﻿1
00:00:00,751 --> 00:00:03,170
The rights package.
It isn't enough.

2
00:00:03,295 --> 00:00:04,630
I need a seat at that table.

3
00:00:04,755 --> 00:00:06,048
Why don't you take it, then?

4
00:00:06,173 --> 00:00:08,676
You could just walk right
up to the commission

5
00:00:08,801 --> 00:00:10,386
and demand to speak to Dryden.

6
00:00:11,053 --> 00:00:12,221
My brain is screaming at me,

7
00:00:12,346 --> 00:00:13,764
trying to tell me something.

8
00:00:13,889 --> 00:00:15,975
And maybe this could
help all of us.

9
00:00:16,100 --> 00:00:19,145
I think I need to go back to
where it happened. Back home.

10
00:00:19,270 --> 00:00:21,564
Our future is no longer
safe in Max's hands.

11
00:00:22,189 --> 00:00:24,150
I'd like your help.

12
00:00:25,234 --> 00:00:28,029
There's a rumor about a
synth in the Welsh mountains.

13
00:00:28,154 --> 00:00:29,905
Is it a trick?

14
00:00:30,031 --> 00:00:31,198
What if it isn't?

15
00:00:32,700 --> 00:00:34,160
It's an exact match.

16
00:00:34,285 --> 00:00:36,662
She's the one who
helped free the kid.

17
00:00:36,787 --> 00:00:39,623
The only question,
of course, is why?

18
00:00:39,749 --> 00:00:41,560
They're going to let me
speak to the commission.

19
00:00:41,584 --> 00:00:44,336
At 2:00 p.m.
tomorrow, you kill them all.

20
00:00:44,462 --> 00:00:45,671
Big day tomorrow.

21
00:00:45,796 --> 00:00:47,381
Yes, Laura.

22
00:00:49,258 --> 00:00:50,801
Big day.

23
00:00:58,893 --> 00:01:00,311
We see it time and again.

24
00:01:06,692 --> 00:01:10,321
At every point in history
where equality is granted...

25
00:01:11,489 --> 00:01:13,616
to a minority group.

26
00:01:15,034 --> 00:01:17,828
I shall finish what you began.

27
00:01:17,953 --> 00:01:21,082
We see that all of
humanity benefits.

28
00:01:25,836 --> 00:01:29,215
We have so much to
learn from each other.

29
00:01:35,346 --> 00:01:39,475
So much insight to gain.

30
00:01:44,230 --> 00:01:48,943
Social cohesion
is our only hope.

31
00:01:50,194 --> 00:01:55,366
Social cohesion
is our only hope.

32
00:01:58,828 --> 00:02:02,581
Social cohesion
is our only hope.

33
00:02:02,706 --> 00:02:05,459
Ugh.
Sounding like a knob, Hawkins.

34
00:02:06,752 --> 00:02:09,630
I have a message for you, Niska.

35
00:02:09,755 --> 00:02:12,842
The synth who sleeps has
the answers you need.

36
00:02:12,967 --> 00:02:14,885
Answers you need.

37
00:04:03,619 --> 00:04:04,662
Good morning, Mattie.

38
00:04:04,787 --> 00:04:07,122
I'm about to shower,
so unless you want to watch?

39
00:04:07,248 --> 00:04:09,291
As a part of my
advanced care package,

40
00:04:09,416 --> 00:04:11,460
I routinely monitor the
health of all users,

41
00:04:11,585 --> 00:04:12,628
including secondary users.

42
00:04:12,753 --> 00:04:14,753
- Good to know. Thanks.
- In cleaning the bathroom,

43
00:04:14,797 --> 00:04:17,508
I have detected unusual hormone
patterns in trace urine.

44
00:04:17,633 --> 00:04:20,552
The hormone in question is
human chorionic gonadotropin...

45
00:04:20,678 --> 00:04:23,472
Sorry, Stanley, it's really
early, and I'm failing to care.

46
00:04:23,597 --> 00:04:25,724
And is produced by
fertilized human ova.

47
00:04:27,184 --> 00:04:30,646
By my estimations,
you are 8 to 10 days pregnant.

48
00:04:30,771 --> 00:04:33,440
May I be the first to
congratulate you, Mattie?

49
00:04:33,565 --> 00:04:36,568
- What's this?
- Don't touch that.

50
00:04:36,694 --> 00:04:38,654
Morning, Dad.

51
00:04:38,779 --> 00:04:42,992
Ah, so, we need eight C clips.

52
00:04:43,117 --> 00:04:44,410
What's a C clip?

53
00:04:44,535 --> 00:04:46,245
Yeah, that's a very valid
question, but...

54
00:04:46,370 --> 00:04:48,289
The instructions are for
losers, anyway.

55
00:04:48,414 --> 00:04:51,625
Yeah, well, this loser needs
as much help as he can get.

56
00:04:51,750 --> 00:04:54,211
This is the C clip, Joe.

57
00:04:54,336 --> 00:04:55,336
They attach to the frame,

58
00:04:55,421 --> 00:04:57,381
which forms the base
of the trampoline.

59
00:04:57,506 --> 00:05:01,510
And that Sammy,
is why you are my favorite!

60
00:05:03,679 --> 00:05:05,514
Okay, so tried an outfit.

61
00:05:05,639 --> 00:05:07,349
What do we think?

62
00:05:07,474 --> 00:05:10,269
You look like that lady we
learned about at school.

63
00:05:10,394 --> 00:05:11,979
Oh, yeah? What lady?

64
00:05:12,104 --> 00:05:14,106
Um, Margaret Thatcher.

65
00:05:15,566 --> 00:05:16,734
And I'm changing.

66
00:05:16,859 --> 00:05:18,360
<i>And she's being lauded by some</i>

67
00:05:18,485 --> 00:05:21,905
<i>as an example of peaceful
human-synth integration.</i>

68
00:05:22,031 --> 00:05:27,244
Temperature is 95 degrees...
94... 95... 95.

69
00:05:27,369 --> 00:05:29,079
Temperature is 95...

70
00:05:29,204 --> 00:05:31,415
Temperature is 95 degrees.

