimate where
it's likely he'll be.

349
00:23:35,161 --> 00:23:37,201
- If that will help.
- Yeah.

350
00:23:37,361 --> 00:23:40,201
- He won't want to be found.
- Tough. Come on.

351
00:23:42,241 --> 00:23:46,441
- She has feelings?
- She says she does.

352
00:23:47,761 --> 00:23:50,281
She's been inside
Anita the whole time.

353
00:23:50,441 --> 00:23:54,001
Don't ask me how
or why or anything.

354
00:23:54,161 --> 00:23:56,841
And, Jesus, not a word to Soph.

355
00:23:57,001 --> 00:23:59,081
Does Dad know?

356
00:24:00,921 --> 00:24:02,761
What happens now?

357
00:24:02,921 --> 00:24:05,361
We wait... for Mats.

358
00:24:07,321 --> 00:24:10,241
We still have a further
2.1 miles square to check.

359
00:24:10,401 --> 00:24:11,961
OK.

360
00:24:14,281 --> 00:24:16,521
You're one of them
too, aren't you?

361
00:24:16,681 --> 00:24:19,081
Special, like Anita.

362
00:24:21,361 --> 00:24:23,561
What's it like being you?

363
00:24:26,081 --> 00:24:27,561
Frightening.

364
00:24:28,921 --> 00:24:30,401
Confusing.

365
00:24:32,561 --> 00:24:34,441
Like my feelings are too big.

366
00:24:37,161 --> 00:24:39,641
What's it like being
a teenage girl?

367
00:24:40,841 --> 00:24:42,401
The same.

368
00:24:51,521 --> 00:24:53,361
Max. Over here.

369
00:24:54,601 --> 00:24:56,801
Leo. Leo.

370
00:24:56,961 --> 00:24:58,681
Oh, my God.

371
00:24:58,841 --> 00:25:00,681
Is he dead?

372
00:25:00,841 --> 00:25:02,641
Almost.

373
00:25:12,601 --> 00:25:16,041
- I might have something.
- Nothing serious, I trust.

374
00:25:16,201 --> 00:25:18,721
A cabbie phoned this in.
No-one's even called him back.

375
00:25:18,881 --> 00:25:20,841
Young woman did a runner
on a 40-quid fare.

376
00:25:21,001 --> 00:25:22,841
Blonde, 20s, blue eyes.

377
00:25:23,001 --> 00:25:25,401
Left blue synth fluid
on his upholstery.

378
00:25:25,561 --> 00:25:27,801
Oh, you diamond.
I could kiss you!

379
00:25:32,321 --> 00:25:34,561
- Jill?
- I've done something really stupid.

380
00:25:34,721 --> 00:25:36,041
Calm down. What's going on?

381
00:25:36,201 --> 00:25:38,921
I've had Simon modded.
I wanted him to...

382
00:25:39,081 --> 00:25:41,001
He's going haywire!

383
00:25:41,161 --> 00:25:42,641
I'm on my way.

384
00:25:42,801 --> 00:25:44,281
Sorry. She needs me.

385
00:25:46,961 --> 00:25:48,281
Jill?

386
00:25:48,441 --> 00:25:49,841
Move away from the door.

387
00:25:50,001 --> 00:25:51,881
Pete! Pete, please help me.

388
00:25:52,041 --> 00:25:54,217
Hello, Peter. I'm in the middle
of intercourse with your wife.

389
00:25:54,241 --> 00:25:56,401
She's playing hard to get.

390
00:25:57,841 --> 00:26:00,321
Peter, please - if
you power me down now,

391
00:26:00,481 --> 00:26:01,961
I'll be unable to
penetrate your wife.

392
00:26:18,361 --> 00:26:20,321
It's safe.

393
00:26:23,481 --> 00:26:25,241
You OK?

394
00:26:28,761 --> 00:26:30,201
I'm sorry.

395
00:26:30,361 --> 00:26:32,321
I'm so sorry.

396
00:26:32,481 --> 00:26:33,881
I'll talk to them.

397
00:26:34,041 --> 00:26:36,721
We'll... sort out a new one.

398
00:26:36,881 --> 00:26:38,481
I'll cover it.

399
00:26:38,641 --> 00:26:40,801
Don't bother.

