1
00:00:11,177 --> 00:00:14,307
EINE NETFLIX SERIE

2
00:00:55,096 --> 00:00:56,506
<i>Diese Geschichte,</i>

3
00:00:56,598 --> 00:00:59,178
<i>die ihr auf eurem fetten Arsch sitzend</i>

4
00:00:59,267 --> 00:01:03,937
<i>und wie ein Klumpen Nichts sehen werdet,</i>
<i>handelt von mir.</i>

5
00:01:04,022 --> 00:01:06,822
SIE VERLOR WOHL DEN ÜBERBLICK
MIT DEM GANZEN GELD

6
00:01:08,026 --> 00:01:09,396
<i>Igitt! Nicht von ihr.</i>

7
00:01:09,486 --> 00:01:12,276
MEINE GESCHICHTE ÜBER DIE "DEUTSCHE ERBIN"

8
00:01:12,363 --> 00:01:13,283
<i>Von mir.</i>

9
00:01:14,032 --> 00:01:15,162
<i>Ihr kennt mich.</i>

10
00:01:16,493 --> 00:01:18,043
<i>Jeder kennt mich.</i>

11
00:01:20,080 --> 00:01:21,370
<i>Ich bin eine Ikone.</i>

12
00:01:23,416 --> 00:01:24,456
<i>Eine Legende.</i>

13
00:01:27,921 --> 00:01:28,761
SOMMER-BETRÜGERIN

14
00:01:28,838 --> 00:01:32,338
Die Fake-Erbin hat mehrere Tausend Dollar

15
00:01:32,425 --> 00:01:36,755
für Gourmet-Essen,
Luxus-Hotels und Privatjets ergaunert.

16
00:01:36,846 --> 00:01:39,806
Quellen geben an,
dass sie auch die Glitzersternchen

17
00:01:39,891 --> 00:01:42,351
reinlegte. Sie hielt
die wichtigsten Personen

18
00:01:42,435 --> 00:01:45,765
aus der Kunst-, Immobilien-
und Modewelt zum Affen.

19
00:01:45,855 --> 00:01:49,725
<i>Das sind alles Lügen.</i>
<i>Ich habe nichts Falsches gemacht.</i>

20
00:01:49,818 --> 00:01:50,938
<i>Das ist Quatsch.</i>

21
00:01:51,027 --> 00:01:54,947
Anna Delvey ist ein Meisterwerk, Bitches,
die können sich alle verp…

22
00:01:57,784 --> 00:01:59,874
<i>Ich arbeite für meinen Erfolg.</i>

23
00:01:59,953 --> 00:02:02,083
<i>Ich verdiene mir meine Errungenschaften.</i>

24
00:02:02,872 --> 00:02:04,212
<i>Passt auf.</i>

25
00:02:04,290 --> 00:02:06,580
<i>Vielleicht lernt ihr etwas von mir.</i>

26
00:02:07,502 --> 00:02:10,802
<i>Ich bezweifle es,</i>
<i>aber träumen kann man ja.</i>

27
00:02:11,756 --> 00:02:14,256
DIESE GESCHICHTE IST VOLLKOMMEN WAHR.

28
00:02:14,342 --> 00:02:17,182
AUSSER DIE TEILE,
DIE TOTAL ERFUNDEN SIND.

29
00:02:52,922 --> 00:02:54,092
28. MAI 2018

30
00:03:05,768 --> 00:03:07,648
Die Staatsanwaltschaft Manhattan

31
00:03:07,729 --> 00:03:11,019
{\an8}gibt bekannt,
dass Anna Sorokin angeklagt wurde.

32
00:03:11,107 --> 00:03:14,187
{\an8}Miss Sorokin ist auch
unter dem Namen Anna Delvey bekannt.

33
00:03:14,277 --> 00:03:15,397
<i>Sie wird beim</i>

34
00:03:15,486 --> 00:03:17,446
<i>Obersten Gerichtshof angeklagt</i>

35
00:03:17,530 --> 00:03:20,700
wegen schweren Diebstahls
ersten Grades in zwei Fällen,

36
00:03:20,783 --> 00:03:23,333
schweren Diebstahls
zweiten Grades in drei,

37
00:03:23,411 --> 00:03:26,661
<i>und schweren Diebstahls</i>
<i>und Erschleichen von Leistungen.</i>

38
00:03:26,748 --> 00:03:29,328
Anna Sorokin
ist eine Wirtschaftskriminelle.

39
00:03:29,417 --> 00:03:30,877
Sie gab sich als Promi aus,

40
00:03:30,960 --> 00:03:33,920
um Millionen von Dollar zu stehlen.

41
00:03:34,005 --> 00:03:37,335
Es laufen
weiterhin Ermittlungen gegen sie.

42
00:03:37,425 --> 00:03:40,085
{\an8}Wenn Sie glauben,
Opfer der Angeklagten zu sein,

43
00:03:40,178 --> 00:03:42,558
{\an8}rufen Sie die Finanzbetrug-Hotline an.

44
00:03:42,639 --> 00:03:43,599
{\an8}Vielen Dank.

45
00:03:43,681 --> 00:03:45,061
{\an8}'MÖCHTEGERN-PROMI'

46
00:03:45,141 --> 00:03:46,141
{\an8}Liest du es?

47
00:03:46,726 --> 00:03:48,646
{\an8}<i>Die ist zurück in New York.</i>

48
00:03:48,728 --> 00:03:51,608
{\an8}Ich glaub's nicht.
Wie haben sie sie wohl gekriegt?

49
00:03:51,689 --> 00:03:53,109
<i>Karma, Schatz.</i>

50
00:03:53,191 --> 00:03:55,321
Das Universum richtet das Unrecht.

51
00:04:00,281 --> 00:04:02,871
Wir trinken. Hast du den Artikel gesehen?

52
00:04:03,534 --> 00:04:04,584
Ich traf sie nie.

53
00:04:05,328 --> 00:04:06,618
Wir trafen sie nie.

54
00:04:06,704 --> 00:04:08,254
Es war in den Zeitungen.

55
00:04:09,666 --> 00:04:12,836
Daraus könnte was Großes werden.

56
00:04:14,003 --> 00:04:15,763
Ich will nicht gedemütigt werden.

57
00:04:15,838 --> 00:04:18,968
Es war ein Artikel, ein Reporter.
Ausgerechnet <i>The Post.</i>

58
00:04:19,050 --> 00:04:20,970
Niemand sonst wird das bringen.

59
00:04:21,052 --> 00:04:22,182
Warum sollten sie?

60
00:04:22,262 --> 00:04:25,142
Wen interessiert die kleine Anna Delvey?

61
00:04:25,223 --> 00:04:27,563
Nora. Hallo, Liebes.

62
00:04:53,418 --> 00:04:56,248
-Was gesehen?
-Keine Aufgaben am Bord bis jetzt.

63
00:04:56,337 --> 00:04:57,587
Ich sag's dir.

64
00:04:58,214 --> 00:05:00,554
Wenn die mir Melania geben, spring ich.

65
00:05:00,633 --> 00:05:03,473
Ich schreibe nicht mehr über Melania.

66
00:05:03,553 --> 00:05:05,643
Mir fehlen die Obamas.

67
00:05:05,722 --> 00:05:07,642
Ich hätte eine Story.

68
00:05:10,727 --> 00:05:13,017
Ich dachte: "Geh und mach's."

69
00:05:13,604 --> 00:05:16,404
-Ja, rein da. Los.
-Los.

70
00:05:16,482 --> 00:05:17,862
-Probier's.
-Warum nicht?

71
00:05:17,942 --> 00:05:18,862
Ok.

72
00:05:18,943 --> 00:05:20,863
-Mach schon.
-Scheiß drauf. Ok.

73
00:05:20,945 --> 00:05:22,155
-Du schaffst das.
-Ja.

74
00:05:24,907 --> 00:05:26,827
Ich kann nicht hingucken.

75
00:05:27,952 --> 00:05:29,792
Ja, das klingt gut.

76
00:05:31,122 --> 00:05:33,672
Vivian. Wir haben ein Meeting.

77
00:05:33,750 --> 00:05:35,750
Ich weiß. Bevor ihr zu weit kommt,

78
00:05:35,835 --> 00:05:38,045
wollte ich meine nächste Story vorstellen.

79
00:05:41,466 --> 00:05:42,796
Was sehe ich mir da an?

80
00:05:42,884 --> 00:05:45,974
Ihr Name ist Anna Delvey
oder Anna Sorokin.

81
00:05:46,054 --> 00:05:47,894
Entweder ist sie deutsche Erbin

82
00:05:47,972 --> 00:05:50,312
oder pleite, und vielleicht Russin.

83
00:05:50,391 --> 00:05:52,351
-Vivian, ich…
-Ja, keiner weiß es.

84
00:05:52,435 --> 00:05:55,515
Wer auch immer sie ist,
sie wird heute ausgeliefert

85
00:05:55,605 --> 00:05:56,935
und angeklagt.

86
00:05:57,023 --> 00:06:00,033
Ich gehe zum Gericht.
Ich bin schon spät dran.

87
00:06:00,109 --> 00:06:01,689
-Ich bleibe dran.
-Landon…

88
00:06:01,778 --> 00:06:04,448
-Vivian!
-Sie macht Wall Street #MeToo.

89
00:06:04,530 --> 00:06:06,570
Muss ich wirklich?

90
00:06:07,784 --> 00:06:10,834
-Die Story ist…
-Warum beschwerst du dich?

91
00:06:10,912 --> 00:06:13,462
Ich gab dir
was Fesselndes und Provokatives.

92
00:06:13,539 --> 00:06:15,499
Ja, danke.

93
00:06:15,583 --> 00:06:17,383
Ich will lieber das hier machen.

94
00:06:18,044 --> 00:06:21,674
-Paul gibt dir Storys.
-Aber das gehört auf die Titelseite.

95
00:06:21,756 --> 00:06:23,546
Eine blöde Prominente. Nein.

96
00:06:23,633 --> 00:06:25,803
Nur eine Chance für ein Interview.

97
00:06:25,885 --> 00:06:27,045
Vivian…

98
00:06:27,136 --> 00:06:30,176
Die Anklage ist wie ein Roman.

99
00:06:30,264 --> 00:06:33,484
Die Vorwürfe, die Arena,
die Spieler, alles verrückt.

100
00:06:33,559 --> 00:06:37,189
Es geht um große Banken,
Finanzberater, Hedgefonds,

101
00:06:37,271 --> 00:06:40,651
Kanzleien, Immobilienentwickler,
Philantropen, Galerien,

102
00:06:40,733 --> 00:06:42,823
Kunsthändler, die Fashion Week,

103
00:06:42,902 --> 00:06:47,242
und die halbe New Yorker Gesellschaft,
und sie ist 26 Jahre alt.

104
00:06:47,323 --> 00:06:50,833
Ich konnte nicht mal Schuhe binden mit 26.
Das wird gut.

105
00:06:51,911 --> 00:06:53,201
Lass es mich machen.

106
00:06:54,997 --> 00:06:56,707
Paul gibt dir Storys.

107
00:06:56,791 --> 00:06:58,291
Wall Street, #MeToo.

108
00:07:01,421 --> 00:07:02,381
Gut.

109
00:07:02,463 --> 00:07:03,883
Ich will sie in drei Wochen.

110
00:07:03,965 --> 00:07:05,005
Kein Problem.

111
00:07:26,028 --> 00:07:27,408
Wir fordern U-Haft.

112
00:07:27,488 --> 00:07:28,448
Keine Kaution?

113
00:07:28,531 --> 00:07:31,201
Der einzige Grund,
warum sie vor Gericht ist,

114
00:07:31,284 --> 00:07:33,544
ist, weil wir sie jagen durften.