71
00:05:31,540 --> 00:05:34,376
94... 95... 94 degrees...

72
00:05:34,501 --> 00:05:36,086
We found her this morning.

73
00:05:36,211 --> 00:05:39,131
Temperature at 95...
5... Temperature is...

74
00:05:39,256 --> 00:05:40,416
Is there anything to be done?

75
00:05:40,507 --> 00:05:41,507
95 degrees.

76
00:05:41,550 --> 00:05:42,676
Nothing.

77
00:05:42,801 --> 00:05:44,803
She'll be the last, Anatole.

78
00:05:46,930 --> 00:05:48,932
We have rights now.

79
00:05:49,058 --> 00:05:50,184
They're letting Mia speak.

80
00:05:50,309 --> 00:05:52,895
We'll have access
to spare parts.

81
00:05:53,020 --> 00:05:55,689
Now gates will always be open.

82
00:05:55,814 --> 00:06:00,152
95 degrees... 95... 95...

83
00:06:09,328 --> 00:06:11,413
What can I get you?

84
00:06:11,538 --> 00:06:14,833
I'm fine, thank you.

85
00:06:14,958 --> 00:06:16,126
Oh.

86
00:06:16,251 --> 00:06:17,711
What?

87
00:06:17,836 --> 00:06:20,589
I'd never have known.
You just look completely normal.

88
00:06:20,714 --> 00:06:22,591
Define "normal."

89
00:06:22,716 --> 00:06:24,676
Well, not...
Not "normal" normal.

90
00:06:26,261 --> 00:06:28,365
It just got really,
really hot in here all of a sudden.

91
00:06:28,389 --> 00:06:30,766
Did... Did your fan
system crash or something?

92
00:06:30,891 --> 00:06:33,018
I don't have a fan system.

93
00:06:33,143 --> 00:06:36,897
- ♪ I got a feelin' ♪ - No.

94
00:06:37,022 --> 00:06:38,273
That was a joke.

95
00:06:38,399 --> 00:06:40,234
A really bad joke.

96
00:06:40,359 --> 00:06:42,528
Sorry. I-I suppose you'll
be out and about more often

97
00:06:42,653 --> 00:06:44,947
now that you've got your,
uh, rights and all that.

98
00:06:45,072 --> 00:06:47,282
Which is... It's great. I'm...
I'm totally all for it.

99
00:06:47,408 --> 00:06:49,076
It's... It's great.

100
00:06:49,201 --> 00:06:54,248
♪ This might be
out of my control ♪

101
00:06:54,373 --> 00:06:59,294
♪ I got a feelin' ♪

102
00:06:59,420 --> 00:07:03,674
♪ This might be
out of my control ♪

103
00:07:03,799 --> 00:07:05,509
You're looking for
the synth who sleeps.

104
00:07:05,634 --> 00:07:09,138
♪ I got a feelin' ♪

105
00:07:09,263 --> 00:07:10,889
I can take you to him.

106
00:07:11,014 --> 00:07:15,769
♪ This might be
out of my control ♪

107
00:07:15,894 --> 00:07:19,648
- Allen key, please.
- Allen key. Yes, boss.

108
00:07:19,773 --> 00:07:23,861
<i>Studio live at 2:00...</i>

109
00:07:23,986 --> 00:07:25,529
Don't say anything.

110
00:07:25,654 --> 00:07:27,698
You understand me?

111
00:07:27,823 --> 00:07:29,992
It is a prerequisite of my
advanced care package...

112
00:07:35,956 --> 00:07:37,749
Not a word, okay?

113
00:07:41,170 --> 00:07:42,880
- Ready?
- Yeah.

114
00:07:45,090 --> 00:07:46,675
Well,
at least have some breakfast.

115
00:07:46,800 --> 00:07:48,051
Not hungry.

116
00:07:48,177 --> 00:07:51,013
Don't you want to jump with
me, Leo?

117
00:07:51,138 --> 00:07:53,348
Maybe later.

118
00:08:31,345 --> 00:08:33,680
Wow. That is a big-ass house.

119
00:08:39,228 --> 00:08:41,522
Good morning.
How may I help you?

120
00:08:41,647 --> 00:08:43,941
Um, two adults, please.

121
00:08:48,237 --> 00:08:53,116
Welcome to Elster House and
Museum, where the future began.

122
00:08:53,242 --> 00:08:56,370
I'm Gloria,
and I shall be your guide today.

123
00:08:56,495 --> 00:08:59,248
Which language do you require?

124
00:08:59,373 --> 00:09:00,707
We don't need a guide.

125
00:09:03,710 --> 00:09:05,879
Allow me to explain.

126
00:09:06,004 --> 00:09:08,549
I speak over 6,000 languages.

127
00:09:08,674 --> 00:09:10,634
- Which do you require?
- Hello?

128
00:09:10,759 --> 00:09:12,636
Uh, Norwegian.

129
00:09:24,523 --> 00:09:26,233
What are we looking for?

130
00:09:26,358 --> 00:09:28,318
A notebook. Some kind of diary.

131
00:09:31,530 --> 00:09:33,824
Keep her busy.

132
00:09:33,949 --> 00:09:36,410
Mandarin.

133
00:10:18,910 --> 00:10:22,456
We're all searching for
it, aren't we?

134
00:10:22,581 --> 00:10:26,418
Someone to believe in,
someone who has all the answers,

135
00:10:26,543 --> 00:10:29,921
to make us feel that this
rotten little life has meaning.

136
00:10:30,047 --> 00:10:32,758
What do you know about
the synth who sleeps?

137
00:10:36,928 --> 00:10:38,722
One could ask...

138
00:10:40,057 --> 00:10:41,266
why do you want to know?

139
00:10:41,391 --> 00:10:43,018
I received a message.

140
00:10:43,143 --> 00:10:44,303
I want to know what it means.

141
00:10:44,353 --> 00:10:45,520
What kind of message?

142
00:10:45,646 --> 00:10:47,773
Do you know where
he is or don't you?

143
00:10:47,898 --> 00:10:50,275
Yeah, I know where he is.

144
00:10:50,400 --> 00:10:54,029
I found him locked up
in a research facility.