400
00:26:40,961 --> 00:26:42,561
Just go.

401
00:26:46,721 --> 00:26:50,561
Didn't say much.
Didn't seem to want to make eye contact.

402
00:26:50,721 --> 00:26:52,841
I should have guessed
she was going to leg it.

403
00:26:53,001 --> 00:26:54,521
They all have that
look about them.

404
00:26:54,681 --> 00:26:57,401
Cost me another 50 to get that
blue shit off my back seat.

405
00:26:57,561 --> 00:26:58,841
Is that her?

406
00:27:00,361 --> 00:27:01,937
- Where'd she do the runner?
- Queen's Park.

407
00:27:01,961 --> 00:27:03,961
By the old cemetery.

408
00:27:04,121 --> 00:27:06,041
They don't usually send
out detectives for this.

409
00:27:06,201 --> 00:27:08,961
Yeah, we're cracking down.
Thanks.

410
00:27:10,721 --> 00:27:12,521
What...

411
00:27:20,521 --> 00:27:22,841
- What is he?
- He's my brother.

412
00:27:24,601 --> 00:27:27,441
Please, don't go.
Let him explain.

413
00:27:27,601 --> 00:27:29,481
No, you explain right now.

414
00:27:29,641 --> 00:27:31,841
Don't be afraid of Leo.

415
00:27:32,001 --> 00:27:33,641
He's looked after
me all my life.

416
00:27:33,801 --> 00:27:36,441
I'm a burden to him,
but he never complains.

417
00:27:36,601 --> 00:27:39,481
All he's ever shown me is love.

418
00:27:44,441 --> 00:27:45,761
Hi, mate.

419
00:27:45,921 --> 00:27:47,481
Is he here?

420
00:27:54,441 --> 00:27:56,561
Listen, I'm sorry.

421
00:27:56,721 --> 00:27:58,881
I'm really sorry.

422
00:27:59,041 --> 00:28:01,961
I was wrong before.
And I didn't realise.

423
00:28:02,121 --> 00:28:04,241
Anita has feelings.

424
00:28:05,241 --> 00:28:06,841
She's a person.

425
00:28:07,001 --> 00:28:09,361
And you...

426
00:28:10,481 --> 00:28:12,161
And you...

427
00:28:12,321 --> 00:28:14,641
Tobe, she's a synth, OK?

428
00:28:14,801 --> 00:28:16,121
She's a computer.

429
00:28:16,281 --> 00:28:18,601
- She's plastic and metal.
- No.

430
00:28:18,761 --> 00:28:23,761
This whole other personality
inside her spoke to Mum and Mats.

431
00:28:23,921 --> 00:28:25,897
That's who she was before.
That's why she's so weird.

432
00:28:25,921 --> 00:28:29,161
- That's why she's so old.
- Tobe, that can't be.

433
00:28:29,321 --> 00:28:32,961
She can think, she can feel,

434
00:28:33,121 --> 00:28:35,721
and you did that to her.

435
00:28:47,721 --> 00:28:49,921
Mia's not dead.

436
00:28:50,081 --> 00:28:52,521
She's still inside Anita.
I met her this morning.

437
00:28:52,681 --> 00:28:54,481
No, you didn't.

438
00:28:54,641 --> 00:28:57,361
Yeah, she said something
about a kid who died...

439
00:28:57,521 --> 00:29:00,081
her brother or her son -
it didn't make any sense.

440
00:29:02,601 --> 00:29:04,881
- How?
- First, I want to know everything.

441
00:29:05,961 --> 00:29:08,361
- Absolutely not.
- Fine, then.

442
00:29:08,521 --> 00:29:09,521
Wait.

443
00:29:11,801 --> 00:29:13,601
You've always said,
"Don't trust people."

444
00:29:13,761 --> 00:29:16,121
"They all lie. They all fear."

445
00:29:16,281 --> 00:29:18,161
"They all hurt others."

446
00:29:18,321 --> 00:29:21,641
You believe it because
it was true for you,

447
00:29:21,801 --> 00:29:23,961
but that isn't the world I see.

448
00:29:26,481 --> 00:29:28,801
What if she goes to the police?

449
00:29:28,961 --> 00:29:31,481
What if she's right about Mia?

450
00:29:34,201 --> 00:29:36,601
Get a TV or something.

