1
00:00:11,052 --> 00:00:14,432
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:20,145 --> 00:00:22,725
Att starta mitt eget företag passade mig.

3
00:00:22,814 --> 00:00:26,694
Jag antar att jag gillade
att vara, vadå, 24, 25, 26,

4
00:00:26,776 --> 00:00:31,656
och ha tio personer som arbetade för mig,
en del dubbelt så gamla som jag.

5
00:00:31,740 --> 00:00:33,830
Det kändes tillfredsställande.

6
00:00:34,784 --> 00:00:36,624
Hur lyckades du med det?

7
00:00:37,996 --> 00:00:40,746
Jag tror att en av mina bästa sidor är

8
00:00:40,832 --> 00:00:42,962
att jag kan se en person med talang,

9
00:00:43,043 --> 00:00:46,093
skilja personen
från de professionella kvaliteterna.

10
00:00:47,255 --> 00:00:48,545
Vad menar du med…

11
00:00:48,631 --> 00:00:51,341
Typ, jag behöver inte
tycka om dig som person

12
00:00:51,426 --> 00:00:53,846
men om jag ser att du passar i en roll,

13
00:00:53,928 --> 00:00:56,508
arbetar bra och passar med teamet,

14
00:00:56,598 --> 00:00:58,638
spelar din person ingen roll.

15
00:00:58,725 --> 00:01:01,265
Jag behöver inte vara vän med alla.

16
00:01:02,437 --> 00:01:03,517
Du är likadan.

17
00:01:05,231 --> 00:01:06,231
Kanske.

18
00:01:07,442 --> 00:01:08,942
Allt är inte transaktioner.

19
00:01:09,027 --> 00:01:12,737
Jag har vänner, precis som du.

20
00:01:13,740 --> 00:01:15,530
Jag ska träffa en idag.

21
00:01:15,617 --> 00:01:16,527
Val.

22
00:01:17,577 --> 00:01:20,617
Val? Herregud. Varför ska du träffa Val?

23
00:01:21,414 --> 00:01:24,504
För att höra nån du kände innan
berätta om…

24
00:01:25,251 --> 00:01:26,421
…allt det här.

25
00:01:26,503 --> 00:01:29,053
När du var ny i stan, och allt det.

26
00:01:29,964 --> 00:01:31,474
Vi kände knappt varandra.

27
00:01:32,759 --> 00:01:34,089
Finns det nån annan?

28
00:01:34,177 --> 00:01:36,757
Nån som kan beskriva hur du var innan?

29
00:01:36,846 --> 00:01:38,806
Du tror att jag har utvecklats,

30
00:01:38,890 --> 00:01:42,980
som på bio eller nåt,
men jag har alltid varit jag.

31
00:01:43,061 --> 00:01:46,021
Det kanske skulle hjälpa oss båda

32
00:01:46,106 --> 00:01:49,106
om du slutar att tänka på mig
som alla andra.

33
00:01:49,984 --> 00:01:51,284
Som om jag var vanlig.

34
00:02:22,767 --> 00:02:24,387
Våga inte röra er.

35
00:02:27,105 --> 00:02:29,065
Ni ser fantastiska ut.

36
00:02:29,941 --> 00:02:31,441
Jag vill mörda era föräldrar.

37
00:02:32,277 --> 00:02:33,107
Vi är redo.

38
00:02:35,405 --> 00:02:36,605
DEN HÄR HISTORIEN ÄR HELT SANN.

39
00:02:36,698 --> 00:02:39,198
UTOM ALLT DET SOM ÄR HELT PÅHITTAT.

40
00:02:44,539 --> 00:02:47,079
Jag lever mode. Jag är mode.

41
00:02:47,167 --> 00:02:48,327
{\an8}Jag träffar många

42
00:02:48,418 --> 00:02:51,088
{\an8}nyrika Instagram-tjejer
som vill in i societeten.

43
00:02:51,171 --> 00:02:54,471
{\an8}Som vill vara coola.
Som vill! Sociala strebrar.

44
00:02:54,549 --> 00:02:55,679
{\an8}Törstiga.

45
00:02:55,758 --> 00:02:57,678
{\an8}Anna Delvey var inte törstig.