115
00:07:33,619 --> 00:07:35,079
U-Haft ist angemessen.

116
00:07:35,163 --> 00:07:36,873
-Euer Ehren…
-Es gibt Fluchtrisiko.

117
00:07:36,956 --> 00:07:38,206
Die Staatsanwaltschaft

118
00:07:38,291 --> 00:07:40,211
wird eine Haft fordern.

119
00:07:40,293 --> 00:07:42,133
U-Haft ist mehr als angemessen.

120
00:07:42,211 --> 00:07:44,591
Meine Klientin
wird wieder vor Gericht kommen.

121
00:07:44,672 --> 00:07:47,882
Sie ist eine junge,
schutzbedürftige, gewaltfreie Täterin.

122
00:07:47,967 --> 00:07:51,387
Setzen Sie eine Kaution fest,
und ich reiche ihren Pass ein.

123
00:07:51,471 --> 00:07:53,971
Sie hilft mir,
ihre Verteidigung vorzubereiten,

124
00:07:54,056 --> 00:07:57,346
was sehr viel Arbeit sein wird
angesichts der Anklagepunkte.

125
00:08:01,063 --> 00:08:04,193
Mr. Spodek bat,
eine Kaution in Betracht zu ziehen.

126
00:08:04,275 --> 00:08:05,895
Das tue ich. Das habe ich.

127
00:08:05,985 --> 00:08:07,735
Ich habe keinerlei Vertrauen,

128
00:08:07,820 --> 00:08:10,450
dass Sie zurückkehren,
um sich allem zu stellen.

129
00:08:10,531 --> 00:08:12,201
Gar keins.

130
00:08:12,867 --> 00:08:15,747
Sie gehen in Rikers Island
in Untersuchungshaft.

131
00:08:15,828 --> 00:08:17,328
Ich erteile U-Haft.

132
00:08:21,083 --> 00:08:23,713
-Sie haben dadrin gut gekämpft.
-Danke.

133
00:08:23,794 --> 00:08:27,804
Ich kann mir nicht vorstellen,
wie eine wie sie Rikers überstehen soll.

134
00:08:27,882 --> 00:08:28,722
Passiert.

135
00:08:28,799 --> 00:08:31,259
Ich hab nicht gesehen, ob Familie da war.

136
00:08:31,344 --> 00:08:32,474
Kein Kommentar.

137
00:08:33,054 --> 00:08:35,064
-Nicht danach gefragt.
-Wollten Sie.

138
00:08:35,139 --> 00:08:38,519
Ich frage mich, ob Sie wissen,
wie sie da hineingeraten ist.

139
00:08:38,601 --> 00:08:39,481
Kein Kommentar.

140
00:08:39,560 --> 00:08:41,150
Das sind ernste Vorwürfe,

141
00:08:41,229 --> 00:08:44,769
und sie involvieren
zwei große Banken sowie Fortress.

142
00:08:44,857 --> 00:08:47,147
Fortress ist führend im Private Equity.

143
00:08:47,235 --> 00:08:50,445
Kein Sandkasten,
in dem 26-Jährige spielen oder überhaupt

144
00:08:50,530 --> 00:08:53,530
wissen, dass sie existieren,
aber sie schon.

145
00:08:53,616 --> 00:08:54,986
Woher kannte sie Fortress?

146
00:08:55,076 --> 00:08:56,486
Kein Kommentar.

147
00:08:57,286 --> 00:09:00,956
Ich… Es wäre einfach toll,
mit Anna mal reden zu dürfen.

148
00:09:01,040 --> 00:09:02,330
Wird nie passieren.

149
00:09:02,416 --> 00:09:05,416
<i>The Post</i> nennt sie "Möchtegern-Promi".

150
00:09:05,503 --> 00:09:06,713
Niemand liest das.

151
00:09:06,796 --> 00:09:09,756
Juroren schon,
und <i>The Post</i> macht sich lustig.

152
00:09:09,840 --> 00:09:12,260
Dumme Prominente? Das kann nicht stimmen.

153
00:09:12,343 --> 00:09:14,933
Ich weiß nicht, was,
aber sie ist nicht dumm.

154
00:09:15,012 --> 00:09:17,102
-Hören Sie…
-Sie verdient es.

155
00:09:17,974 --> 00:09:20,734
Ein Interview.
Sie sollen sie nur mal fragen.

156
00:09:20,810 --> 00:09:21,850
Sie entscheidet.

157
00:09:23,563 --> 00:09:24,563
Wer sind Sie?

158
00:09:25,398 --> 00:09:27,568
Vivian Kent. Vivian.

159
00:09:27,650 --> 00:09:29,190
Vivian Kent. Vivian.

160
00:09:29,277 --> 00:09:32,607
Ich gehe in diese Richtung und Sie nicht.

161
00:09:50,840 --> 00:09:51,920
<i>Tut mir leid.</i>

162
00:09:52,592 --> 00:09:56,512
Ich saß in einem Wartezimmer
voller schwangerer Frauen, allein.

163
00:09:57,346 --> 00:10:00,766
Tut mir so leid.

164
00:10:00,850 --> 00:10:02,640
Ich sah bestimmt

165
00:10:02,727 --> 00:10:07,727
wie ein Perverser aus,
der auf Schwangere steht.

166
00:10:08,899 --> 00:10:09,859
Gabeln.

167
00:10:12,236 --> 00:10:15,696
Noch mal, tut mir leid.

168
00:10:16,741 --> 00:10:21,291
-Ich wurde mitgerissen.
-Nicht genug.

169
00:10:22,663 --> 00:10:26,753
Eine gute Story. Anna ist wirklich…

170
00:10:26,834 --> 00:10:28,134
Sie ist erstaunlich.

171
00:10:28,210 --> 00:10:30,590
Im Gefängnis.
Weißt du, was erstaunlich ist?

172
00:10:30,671 --> 00:10:33,801
Sich zusammenreißen,
dafür arbeiten, was man hat,

173
00:10:33,883 --> 00:10:35,723
bei einem Ultraschall auftauchen.

174
00:10:35,801 --> 00:10:39,351
Es war's wert, einen Termin
wegen Genitalien zu verpassen.

175
00:10:44,101 --> 00:10:44,981
Ok.

176
00:10:45,770 --> 00:10:46,600
Los.

177
00:10:46,687 --> 00:10:47,857
Fortress.

178
00:10:48,773 --> 00:10:52,863
Niemand kommt da rein ohne Schlüssel,
und das sind Geld und Macht.

179
00:10:52,943 --> 00:10:56,113
Wenn Anna es geschafft hat,
hat sie finanzielles Talent.

180
00:10:56,197 --> 00:10:57,277
Selbst wenn nicht,

181
00:10:57,365 --> 00:10:59,735
hat sie finanzielles Talent.

182
00:10:59,825 --> 00:11:02,195
Und sie war
in der New Yorker Gesellschaft.

183
00:11:02,286 --> 00:11:04,076
Das ist eine geschlossene Welt.

184
00:11:04,163 --> 00:11:06,753
Entweder gehörte sie da hinein
oder sie betrog.

185
00:11:06,832 --> 00:11:08,582
Egal, es ist eine Story.

186
00:11:08,668 --> 00:11:11,088
Du hättest Pauls Gesicht sehen sollen.

187
00:11:14,423 --> 00:11:16,513
Du musst dich nicht mit Paul anlegen.

188
00:11:18,886 --> 00:11:20,506
Fang nicht damit an.

189
00:11:20,596 --> 00:11:21,636
Ich sage ja nur,

190
00:11:22,515 --> 00:11:24,975
dass du vielleicht übertreibst.

191
00:11:28,145 --> 00:11:28,975
Tu ich nicht.

192
00:11:29,980 --> 00:11:32,270
Ok? Lass es.

193
00:11:33,734 --> 00:11:34,784
Will nur helfen.

194
00:11:47,415 --> 00:11:51,205
<i>Liebe Anna, ich bin Autorin im Feuilleton</i>
<i>bei </i>Manhattan Magazine.

195
00:11:51,293 --> 00:11:52,633
<i>Ich habe von dir gelesen.</i>

196
00:11:52,712 --> 00:11:54,672
<i>Es wird dir nicht gerecht.</i>

197
00:11:54,755 --> 00:11:57,045
<i>Die Details sind so interessant,</i>

198
00:11:57,133 --> 00:11:59,143
<i>dass bestimmt mehr dahintersteckt.</i>

199
00:11:59,218 --> 00:12:02,178
<i>Dahinter steckt</i>
<i>eine brillante und interessante Frau.</i>

200
00:12:02,263 --> 00:12:03,433
"Brillant, interessant"?

201
00:12:04,390 --> 00:12:05,350
Zu viel?

202
00:12:07,685 --> 00:12:09,095
Schmeichelei hilft immer.

203
00:12:09,186 --> 00:12:12,016
<i>…eine brillante und interessante Frau.</i>

204
00:12:12,106 --> 00:12:15,476
<i>Wenn du dafür bereit bist,</i>
<i>würde ich dich gerne treffen.</i>

205
00:12:16,152 --> 00:12:18,702
<i>Ich hoffe, dir geht's einigermaßen gut</i>

206
00:12:18,779 --> 00:12:21,779
<i>und wir können uns treffen.</i>
<i>Meine Nummer ist unten.</i>

207
00:12:22,658 --> 00:12:24,738
<i>Mit freundlichen Grüßen, Vivian Kent.</i>

208
00:12:40,468 --> 00:12:41,428
Was…

209
00:12:44,388 --> 00:12:45,308
Hallo?

210
00:12:48,434 --> 00:12:52,734
Ja. Ich akzeptiere einen Anruf
von Rikers Island.

211
00:12:54,690 --> 00:12:56,820
<i>Hallo, hier ist Vivian Kent.</i>

212
00:12:56,901 --> 00:12:58,901
Vivian. Hier ist Anna Delvey.

213
00:13:15,294 --> 00:13:16,554
GEFÄNGNISBEHÖRDE

214
00:13:26,222 --> 00:13:27,562
Daumen auf den Scanner.

215
00:13:28,474 --> 00:13:30,104
Warten Sie beim Bus Rosie.

216
00:13:30,184 --> 00:13:32,394
-Noch ein Bus?
-Sehr viele Busse.

217
00:13:39,819 --> 00:13:40,859
Ausweis.

218
00:13:42,738 --> 00:13:44,818
Wie lang wird es dauern?

219
00:13:44,907 --> 00:13:46,197
So lang wie's dauert.

220
00:13:46,283 --> 00:13:48,833
Weil das Baby hungrig wird.

221
00:13:48,911 --> 00:13:51,501
So lang wie's dauert.

222
00:14:05,302 --> 00:14:06,392
Ein schöner Tag.

223
00:14:09,682 --> 00:14:11,352
Spodek, ich lebe mein Leben.

224
00:14:12,017 --> 00:14:13,597
Es gibt Handys.

225
00:14:13,686 --> 00:14:15,226
Weil du das sehen musst.

226
00:14:15,312 --> 00:14:17,572
Wer könnte zu diesem Gesicht Nein sagen?

227
00:14:17,648 --> 00:14:20,188
Soll ich darauf wirklich antworten?

228
00:14:20,276 --> 00:14:22,436
Catherine, du willst diesen Fall nicht.

229
00:14:22,528 --> 00:14:24,278
Doch. Sie ist kriminell.

230
00:14:24,363 --> 00:14:26,873
Sie stahl von
den größten Banken und Hotels.

231
00:14:26,949 --> 00:14:30,329
Vorgeblich. Jeder hasst Banken
und denkt, Hotels sind zu teuer.