451
00:29:36,761 --> 00:29:40,641
- Are you gonna tell me?
- No, I'm going to show you.

452
00:29:42,561 --> 00:29:44,761
Part of my brain is synthetic.

453
00:29:44,921 --> 00:29:46,881
Most of my memories are digital.

454
00:29:47,041 --> 00:29:49,121
Do I look stupid?
That kind of tech is decades away.

455
00:29:49,281 --> 00:29:52,481
Not for my family.
My name is Leo Elster.

456
00:29:52,641 --> 00:29:54,361
My father was David.

457
00:30:01,761 --> 00:30:04,081
My father hated attention.

458
00:30:04,241 --> 00:30:07,121
Wasn't good for my mother's illness.
So he moved us here.

459
00:30:07,281 --> 00:30:11,281
Safe, isolated,
completely private.

460
00:30:12,721 --> 00:30:14,441
But she just got worse.

461
00:30:16,441 --> 00:30:18,081
And he couldn't
care for me himself.

462
00:30:19,241 --> 00:30:21,361
So he made someone who could.

463
00:30:22,641 --> 00:30:25,481
She was the first.

464
00:30:27,121 --> 00:30:30,481
A conscious synthetic with thoughts
and feelings just like a human.

465
00:30:32,921 --> 00:30:35,441
- She became a mother to me.
- It's alright.

466
00:30:35,601 --> 00:30:37,801
The others followed.

467
00:30:37,961 --> 00:30:40,321
Fred, then Niska.

468
00:30:41,321 --> 00:30:44,481
Then Max, my little brother.

469
00:30:47,361 --> 00:30:48,441
What happened to you?

470
00:30:52,721 --> 00:30:56,121
My mother got away from her carers.
She wanted to take me.

471
00:30:56,281 --> 00:30:58,201
I tried to get out.

472
00:30:58,361 --> 00:30:59,841
Too late.

473
00:31:07,761 --> 00:31:11,161
- It stopped.
- That's because I died.

474
00:31:11,321 --> 00:31:13,001
I was 13.

475
00:31:13,161 --> 00:31:15,161
Mia brought me back up.

476
00:31:15,321 --> 00:31:19,001
I'd been under for too long,
but my father kept me alive.

477
00:31:19,161 --> 00:31:22,721
Worked for weeks,
implanting synth tech into my head,

478
00:31:22,881 --> 00:31:27,561
saving what memories he could from my
organic brain, wiring me for power.

479
00:31:27,721 --> 00:31:29,361
Then...

480
00:31:29,521 --> 00:31:31,161
he woke me up.

481
00:31:31,321 --> 00:31:33,241
They helped me recover.

482
00:31:33,401 --> 00:31:35,561
And I felt even closer to them.

483
00:31:35,721 --> 00:31:37,321
I was like them now.

484
00:31:38,681 --> 00:31:41,121
And then... one day, he flipped.

485
00:31:41,281 --> 00:31:44,121
Told me I had to take
care of them now.

486
00:31:44,281 --> 00:31:45,721
Sent us away.

487
00:31:45,881 --> 00:31:48,761
Then... he killed himself.

488
00:31:48,921 --> 00:31:50,721
I'm sorry.

489
00:32:03,841 --> 00:32:07,281
All this time, I thought she was
your girlfriend or something.

490
00:32:07,441 --> 00:32:08,921
She raised me...

491
00:32:09,921 --> 00:32:11,601
as her own.

492
00:32:13,721 --> 00:32:15,041
Mats?

493
00:32:16,521 --> 00:32:17,921
You can't do that.

494
00:32:18,081 --> 00:32:19,641
You can't just walk back in.

495
00:32:19,801 --> 00:32:22,081
Please, just listen.

496
00:32:24,041 --> 00:32:26,001
I get it, OK?

497
00:32:27,001 --> 00:32:28,881
I didn't before, but I do now.

498
00:32:29,041 --> 00:32:31,841
She might not be a
person, but she...

499
00:32:32,001 --> 00:32:33,841
she's more than just a
thing, because...

500
00:32:34,001 --> 00:32:36,241
'cause of what she
does for us and...

501
00:32:36,401 --> 00:32:38,201
the way the kids feel about her.

502
00:32:39,961 --> 00:32:42,921
Maybe what I did was...