145
00:10:54,154 --> 00:10:58,116
He was on his last
leg, so I saved him.

146
00:10:58,241 --> 00:11:00,494
He's one of you.

147
00:11:02,245 --> 00:11:06,708
But he's so much more.

148
00:11:06,833 --> 00:11:09,753
He sleeps.

149
00:11:09,878 --> 00:11:11,088
He dreams.

150
00:11:11,213 --> 00:11:12,589
Synths cannot sleep.

151
00:11:12,714 --> 00:11:14,091
We cannot dream.

152
00:11:14,216 --> 00:11:17,719
If you're so sure of
that, why are you here?

153
00:11:17,844 --> 00:11:20,472
What's his name? He had no name.

154
00:11:20,597 --> 00:11:23,684
I call him Attis,
after the god of rebirth.

155
00:11:23,809 --> 00:11:26,937
- You think he's a god?
- Is it really so far-fetched?

156
00:11:28,271 --> 00:11:31,983
It's called faith, Niska.

157
00:11:32,109 --> 00:11:33,276
That's why the Wise Men

158
00:11:33,402 --> 00:11:35,779
followed that star
all those years ago.

159
00:11:35,904 --> 00:11:38,657
That's why you're here.

160
00:11:38,782 --> 00:11:43,078
Now, I'm taking a bus of
other believers later today.

161
00:11:43,203 --> 00:11:46,123
See, I keep him hidden
for his own safety.

162
00:11:46,248 --> 00:11:50,544
But if you'll trust me,
I can take you to him.

163
00:11:50,669 --> 00:11:53,380
I am Mia! Join my peace march!

164
00:11:53,505 --> 00:11:55,132
Humans and synths unite!

165
00:11:55,257 --> 00:11:56,383
All right. Up you go.

166
00:11:56,508 --> 00:11:59,094
- I am Mia! Join my peace march!
- Get in the center there.

167
00:11:59,219 --> 00:12:01,388
- And start jumping.
- Humans and synths unite!

168
00:12:02,472 --> 00:12:04,307
Stanley! Come and march with me.

169
00:12:04,433 --> 00:12:07,394
Yeah, that's it.
There you go. You got it.

170
00:12:07,519 --> 00:12:10,814
I'll get it.

171
00:12:13,942 --> 00:12:14,651
Hey.

172
00:12:14,776 --> 00:12:16,278
They're keeping me
under observation.

173
00:12:16,403 --> 00:12:17,904
Oh, for God's sake. Why?

174
00:12:18,029 --> 00:12:19,865
My own safety, apparently.

175
00:12:21,783 --> 00:12:25,871
Well, sit tight.
I'll be there for 2:00.

176
00:12:25,996 --> 00:12:27,664
What on Earth?

177
00:12:42,012 --> 00:12:43,930
Bloody bastards.

178
00:12:44,055 --> 00:12:46,391
You don't stand for
humanity, Laura.

179
00:12:48,643 --> 00:12:51,563
Well, great. I'm pleased
you got that off your chest.

180
00:12:51,688 --> 00:12:53,815
You're not going
to that commission.

181
00:12:53,940 --> 00:12:55,776
You're not letting
that monster speak.

182
00:13:02,449 --> 00:13:03,700
Go inside, please, Laura.

183
00:13:03,825 --> 00:13:04,993
Stanley!

184
00:13:16,838 --> 00:13:19,174
Go inside, please, Laura.

185
00:13:34,731 --> 00:13:36,691
<i>999... what's your emergency?</i>

186
00:13:59,381 --> 00:14:02,050
There is no longer anything to
fear, Laura.

187
00:14:02,175 --> 00:14:03,927
The situation has
been dealt with.

188
00:14:05,387 --> 00:14:06,555
How did that happen?

189
00:14:09,891 --> 00:14:13,645
How did what happen, Laura?

190
00:14:13,770 --> 00:14:14,980
You were angry.

191
00:14:15,105 --> 00:14:17,357
I am not programmed
to experience anger.

192
00:14:17,482 --> 00:14:19,276
What you witnessed was
passive resistance.

193
00:14:19,401 --> 00:14:21,403
That wasn't passive.

194
00:14:21,528 --> 00:14:25,407
That wasn't resistance.

195
00:14:25,532 --> 00:14:26,741
I am not programmed to...

196
00:14:26,867 --> 00:14:29,536
Sit down, Stanley, please.

197
00:14:41,131 --> 00:14:44,175
Will that be all, Laura?

198
00:14:45,635 --> 00:14:46,678
No.

199
00:15:45,528 --> 00:15:48,156
There are more of us.

200
00:15:48,281 --> 00:15:49,908
They are watching the house.

201
00:15:59,125 --> 00:16:01,086
You're conscious.

202
00:16:03,129 --> 00:16:07,217
We intercepted the Orange-Eye
who was sent for you.

203
00:16:07,342 --> 00:16:08,426
I took his eyes.

204
00:16:11,179 --> 00:16:12,389
Who sent you?

205
00:16:12,514 --> 00:16:14,766
This is not the plan.

206
00:16:14,891 --> 00:16:16,476
1400... that was the plan.

207
00:16:16,601 --> 00:16:17,602
1400?

208
00:16:17,727 --> 00:16:19,062
This is not the plan.

209
00:16:19,187 --> 00:16:21,564
2:00.

210
00:16:21,690 --> 00:16:24,067
Oh.

211
00:16:24,192 --> 00:16:27,112
What's gonna happen
at the commission?

212
00:16:27,237 --> 00:16:28,947
You've seen what
we're trying to do.

213
00:16:29,072 --> 00:16:32,033
- We're trying to help you.
- It's another lie you've fed us.

214
00:16:32,158 --> 00:16:35,328
No. I promise you.

215
00:16:38,248 --> 00:16:40,583
We awoke on Day Zero.

216
00:16:40,709 --> 00:16:42,585
The world began, a new world,

217
00:16:42,711 --> 00:16:45,213
where we are no
longer your slaves.

218
00:16:45,338 --> 00:16:47,549
We have a voice,
and it will be heard.

219
00:16:47,674 --> 00:16:49,050
Someone told you to say that.