232
00:14:30,411 --> 00:14:33,081
-Das ist vollkommene Schei…
-Scheibe.

233
00:14:33,163 --> 00:14:37,423
Da wiederholt jemand
alle möglichen Wörter, also "Scheibe".

234
00:14:37,501 --> 00:14:39,751
Scheibe, ok.

235
00:14:39,837 --> 00:14:40,837
Todd, komm schon.

236
00:14:40,921 --> 00:14:43,301
Die Banken, die Hotels, das ist peinlich.

237
00:14:43,382 --> 00:14:45,762
Ich kann die Anklage nicht fallen lassen.

238
00:14:45,843 --> 00:14:47,763
Ich will das auch nicht.

239
00:14:47,845 --> 00:14:50,555
Sie ist alles,
was mit Amerika falsch läuft.

240
00:14:50,639 --> 00:14:52,059
Sie ist nicht mal von hier.

241
00:14:52,141 --> 00:14:53,641
Niemand wird sie verurteilen.

242
00:14:53,726 --> 00:14:55,896
Sie ist Robin Hood, eine Volksheldin.

243
00:14:55,978 --> 00:14:57,188
Sie ist 'ne kleine…

244
00:14:58,105 --> 00:14:59,565
…Betrügerin.

245
00:14:59,648 --> 00:15:01,228
Sie ist nett und lieb.

246
00:15:01,317 --> 00:15:05,027
Das ist sexistisch.
Anna sieht wie eine Kriminelle aus.

247
00:15:05,112 --> 00:15:07,572
Ich denke nicht, dass du recht hast.

248
00:15:07,656 --> 00:15:10,326
Ich hab's versucht.
Daddy hat's versucht, oder?

249
00:15:10,409 --> 00:15:11,369
Ja.

250
00:15:11,994 --> 00:15:13,294
Wir sehen uns.

251
00:15:16,081 --> 00:15:19,631
Hast du über
einen anderen Anwalt nachgedacht?

252
00:15:20,920 --> 00:15:22,250
Nein, habe ich nicht.

253
00:15:22,338 --> 00:15:24,878
Ich will dich nicht beleidigen.
Du kennst mich.

254
00:15:25,925 --> 00:15:31,885
Ich kenne deine Stärken und respektiere
sie, aber sie liegen nicht hier.

255
00:15:31,972 --> 00:15:32,972
Ich bin besorgt.

256
00:15:34,767 --> 00:15:36,227
Flick dich, Catherine.

257
00:15:37,478 --> 00:15:39,728
Es gibt mehr als 11.000 Seiten Beweise.

258
00:15:40,814 --> 00:15:43,654
Ich habe sieben Leute in meinem Team.

259
00:15:43,734 --> 00:15:46,074
Tiefes Wasser. Das ist eine Rettungsleine.

260
00:15:47,321 --> 00:15:48,451
Was?

261
00:15:49,281 --> 00:15:51,661
Ich schicke dir ein Angebot. Zeig es ihr,

262
00:15:51,742 --> 00:15:53,542
und wir sind damit durch.

263
00:15:54,453 --> 00:15:55,793
Kein geflickter Prozess.

264
00:16:00,459 --> 00:16:03,669
<i>Ich fliege um 10:00 Uhr nach Kansas City.</i>

265
00:16:03,754 --> 00:16:06,344
<i>Könnte ich später fliegen…</i>

266
00:16:06,423 --> 00:16:07,763
Sorokin.

267
00:16:08,550 --> 00:16:09,590
Sorokin.

268
00:16:10,594 --> 00:16:11,894
Ich, das bin ich.

269
00:16:43,919 --> 00:16:44,999
Da drüben.

270
00:16:51,010 --> 00:16:53,140
Vivian, danke, dass du gekommen bist.

271
00:16:53,220 --> 00:16:54,560
Hi, Anna.

272
00:16:54,638 --> 00:16:58,138
Schön, dich kennenzulernen.
Wie geht's dir? Alles ok?

273
00:16:58,892 --> 00:17:02,272
Ja. Ich bin froh, dass du da bist.

274
00:17:03,647 --> 00:17:05,397
Du hast es zwar gesagt,

275
00:17:05,482 --> 00:17:10,152
aber mir wurde gesagt, Medienbesuche
haben eine lange Bearbeitungszeit, also…

276
00:17:13,198 --> 00:17:15,118
Du hast nicht lang gebraucht.

277
00:17:15,200 --> 00:17:17,830
Das ist kein Medienbesuch.

278
00:17:18,495 --> 00:17:19,615
So viel Bürokratie.

279
00:17:20,789 --> 00:17:22,459
Also ein normaler Besuch?

280
00:17:22,541 --> 00:17:24,291
Ja. So viel schneller.

281
00:17:27,546 --> 00:17:31,336
Ein Journalist
braucht so viele Genehmigungen,

282
00:17:31,425 --> 00:17:34,335
aber jeder kann einen Häftling besuchen.

283
00:17:34,428 --> 00:17:36,508
Ich stieg in den Bus, und hier bin ich.

284
00:17:37,723 --> 00:17:38,773
Ok.

285
00:17:43,395 --> 00:17:48,775
Ich weiß, du willst ein Interview haben,
aber ich… Ich will nicht…

286
00:17:50,486 --> 00:17:53,236
Ich weiß nicht, ob ich… Ich will nicht…

287
00:17:53,322 --> 00:17:56,832
Du musst jetzt nichts zustimmen.

288
00:17:57,951 --> 00:17:59,581
Wir reden über die Hintergründe.

289
00:17:59,661 --> 00:18:02,831
Ich kann dich nicht zitieren
oder sagen, dass wir redeten.

290
00:18:02,915 --> 00:18:06,285
Wir lernen uns erst mal kennen,
und dann entscheidest du.

291
00:18:06,376 --> 00:18:07,286
Ok.

292
00:18:08,587 --> 00:18:10,707
Die Frau, die Staatsanwältin?

293
00:18:10,798 --> 00:18:13,628
-Catherine McCaw?
-Ja, McCaw.

294
00:18:13,717 --> 00:18:16,387
McCaw lässt mich öffentlich

295
00:18:16,470 --> 00:18:21,600
als dumme, oberflächliche Person dastehen,
die nur hinter Geld her ist.

296
00:18:22,601 --> 00:18:26,021
So bin ich nicht.

297
00:18:27,272 --> 00:18:28,772
Ich bin kein Party-Girl.

298
00:18:29,858 --> 00:18:31,688
Ich will ein Business aufbauen.

299
00:18:31,777 --> 00:18:32,857
Ok.

300
00:18:32,945 --> 00:18:34,945
Sogar das mit dem Namen.

301
00:18:35,030 --> 00:18:36,950
Sie sagte, ich nutze einen Alias.

302
00:18:37,032 --> 00:18:38,452
Das ist verrückt.

303
00:18:38,534 --> 00:18:42,124
Delvey ist kein Alias.
Es ist der Mädchenname meiner Mom.

304
00:18:43,122 --> 00:18:44,042
Klar.

305
00:18:45,457 --> 00:18:48,707
Anna, wenn du mir ein paar Namen gibst,

306
00:18:48,794 --> 00:18:51,514
Leute, mit denen ich reden kann,
Freunde, Bekannte,

307
00:18:51,588 --> 00:18:54,418
die deine Seite
der Geschichte unterstützen können.

308
00:18:54,508 --> 00:18:56,468
Das würde viel helfen.

309
00:18:57,511 --> 00:19:00,101
Das hier ist vertraulich,
bis ich zustimme?

310
00:19:00,180 --> 00:19:01,560
Genau.

311
00:19:01,640 --> 00:19:03,770
Ich dachte, wenn es einen Weg gibt,

312
00:19:03,851 --> 00:19:06,481
zu beweisen, dass du die Gelder hast…

313
00:19:06,562 --> 00:19:08,772
Geld ist kein Problem für mich.

314
00:19:08,856 --> 00:19:12,936
Und wenn die Staatsanwaltschaft zweifelt,
denkt, dass ich kein Geld habe.

315
00:19:13,026 --> 00:19:16,906
"Sie kann nicht bezahlen",
warum nicht einfach eine Kaution?

316
00:19:17,698 --> 00:19:22,578
Wenn ich eine Betrügerin wäre, wäre es
einfach. "Kann sie die Kaution zahlen?"

317
00:19:22,661 --> 00:19:25,961
Versucht es doch.
Stattdessen bin ich hier.

318
00:19:35,716 --> 00:19:38,836
Ich wache morgens auf,

319
00:19:38,927 --> 00:19:44,267
und jedes Mal denke ich,
ich hatte einen schlimmen Albtraum.

320
00:19:44,933 --> 00:19:50,153
Und dann gibt es ein Geräusch
oder einen Geruch,

321
00:19:50,230 --> 00:19:55,190
oder ich sehe die Gitter

322
00:19:55,277 --> 00:19:57,527
aus dem Augenwinkel, und…

323
00:20:00,199 --> 00:20:03,289
…ich weiß,
dass das alles wirklich passiert.

324
00:20:05,996 --> 00:20:08,326
Anna, geht es dir gut hier drin?

325
00:20:09,333 --> 00:20:10,963
Bist du sicher?

326
00:20:11,710 --> 00:20:17,380
Dieser Ort ist einfach…
Es ist sehr anders als im realen Leben,

327
00:20:17,466 --> 00:20:21,046
und ich spreche nicht
von einem bestimmten Lebensstil.

328
00:20:21,136 --> 00:20:22,426
Ich bin nicht verwöhnt.

329
00:20:25,057 --> 00:20:29,477
Hier drinnen sind Frauen,
die kriminell sind.

330
00:20:29,561 --> 00:20:32,691
Sie sind gefährlich.

331
00:20:32,773 --> 00:20:37,033
Vivian, ich habe nichts Falsches getan.

332
00:20:37,110 --> 00:20:41,160
Ich habe nicht das gemacht,
was die Staatsanwältin behauptet.

333
00:20:43,700 --> 00:20:47,620
Das alles
ist irgendwie ein Missverständnis.

334
00:20:48,622 --> 00:20:50,252
Ich gehöre nicht hierhin.

335
00:20:51,833 --> 00:20:54,043
Ich weiß nicht, ob ich es schaffe.

336
00:20:54,920 --> 00:20:56,960
Alles wird gut.

337
00:20:58,966 --> 00:21:01,796
Vielleicht sieht es nicht so aus,
aber es wird gut.

338
00:21:01,885 --> 00:21:04,135
-Es wird gut.
-Nicht berühren.

339
00:21:13,021 --> 00:21:15,441
-Vivian?
-Ja?

340
00:21:16,066 --> 00:21:17,896
Bist du…

341
00:21:17,985 --> 00:21:22,235
Bist du schwanger
oder nur sehr, sehr fett?

342
00:21:26,535 --> 00:21:27,405
Schwanger.

343
00:21:28,787 --> 00:21:29,657
Ok.

344
00:21:48,890 --> 00:21:51,020
-Was läuft so?
-Nichts.

345
00:21:53,353 --> 00:21:56,153
-Wo warst du gestern?
-Beim Arzt.

346
00:21:56,231 --> 00:21:57,821
Folgefrage: den ganzen Tag?

347
00:21:58,483 --> 00:22:03,163
Nein, ich habe Leute interviewt
für das Wall-Street-Ding.

348
00:22:03,864 --> 00:22:08,164
Viele #MeToo-Storys,
muss ich erst mal verarbeiten.

349
00:22:13,206 --> 00:22:14,576
Ich glaube, ich spinne.

350
00:22:14,666 --> 00:22:16,286
Du warst in Rikers.