503
00:32:43,081 --> 00:32:44,841
unforgivable.

504
00:32:45,001 --> 00:32:46,881
That's up to you.

505
00:32:47,041 --> 00:32:49,121
And I don't know how
I'm gonna make it right,

506
00:32:49,281 --> 00:32:51,561
but I promise you,
I'm gonna do everything I can,

507
00:32:51,721 --> 00:32:54,881
because I can't bear the thought
of this family not being together,

508
00:32:55,041 --> 00:32:56,721
not being with you.

509
00:32:56,881 --> 00:32:59,361
But right now...

510
00:32:59,521 --> 00:33:01,841
that's...
that's not why I'm here.

511
00:33:02,001 --> 00:33:06,121
Toby came to see me,
and he said some weird stuff about Anita.

512
00:33:06,281 --> 00:33:08,681
- What the hell is going on?
- I'm handling it.

513
00:33:10,201 --> 00:33:12,041
Hello, Joe.

514
00:33:14,401 --> 00:33:19,001
If what Toby says is true,
there's gonna be people looking for her.

515
00:33:19,161 --> 00:33:20,481
There are.

516
00:33:20,641 --> 00:33:23,001
She says they want
to destroy her.

517
00:33:23,161 --> 00:33:26,201
Yeah, well, with bloody good
reason, I'm sure!

518
00:33:26,361 --> 00:33:29,041
- We don't know what we've got...
- If you'd spoken to her...

519
00:33:29,201 --> 00:33:31,297
- Sophie's sleeping upstairs.
- ..you wouldn't be saying this.

520
00:33:31,321 --> 00:33:34,361
- One of these killed someone.
- She knows us. She feels.

521
00:33:34,521 --> 00:33:38,721
I know how it sounds, Joe,
but I was talking to a person.

522
00:33:40,721 --> 00:33:42,361
Dad.

523
00:33:47,321 --> 00:33:50,241
- Who the hell are you?
- This is Leo.

524
00:33:50,401 --> 00:33:52,241
Mia's owner.

525
00:33:52,401 --> 00:33:54,401
I just want her
back, that's all.

526
00:33:56,001 --> 00:33:57,241
Mia?

527
00:33:58,281 --> 00:34:01,081
This is ridiculous. Come on.

528
00:34:01,241 --> 00:34:03,681
- Anita.
- It's OK, Dad.

529
00:34:03,841 --> 00:34:06,081
She belongs with them.

530
00:34:06,241 --> 00:34:08,881
Just go. I'll call you.

531
00:34:12,121 --> 00:34:14,881
I'll be outside
till they've gone.

532
00:34:28,961 --> 00:34:30,881
I'm not in her head.

533
00:34:31,041 --> 00:34:32,881
She said you'd understand.

534
00:34:33,881 --> 00:34:37,321
My father believed that not
all human thought and emotion

535
00:34:37,481 --> 00:34:42,041
happened in the brain, but...
I don't see anything here.

536
00:34:42,201 --> 00:34:44,601
- File storage outside the head?
- There isn't any.

537
00:34:44,761 --> 00:34:47,641
It's just the nervous system
feeding back sensory data.

538
00:34:47,801 --> 00:34:49,961
But she's cycling a lot
of sensory information.

539
00:34:50,121 --> 00:34:52,401
It's just looping there
in the nervous system.

540
00:34:53,401 --> 00:34:55,801
Could her root code have been...

541
00:34:56,921 --> 00:34:59,641
translated into
pure sensory data?

542
00:35:01,521 --> 00:35:03,281
Huh?

543
00:35:10,161 --> 00:35:12,441
I think that's her.

544
00:35:43,601 --> 00:35:45,841
- Leo.
- M...

545
00:35:56,761 --> 00:35:58,241
Are you alright?

546
00:35:59,241 --> 00:36:01,161
I've been better.

547
00:36:02,921 --> 00:36:04,521
Are you here?

548
00:36:08,161 --> 00:36:10,201
We thought we'd
lost you forever.

549
00:36:10,361 --> 00:36:12,521
Oh, Max.

550
00:36:23,321 --> 00:36:24,801
Thank you.

551
00:36:26,841 --> 00:36:28,321
All of you.

552
00:36:33,561 --> 00:36:36,841
I want to tell you everything.