46
00:02:57,760 --> 00:02:59,890
Anna Delvey var äkta.

47
00:02:59,971 --> 00:03:01,561
Hur vet du det?

48
00:03:01,639 --> 00:03:03,099
Det märks på detaljerna.

49
00:03:04,726 --> 00:03:05,936
Okej, du har på dig

50
00:03:06,019 --> 00:03:08,309
vad du nog tycker är en fin klänning.

51
00:03:08,396 --> 00:03:11,226
Men jag ser att den är ett plagiat,
och inte bra.

52
00:03:11,316 --> 00:03:13,896
Billigt tyg, ingen mönsterpassning,

53
00:03:13,985 --> 00:03:15,525
väskan kostar en del,

54
00:03:15,612 --> 00:03:18,242
men ingen tar dig för Park Avenue,

55
00:03:18,323 --> 00:03:20,243
internatskolor och familjeförmögenhet.

56
00:03:20,867 --> 00:03:23,907
Plus, skorna… Jag tycker synd om dig.

57
00:03:23,995 --> 00:03:25,075
Vem fick dig att…

58
00:03:25,163 --> 00:03:27,373
-Jag fattar.
-Detaljer.

59
00:03:27,457 --> 00:03:29,827
Vilka var Annas detaljer?

60
00:03:29,918 --> 00:03:30,788
Anna?

61
00:03:37,634 --> 00:03:39,224
<i>Hon var perfekt.</i>

62
00:03:41,638 --> 00:03:44,388
<i>Såna människor föds med god smak.</i>

63
00:03:46,434 --> 00:03:49,444
<i>Jag menar inte mode.</i>
<i>Jag menar riktig smak.</i>

64
00:03:51,439 --> 00:03:53,149
<i>Anna var subtil.</i>

65
00:03:53,233 --> 00:03:56,403
<i>Elegant. Alaïa. Balenciaga. Dior.</i>

66
00:03:57,737 --> 00:04:00,317
<i>Hon visste vad hon skulle säga och göra.</i>

67
00:04:09,374 --> 00:04:12,634
<i>Anna var aldrig: "Vi äter på Mr. Chow."</i>

68
00:04:12,710 --> 00:04:13,880
<i>Rysning. Nej.</i>

69
00:04:14,921 --> 00:04:17,131
<i>Anna vet att Lucien har den utsökta laxen.</i>

70
00:04:17,215 --> 00:04:20,835
<i>Att bäst på The Waverly</i>
<i>brukade vara deras Amish-kyckling.</i>

71
00:04:20,927 --> 00:04:23,137
<i>Inte längre. Nu är den äcklig.</i>

72
00:04:23,221 --> 00:04:24,931
<i>Men då, Anna visste.</i>

73
00:04:25,014 --> 00:04:26,184
<i>Och vin.</i>

74
00:04:27,100 --> 00:04:29,770
-Skål!
<i>-Man märker alltid på vinet.</i>

75
00:04:29,852 --> 00:04:32,692
<i>Nya pengar väljer alltid det dyraste.</i>

76
00:04:33,690 --> 00:04:36,320
<i>Anna beställde som</i>
<i>generationer av välstånd.</i>

77
00:04:36,401 --> 00:04:38,321
<i>Regioner, år.</i>

78
00:04:38,403 --> 00:04:39,903
Anna passade in.

79
00:04:39,988 --> 00:04:41,778
Anna var societet.

80
00:04:43,616 --> 00:04:45,486
Och ni var nära vänner?

81
00:04:45,576 --> 00:04:48,246
Anna var kall och oåtkomlig.

82
00:04:48,329 --> 00:04:50,539
<i>Onåbar. Hon svarade aldrig på sms.</i>

83
00:04:50,623 --> 00:04:52,543
<i>Hon struntade i vad andra tyckte</i>

84
00:04:52,625 --> 00:04:55,165
<i>och hon var bara intresserad av sig själv.</i>

85
00:04:56,379 --> 00:04:57,339
<i>Hon var elak.</i>

86
00:04:58,339 --> 00:04:59,799
<i>Jag ville vara hennes vän.</i>

87
00:05:00,550 --> 00:05:01,930
<i>Jag var desperat.</i>

88
00:05:02,593 --> 00:05:03,973
<i>Det var hennes gåva.</i>

89
00:05:04,053 --> 00:05:05,933
<i>Anna Delvey var en megabitch.</i>

90
00:05:06,014 --> 00:05:09,684
<i>Men hon fick en att tro</i>
<i>att hon var det av en anledning.</i>

91
00:05:09,767 --> 00:05:12,307
Det är därför Chase var besatt av henne
från dag ett.