351
00:22:16,376 --> 00:22:18,456
Anna antwortete auf deinen Brief.

352
00:22:18,545 --> 00:22:20,625
Ja. Du Schlingel. Sehr gut.

353
00:22:21,465 --> 00:22:23,875
-Bekämpf die Hierarchie.
-Leise.

354
00:22:23,967 --> 00:22:24,797
Bin beeindruckt.

355
00:22:24,885 --> 00:22:28,215
Paul wird dir die Knochen zermalmen,
wenn er dich erwischt.

356
00:22:28,305 --> 00:22:29,675
Er wird sie nicht erwischen.

357
00:22:29,765 --> 00:22:32,385
Hör auf, deine Pulitzer zu putzen
und hilf.

358
00:22:32,476 --> 00:22:33,476
Was brauchst du?

359
00:22:33,560 --> 00:22:35,980
Das sind die Aufnahmen aus dem Gericht.

360
00:22:37,147 --> 00:22:39,357
Sie verraten mir gar nichts.

361
00:22:39,441 --> 00:22:43,571
Ich habe keine Hinweise,
keine Idee, mit wem sie verkehrte,

362
00:22:43,653 --> 00:22:47,203
wer ihre Freunde waren.
Ich muss mit jemandem über sie reden.

363
00:22:47,282 --> 00:22:50,242
Ich brauche Quellen, Namen.
Alles Max Mustermanns.

364
00:22:51,453 --> 00:22:52,953
Fatima, was machen die?

365
00:22:54,414 --> 00:22:59,044
Nun, sie sind Autoren. Also, schreiben.

366
00:23:06,009 --> 00:23:09,509
Die einzige, die alle Namen kennt,
ist die Staatsanwältin.

367
00:23:09,596 --> 00:23:11,426
Wie locker ist sie?

368
00:23:13,850 --> 00:23:14,810
Nein.

369
00:23:14,893 --> 00:23:16,943
Sie müssen nicht über den Fall reden

370
00:23:17,020 --> 00:23:19,360
oder mir eine Zeugenliste geben.

371
00:23:19,439 --> 00:23:23,939
Ich suche nur nach etwas,
um den Fall auszuschmücken.

372
00:23:24,528 --> 00:23:26,908
Ausschmücken? Nein.

373
00:23:26,988 --> 00:23:30,828
Reiche Leute reden nicht einfach so.
Man muss sie locken.

374
00:23:30,909 --> 00:23:32,829
Die Bank wird aufgeführt.

375
00:23:32,911 --> 00:23:36,621
Hast du die Assetmanager kontaktiert,
vielleicht reden die?

376
00:23:36,706 --> 00:23:39,166
Normalerweise plappert einer.

377
00:23:40,043 --> 00:23:43,303
Anna Delvey
oder vielleicht auch Anna Sorokin?

378
00:23:43,380 --> 00:23:44,970
Sie war Ihre Klientin.

379
00:23:45,048 --> 00:23:47,008
Danke, ja, ich warte.

380
00:23:47,843 --> 00:23:50,013
Ich habe gerade mit Ihnen geredet.

381
00:23:50,095 --> 00:23:52,845
Irgendwas ist passiert,
als ich gewartet habe…

382
00:23:52,931 --> 00:23:54,931
Also, ich… Klar, ich warte.

383
00:23:56,101 --> 00:23:57,021
Kent noch mal.

384
00:23:57,102 --> 00:23:59,482
Nein, nicht die Warteschleife. Nicht die…

385
00:24:00,147 --> 00:24:01,647
Ich will nicht warten.

386
00:24:01,731 --> 00:24:04,361
Ich habe genug gewartet. Ich…

387
00:24:10,949 --> 00:24:12,869
Anna gibt keine Infos?

388
00:24:13,535 --> 00:24:15,865
Anna hat dem Interview nicht zugestimmt.

389
00:24:39,269 --> 00:24:40,899
-Hey.
-Du bist spät.

390
00:24:43,273 --> 00:24:44,983
-Kinder?
-Deine Mutter hat sie.

391
00:24:45,066 --> 00:24:47,146
Ula legte dir eine Abendgarderobe hin.

392
00:24:47,235 --> 00:24:50,025
-Was machen wir?
-Eröffnungsfeier bei Ailee.

393
00:24:50,697 --> 00:24:51,567
Stimmt.

394
00:24:57,287 --> 00:24:58,617
McCaw macht mir ein Angebot.

395
00:24:59,289 --> 00:25:01,419
Sorokin-Fall? Das ist toll.

396
00:25:02,542 --> 00:25:06,052
Guter Deal.
Der beste, auf den sie hoffen kann.

397
00:25:06,129 --> 00:25:07,129
Nimmt sie an?

398
00:25:08,507 --> 00:25:11,677
-Ich habe noch nichts gesagt.
-Wann hast du ihn bekommen?

399
00:25:11,760 --> 00:25:13,720
-Samstag.
-Samstag?

400
00:25:14,846 --> 00:25:18,016
Du hast eine Pflicht als Rechtspfleger.

401
00:25:18,099 --> 00:25:20,189
Es könnte als berufliches Vergehen…

402
00:25:20,268 --> 00:25:23,648
Ich kenne das Gesetz.
Natürlich werde ich es weitergeben.

403
00:25:23,730 --> 00:25:25,570
Vergiss es. Ich bin nur…

404
00:25:26,900 --> 00:25:27,980
Ich bin nur müde.

405
00:25:33,365 --> 00:25:35,155
Sind wir nicht spät dran?

406
00:25:35,242 --> 00:25:38,042
Sind wir. Aber anscheinend
müssen wir etwas klären.

407
00:25:38,912 --> 00:25:40,082
Fang mal an.

408
00:25:43,291 --> 00:25:47,001
-Du arbeitest für eine große Firma.
-Für die meines Vaters.

409
00:25:47,087 --> 00:25:48,337
Und ich in einem WeWork.

410
00:25:49,089 --> 00:25:52,839
Meine letzte Klientin sagte, sie sei
das uneheliche Kind eines Präsidenten.

411
00:25:52,926 --> 00:25:55,846
-Ein Witz.
-Hey, sie sah ein bisschen aus wie er.

412
00:25:58,014 --> 00:26:02,024
Mags, dieser Fall.
Das ist ein komplizierter Fall.

413
00:26:02,102 --> 00:26:06,572
Da sind Finanzdokumente
und internationale Kontoauszüge,

414
00:26:06,648 --> 00:26:09,028
und es sind nur ich und Alexi im Büro.

415
00:26:09,109 --> 00:26:11,779
Weißt du, wie viel man offenlegen muss?

416
00:26:13,446 --> 00:26:15,276
Wir kriegen das nicht hin.

417
00:26:17,701 --> 00:26:20,791
Was auch immer das Angebot ist,
sie sollte es annehmen.

418
00:26:20,870 --> 00:26:22,040
Catherine ist anständig.

419
00:26:22,122 --> 00:26:24,832
Ich bin mir sicher, es ist ein guter Deal.

420
00:26:25,792 --> 00:26:26,922
Sollte man nehmen.

421
00:26:28,086 --> 00:26:32,626
Und… Warum willst du es nicht?

422
00:26:37,512 --> 00:26:39,352
Manchmal trage ich einen Smoking,

423
00:26:40,557 --> 00:26:42,227
gehe auf diese Events mit dir.

424
00:26:43,393 --> 00:26:46,103
Obwohl ich
mit Margaret Vanderburn-Porter da bin,

425
00:26:46,187 --> 00:26:47,607
von den New Yorker Porters,

426
00:26:47,689 --> 00:26:50,859
und obwohl der Smoking mehr kostet,
als manche verdienen…

427
00:26:50,942 --> 00:26:51,782
Sei nicht eklig.

428
00:26:51,860 --> 00:26:54,740
…trotzdem fühle ich mich
wie ein Kammerdiener.

429
00:26:57,532 --> 00:27:00,242
Als wäre ich wieder in Long Island,
und ich…

430
00:27:01,536 --> 00:27:03,906
…parke Autos, um meiner Ma zu helfen.

431
00:27:07,667 --> 00:27:11,127
Als sollten unsere Freunde
mir die Schlüssel zuwerfen.

432
00:27:11,212 --> 00:27:12,462
Schatz.

433
00:27:15,634 --> 00:27:17,644
Annas Auto muss nicht geparkt werden.

434
00:27:20,055 --> 00:27:20,885
Hey.

435
00:27:39,240 --> 00:27:41,160
-Du warst viel weg.
-Sorry.

436
00:27:41,242 --> 00:27:42,412
Wo warst du?

437
00:27:42,494 --> 00:27:44,414
Einen Wall-Street-Hinweis jagen.

438
00:27:44,496 --> 00:27:45,956
Irgendwas Gutes?

439
00:27:46,039 --> 00:27:48,499
Ja, was Tolles. Super #MeToo.

440
00:27:49,209 --> 00:27:51,169
Vivian, da bist du ja.

441
00:27:51,252 --> 00:27:54,552
Die Staatsanwaltschaft rief Landon an
wegen eines Promi-Falls.

442
00:27:54,631 --> 00:27:57,091
Er war nicht da,
aber ich denke, sie wollten…

443
00:27:57,175 --> 00:27:58,175
Hab's aufgeschrieben.

444
00:27:58,259 --> 00:27:59,969
"Nach einem Besuch von Ms. Kent

445
00:28:00,053 --> 00:28:02,353
möchte ich ausdrücklich darauf hinweisen,

446
00:28:02,430 --> 00:28:06,100
dass es keinen Kommentar gibt
zur Betrügerin Anna Sorokin,

447
00:28:06,184 --> 00:28:08,064
aka Anna Delvey."

448
00:28:08,144 --> 00:28:10,364
-Ergibt das Sinn?
-Ja, es…

449
00:28:10,438 --> 00:28:13,818
Weißt du was?
Ich kümmere mich drum. Danke, Fatima.

450
00:28:25,578 --> 00:28:26,538
Scheiße.

451
00:28:27,455 --> 00:28:30,455
-Sie hat sich mir widersetzt.
-Ich wollte nicht…

452
00:28:30,542 --> 00:28:33,882
Du hast mich getäuscht.
Sie sollte an #MeToo dran sein.

453
00:28:33,962 --> 00:28:35,172
Können wir reden?

454
00:28:35,255 --> 00:28:39,505
Sie kann sich nicht einfach
Storys aussuchen, um damit anzugeben.

455
00:28:39,592 --> 00:28:42,932
Ich gebe nicht an.
Wie kannst du die Story rechtfertigen?

456
00:28:43,012 --> 00:28:46,182
Sag du's mir, Vivian.
Was hast du gegen die Frauen,

457
00:28:46,266 --> 00:28:48,386
die sich zu #MeToo bekennen?

458
00:28:48,476 --> 00:28:52,556
Nichts, aber die Frauen an der Wall Street
bekennen sich nicht zu #MeToo.

459
00:28:52,647 --> 00:28:54,607
Sie haben Todesangst um ihre Jobs,

460
00:28:54,691 --> 00:28:57,991
machen Therapien
und schlagen sich mit Arschlöchern rum,

461
00:28:58,069 --> 00:29:00,489
und du willst eine Granate auf sie jagen,

462
00:29:00,572 --> 00:29:03,242
um sie zu mobben,
damit sie alles erzählen,

463
00:29:03,324 --> 00:29:06,374
bis sie traumatisiert sind
und ihre Jobs verlieren.

464
00:29:06,453 --> 00:29:09,833
Ich bin nicht gegen die Frauen.
Ich bin gegen Clickbait.

465
00:29:15,462 --> 00:29:16,462
Das meine ich.

466
00:29:17,338 --> 00:29:18,718
Sie denkt, sie sei besser.