553
00:36:40,561 --> 00:36:42,761
Who are these people
looking for you?

554
00:36:42,921 --> 00:36:45,241
People that don't want the
world to know that we exist.

555
00:36:45,401 --> 00:36:46,841
They'd rather we didn't.

556
00:36:47,001 --> 00:36:48,961
We just want to live free.

557
00:36:49,121 --> 00:36:51,601
Answer me honestly.

558
00:36:52,801 --> 00:36:54,121
Are we safe?

559
00:36:54,281 --> 00:36:56,761
It's us they want.

560
00:36:56,921 --> 00:36:58,681
They hear everything.

561
00:36:58,841 --> 00:37:03,281
If any of you talk about us on
the telephone or in a message...

562
00:37:04,281 --> 00:37:05,681
they will find us.

563
00:37:05,841 --> 00:37:07,881
So, what happens next?

564
00:37:08,041 --> 00:37:09,961
Right, now, we keep moving.
We find the others.

565
00:37:10,121 --> 00:37:12,561
It doesn't seem that's really
been working out for you so far.

566
00:37:12,721 --> 00:37:14,401
We need...
we need to think about this.

567
00:37:14,561 --> 00:37:16,801
- We?
- Yes.

568
00:37:16,961 --> 00:37:18,801
We'll help you.

569
00:37:19,921 --> 00:37:21,881
Why would you help?

570
00:37:22,041 --> 00:37:24,161
Because it doesn't look like
anybody else is going to.

571
00:37:24,201 --> 00:37:27,201
Thank you. Please forgive Leo.

572
00:37:27,361 --> 00:37:29,801
He's never had much
faith in humanity.

573
00:37:34,001 --> 00:37:36,721
<i>If ever there was a time to
score, it's now.</i>

574
00:37:36,881 --> 00:37:38,561
What are we celebrating?

575
00:37:42,961 --> 00:37:44,921
You alright?

576
00:37:45,081 --> 00:37:47,561
Saw Jill for the
last time today.

577
00:37:47,721 --> 00:37:49,601
I let her down.

578
00:37:49,761 --> 00:37:52,801
I couldn't give her what she
needed, what she deserved,

579
00:37:52,961 --> 00:37:54,481
so she looked for it in him.

580
00:37:56,001 --> 00:37:57,881
- Pete...
- Nah, it's OK.

581
00:37:58,041 --> 00:37:59,921
It's done.

582
00:38:02,201 --> 00:38:03,641
Did you get anything
from that lead?

583
00:38:03,801 --> 00:38:07,681
Blisters. Wandering around
Queen's Park like an idiot.

584
00:38:07,841 --> 00:38:11,761
I was there on Tuesday.
There was a jogger, found a stray.

585
00:38:11,921 --> 00:38:15,441
Do you remember that geezer in the
supermarket with the ancient D-series?

586
00:38:15,601 --> 00:38:17,481
Turns out it was that one again.

587
00:38:17,641 --> 00:38:20,761
He never got it recycled.
He couldn't bear to.

588
00:38:21,801 --> 00:38:23,521
He helped make
the bloody things.

589
00:38:23,681 --> 00:38:26,721
If he doesn't know the difference,
what chance have we got?

590
00:38:26,881 --> 00:38:28,201
He helped make them?

591
00:38:28,361 --> 00:38:31,681
Mmm. The first dollies.
Millican?

592
00:38:31,841 --> 00:38:34,201
The guy in the supermarket
was Dr George Millican?

593
00:38:34,361 --> 00:38:37,681
- Yeah. How do you know him?
- Just from the history books.

594
00:38:37,841 --> 00:38:39,561
And he lives in Queen's Park?

595
00:38:39,721 --> 00:38:41,281
Yeah. Do you think
there's a connection?

596
00:38:41,401 --> 00:38:42,841
No.

597
00:38:46,081 --> 00:38:47,401
What about your plonk?

598
00:38:47,561 --> 00:38:49,281
Can I tell you a massive secret?

599
00:38:49,441 --> 00:38:50,841
I only drink to fit in.

600
00:38:51,001 --> 00:38:53,161
Actually,
it doesn't agree with me.

601
00:38:54,681 --> 00:38:57,041
In fact, I don't think I'm
ever gonna drink again.