92
00:05:12,395 --> 00:05:13,225
Chase?

93
00:05:13,313 --> 00:05:14,313
Chase.

94
00:05:15,064 --> 00:05:18,324
-Chase. Hennes pojkvän.
-Vänta, pojkvän?

95
00:05:18,401 --> 00:05:20,321
Känner du inte till Chase?

96
00:05:21,154 --> 00:05:23,914
"Alla andra är <i>woke</i> men Chase är 'Wake'"?

97
00:05:27,410 --> 00:05:28,870
Tjugosex år.

98
00:05:30,496 --> 00:05:33,616
Så mycket sover
den genomsnittliga personen.

99
00:05:34,625 --> 00:05:36,915
Tjugosex år av nätter.

100
00:05:37,754 --> 00:05:39,464
Tjugosex år av drömmar.

101
00:05:40,506 --> 00:05:43,676
Tjugosex år fyllda med tankar och idéer,

102
00:05:43,760 --> 00:05:45,850
mening och magi, mardrömmar.

103
00:05:45,928 --> 00:05:47,258
Och under.

104
00:05:49,223 --> 00:05:51,023
Men när man vaknar,

105
00:05:51,100 --> 00:05:54,850
när solen går upp,
tar det bara en eller två minuter och sen…

106
00:05:55,438 --> 00:05:59,228
All den där kunskapen försvinner.

107
00:05:59,901 --> 00:06:01,571
Försvinner. Borta.

108
00:06:02,362 --> 00:06:03,532
Förlorad.

109
00:06:04,989 --> 00:06:05,819
Tänk er.

110
00:06:07,033 --> 00:06:10,333
Tänk om ni istället för att förlora tiden
kunde utnyttja den?

111
00:06:10,411 --> 00:06:12,661
Förstå ert undermedvetna.

112
00:06:12,747 --> 00:06:15,787
Tänk om vi kunde förstå
ett lands undermedvetna.

113
00:06:15,875 --> 00:06:18,415
Vad kunde vi göra med den kunskapen?

114
00:06:18,503 --> 00:06:20,383
Skulle vi ha mer kontakt?

115
00:06:21,297 --> 00:06:23,877
Kunde en stad på ena sidan jorden
känna gemenskap

116
00:06:23,966 --> 00:06:25,716
med en stad på andra sidan

117
00:06:25,802 --> 00:06:29,392
bara genom att förstå
de andras förhoppningar och drömmar?

118
00:06:29,472 --> 00:06:32,312
Kunde ett land
lära sig mer från ett annat?

119
00:06:32,392 --> 00:06:34,892
Kunde vi förutse uppror?

120
00:06:35,686 --> 00:06:38,146
Krig? En pandemi? Folkmord?

121
00:06:39,524 --> 00:06:44,114
Tänk om jag kunde
få samla era drömmar i molnet.

122
00:06:55,915 --> 00:06:58,495
Vänta, vem fan är Chase?

123
00:06:58,584 --> 00:07:00,924
Vänta, det är inte grejen.

124
00:07:01,003 --> 00:07:02,263
Älskar Val Anna?

125
00:07:02,338 --> 00:07:03,418
Beundrar. Dyrkar.

126
00:07:03,506 --> 00:07:05,626
Sen måste nåt skitdåligt ha hänt.

127
00:07:05,716 --> 00:07:08,466
Varför raderade han
allt som hade med henne att göra?

128
00:07:08,553 --> 00:07:09,473
Vänta…

129
00:07:10,304 --> 00:07:11,514
Hur kan man ens…

130
00:07:11,597 --> 00:07:13,597
Allt finns på Instagram.

131
00:07:13,683 --> 00:07:16,273
Lou är skraj
för att han använde Instagram.