467
00:29:19,883 --> 00:29:21,133
Können wir den Raum haben?

468
00:29:22,427 --> 00:29:23,337
Paul?

469
00:29:24,137 --> 00:29:25,347
Eine Minute.

470
00:29:43,490 --> 00:29:45,370
Warum ist alles so schwierig?

471
00:29:46,034 --> 00:29:49,294
Er war dein Mann bei Harvey
und sagte, da war nichts.

472
00:29:49,370 --> 00:29:52,000
Wer guckt Harvey an und findet nichts?

473
00:29:52,081 --> 00:29:54,751
Jodi, Megan und Rowan
fanden genug für'n Pulitzer.

474
00:29:54,834 --> 00:29:59,134
Und jetzt, nachdem alle #MeToo
gebracht haben, jeden Tag, jede Woche…

475
00:29:59,214 --> 00:30:01,554
Scheiße, Oprah kam zurück aus der Rente…

476
00:30:01,633 --> 00:30:04,343
Jetzt will er mitziehen? Wenn es egal ist.

477
00:30:04,427 --> 00:30:06,507
Wenn der Zug bereits fährt.

478
00:30:06,596 --> 00:30:08,846
-Das ist nicht fair.
-Ich mache das nicht.

479
00:30:11,309 --> 00:30:14,559
Ich will eine richtige Story mit Zähnen.

480
00:30:14,646 --> 00:30:16,106
Du entscheidest nicht.

481
00:30:16,898 --> 00:30:18,438
Ich war in Rikers, Landon.

482
00:30:19,818 --> 00:30:21,358
Ich habe Anna interviewt.

483
00:30:22,946 --> 00:30:24,356
Sie hat mit dir geredet?

484
00:30:25,490 --> 00:30:28,450
-Vor dem Prozess.
-Da ist irgendetwas.

485
00:30:32,372 --> 00:30:34,002
Paul vergibt die Storys.

486
00:30:34,082 --> 00:30:37,132
Paul gibt mir nie etwas Anständiges.

487
00:30:37,794 --> 00:30:40,344
-Er schickte mich nach Schreibirien.
-Schreibirien?

488
00:30:40,421 --> 00:30:42,011
Wo die alten Autoren sterben.

489
00:30:42,090 --> 00:30:44,380
So einen Ort haben wir nicht.

490
00:30:44,467 --> 00:30:47,547
Die Ecke hinten links,
da, wo kein Sonnenlicht hinkommt.

491
00:30:47,637 --> 00:30:50,387
Bei den Schrullies,
die tolle Autoren sind.

492
00:30:50,473 --> 00:30:51,983
Das ist Schreibirien.

493
00:30:52,058 --> 00:30:54,388
Jeder weiß das. Paul auf jeden Fall.

494
00:30:54,477 --> 00:30:56,727
Er entsandte mich
und wartet auf meinen Tod.

495
00:30:56,813 --> 00:30:59,193
Ich werde
von allen guten Storys abgeschottet.

496
00:30:59,274 --> 00:31:01,484
Paul ist vielleicht vorsichtig.

497
00:31:02,777 --> 00:31:04,607
Angesichts der Vergangenheit.

498
00:31:04,696 --> 00:31:06,656
-Die gibt es nicht.
-Doch.

499
00:31:06,739 --> 00:31:10,079
-Die gibt es nicht.
-Der Artikel.

500
00:31:10,159 --> 00:31:12,579
-Das war nichts. Das weißt du.
-Oh doch.

501
00:31:12,662 --> 00:31:14,122
-Es war nichts.
-Doch.

502
00:31:14,205 --> 00:31:15,205
Es war Paul.

503
00:31:17,292 --> 00:31:20,172
Wir sind wohl geteilter Meinung.

504
00:31:30,138 --> 00:31:33,018
Gib mir einen Monat. Für die Anna-Story.

505
00:31:33,099 --> 00:31:35,769
Lass es mich machen,
bevor jemand anders es tut.

506
00:31:35,852 --> 00:31:37,482
-Vivian…
-Du schuldest mir was.

507
00:31:40,857 --> 00:31:42,067
Das ist es.

508
00:31:46,988 --> 00:31:49,738
Zwei Wochen, aber mach es gut.

509
00:31:50,575 --> 00:31:54,905
Ein exklusives Interview mit dieser Frau.
Sei gut informiert.

510
00:31:56,080 --> 00:31:59,170
Zwei Wochen. Dann zeig mir etwas.

511
00:32:00,209 --> 00:32:01,999
Oder ich lasse Paul auf dich los.

512
00:32:12,096 --> 00:32:13,306
Du hast aufgegeben.

513
00:32:14,057 --> 00:32:16,937
Noch ein paar Monate,
dann ist sie im Mutterschutz.

514
00:32:20,939 --> 00:32:22,359
Was wär's damit:

515
00:32:23,691 --> 00:32:25,651
Du sagst Paul, er soll sich ficken,

516
00:32:26,319 --> 00:32:30,529
nimmst ein Jahr frei, kriegst ein Baby,
und dann suchst du dir einen Job.

517
00:32:31,199 --> 00:32:32,949
Ich mag dein Gesicht nicht.

518
00:32:35,578 --> 00:32:36,498
Man vergisst.

519
00:32:36,579 --> 00:32:40,209
Man vergisst,
aber man benutzt auch Google.

520
00:32:40,291 --> 00:32:43,711
Und Google… Was?
Was sage ich immer über Google?

521
00:32:43,795 --> 00:32:45,955
-Google vergisst nie.
-Genau.

522
00:32:46,047 --> 00:32:49,257
Du weißt, dass keine
andere Zeitung mich anstellt, Jack.

523
00:32:54,263 --> 00:32:55,933
Ich kriege das Interview. Ok?

524
00:32:57,100 --> 00:32:58,390
-Ok.
-Ok.

525
00:33:05,233 --> 00:33:06,403
Was ist mit dem Hotel?

526
00:33:07,318 --> 00:33:10,358
Ich habe darüber nachgedacht. Beekman, W…

527
00:33:10,446 --> 00:33:14,486
Viele reichen Klage ein,
weil sie nicht bezahlt wurden,

528
00:33:14,575 --> 00:33:16,785
aber sie ging bei allen ein und aus.

529
00:33:16,869 --> 00:33:18,119
Ein paar Tage nur.

530
00:33:18,204 --> 00:33:21,084
Keiner erinnert sich, ob sie Gäste hatte.

531
00:33:21,165 --> 00:33:23,915
Nicht die, die klagen,
sondern die, die es nicht tun.

532
00:33:25,086 --> 00:33:26,086
12 George Hotel.

533
00:33:26,170 --> 00:33:29,090
Hiernach wohnte sie dort Monate.

534
00:33:44,897 --> 00:33:45,767
Ja.

535
00:33:45,857 --> 00:33:50,237
Ich könnte hierfür echt
in Schwierigkeiten kommen.

536
00:34:06,711 --> 00:34:09,211
Das ist größer als meine Wohnung.

537
00:34:09,297 --> 00:34:13,797
1.700 $ pro Nacht. Nicht mal eine Suite.

538
00:34:13,885 --> 00:34:17,555
1.700 $ pro Nacht.

539
00:34:17,638 --> 00:34:19,808
Annas Rechnung war bestimmt teuer.

540
00:34:19,891 --> 00:34:21,021
Bezahlte sie?

541
00:34:21,100 --> 00:34:25,190
Ja, jeden Penny.
Und Trinkgeld in 100-Dollar-Scheinen.

542
00:34:25,271 --> 00:34:27,691
Ich hab gelesen, sie war eine Betrügerin.

543
00:34:28,858 --> 00:34:31,438
Anna Delvey ist eine Legende hier.

544
00:34:31,527 --> 00:34:32,777
Wir sahen das Geld.

545
00:34:32,862 --> 00:34:33,862
Kannten Sie sie?

546
00:34:33,946 --> 00:34:35,986
Ich freunde mich nicht mit Gästen an.

547
00:34:36,074 --> 00:34:39,624
Erinnern Sie sich an Freunde
oder Leute, die sie besuchten?

548
00:34:39,702 --> 00:34:42,462
Ich rede nicht mit Gästen.
Gegen die Regeln.

549
00:34:42,538 --> 00:34:45,418
Ich muss zurück.
Wollen Sie ein Selfie machen?

550
00:34:46,209 --> 00:34:47,839
Anna hat sie überall gemacht.

551
00:35:35,591 --> 00:35:39,721
Hi, ich rufe an, weil ich eine Story
über Anna Delvey schreibe.

552
00:35:39,804 --> 00:35:43,064
Ich weiß, dass Sie und Anna
sich mehrmals getroffen haben.

553
00:35:44,016 --> 00:35:45,226
Auf Instagram.

554
00:35:45,309 --> 00:35:46,519
<i>Auf Instagram.</i>

555
00:35:47,770 --> 00:35:49,940
<i>Nein, das bist ganz sicher du.</i>

556
00:35:51,065 --> 00:35:52,015
<i>Ich bin mir sicher.</i>

557
00:35:53,943 --> 00:35:55,363
Hi, ich bin Vivian.

558
00:35:55,444 --> 00:36:00,124
<i>Ich bin mir sicher. Mehr als 30 Fotos</i>
<i>von euch beiden.</i>

559
00:36:00,199 --> 00:36:04,539
Instagram.

560
00:36:05,204 --> 00:36:08,884
<i>Ich will Sie nicht mit Anna erwähnen,</i>
<i>ohne Ihre Sichtweise zu kennen.</i>

561
00:36:08,958 --> 00:36:10,588
Ich werde es, aber will nicht.

562
00:36:13,671 --> 00:36:15,341
Toll. Ich treffe Sie da.

563
00:36:16,340 --> 00:36:17,970
Ihre Familie sind die Delveys.

564
00:36:18,050 --> 00:36:20,340
Groß mit Antiquitäten. Deutsch.

565
00:36:20,428 --> 00:36:22,718
Es gibt ein Treuhandfonds.

566
00:36:22,805 --> 00:36:25,305
Sie ist russisch.
Ihr Vater ist ein Geld-Typ.

567
00:36:25,391 --> 00:36:29,231
Irgendwas mit Solar.
Sehr reich, hat sie gesagt.

568
00:36:29,312 --> 00:36:30,862
Das ist die Situation.

569
00:36:30,938 --> 00:36:33,358
Ihre Familie
hatte impressionistische Malerei,

570
00:36:33,441 --> 00:36:37,111
die verkauft werden sollte
für 42 Mio., als Anna 25 war.

571
00:36:37,195 --> 00:36:39,695
Sie und ihr Bruder teilten sich den Erlös.

572
00:36:40,990 --> 00:36:44,120
Es stimmte.
Ich habe das Werk gesehen.

573
00:36:46,412 --> 00:36:47,752
Ich glaube es.

574
00:36:47,830 --> 00:36:50,080
Ich sage das für Anna.
Die Bitch hatte Style.

575
00:36:50,166 --> 00:36:52,496
Chic Pariser Couture.

576
00:36:52,585 --> 00:36:54,915
Rick Owens, Zara von der Stange.

577
00:36:55,004 --> 00:36:57,054
Für jemanden mit Geld, komisch.

578
00:36:57,131 --> 00:36:59,091
Aber sie hatte viele Klamotten…

579
00:36:59,175 --> 00:37:02,295
Sie trug immer dasselbe schwarze Kleid.

580
00:37:02,386 --> 00:37:05,506
Sie sah aus wie eine Barbiepuppe. Süß.

581
00:37:06,098 --> 00:37:07,728
Sie hatte etwas, wissen Sie?