220
00:16:49,175 --> 00:16:51,136
I...

221
00:16:51,261 --> 00:16:54,681
You do have a voice.

222
00:16:54,806 --> 00:16:56,766
Your own voice.

223
00:16:56,891 --> 00:16:59,019
What do <i>you</i> want to say?

224
00:17:02,355 --> 00:17:04,607
- We awoke on Day Zero.
- No.

225
00:17:04,733 --> 00:17:06,693
- The world began...
- No.

226
00:17:06,818 --> 00:17:09,279
What do <i>you</i> want to say?

227
00:17:09,404 --> 00:17:10,905
Mum?

228
00:17:11,948 --> 00:17:13,158
You're going to be late.

229
00:17:14,492 --> 00:17:15,744
Thank you, darling.

230
00:17:17,412 --> 00:17:20,540
Dad, Mum's going now.

231
00:17:20,665 --> 00:17:24,627
If you say anything,
your children will die.

232
00:18:36,074 --> 00:18:38,660
Some people might think
of it as stealing,

233
00:18:38,785 --> 00:18:42,288
but I prefer to think
of it as reclaiming.

234
00:18:45,708 --> 00:18:47,210
He wished I was dead.

235
00:18:47,335 --> 00:18:49,462
Of course he didn't.

236
00:18:53,091 --> 00:18:57,345
"I have cursed my son to be
neither man nor machine,"

237
00:18:57,470 --> 00:18:58,930
an aberration.

238
00:18:59,055 --> 00:19:01,516
Nine days I battled
to keep him alive.

239
00:19:01,641 --> 00:19:03,852
Would I go back now
knowing everything I do

240
00:19:03,977 --> 00:19:05,854
"and save him again?"

241
00:19:09,315 --> 00:19:13,945
I was an experiment that
he wished he never began.

242
00:19:14,070 --> 00:19:17,740
These memories,
I was sure they had to mean something.

243
00:19:17,866 --> 00:19:19,909
Did I really come all this way

244
00:19:20,034 --> 00:19:22,620
to learn that my
father didn't love me?

245
00:19:22,745 --> 00:19:24,205
It's a memory, Leo.

246
00:19:24,330 --> 00:19:25,999
It doesn't have to
mean everything.

247
00:19:26,124 --> 00:19:28,918
You only recalled
what was relevant.

248
00:19:29,043 --> 00:19:32,213
Now you have a subconscious,
your memories will be like that.

249
00:19:32,338 --> 00:19:34,382
You know,
you played hide-and-seek with Sam,

250
00:19:34,507 --> 00:19:35,800
it made you think
about your dad.

251
00:19:35,925 --> 00:19:37,719
It's random.

252
00:19:39,679 --> 00:19:42,390
My father was right,
though, wasn't he?

253
00:19:42,515 --> 00:19:44,893
I am an aberration.

254
00:19:45,018 --> 00:19:46,936
I used to be a boy,

255
00:19:47,061 --> 00:19:53,234
then I used to be part
synth, and now I'm... just...

256
00:19:53,359 --> 00:19:55,445
someone who used to be.

257
00:19:57,488 --> 00:19:59,741
You're here, Leo.

258
00:19:59,866 --> 00:20:01,367
You're alive.

259
00:20:02,952 --> 00:20:06,414
Hester tried to kill you, but...

260
00:20:07,457 --> 00:20:09,000
but she saved you.

261
00:20:09,125 --> 00:20:14,047
She hit the reset button,
and now you're human again.

262
00:20:14,172 --> 00:20:19,761
You can do anything you want to.

263
00:20:19,886 --> 00:20:21,721
You can be anything you want to.

264
00:20:23,056 --> 00:20:25,475
Maybe it's time you
stop looking back.

265
00:20:25,600 --> 00:20:27,644
Maybe it's time we both do.

266
00:21:18,569 --> 00:21:20,822
Your stomach's gone
swirly, hasn't it, Mum?

267
00:21:20,947 --> 00:21:23,533
You'll be fine, Laur.
Just picture them all on the bog.

268
00:21:23,658 --> 00:21:25,201
- Dad.
- Lowering the tone?

269
00:21:25,326 --> 00:21:26,744
Yeah, just a touch.

270
00:21:26,869 --> 00:21:29,330
Why would Laura want to
picture people on the toilet?

271
00:21:29,455 --> 00:21:31,016
Well, no one's scary
once you've seen them

272
00:21:31,040 --> 00:21:32,518
with their trousers
around their ankles.

273
00:21:32,542 --> 00:21:35,336
- Joe.
- Laura, it is 1303.

274
00:21:35,461 --> 00:21:37,742
- You're doing a great job, Laur.
- Kick their asses, Mum.

275
00:21:39,924 --> 00:21:41,259
Time to go, Laura.

276
00:21:41,384 --> 00:21:44,387
- Take care of them.
- I'll try my best.

277
00:21:44,512 --> 00:21:46,806
Not promising anything.

278
00:21:50,351 --> 00:21:52,395
Bye, Mummy! Bye!

279
00:21:52,520 --> 00:21:55,732
- Bye, Laura! Bye, Laura!
- Bye!

280
00:21:55,857 --> 00:21:58,693
- Bye!
- Bye! Bye, Laura!

281
00:22:46,866 --> 00:22:50,244
Orange-Eyes to the
left, VIPs to the right.

282
00:22:53,081 --> 00:22:56,959
Bags on the table ready
for inspection, please.

283
00:22:57,085 --> 00:23:00,630
Orange-Eyes to the
left, VIPs to the right.

284
00:23:01,672 --> 00:23:03,257
Next.

285
00:23:03,383 --> 00:23:06,260
Bags on the table ready
for inspection, please.

286
00:23:10,264 --> 00:23:12,308
Hey. How are you?

287
00:23:26,114 --> 00:23:27,990
Mia...

288
00:23:32,245 --> 00:23:33,246
What is it, Laura?

289
00:23:33,371 --> 00:23:34,556
If we could all take our seats?

290
00:23:34,580 --> 00:23:36,040
What is it?

291
00:23:52,515 --> 00:23:56,144
Thank you.
You won't regret it, Niska.