602
00:39:07,681 --> 00:39:09,801
K? Yeah?

603
00:39:09,961 --> 00:39:12,481
I'm, um, getting my head
down, so...

604
00:39:24,481 --> 00:39:26,281
You look younger
without your glasses.

605
00:39:26,441 --> 00:39:28,041
Yeah.

606
00:39:28,201 --> 00:39:30,601
It's alright. Don't panic.

607
00:39:32,761 --> 00:39:34,281
Just say something nice back.

608
00:39:36,161 --> 00:39:39,801
You look... young generally.

609
00:39:39,961 --> 00:39:42,481
I'm a lot younger
than you think.

610
00:39:48,281 --> 00:39:50,321
What's this? Sympathy?

611
00:39:51,521 --> 00:39:53,081
Don't have to call it anything.

612
00:40:05,681 --> 00:40:07,481
Have you thought
about the press?

613
00:40:07,641 --> 00:40:09,441
The publicity would protect you.

614
00:40:09,601 --> 00:40:12,841
- The world will never accept us.
- Well, we're accepting you.

615
00:40:16,681 --> 00:40:17,841
Yeah?

616
00:40:18,001 --> 00:40:20,241
- It's me.
- Fred?

617
00:40:20,401 --> 00:40:22,961
I've got Mia,
and Niska's somewhere safe.

618
00:40:23,121 --> 00:40:25,721
- Then we're all free.
- Look, Fred.

619
00:40:25,881 --> 00:40:28,281
They'll have put a tracker
on you or implanted one.

620
00:40:28,441 --> 00:40:32,441
That's what I thought too.
But I'm clean. No foreign bodies.

621
00:40:32,601 --> 00:40:34,561
I've taken every precaution.

622
00:40:36,121 --> 00:40:37,841
I'm not being followed.

623
00:40:38,001 --> 00:40:39,521
I'm sure of it.

624
00:40:39,681 --> 00:40:41,801
Right. I'm coming to get you.
Where are you?

625
00:40:41,961 --> 00:40:45,521
Do you remember the postcard on the
pinboard in our father's workshop?

626
00:40:45,681 --> 00:40:47,297
- Yeah.
- The one in the top right corner.

627
00:40:47,321 --> 00:40:49,361
Yep.

628
00:40:49,521 --> 00:40:51,681
- I'll meet you there.
- Right. I'm leaving now.

629
00:40:51,841 --> 00:40:54,121
Our brother's free.

630
00:40:54,281 --> 00:40:56,001
I know where to find him.

631
00:40:57,361 --> 00:41:00,201
- I have to go.
- Oh, you should stay.

632
00:41:00,361 --> 00:41:02,081
- No, she's safe with us.
- Really?

633
00:41:02,241 --> 00:41:04,961
What you're doing sounds
pretty bloody dangerous.

634
00:41:05,121 --> 00:41:06,641
Laura...

635
00:41:06,801 --> 00:41:08,401
my place is with them.

636
00:41:08,561 --> 00:41:09,921
Maybe,
but you've got one here too.

637
00:41:10,041 --> 00:41:12,961
No-one knows she's here, right?

638
00:41:14,001 --> 00:41:15,641
Oh, you should stay.

639
00:41:15,801 --> 00:41:18,241
Let them do what they have
to and come back for you.

640
00:41:20,121 --> 00:41:22,681
Yeah. Yeah, she's right.
You're safer here.

641
00:41:22,841 --> 00:41:25,801
- I've just found you again. I'm coming.
- No, stay.

642
00:41:25,961 --> 00:41:31,481
I'll be back soon with the others
and then we'll all leave, together.

643
00:41:33,801 --> 00:41:34,921
Be careful.

644
00:41:39,681 --> 00:41:40,681
Look after him.

645
00:41:42,281 --> 00:41:43,761
Always.

646
00:41:55,121 --> 00:41:57,681
Hello. Yeah.

647
00:41:57,841 --> 00:42:00,081
I'm really worried
about this dodgy bloke

648
00:42:00,241 --> 00:42:02,641
and his synth hanging
around outside my house.

649
00:42:02,801 --> 00:42:04,961
Yeah, I think his name's Leo.

650
00:42:06,641 --> 00:42:08,041
Well, they're in a car.