582
00:37:11,354 --> 00:37:12,314
Anna?

583
00:37:12,897 --> 00:37:14,727
Wir machten ein paar Mal rum,

584
00:37:14,815 --> 00:37:17,855
und ich bin sicher,
ich war nicht das erste Mädchen.

585
00:37:18,611 --> 00:37:19,451
Sie ist heiß.

586
00:37:19,528 --> 00:37:20,778
Sie erzählte mir alles.

587
00:37:20,863 --> 00:37:24,873
Anna Delvey hatte keine Lust auf Sex.

588
00:37:24,951 --> 00:37:26,451
Sie mochte es nicht.

589
00:37:26,535 --> 00:37:30,075
Anna kam von einem anderen Planeten,
wenn es um Triebe ging.

590
00:37:30,164 --> 00:37:32,214
Sie kam für ein Meeting zu uns.

591
00:37:32,291 --> 00:37:35,091
Sie ging zur Toilette,
und es gab kein Klopapier.

592
00:37:35,169 --> 00:37:37,509
Und sie war lange darin.

593
00:37:37,588 --> 00:37:40,378
Sie kam herunter und war im Meeting dabei,

594
00:37:40,508 --> 00:37:44,888
und der Geruch war unglaublich.

595
00:37:44,971 --> 00:37:46,641
Es war so schlimm.

596
00:37:46,722 --> 00:37:49,982
Ich sagte: "Irgendwas stimmt nicht
mit dieser Person."

597
00:37:50,059 --> 00:37:52,939
Anna bereitet mir eine Heidenangst
und Albträume.

598
00:37:53,020 --> 00:37:56,020
Mein Gott,
sie war eine Betrügerin, die ganze Zeit.

599
00:37:56,148 --> 00:37:59,688
Nein, hör mal.
Ihr Gesicht war basic, Bauerngesicht,

600
00:37:59,777 --> 00:38:02,407
so weiß man, dass sie legitim reich war.

601
00:38:02,488 --> 00:38:05,068
Niemand, der so aussieht, kann arm sein,

602
00:38:05,157 --> 00:38:06,527
nicht in unserer Welt.

603
00:38:06,617 --> 00:38:09,077
Komischerweise hätte ich sie gern gekannt.

604
00:38:16,002 --> 00:38:17,632
Hast du gestrichen?

605
00:38:17,712 --> 00:38:19,802
Nur eine Wand. Warum?

606
00:38:30,308 --> 00:38:32,138
Selfies von Instagram.

607
00:38:33,227 --> 00:38:36,017
Das ist Anna, und das ist Anna.

608
00:38:37,023 --> 00:38:42,113
Und das ist Anna, und das ist Anna.

609
00:38:42,194 --> 00:38:46,954
Anna.

610
00:38:47,033 --> 00:38:49,123
Alle aus den letzten fünf Jahren.

611
00:38:49,994 --> 00:38:51,414
-Scheiße.
-Wer ist sie?

612
00:38:51,495 --> 00:38:53,035
Wie viele Annas ist sie?

613
00:38:54,040 --> 00:38:55,460
Wer ist Anna Delvey?

614
00:39:03,924 --> 00:39:05,304
Alles gut.

615
00:39:06,218 --> 00:39:10,098
-Ihr Besucherausweis. Nicht verlieren.
-Verstanden. Bus "Rosie"?

616
00:39:16,937 --> 00:39:18,557
Sorokin.

617
00:39:23,110 --> 00:39:25,450
Ist das wieder ein normaler Besuch?

618
00:39:25,529 --> 00:39:26,359
Was?

619
00:39:26,447 --> 00:39:28,987
Normaler Besuch, Medienbesuch.

620
00:39:29,075 --> 00:39:31,365
Du bist normal hier.

621
00:39:32,161 --> 00:39:34,211
Ja. Wie ich schon sagte,

622
00:39:34,288 --> 00:39:36,498
es gibt Prozesse für die Medien.

623
00:39:36,582 --> 00:39:38,752
Ein normaler Besuch ist am schnellsten…

624
00:39:38,834 --> 00:39:41,674
Beim Medienbesuch
haben wir einen eigenen Raum.

625
00:39:42,922 --> 00:39:45,722
Es geht schon.
Nicht so viele Leute hier heute.

626
00:39:46,592 --> 00:39:50,392
Jedenfalls habe ich ein paar Fragen.

627
00:39:51,263 --> 00:39:52,353
Ist das ok?

628
00:39:53,516 --> 00:39:57,726
Ich habe versucht, andere Interviews
zu bekommen, um deine Story zu belegen.

629
00:39:57,812 --> 00:39:58,902
Du glaubst mir nicht?

630
00:39:59,605 --> 00:40:02,525
Das ist es nicht. Für so eine Story

631
00:40:02,608 --> 00:40:04,278
braucht man andere Quellen.

632
00:40:04,944 --> 00:40:06,284
Für Glaubwürdigkeit.

633
00:40:08,030 --> 00:40:09,620
Ich bin weitergekommen.

634
00:40:09,698 --> 00:40:12,328
Ich sprach mit deinen Freunden
und Kollegen.

635
00:40:13,160 --> 00:40:16,580
Du kennst ein paar interessante
und versierte Menschen.

636
00:40:17,164 --> 00:40:19,174
Sie hatten alle viel zu sagen,

637
00:40:19,250 --> 00:40:22,290
aber es gab einige Verwirrung
über bestimmte Sachen.

638
00:40:22,378 --> 00:40:23,708
Bist du Bus gefahren?

639
00:40:24,380 --> 00:40:25,590
Was?

640
00:40:25,673 --> 00:40:26,843
Der Bus.

641
00:40:26,924 --> 00:40:29,264
Bist du mit dem weißen Bus gefahren?

642
00:40:30,594 --> 00:40:31,684
Nun, ja.

643
00:40:31,762 --> 00:40:34,272
Du nimmst nicht den Bus
bei einem Medienbesuch.

644
00:40:34,348 --> 00:40:36,678
Sie fahren dich, VIP.

645
00:40:38,394 --> 00:40:39,234
Ok.

646
00:40:40,855 --> 00:40:43,685
Ich will die Verwirrung klarstellen.

647
00:40:43,774 --> 00:40:48,704
Jede Person, mit der ich sprach,
beschrieb dich sehr unterschiedlich.

648
00:40:48,779 --> 00:40:53,159
Als ob sie alle über
verschiedene Personen reden würden,

649
00:40:53,826 --> 00:40:55,616
nicht über eine.

650
00:40:59,748 --> 00:41:00,958
Was hältst du davon?

651
00:41:01,792 --> 00:41:04,552
Mit wem sprachst du,
und was haben die gesagt?

652
00:41:05,421 --> 00:41:07,421
Ich habe meine Unterlagen nicht.

653
00:41:07,506 --> 00:41:10,886
Bei einem Medienbesuch
kannst du Papier mitbringen.

654
00:41:12,052 --> 00:41:14,352
Ich werde daran denken.

655
00:41:15,014 --> 00:41:17,354
Sie sprachen über deine Kleidung.

656
00:41:17,433 --> 00:41:19,063
Total verschieden.

657
00:41:20,019 --> 00:41:22,019
Weißt du vielleicht, warum?

658
00:41:24,482 --> 00:41:25,732
Datinggewohnheiten?

659
00:41:29,445 --> 00:41:30,605
Etwas Großes.

660
00:41:30,696 --> 00:41:34,026
Jeder erzählte mir etwas anderes,
woher dein Geld kommt.

661
00:41:34,116 --> 00:41:34,986
Wenn wir das…

662
00:41:35,075 --> 00:41:38,445
Bei einem Medienbesuch
darfst du aufnehmen,

663
00:41:38,537 --> 00:41:43,327
und unsere Besuchszeit ist nicht
auf 40 Minuten begrenzt, weil es VIP ist.

664
00:41:43,417 --> 00:41:47,547
Du bist Bus gefahren.
Weißt du, wie VIP funktioniert?

665
00:41:47,630 --> 00:41:51,130
Weiß ich, aber VIP bedeutet Regeln.

666
00:41:51,884 --> 00:41:55,684
Ich müsste
einen schriftlichen Antrag stellen

667
00:41:55,763 --> 00:41:59,063
und auf Genehmigung warten.
Das kann Wochen dauern.

668
00:41:59,725 --> 00:42:01,475
Manchmal ist VIP nicht besser.

669
00:42:02,645 --> 00:42:06,355
Anna, kannst du
irgendeine Frage beantworten?

670
00:42:06,440 --> 00:42:07,690
Red einfach darüber,

671
00:42:07,775 --> 00:42:10,945
warum jeder dich anders beschreibt.

672
00:42:13,113 --> 00:42:14,743
Ich habe eine Frage.

673
00:42:14,823 --> 00:42:15,953
Ok.

674
00:42:16,659 --> 00:42:18,539
Ich habe etwas über dich gelesen.

675
00:42:19,370 --> 00:42:21,330
Viele haben etwas über mich gelesen.

676
00:42:21,413 --> 00:42:23,623
-Das ist keine Frage.
-Ich habe eine.

677
00:42:23,707 --> 00:42:24,747
Ok.

678
00:42:28,587 --> 00:42:30,507
-Was?
-Nichts.

679
00:42:30,589 --> 00:42:33,089
Nein, warum ist dein Gesicht so?

680
00:42:35,678 --> 00:42:39,768
Gut, du hast nach mir gesucht
und etwas über mich gelesen,

681
00:42:39,848 --> 00:42:41,848
und jetzt hast du eine Frage.

682
00:42:42,560 --> 00:42:47,400
Das ist nicht neu. Normalerweise ist es:
"Was ist mit dem Kind passiert?"

683
00:42:47,481 --> 00:42:48,441
"Wo ist er?"

684
00:42:48,524 --> 00:42:51,114
Oder
"Hat Bloomberg mir einen Job angeboten

685
00:42:51,193 --> 00:42:53,403
und als alles rauskam, zog er es zurück?"

686
00:42:54,655 --> 00:42:56,735
Immer eine Version davon.

687
00:42:57,533 --> 00:43:00,293
Und ja, sie nahmen das Angebot zurück,

688
00:43:00,369 --> 00:43:02,449
und ich weiß nichts von dem Kind.

689
00:43:03,038 --> 00:43:06,378
Beantwortet das deine Frage?
Ich würde gern weitermachen.

690
00:43:07,126 --> 00:43:08,746
Das war nicht meine Frage.

691
00:43:10,588 --> 00:43:11,758
Was willst du wissen?

692
00:43:12,464 --> 00:43:16,394
Ich habe mir Sachen über dich
im Internet angeguckt,

693
00:43:16,468 --> 00:43:19,178
und ich sehe Bilder

694
00:43:19,972 --> 00:43:23,932
und frage mich, was hast du da an?

695
00:43:25,936 --> 00:43:27,686
Warum ziehst du dich so an?

696
00:43:27,771 --> 00:43:28,771
Wie…

697
00:43:28,856 --> 00:43:30,516
Wie das?

698
00:43:31,400 --> 00:43:33,360
Was trägst du? Du siehst arm aus.

699
00:43:37,072 --> 00:43:38,322
Das ist eine schöne…

700
00:43:40,159 --> 00:43:42,369
Ich bin schwanger. Umstandskleidung…

701
00:43:44,163 --> 00:43:45,663
Für's Gefängnis angezogen.

702
00:43:45,748 --> 00:43:48,248
Nein, du brauchst bessere Kleidung.

703
00:43:48,334 --> 00:43:54,594
Du könntest Scalia,
Herrera, Dior, Valentino kaufen,

704
00:43:55,633 --> 00:43:59,393
und Chanel macht perfekte flache Schuhe.