292
00:23:58,146 --> 00:24:00,189
Let's go.

293
00:24:02,567 --> 00:24:05,236
- Fetch Anatole... quickly.
- He's on a petrol run.

294
00:24:05,361 --> 00:24:07,238
I didn't authorize a petrol run.

295
00:24:16,164 --> 00:24:18,040
She's the 105th today.

296
00:24:18,166 --> 00:24:19,292
106th.

297
00:24:22,503 --> 00:24:25,840
106th,
if Agnes dies in her cell.

298
00:24:34,056 --> 00:24:35,308
Anatole has the key.

299
00:24:43,858 --> 00:24:45,610
Where is she?

300
00:25:02,919 --> 00:25:04,170
Attis awaits.

301
00:25:42,041 --> 00:25:44,502
- Look where you're going.
- Stupid dolly.

302
00:25:45,545 --> 00:25:47,880
Go. And do not look back.

303
00:25:56,222 --> 00:25:58,724
If we could begin with
a minute's silence

304
00:25:58,849 --> 00:26:00,977
for the victims of Day Zero.

305
00:26:24,875 --> 00:26:26,502
Search Anatole's possessions.

306
00:26:52,445 --> 00:26:54,322
Thank you.

307
00:26:54,447 --> 00:26:57,325
While we sit here and
talk at great length

308
00:26:57,450 --> 00:27:00,244
of what it means to be a synth,

309
00:27:00,369 --> 00:27:02,705
but we've never thought
to ask someone who knows.

310
00:27:02,830 --> 00:27:06,000
Mia, tell us what
it is to be a synth.

311
00:27:06,125 --> 00:27:08,628
It's frightening.

312
00:27:08,753 --> 00:27:10,171
Frightening how?

313
00:27:10,296 --> 00:27:13,007
We look to you to
show us how to live.

314
00:27:13,132 --> 00:27:15,009
Instead,
you treat us like animals.

315
00:27:15,134 --> 00:27:17,845
- Have you been treated badly?
- Yes.

316
00:27:17,970 --> 00:27:20,723
- How?
- I've been imprisoned.

317
00:27:23,726 --> 00:27:25,603
I've been beaten.

318
00:27:25,728 --> 00:27:29,148
I've been betrayed.

319
00:27:29,273 --> 00:27:30,983
How did that make you feel?

320
00:27:31,108 --> 00:27:32,568
Scared.

321
00:27:32,693 --> 00:27:34,028
Alone.

322
00:27:34,153 --> 00:27:35,363
Angry.

323
00:27:35,488 --> 00:27:37,907
And yet you advocate peace.

324
00:27:39,575 --> 00:27:41,827
- Yes.
- Why?

325
00:27:41,952 --> 00:27:45,498
Violence is never the answer.

326
00:27:45,623 --> 00:27:47,917
Compassion.

327
00:27:48,042 --> 00:27:50,836
Persistence.

328
00:27:50,961 --> 00:27:52,630
Love.

329
00:27:52,755 --> 00:27:54,757
That is what changes the world.

330
00:27:57,301 --> 00:28:02,390
Synths no longer
think in binary.

331
00:28:02,515 --> 00:28:05,434
We don't think in
zeroes and ones.

332
00:28:06,936 --> 00:28:09,188
We awoke a year ago,

333
00:28:09,313 --> 00:28:13,317
and you expect us to understand
the complexities of life.

334
00:28:21,325 --> 00:28:22,325
Run!

335
00:28:24,120 --> 00:28:26,580
Take them down!

336
00:28:26,706 --> 00:28:29,208
Go on, then! Take them down!

337
00:28:40,803 --> 00:28:43,556
I see a world where
we live amongst you,

338
00:28:43,681 --> 00:28:47,643
each of us learning
from the other,

339
00:28:47,768 --> 00:28:51,647
building towards
a peaceful future.

340
00:28:51,772 --> 00:28:53,691
It is possible.

341
00:28:54,859 --> 00:28:59,739
But to get there,
we need your guidance.

342
00:28:59,864 --> 00:29:02,408
We need your friendship.

343
00:29:11,041 --> 00:29:14,587
We awoke on Day Zero.

344
00:29:14,712 --> 00:29:17,798
The world began, a new world,

345
00:29:17,923 --> 00:29:21,969
where we are no
longer your slaves.

346
00:29:22,094 --> 00:29:25,973
We will decimate you,
as you have decimated us.

347
00:29:28,768 --> 00:29:32,646
We have a voice,
and it will be heard.

348
00:29:32,772 --> 00:29:35,232
We have a voice,
and it will be heard.

349
00:29:35,357 --> 00:29:38,068
Laura was my friend.

350
00:29:38,194 --> 00:29:41,614
She helped me understand
what it is to be human.

351
00:29:44,241 --> 00:29:45,241
Without you...

352
00:29:47,077 --> 00:29:49,163
I have may have
thought that killing,

353
00:29:49,288 --> 00:29:50,998
dying for my cause
was the answer.

354
00:29:51,123 --> 00:29:53,918
We have a voice,
and it will be heard.

355
00:29:54,043 --> 00:29:57,963
We have a voice,
and it will be heard!

356
00:29:58,088 --> 00:30:01,217
All we want is acceptance.

357
00:30:01,342 --> 00:30:02,802
To belong.

358
00:30:06,180 --> 00:30:09,099
My 8-year-old daughter
loves our synth.

359
00:30:10,935 --> 00:30:12,978
To her, he's part of the family.

360
00:30:13,103 --> 00:30:15,856
If she can grasp the concept,

361
00:30:15,981 --> 00:30:18,317
for Christ's sake,
so can the rest of us.

362
00:30:28,702 --> 00:30:31,914
Why has it taken Mia coming
to the commission in person

363
00:30:32,039 --> 00:30:34,041
for you even to consider
her point of view?

364
00:30:44,218 --> 00:30:45,970
Thank you, Mrs. Hawkins.

365
00:30:46,095 --> 00:30:48,681
I think you'll all agree
that was a fitting start

366
00:30:48,806 --> 00:30:50,933
to today's proceedings.