132
00:07:16,352 --> 00:07:20,152
-Vi är stolta över honom.
-Haha, håll käften.

133
00:07:20,231 --> 00:07:22,021
-Jobbar du på min story?
-Nej.

134
00:07:22,108 --> 00:07:23,278
Du hjälper till.

135
00:07:23,359 --> 00:07:25,699
Jag behöver ingen hjälp,
jag fick två veckor.

136
00:07:25,778 --> 00:07:27,818
-Visa vad vi har.
-Okej, så…

137
00:07:27,905 --> 00:07:30,655
Vi har satt ihop alla Annas inlägg

138
00:07:30,741 --> 00:07:33,661
{\an8}och vännernas inlägg
till en tidslinje över Anna.

139
00:07:33,744 --> 00:07:34,624
{\an8}ANNA DELVEYS TIDSLINJE

140
00:07:34,704 --> 00:07:39,674
{\an8}2011, Anna Sorokin
lämnar sitt hem i Tyskland

141
00:07:39,750 --> 00:07:43,380
för att läsa modelinjen
på Central Saint Martins i London.

142
00:07:43,463 --> 00:07:45,843
Spolar det för Paris.

143
00:07:45,923 --> 00:07:50,433
2013, ms Delvey praktiserar på <i>Purple.</i>

144
00:07:50,511 --> 00:07:52,431
När blir hon Delvey?

145
00:07:52,513 --> 00:07:55,393
Vi vet inte. Hon säger
att det är hennes mors flicknamn.

146
00:07:55,475 --> 00:07:56,385
Inte en chans.

147
00:07:56,476 --> 00:07:58,596
Tjejen är värd inträdesbiljetten.

148
00:07:58,686 --> 00:08:01,356
2013, ms Delvey, praktikant på en tidning,

149
00:08:01,439 --> 00:08:06,359
reser från Frankrike till USA
på semester i Montauk med kollegor.

150
00:08:06,444 --> 00:08:07,324
Hon gillade det,

151
00:08:07,403 --> 00:08:10,073
för hon åker inte tillbaka med de andra.

152
00:08:10,156 --> 00:08:12,776
Den 13:e augusti
kommer Anna till Manhattan.

153
00:08:12,867 --> 00:08:15,327
Vet ni vad som också kom
till Manhattan då?

154
00:08:15,411 --> 00:08:17,121
Ebola. En slump? Nej.

155
00:08:17,205 --> 00:08:18,455
-Håll tyst.
-Du med.

156
00:08:18,539 --> 00:08:22,039
Hon träffade Val efter ett par dagar.

157
00:08:22,126 --> 00:08:23,916
Han raderade bilderna på henne,

158
00:08:24,003 --> 00:08:26,343
men om man jämför hans flöde med hennes…

159
00:08:26,422 --> 00:08:28,382
Acme Bar. De passar ihop.

160
00:08:28,466 --> 00:08:31,546
Folk nuförtiden lever online.

161
00:08:31,636 --> 00:08:33,596
Jag har bara börjat.

162
00:08:33,679 --> 00:08:35,519
Chases konto.

163
00:08:35,598 --> 00:08:39,268
Den 26:e augusti. Chase lägger upp
en bild av ett schackbräde.

164
00:08:39,352 --> 00:08:40,772
-Fint.
-Vadå?

165
00:08:40,853 --> 00:08:46,443
Ett schackbräde var det första
som Anna nånsin la upp.

166
00:08:46,526 --> 00:08:48,486
Lite stalker-varning.

167
00:08:48,569 --> 00:08:50,989
Eller romantiskt. En vecka senare…

168
00:09:03,209 --> 00:09:04,839
Vi fick mycket att göra!

169
00:09:04,919 --> 00:09:06,549
Från och med då,

170
00:09:06,629 --> 00:09:10,419
är Chase och Annas Instagram
nästan exakt synkade.

171
00:09:10,508 --> 00:09:14,798
San Francisco. Berlin. Paris.

172
00:09:14,887 --> 00:09:17,467
En världsomspännande romans.

173
00:09:17,557 --> 00:09:20,017
Los Angeles. Chases 33:e födelsedag.