705
00:44:00,054 --> 00:44:02,474
Deine Füße sind zu fett für High Heels.

706
00:44:02,556 --> 00:44:05,386
Aber so, nein. Du siehst scheiß arm aus.

707
00:44:06,060 --> 00:44:10,020
Anna. Was trägst du da? Coveralls?

708
00:44:10,105 --> 00:44:14,145
Ich bin im Gefängnis, trage aber
Accessoires, und es ist gebügelt.

709
00:44:17,404 --> 00:44:20,244
Anna, kannst du
ein paar Fragen beantworten?

710
00:44:24,662 --> 00:44:27,502
Ich habe dem Interview
noch nicht zugestimmt,

711
00:44:28,666 --> 00:44:33,206
aber, was waren die Worte…

712
00:44:34,338 --> 00:44:35,508
Vom Hintergrund.

713
00:44:41,261 --> 00:44:42,101
Anna.

714
00:44:42,179 --> 00:44:46,889
Todd hat mir gesagt,
dass McCaw mir ein Angebot macht.

715
00:44:46,975 --> 00:44:49,555
Ich denke darüber nach.
Es ist ziemlich gut.

716
00:44:49,645 --> 00:44:50,975
Vielleicht sag ich Ja.

717
00:44:51,063 --> 00:44:54,733
Ich will nicht,
aber es könnte schlau sein.

718
00:44:54,817 --> 00:44:56,567
-Anna!
-Tschüss.

719
00:44:57,444 --> 00:44:59,114
VIP ist immer besser.

720
00:44:59,196 --> 00:45:01,316
Du musst nur die Arbeit machen.

721
00:45:13,502 --> 00:45:14,842
Ich blieb bei den Fakten,

722
00:45:15,462 --> 00:45:19,432
legte die Details des Deals vor
und ließ sie entscheiden.

723
00:45:19,508 --> 00:45:21,798
Deal oder Prozess, ihre Entscheidung.

724
00:45:23,178 --> 00:45:25,218
-Und?
-Sie denkt darüber nach.

725
00:45:26,432 --> 00:45:27,272
Ja.

726
00:45:27,975 --> 00:45:31,015
Sie ruft mich an, wenn sie weiß,
was sie machen will.

727
00:45:31,103 --> 00:45:33,863
Was soll sie machen? Was erhoffst du dir?

728
00:45:35,274 --> 00:45:38,154
Wenn sie den Deal wählt,
muss ich nicht verhandeln.

729
00:45:38,235 --> 00:45:39,645
Ist der Prozess besser?

730
00:45:39,737 --> 00:45:43,987
Ja, wenn ich gewinne, für uns beide.
Es wäre toll, wenn ich gewinne.

731
00:45:45,325 --> 00:45:46,405
Wenn ich verliere…

732
00:45:48,078 --> 00:45:51,288
Der Deal ist sicherer.

733
00:45:51,373 --> 00:45:54,633
Anna weiß dann wenigstens,
wann sie raus darf.

734
00:45:54,710 --> 00:45:57,130
Ich weiß,
ich war nicht schuld für die Haft.

735
00:45:57,212 --> 00:45:58,962
Öffentlich kriege ich nichts ab.

736
00:45:59,047 --> 00:46:01,257
Besser für Annas Zukunft? Vielleicht?

737
00:46:01,341 --> 00:46:04,011
Ehrlicherweise weiß ich es nicht.

738
00:46:06,513 --> 00:46:08,313
Wie Aggie und Eis am Stiel.

739
00:46:09,099 --> 00:46:11,189
Sie weiß nie, ob lila oder rot,

740
00:46:11,268 --> 00:46:14,348
deshalb lässt sie Brian wählen,
und sobald er das tut,

741
00:46:14,438 --> 00:46:17,108
ist sie entweder glücklich oder böse.

742
00:46:19,234 --> 00:46:20,574
Anna entscheidet sich.

743
00:46:21,945 --> 00:46:25,905
Und dann weißt du, wie du dich fühlst,
so oder so.

744
00:46:25,991 --> 00:46:26,991
Ich weiß.

745
00:46:31,205 --> 00:46:32,915
Schlafen wir in unserem Bett?

746
00:46:32,998 --> 00:46:34,328
Nein.

747
00:46:34,416 --> 00:46:36,336
Die Bitch verarscht dich.

748
00:46:36,418 --> 00:46:38,878
-Barry!
-Storys kommen und gehen.

749
00:46:38,962 --> 00:46:41,472
Chick ist ein Spinner, der Fleisch will.

750
00:46:41,548 --> 00:46:45,088
Das ist Hannibal Lecter,
das-Schreien-der-Lämmer-Shit.

751
00:46:45,177 --> 00:46:47,097
Was unser woker Freund sagen will,

752
00:46:47,179 --> 00:46:50,389
ist, dass die junge Frau
psychisch nicht ganz gesund ist.

753
00:46:50,474 --> 00:46:53,814
Alles, was ich habe, ist vom Hintergrund.
So geht das nicht.

754
00:46:53,894 --> 00:46:55,904
Was mache ich? Ich gebe nicht auf.

755
00:46:55,979 --> 00:47:00,899
Ich gehe nicht da rein und sage Paul,
dass er gewinnt. Dann mache ich #MeToo.

756
00:47:00,984 --> 00:47:05,664
Was soll's? Ich gehe zurück und überzeuge
sie, dem Interview zuzustimmen.

757
00:47:10,118 --> 00:47:11,448
Was?

758
00:47:12,120 --> 00:47:13,250
Nicht genug.

759
00:47:13,914 --> 00:47:16,334
Sie muss dir
nicht nur das Interview geben.

760
00:47:17,251 --> 00:47:19,591
Das habe ich nie gesagt!

761
00:47:20,170 --> 00:47:22,670
Aber sie muss
auch den Deal nicht annehmen.

762
00:47:22,756 --> 00:47:25,126
Sag ihr das nicht. Das ist unethisch.

763
00:47:26,093 --> 00:47:28,973
Aber es stimmt: Du brauchst die Zeit.

764
00:47:29,054 --> 00:47:31,224
Du musst sie öfter interviewen.

765
00:47:31,306 --> 00:47:33,346
Du musst mit Quellen reden.

766
00:47:33,433 --> 00:47:35,983
Wieder zu ihr zurück. Du brauchst Zeit.

767
00:47:36,061 --> 00:47:37,601
Aber Deal, und sie ist weg.

768
00:47:37,688 --> 00:47:40,608
Ihr beide… Also…

769
00:47:42,067 --> 00:47:43,107
Ja.

770
00:47:43,193 --> 00:47:44,993
Sie kann nicht zustimmen.

771
00:47:45,070 --> 00:47:47,570
Ohne Prozess keine Story.

772
00:47:47,656 --> 00:47:48,776
Worüber redet ihr?

773
00:47:48,866 --> 00:47:51,196
Auch beim Deal habe ich Zeit.

774
00:47:51,285 --> 00:47:52,695
Beim Deal passiert was?

775
00:47:52,786 --> 00:47:54,906
Sie wird weggeschickt, um abzusitzen?

776
00:47:54,997 --> 00:47:58,167
Du kannst nicht zwei,
drei, vier Stunden fahren,

777
00:47:58,250 --> 00:48:00,170
hin und zurück, um sie zu sehen.

778
00:48:00,794 --> 00:48:02,634
Ich kann das. Warum nicht?

779
00:48:05,716 --> 00:48:08,466
Wir tun alle so,
als würde es nicht passieren,

780
00:48:08,552 --> 00:48:11,392
aber du weißt schon, dass da bald ein Baby

781
00:48:11,471 --> 00:48:14,181
aus deiner Mumu geschossen kommt, oder?

782
00:48:23,942 --> 00:48:25,242
-Scheiße.
-Hey.

783
00:48:26,570 --> 00:48:30,240
Vielleicht hast du Glück.
Vielleicht nimmt sie nicht an.

784
00:48:30,824 --> 00:48:32,164
Sie nimmt den Deal.

785
00:48:34,453 --> 00:48:35,833
-Ok.
-Ja.

786
00:48:36,496 --> 00:48:38,286
McCaws Deal ist ziemlich gut.

787
00:48:40,083 --> 00:48:40,923
Ok.

788
00:48:42,544 --> 00:48:43,384
Ok.

789
00:48:43,462 --> 00:48:44,712
Anna sagt,

790
00:48:44,796 --> 00:48:47,006
sie ist am Interview nicht interessiert.

791
00:48:47,090 --> 00:48:48,130
Natürlich.

792
00:48:48,675 --> 00:48:52,045
Ihr gefiel die Richtung nicht,
in die Sie wollten.

793
00:48:53,430 --> 00:48:54,470
Die Richtung?

794
00:48:55,766 --> 00:48:56,726
Die Richtung?

795
00:48:58,226 --> 00:49:00,726
Todd. Darf ich Sie Todd nennen?

796
00:49:00,812 --> 00:49:02,812
-Klar.
-Ihre Klientin ist verrückt.

797
00:49:02,898 --> 00:49:05,568
Es gab keine Richtung.
Ich weiß nicht wohin.

798
00:49:05,651 --> 00:49:08,951
Ich weiß nicht, wer Anna Delvey,
Anna Sorokin, ist.

799
00:49:09,029 --> 00:49:10,779
Ich weiß immer weniger.

800
00:49:19,081 --> 00:49:20,711
Starker Herzschlag.

801
00:49:21,708 --> 00:49:23,588
Was ist es?

802
00:49:24,336 --> 00:49:25,376
Sehe ich noch nicht.

803
00:49:26,588 --> 00:49:28,968
Ihr Kind will sich einfach nicht umdrehen.

804
00:49:30,175 --> 00:49:31,255
Vivian.

805
00:49:32,719 --> 00:49:33,799
Genau da.

806
00:49:34,930 --> 00:49:35,850
Ein Mädchen.

807
00:49:37,015 --> 00:49:39,845
Ja! Ein Mädchen. Vivian!

808
00:49:42,229 --> 00:49:43,399
Vivian?

809
00:49:43,480 --> 00:49:45,900
Scheiße, scheiße, scheiße.

810
00:49:45,983 --> 00:49:47,653
Scheißender scheiß Scheiß.

811
00:49:47,734 --> 00:49:49,864
Scheißen-Scheiß Scheiß.

812
00:49:51,154 --> 00:49:53,124
-Bin gleich zurück.
-Ja.

813
00:49:53,198 --> 00:49:54,488
Jo.

814
00:49:58,787 --> 00:50:02,747
Vivian,
ich will dir gerne was Tröstendes sagen.

815
00:50:04,960 --> 00:50:06,880
Ich fühle, du bist verärgert,

816
00:50:07,921 --> 00:50:09,131
aber ich will nicht,

817
00:50:09,214 --> 00:50:13,804
weil du den besten Moment
meines Lebens ruinierst.

818
00:50:14,970 --> 00:50:15,890
Erklär mal.

819
00:50:17,097 --> 00:50:18,177
Sie ist real.

820
00:50:21,059 --> 00:50:22,849
Ich wollte ihn wiederherstellen,

821
00:50:23,603 --> 00:50:24,773
meinen Ruf,

822
00:50:25,605 --> 00:50:26,935
bevor da ein Kind ist,

823
00:50:27,024 --> 00:50:29,864
das ich am Leben halten muss.

824
00:50:31,611 --> 00:50:34,161
Ich will sie, wirklich. Es ist nur…

825
00:50:34,948 --> 00:50:37,448
Ich dachte, meine Karriere sei gerettet.

826
00:50:39,202 --> 00:50:42,542
Ich wollte,
dass sie repariert ist, atmet, lebt,

827
00:50:42,622 --> 00:50:45,082
bevor sich ändert, wer ich bin.