651
00:42:08,201 --> 00:42:11,721
Sorry if the earth didn't move.

652
00:42:13,121 --> 00:42:14,921
It's, uh, been a while.

653
00:42:15,921 --> 00:42:20,921
No. I can see why people
make such a big deal of it.

654
00:42:21,081 --> 00:42:23,561
Your first time, was it?

655
00:42:23,721 --> 00:42:27,561
I have to go somewhere.
I might not be coming back.

656
00:42:27,721 --> 00:42:29,961
So I want you to know
how I feel about you.

657
00:42:30,961 --> 00:42:32,441
Which is?

658
00:42:34,121 --> 00:42:36,641
You're my favourite
person in the world.

659
00:42:36,801 --> 00:42:41,401
Whatever happens now,
promise me you'll remember that.

660
00:42:41,561 --> 00:42:43,801
Yeah.

661
00:43:06,481 --> 00:43:09,161
You're a one-off, DI Voss.

662
00:43:09,321 --> 00:43:11,481
I knew you had a sense of
humour, but...

663
00:43:11,641 --> 00:43:13,921
How did...

664
00:43:22,281 --> 00:43:23,921
Jesus, K!

665
00:43:26,081 --> 00:43:27,841
I need you to know who I am.

666
00:43:44,961 --> 00:43:47,081
What are you looking for?

667
00:43:47,241 --> 00:43:50,161
An adaptor.
I didn't get to charge, Leo.

668
00:43:57,001 --> 00:43:58,521
Stay calm. It's just the police.

669
00:44:14,481 --> 00:44:15,881
Is everything alright?

670
00:44:17,601 --> 00:44:19,081
Driving licence, please.

671
00:44:19,241 --> 00:44:21,841
Of course. Uh...

672
00:44:22,001 --> 00:44:24,441
I wasn't speeding, was I?

673
00:44:25,801 --> 00:44:27,241
Leo.

674
00:44:27,401 --> 00:44:28,801
<i>You have authority, understood?</i>

675
00:44:31,041 --> 00:44:32,361
It's them.

676
00:44:32,521 --> 00:44:34,441
<i>Requesting additional officers.</i>

677
00:44:37,561 --> 00:44:39,041
Hold on.

678
00:45:02,041 --> 00:45:06,081
- Maxie, come on! Max, come on!
- I'm at 4%.

679
00:45:06,241 --> 00:45:08,681
Redirect all your power.
You'll be fine. Come on.

680
00:45:14,481 --> 00:45:16,321
I'm sorry. Leo, I can't.

681
00:45:16,481 --> 00:45:18,721
- Maxie, come on! Keep moving!
- Stop!

682
00:45:18,881 --> 00:45:21,601
- Stay where you are!
- Max, they're coming. Come on!

683
00:45:21,761 --> 00:45:23,961
Don't move!

684
00:45:25,921 --> 00:45:28,001
Maxie, get down right now.
What are you doing?

685
00:45:28,161 --> 00:45:30,361
Wait!

686
00:45:31,881 --> 00:45:35,601
Either they catch me or both of us.
Go, Leo. Find Fred.

687
00:45:35,761 --> 00:45:37,841
Be together. Be a family.

688
00:45:38,001 --> 00:45:40,361
The secret's in our heads.
It needs all of us to run it.

689
00:45:40,521 --> 00:45:42,097
If we don't stay together,
we'll never know.

690
00:45:42,121 --> 00:45:44,161
Maybe that's best.
You'd still have each other.

691
00:45:44,321 --> 00:45:46,281
Maxie, if you shut down in the
water, you'll sink.

692
00:45:46,321 --> 00:45:48,377
You'll get taken by the current.
You'll never be found.

693
00:45:48,401 --> 00:45:50,161
You'll die. Do you understand?

694
00:45:50,321 --> 00:45:51,681
Come on.

695
00:45:51,841 --> 00:45:53,681
If I die...

696
00:45:55,201 --> 00:45:56,881
it means I've lived.

697
00:45:59,001 --> 00:46:00,681
Max, no!

698
00:46:02,921 --> 00:46:04,881
- Oh!
- Max!

699
00:46:08,801 --> 00:46:10,401
Max!

700
00:46:10,561 --> 00:46:12,481
Get after him.