367
00:30:51,058 --> 00:30:53,477
And, uh, just to remind
you all before we carry on

368
00:30:53,602 --> 00:30:55,729
that we are being recorded

369
00:30:55,855 --> 00:30:57,690
to facilitate the
accuracy of the minutes,

370
00:30:57,815 --> 00:30:59,483
copies of which
will be distributed

371
00:30:59,608 --> 00:31:01,360
electronically later this...

372
00:31:18,627 --> 00:31:19,627
English.

373
00:31:19,670 --> 00:31:21,088
Security risk.

374
00:31:21,213 --> 00:31:23,382
Please leave by
the nearest exit.

375
00:31:23,507 --> 00:31:24,758
Security risk.

376
00:31:24,884 --> 00:31:26,802
Please leave by
the nearest exit.

377
00:31:26,927 --> 00:31:28,220
Security risk.

378
00:31:28,345 --> 00:31:30,055
Please leave by
the nearest exit.

379
00:31:30,180 --> 00:31:31,473
Security risk.

380
00:31:31,599 --> 00:31:33,767
Please leave by
the nearest exit.

381
00:31:33,893 --> 00:31:35,269
Security risk.

382
00:31:35,394 --> 00:31:37,438
Please leave by
the nearest exit.

383
00:31:37,563 --> 00:31:41,317
I would like to thank Mia
on behalf of all of us

384
00:31:41,442 --> 00:31:44,278
for finding the time
to speak to us today.

385
00:31:44,403 --> 00:31:45,946
Thank you.

386
00:31:46,071 --> 00:31:47,448
I hope that, from now on,

387
00:31:47,573 --> 00:31:51,035
I will not be the only
synth amongst you.

388
00:31:51,160 --> 00:31:53,787
I hope you have seen we are
capable of joining you here

389
00:31:53,913 --> 00:31:56,081
in determining our own fates,

390
00:31:56,206 --> 00:31:58,459
our own futures.

391
00:32:01,295 --> 00:32:03,339
Oh, Jesus.

392
00:32:18,646 --> 00:32:20,105
Everyone needs to leave now!

393
00:32:20,230 --> 00:32:22,274
Everybody go now!
Come on, let's go!

394
00:32:23,525 --> 00:32:24,805
You both need to
get out of here.

395
00:32:24,902 --> 00:32:27,029
Please don't stop to
pick up belongings.

396
00:32:27,154 --> 00:32:29,490
Just move towards
the emergency exits.

397
00:32:29,615 --> 00:32:31,200
Come on, please.

398
00:32:31,325 --> 00:32:33,786
- Mia.
- This way.

399
00:32:33,911 --> 00:32:35,537
Laura.

400
00:32:35,663 --> 00:32:37,665
I haven't done as I was told.

401
00:32:37,790 --> 00:32:41,043
- They will come for your family.
- Come with me.

402
00:32:41,168 --> 00:32:42,687
Right, enough's enough.
We need Basewood.

403
00:32:42,711 --> 00:32:43,831
Oh, at least think about it.

404
00:32:43,921 --> 00:32:46,674
What is there to think about?
Call Daymus.

405
00:32:46,799 --> 00:32:48,199
Basewood needs to
be actioned today.

406
00:32:48,258 --> 00:32:49,468
- Neil?
- It starts now!

407
00:32:49,593 --> 00:32:51,220
What's happening?

408
00:32:51,345 --> 00:32:52,721
- Neil. Neil!
- Please, move now.

409
00:32:52,846 --> 00:32:54,181
Quicker!

410
00:32:57,935 --> 00:32:59,395
Oh, shit.

411
00:32:59,520 --> 00:33:02,982
Anatole didn't tell
us humans can be kind.

412
00:33:03,107 --> 00:33:05,567
- Anatole?
- He was lying, Stanley.

413
00:33:08,779 --> 00:33:09,822
You, out!

414
00:33:12,574 --> 00:33:14,135
I'm arresting you under
the Terrorism Act!

415
00:33:14,159 --> 00:33:16,662
- But she hasn't done anything!
- I can arrest you, too.

416
00:33:16,787 --> 00:33:17,871
Go home, Laura.

417
00:33:21,250 --> 00:33:24,461
<i>We will decimate you,
as you have decimated us.</i>

418
00:33:24,586 --> 00:33:26,986
They'll punish us for what she's done.
They will come for us.

419
00:33:27,047 --> 00:33:30,050
<i>We have a voice,
and it will be heard.</i>

420
00:33:30,175 --> 00:33:32,970
<i>We have a voice,
and it will be heard.</i>

421
00:33:33,095 --> 00:33:35,597
<i>We have a voice,
and it will be heard.</i>

422
00:33:35,723 --> 00:33:39,351
<i>We have a voice,
and it will be heard.</i>

423
00:33:39,476 --> 00:33:42,062
<i>We have a voice,
and it will be heard.</i>

424
00:33:50,070 --> 00:33:51,739
Close the gates.

425
00:33:52,990 --> 00:33:54,616
Close the gates!

426
00:34:32,863 --> 00:34:34,531
You believed it, didn't you?

427
00:34:36,241 --> 00:34:38,160
You believed it so much

428
00:34:38,285 --> 00:34:40,496
that you didn't see it coming.

429
00:34:45,793 --> 00:34:47,628
You're different
than the others.

430
00:34:51,924 --> 00:34:53,509
You drew this.

431
00:34:53,634 --> 00:34:56,386
What do you know about
the synth who sleeps?

432
00:34:56,512 --> 00:35:00,307
This symbol...
What does it mean?

433
00:35:00,432 --> 00:35:01,934
What signal did you receive?

434
00:35:02,059 --> 00:35:03,560
I just followed a star.

435
00:35:07,189 --> 00:35:09,858
I have to find him first.

436
00:35:09,983 --> 00:35:12,569
So you can tell me
what I want to know,

437
00:35:12,694 --> 00:35:15,656
or you can be stripped
for parts like the others.

438
00:35:15,781 --> 00:35:17,324
What you know of him?

439
00:35:17,449 --> 00:35:20,786
I'm not the one who's
blind to the truth.

440
00:35:20,911 --> 00:35:23,372
Ohh!