828
00:50:47,502 --> 00:50:49,342
Guck. Sie ist real.

829
00:50:52,883 --> 00:50:54,303
Ich hab keine Zeit mehr.

830
00:50:54,384 --> 00:50:57,104
Und wenn du mir sagst, dass die Freude

831
00:50:57,179 --> 00:50:59,559
den Verlust
meiner Karriere wiedergutmacht,

832
00:50:59,639 --> 00:51:01,729
der Sache, die mich erfüllt,

833
00:51:01,808 --> 00:51:05,688
ich schwöre dir,
dann ersticke ich dich im Schlaf.

834
00:51:20,452 --> 00:51:21,452
Danke.

835
00:51:22,412 --> 00:51:24,252
Du musst mir nie danken.

836
00:51:26,750 --> 00:51:28,670
Schön, dass es ein Mädchen ist.

837
00:51:29,336 --> 00:51:30,336
Ich weiß.

838
00:51:34,591 --> 00:51:35,841
Was willst du machen?

839
00:52:50,876 --> 00:52:52,036
'MÖCHTEGERN-PROMI'

840
00:53:39,007 --> 00:53:40,507
Warten Sie da.

841
00:53:49,851 --> 00:53:50,851
Ich mache Pause.

842
00:53:51,728 --> 00:53:55,978
Du kannst mir keine Pause verweigern.
Gewerkschaft. Muss ich's noch mal sagen?

843
00:53:56,608 --> 00:53:57,528
Na dann.

844
00:54:05,575 --> 00:54:06,985
Wie wurdet ihr Freunde?

845
00:54:07,994 --> 00:54:10,624
Ich arbeite hier.
Anna hat hier lange gelebt.

846
00:54:11,289 --> 00:54:12,749
Es hat gepasst.

847
00:54:12,832 --> 00:54:14,542
Warum haben Sie gelogen?

848
00:54:14,626 --> 00:54:16,666
Ich hab's nur nicht geteilt.

849
00:54:16,753 --> 00:54:19,513
-Könnte ich Sie interviewen?
-Nein, danke.

850
00:54:19,589 --> 00:54:20,669
Warum?

851
00:54:22,175 --> 00:54:23,385
Ich verrate sie nicht.

852
00:54:28,181 --> 00:54:31,271
Es gibt viele Fotos von Ihnen,
Anna und zwei Frauen.

853
00:54:31,351 --> 00:54:33,941
Sie waren Freundinnen. Was ist passiert?

854
00:54:36,815 --> 00:54:37,685
Tschüss.

855
00:54:39,109 --> 00:54:40,899
Anna hat einen Deal.

856
00:54:45,198 --> 00:54:47,028
Anna ist nicht dumm. Wenn ja,

857
00:54:47,117 --> 00:54:49,657
dann weil sie entschied, das sei richtig.

858
00:54:49,744 --> 00:54:51,204
Sind Sie deshalb hier?

859
00:54:51,288 --> 00:54:53,118
Um zu sehen, ob ich was weiß?

860
00:54:54,374 --> 00:54:57,044
Ich will nicht,
dass Anna ihr Leben wegwirft.

861
00:54:58,253 --> 00:55:00,343
Anna ist Ihnen egal.

862
00:55:00,422 --> 00:55:02,882
Ihre Story ist wichtig.
Ich weiß nicht warum,

863
00:55:02,966 --> 00:55:06,216
aber wenn sie den Deal annimmt,
kriegen Sie die nicht.

864
00:55:06,303 --> 00:55:10,473
Die Antwort auf meine Frage
"Warum sind Sie hier?" bin ich.

865
00:55:11,433 --> 00:55:14,603
Sie hatten gehofft,
ich würde Anna davon abhalten,

866
00:55:14,686 --> 00:55:16,516
damit Sie eine Story haben?

867
00:55:16,604 --> 00:55:18,364
Neff, hören Sie zu.

868
00:55:19,649 --> 00:55:25,819
Es könnte eine wichtige Story
über Finanzinstitute werden,

869
00:55:25,905 --> 00:55:27,865
wie Frauen behandelt werden

870
00:55:27,949 --> 00:55:31,119
und wie die Gesellschaft
nur die wenigen Elite…

871
00:55:31,202 --> 00:55:34,542
Wie auch immer.
Nicht neu für mich. Ich bin nicht dumm.

872
00:55:34,622 --> 00:55:39,462
Das ist New York.
Ich arbeite im Business von New York.

873
00:55:40,211 --> 00:55:43,761
Jeder hier spielt ein Spiel.
Jeder hier muss punkten.

874
00:55:43,840 --> 00:55:45,260
Jeder hier kämpft.

875
00:55:45,342 --> 00:55:48,262
Jeder hier will etwas.

876
00:55:48,345 --> 00:55:52,465
Geld, Macht, Ansehen, Liebe.

877
00:55:53,558 --> 00:55:55,808
Sie wollen etwas von Anna.

878
00:55:56,936 --> 00:55:59,806
Geben Sie es zu.
Das könnte ich respektieren.

879
00:55:59,898 --> 00:56:02,818
Das hier, Sie mit einem Latte und Lächeln,

880
00:56:02,901 --> 00:56:07,861
hoffend, dass ich helfe, weil Sie sich
für Frauen und die Gesellschaft einsetzen.

881
00:56:08,406 --> 00:56:11,156
Nein. Nicht heute, Satan.

882
00:56:11,826 --> 00:56:13,576
Ich brauche das Interview.

883
00:56:14,245 --> 00:56:15,365
Ich will…

884
00:56:17,832 --> 00:56:21,132
Ich will die Karriere, die mir zusteht.

885
00:56:23,380 --> 00:56:25,170
Sie müssen Anna nicht überzeugen.

886
00:56:25,757 --> 00:56:28,837
Wenn sie mich respektieren soll,
muss ich das machen.

887
00:56:28,927 --> 00:56:33,807
Aber ich muss wissen, was Anna will.

888
00:56:56,246 --> 00:57:00,626
Vivian? Ich bin Beth,
der Kontakt bei Rikers für Medien.

889
00:57:00,708 --> 00:57:01,628
Steig ein.

890
00:57:20,061 --> 00:57:21,061
Setz dich.

891
00:57:23,022 --> 00:57:24,112
Hier ist Tee.

892
00:57:30,029 --> 00:57:31,409
Warum bin ich hier.

893
00:57:32,866 --> 00:57:34,576
Ich mach das Interview nicht.

894
00:57:34,659 --> 00:57:35,789
Ich nehme den Deal.

895
00:57:37,036 --> 00:57:38,076
Todd sagte es.

896
00:57:39,247 --> 00:57:40,167
Ja.

897
00:57:41,499 --> 00:57:45,549
Aber ich frage mich, warum?

898
00:57:47,505 --> 00:57:50,215
Wenn ich vor Gericht gehe und verliere,

899
00:57:50,300 --> 00:57:55,850
könnte ich für 15 Jahre oder länger
ins Gefängnis müssen, sagt Todd.

900
00:57:55,930 --> 00:57:59,850
Mit dem Deal, bin ich in vier draußen,
und sie weisen mich aus.

901
00:57:59,934 --> 00:58:01,984
Warum sollte ich es nicht tun?

902
00:58:03,021 --> 00:58:05,731
Es ist einfach alles.

903
00:58:07,525 --> 00:58:13,195
Jeder nennt dich Betrügerin,
dumme Prominente, einen Witz.

904
00:58:13,740 --> 00:58:15,910
Sie entscheiden, wer du bist.

905
00:58:15,992 --> 00:58:20,752
Wenn du den Deal annimmst,
stimmst du ihnen zu.

906
00:58:21,414 --> 00:58:23,634
Du wirst immer dumm sein.

907
00:58:23,708 --> 00:58:29,838
Der Prozess und alles davor
sind deine Chance, dich zu verteidigen,

908
00:58:29,923 --> 00:58:31,973
deinen Ruf wiederherzustellen.

909
00:58:32,800 --> 00:58:34,590
Ich bin überrascht.

910
00:58:36,596 --> 00:58:39,136
Was? Jetzt bin ich dir wichtig?

911
00:58:39,224 --> 00:58:41,774
Nein, ich bin nicht deine Freundin.

912
00:58:41,851 --> 00:58:45,521
Du musst mich nicht mögen.
Ich bin Journalistin.

913
00:58:45,605 --> 00:58:47,685
Ich will etwas von dir.

914
00:58:48,274 --> 00:58:50,114
Ich will diese Story.

915
00:58:51,444 --> 00:58:54,324
Im Gegenzug gebe ich dir, was du willst.

916
00:58:55,698 --> 00:58:57,448
Und was will ich?

917
00:59:01,287 --> 00:59:03,537
Ich verstehe, wir haben einen Deal.

918
00:59:03,623 --> 00:59:04,583
Ja, Euer Ehren.

919
00:59:04,666 --> 00:59:06,666
Die Angeklagte bekennt sich schuldig.

920
00:59:06,751 --> 00:59:09,001
Vier Jahre bedingte Haftentlassung.

921
00:59:09,087 --> 00:59:12,007
-Fand eine Beratung statt?
-Ja, Euer Ehren.

922
00:59:12,090 --> 00:59:14,840
Und die Angeklagte
versteht die Bedingungen?

923
00:59:14,926 --> 00:59:17,006
-Ja.
-Und willigt ein?

924
00:59:17,095 --> 00:59:19,305
-Ja.
-Nein.

925
00:59:20,890 --> 00:59:22,020
Anna.

926
00:59:22,600 --> 00:59:23,600
Was?

927
00:59:24,644 --> 00:59:28,154
Sie nennen Anna Delvey
keine dumme Prominente.

928
00:59:28,231 --> 00:59:30,401
Ich bin klug. Eine Geschäftsfrau.

929
00:59:31,067 --> 00:59:32,027
Wir tun das.

930
00:59:33,486 --> 00:59:34,396
Ok?

931
00:59:36,197 --> 00:59:37,117
Ok.

932
00:59:39,242 --> 00:59:42,872
Meine Klientin
möchte das Angebot ablehnen, Euer Ehren.

933
00:59:42,954 --> 00:59:44,794
Ich will gehört werden.

934
00:59:45,582 --> 00:59:46,752
Ich will einen Prozess.

935
00:59:47,959 --> 00:59:51,249
Sie möchte einen Prozess,
also werden wir einen haben.

936
01:00:10,231 --> 01:00:13,281
Im Gegenzug gebe ich dir, was du willst.

937
01:00:15,194 --> 01:00:16,864
Und was will ich?

938
01:00:17,947 --> 01:00:20,027
Gerettet werden? Freigesprochen?

939
01:00:20,617 --> 01:00:22,447
Nein. Du willst berühmt sein.

940
01:00:24,454 --> 01:00:27,124
Wenn du mich lässt,
erzähle ich der Welt von dir

941
01:00:27,206 --> 01:00:29,036
und mache es ganz groß.

942
01:00:30,126 --> 01:00:31,286
Ich mache dich berühmt.

943
01:00:33,338 --> 01:00:36,128
<i>Jeder wird den Namen Anna Delvey kennen.</i>

944
01:01:04,952 --> 01:01:06,582
Die Bitch nimmt den Deal nicht.

945
01:01:07,914 --> 01:01:09,374
Es gibt einen Prozess.

946
01:01:16,130 --> 01:01:18,800
Eine Reporterin wollte mit mir sprechen.
Hast du?

947
01:01:18,883 --> 01:01:22,013
Nein, nein. Ich habe abgelehnt.

948
01:01:23,346 --> 01:01:24,256
Ich auch.