174
00:09:20,101 --> 00:09:21,391
#Tårtatillminälskling.

175
00:09:21,477 --> 00:09:23,597
Det är gulligt.

176
00:09:23,688 --> 00:09:27,818
Han var den nya heta
futuristiska killen med "det".

177
00:09:27,900 --> 00:09:29,070
<i>De var överallt.</i>

178
00:09:31,946 --> 00:09:35,196
<i>Var de än var blev någonstans.</i>

179
00:09:36,576 --> 00:09:39,156
<i>Ett tag bodde de på hotell.</i>

180
00:09:39,287 --> 00:09:43,077
{\an8}<i>Vem gör det? Bor på hotell? Som Eloise.</i>

181
00:09:43,165 --> 00:09:47,795
{\an8}<i>Anna gjorde det. Chase bodde med henne</i>
<i>på hotell över hela världen.</i>

182
00:09:47,878 --> 00:09:50,338
{\an8}<i>Jetset-liv, promotade sin app,</i>
<i>levde livet.</i>

183
00:09:50,423 --> 00:09:51,923
Vem betalade för allt?

184
00:09:52,800 --> 00:09:54,010
Chase.

185
00:09:54,719 --> 00:09:56,639
Chase hade pengar från företaget,

186
00:09:56,721 --> 00:10:00,471
och Anna skulle inte få sina pengar
före hon var 25, så alltid Chase.

187
00:10:01,434 --> 00:10:03,524
Tills sommaren de bodde hos mig…

188
00:10:03,603 --> 00:10:04,853
Ja, bodde hos Nora.

189
00:10:04,937 --> 00:10:06,897
-För jag bor hos Nora.
-Nora?

190
00:10:06,981 --> 00:10:09,321
Nora. Min bästa vän.

191
00:10:10,359 --> 00:10:12,029
<i>Hon ger kaftanen en nytändning.</i>

192
00:10:13,946 --> 00:10:16,656
Pratar du om Nora Radford?

193
00:10:17,825 --> 00:10:20,695
Som i, den Nora Radford?

194
00:10:25,374 --> 00:10:28,924
Ja. Jag vet vad du tänker.
Men Nora vill att jag bor där.

195
00:10:29,003 --> 00:10:31,883
<i>Mode betalar i stil, inte i hundratal.</i>

196
00:10:33,132 --> 00:10:35,132
<i>Nora är rolig. Hon är skitrik.</i>

197
00:10:35,217 --> 00:10:39,637
<i>Dessutom älskar hon mig mer</i>
<i>än min jävla mamma nånsin gjorde.</i>

198
00:10:44,810 --> 00:10:46,190
Chase och Anna?

199
00:10:46,270 --> 00:10:49,150
Ja. De bodde hos Nora och det funkade.

200
00:10:50,650 --> 00:10:52,570
<i>Anna och jag umgicks.</i>

201
00:10:55,780 --> 00:10:58,200
<i>Och Chase och Anna gjorde det också.</i>

202
00:11:14,090 --> 00:11:17,180
Nattlig sex på Grindr? Slyna!

203
00:11:17,259 --> 00:11:19,139
Våga inte få mig att skämmas.

204
00:11:19,220 --> 00:11:21,680
-Du har fortfarande orgasm-min.
-Sluta.

205
00:11:22,473 --> 00:11:23,473
Jag gillar honom.

206
00:11:23,557 --> 00:11:25,937
Säg inte att han är "den ende".

207
00:11:26,018 --> 00:11:27,558
Växte inte han upp i Ohio?

208
00:11:27,645 --> 00:11:29,475
Du inser att han är en bonde?

209
00:11:29,563 --> 00:11:30,943
Han är normal.

210
00:11:31,023 --> 00:11:32,483
Jag gillar det.

211
00:11:32,566 --> 00:11:34,686
Säkert att bonden
inte vill åt dina pengar?

212
00:11:34,777 --> 00:11:36,987
Chase är en av de få

213
00:11:37,071 --> 00:11:40,741
jag nånsin mött som inte verkar
intresserad av mina pengar.

214
00:11:41,367 --> 00:11:43,037
Han låter mig aldrig betala.