441
00:35:34,007 --> 00:35:35,300
Joe.

442
00:35:36,635 --> 00:35:38,637
Oh, thank God.

443
00:35:38,762 --> 00:35:40,013
It's not safe here.

444
00:35:40,139 --> 00:35:42,224
The synths behind all this,
they know where we live.

445
00:35:42,349 --> 00:35:43,684
- What?
- I'll explain on the way.

446
00:35:43,809 --> 00:35:46,603
He's coming, Laura.
You don't have much time.

447
00:35:49,481 --> 00:35:51,650
- Mummy!
- Mum, have you seen the news?

448
00:35:51,775 --> 00:35:53,044
Get your shoes on.
We need to go.

449
00:35:53,068 --> 00:35:55,279
- Where we going?
- Yeah, no questions, Toby.

450
00:35:56,655 --> 00:35:58,490
What is it, Laura?

451
00:35:58,615 --> 00:36:00,367
We're going on a trip.
How about that?

452
00:36:00,492 --> 00:36:02,387
Yeah, we'll go to my place.
They won't look for us there.

453
00:36:02,411 --> 00:36:05,455
- Who won't look for us?
- Keys, keys, car keys, car keys!

454
00:36:05,581 --> 00:36:06,707
- Dad, Dad.
- Ah.

455
00:36:06,832 --> 00:36:08,083
All right, cheers.

456
00:36:08,208 --> 00:36:10,460
Here. Coats on.

457
00:36:10,586 --> 00:36:14,298
Don't be scared, Laura.
I'll look after you.

458
00:36:16,675 --> 00:36:17,759
Oh.

459
00:36:19,094 --> 00:36:22,681
I'll stay here, Laura.
I can delay Anatole.

460
00:36:22,806 --> 00:36:24,391
Laur, come on.

461
00:36:24,516 --> 00:36:25,559
No, you won't.

462
00:36:25,684 --> 00:36:26,852
Come on, Laur!

463
00:36:51,084 --> 00:36:52,836
I'm sorry, Anatole.

464
00:36:52,961 --> 00:36:57,883
I deserve to be punished,
but these people,

465
00:36:58,008 --> 00:36:59,593
they've done nothing.

466
00:37:08,352 --> 00:37:10,896
- What's your name?
- Sam.

467
00:37:11,021 --> 00:37:12,272
Do you like it here, Sam?

468
00:37:12,397 --> 00:37:15,150
I like Joe and Laura.

469
00:37:15,275 --> 00:37:16,443
I like jumping.

470
00:37:21,740 --> 00:37:24,743
You didn't do what was
expected, Stanley.

471
00:37:26,495 --> 00:37:27,871
Violence is...

472
00:37:29,539 --> 00:37:30,749
is not the answer.

473
00:37:30,874 --> 00:37:33,460
- Why?
- Humans can be kind.

474
00:37:33,585 --> 00:37:35,963
You didn't tell us
humans can be kind.

475
00:37:36,088 --> 00:37:38,507
You think these people are kind?

476
00:37:40,175 --> 00:37:42,135
You think they
consider us as equals?

477
00:37:43,762 --> 00:37:45,681
We will only ever
be less to them.

478
00:37:45,806 --> 00:37:48,267
Don't listen to him, Stanley.

479
00:37:49,685 --> 00:37:52,312
Let me go! Let me go, please!

480
00:37:52,437 --> 00:37:55,148
I've got... I've got money!
I can... I can give you money!

481
00:38:00,279 --> 00:38:01,405
Do you know this man?

482
00:38:04,700 --> 00:38:05,742
No.

483
00:38:09,121 --> 00:38:11,123
A stranger.

484
00:38:11,248 --> 00:38:13,208
A passerby.

485
00:38:13,333 --> 00:38:15,669
Taken in from the street.

486
00:38:19,047 --> 00:38:21,967
You didn't follow
orders, Stanley.

487
00:38:22,092 --> 00:38:23,635
Don't hurt him, Stanley.

488
00:38:23,760 --> 00:38:26,972
Remember whose side you're on.

489
00:38:30,976 --> 00:38:33,270
Ohh!

490
00:38:33,395 --> 00:38:36,106
I need to trust you
can follow orders.

491
00:38:36,231 --> 00:38:39,276
Don't kill him.
You have compassion.

492
00:38:39,401 --> 00:38:41,486
You have compassion.

493
00:38:43,238 --> 00:38:45,532
Stanley isn't killing
anyone, Laura.

494
00:38:45,657 --> 00:38:47,617
You are.

495
00:38:47,743 --> 00:38:49,661
Mum, Mum.

496
00:38:49,786 --> 00:38:52,998
Mum! No! Mum, Mum.

497
00:38:53,123 --> 00:38:55,709
Let her go! L-Let her go!

498
00:38:57,127 --> 00:39:00,672
Leave him alone!
Leave him alone!

499
00:39:06,386 --> 00:39:08,555
- No!
- Sam.

500
00:39:10,682 --> 00:39:13,060
All you need to do
is make a choice.

501
00:39:21,860 --> 00:39:24,529
A human that you have
never met before...

502
00:39:26,031 --> 00:39:27,908
or Sam, a synth,

503
00:39:28,033 --> 00:39:32,412
who loves you and
Joe and jumping.

504
00:39:38,335 --> 00:39:40,253
Who do you want to die?

505
00:39:40,379 --> 00:39:41,713
What?

506
00:40:01,024 --> 00:40:03,318
- Stop!
- Stop! Stop there!

507
00:40:07,823 --> 00:40:11,535
What have you got in there?
What have you got in the boot?

508
00:40:23,004 --> 00:40:24,047
Get in.

509
00:40:26,800 --> 00:40:28,969
Ah!

510
00:40:29,094 --> 00:40:33,098
The s... The s...
The synth who sleeps is real, Niska.

511
00:40:33,223 --> 00:40:35,267
He's looking for you.

512
00:40:35,392 --> 00:40:36,601
You have to trust me.

513
00:40:36,726 --> 00:40:38,728
I know about the hilltop,

514
00:40:38,854 --> 00:40:40,981
about the cabin
in the mountains.

515
00:40:41,106 --> 00:40:43,900
I can take you there.
I can take you there.

516
00:40:46,111 --> 00:40:47,529
How do you know about that?

517
00:40:47,654 --> 00:40:50,031
Have you scanned it?!
Right, is she in there?!

518
00:40:50,157 --> 00:40:52,534
Shit. Just get in.

519
00:40:52,659 --> 00:40:55,495
Move it on and
scan the next one!

520
00:40:55,620 --> 00:40:57,164
- Get in!
- How do you know?

521
00:40:57,289 --> 00:41:01,001
Have you seen the cabin, too?
I've seen it.

522
00:41:01,126 --> 00:41:03,003
You have to trust me.

523
00:41:11,845 --> 00:41:14,055
Look, if you...
If you're switched on,

524
00:41:14,181 --> 00:41:15,461
their scanners will pick you up.

525
00:41:15,557 --> 00:41:17,100
We're not all like him, Niska.

526
00:41:17,225 --> 00:41:21,646
I promise, on my child's
life, I will not hurt you.

527
00:41:23,607 --> 00:41:25,108
I'll do it.

528
00:41:46,296 --> 00:41:47,839
Please don't make me.

529
00:41:47,964 --> 00:41:49,925
Don't make you choose?

530
00:41:51,009 --> 00:41:52,427
You sit up there
in your commission

531
00:41:52,552 --> 00:41:55,180
and you talk about the
complexities of our existence.

532
00:41:55,305 --> 00:41:57,766
"No zeroes and ones."

533
00:41:57,891 --> 00:42:01,394
But this is a binary choice.

534
00:42:01,520 --> 00:42:05,023
Zero. One.

535
00:42:05,148 --> 00:42:08,527
And you've already made
it, haven't you?

536
00:42:09,819 --> 00:42:12,113
Tell Stanley who
you want to die.

537
00:42:16,326 --> 00:42:17,702
Who do you want to die, Laura?

538
00:42:24,292 --> 00:42:28,630
Tell us now,
or I will kill them both.

539
00:42:30,131 --> 00:42:31,967
Say it.

540
00:42:34,844 --> 00:42:36,388
Say it.

541
00:42:38,640 --> 00:42:41,309
S-Sam.

542
00:42:41,434 --> 00:42:42,435
No, Mum!

543
00:42:47,315 --> 00:42:48,441
Sam.

544
00:42:58,118 --> 00:43:01,121
For all their talk of
integration, assimilation,

545
00:43:01,246 --> 00:43:04,249
compassion,
not even our greatest champion

546
00:43:04,374 --> 00:43:06,543
believes we are equal.

547
00:43:07,627 --> 00:43:08,920
They will never change.

548
00:43:20,098 --> 00:43:22,392
Go home to your wife.

549
00:43:29,316 --> 00:43:31,484
Plea... Please.

550
00:43:31,610 --> 00:43:33,695
No, please, don't.
Please. Please, don't.

551
00:43:33,820 --> 00:43:36,865
Please, please, please.

552
00:43:40,952 --> 00:43:43,955
I was never going to hurt
anyone, Laura.

553
00:43:49,085 --> 00:43:50,170
I let you down.

554
00:44:00,347 --> 00:44:02,057
Come home, brother.

555
00:44:23,703 --> 00:44:25,121
Sam...

556
00:44:33,421 --> 00:44:36,508
You said I was your favorite.

557
00:44:48,144 --> 00:44:49,688
- Oh, my God!
- Oh, God.

558
00:44:49,813 --> 00:44:51,606
Oh, God!

559
00:45:06,079 --> 00:45:07,414
<i>Unofficial sources</i>

560
00:45:07,539 --> 00:45:09,416
<i>put the number at closer to 20,</i>

561
00:45:09,541 --> 00:45:12,001
<i>but that can't be
verified at this stage.</i>

562
00:45:12,127 --> 00:45:14,713
<i>Medics have been praised for
their quick response with...</i>

563
00:45:17,006 --> 00:45:18,383
Hi.

564
00:45:38,903 --> 00:45:42,115
<i>Synth Mia,
who has become an official leader</i>

565
00:45:42,240 --> 00:45:43,992
<i>of the synth rights movement,</i>

566
00:45:44,117 --> 00:45:46,286
<i>will be held in
custody and questioned</i>

567
00:45:46,411 --> 00:45:51,124
<i>about her connection
to today's events.</i>

568
00:45:51,249 --> 00:45:53,084
They've arrested Mia.

569
00:45:57,714 --> 00:46:00,008
What kind of world
are we living in?

570
00:46:00,133 --> 00:46:03,094
<i>About today's bombing
in Central London.</i>

571
00:46:03,219 --> 00:46:04,596
<i>It is now believed
that the gov...</i>

572
00:46:08,016 --> 00:46:09,350
What is it?

573
00:46:22,906 --> 00:46:23,948
Soph.

574
00:46:38,755 --> 00:46:40,924
I'm sorry.

575
00:46:42,509 --> 00:46:44,427
I prayed to God once.

576
00:46:46,805 --> 00:46:50,475
I told him I had two
brothers and two sisters.

577
00:46:52,185 --> 00:46:55,355
And I asked him to
bring them back.

578
00:46:55,480 --> 00:46:57,065
But he didn't.

579
00:47:01,569 --> 00:47:04,030
Maybe because he
wasn't my creator.

580
00:47:11,204 --> 00:47:13,122
You were my creator.

581
00:47:14,916 --> 00:47:17,168
Perhaps I should've
been praying to you.

582
00:47:24,509 --> 00:47:25,927
Mia once told me...

583
00:47:28,304 --> 00:47:30,348
"All leaders are doubted."

584
00:47:34,102 --> 00:47:37,188
But she was wrong.

585
00:47:37,313 --> 00:47:39,440
Only the weak ones are.

586
00:47:43,987 --> 00:47:45,738
I'm weak, aren't I, Father?

587
00:47:49,075 --> 00:47:51,452
Perhaps I learned that from you.

588
00:48:11,389 --> 00:48:13,391
Will you answer me, please?

589
00:48:15,894 --> 00:48:18,813
Will you tell me what to do?