215
00:11:43,119 --> 00:11:45,999
Han är <i>selfmade. </i>Det är nåt att beundra.

216
00:11:46,080 --> 00:11:48,460
Snälla. Jag är <i>selfmade.</i>

217
00:11:48,541 --> 00:11:50,461
Därför beundrar jag dig.

218
00:12:02,722 --> 00:12:06,182
Vad hände med dem?
Val och Anna? Allt resande.

219
00:12:06,267 --> 00:12:07,437
Varför välja New York,

220
00:12:07,518 --> 00:12:10,148
det tuffaste stället av alla,
för ett företag?

221
00:12:10,229 --> 00:12:13,149
Det är New York.
Om man klarar sig här, och allt…

222
00:12:13,232 --> 00:12:14,782
Eller så kom hon för Chase.

223
00:12:14,859 --> 00:12:17,319
Vad säger han?
Vill du veta, fråga hennes ex…

224
00:12:17,403 --> 00:12:18,743
Nej. Han är borta.

225
00:12:18,821 --> 00:12:22,321
Jag hittar honom inte.
Hans instagram är släckt sen 2016.

226
00:12:22,408 --> 00:12:23,828
Hon då?

227
00:12:23,909 --> 00:12:26,119
September 2014, Ibiza.

228
00:12:26,203 --> 00:12:28,753
Anna, Chase
och den här attraktiva personen.

229
00:12:30,374 --> 00:12:31,544
Är det vem jag tror?

230
00:12:37,173 --> 00:12:39,183
Talia Mallay.

231
00:12:41,260 --> 00:12:44,350
Anna Delvey umgicks med Talia Mallay.

232
00:12:44,430 --> 00:12:45,850
Okej, och?

233
00:12:45,931 --> 00:12:47,431
Talia vill träffa mig,

234
00:12:47,516 --> 00:12:49,726
så du måste godkänna att jag åker dit.

235
00:12:49,810 --> 00:12:52,310
Jag betalar inte för
din semester i Hamptons.

236
00:12:52,396 --> 00:12:54,936
En hyrbil och en natt på motell.

237
00:12:55,024 --> 00:12:56,484
Kan du inte bara ringa?

238
00:12:56,567 --> 00:12:59,397
Ringa henne?

239
00:12:59,528 --> 00:13:01,988
Vad är det du inte kan få genom att ringa?

240
00:13:04,575 --> 00:13:06,535
Jag ber inte om mycket.

241
00:13:07,286 --> 00:13:09,706
Det krävdes kontakter och övertygande

242
00:13:09,789 --> 00:13:12,919
för att få Talia Mallay
att gå med på att träffa mig.

243
00:13:13,000 --> 00:13:16,130
Att ge mig en lucka
i hennes fullspäckade agenda

244
00:13:16,212 --> 00:13:18,802
för att förklara
varför nån som leder ett imperium

245
00:13:18,881 --> 00:13:20,591
är vän med nån som Anna.

246
00:13:20,674 --> 00:13:24,474
Jag behöver bara lite hjälp
från min redaktör för att ta mig dit.

247
00:13:24,553 --> 00:13:26,103
Jag försöker hjälpa dig.

248
00:13:26,180 --> 00:13:29,140
Du gav mig inte två veckor,
det var Landon.

249
00:13:29,225 --> 00:13:31,685
Jag gav dig Wall Street-storyn.

250
00:13:31,769 --> 00:13:33,189
Jag erbjöd försoning.

251
00:13:33,270 --> 00:13:34,770
En story för att rensa luften,

252
00:13:34,855 --> 00:13:37,975
lägga lite avstånd mellan dig
och Donovan Lamb-katastrofen.

253
00:13:38,067 --> 00:13:39,147
Jag kan inte göra mer.

254
00:13:39,235 --> 00:13:40,895
Jag vet inte vad mer du vill ha.

255
00:13:40,986 --> 00:13:44,276
Få mig inte att tigga och be
om en liten utgift!

256
00:13:49,829 --> 00:13:50,699
Okej.

257
00:13:51,789 --> 00:13:55,749
Om den här fejkade innetjejen
är kullen du vill dö på, okej.

258
00:14:18,566 --> 00:14:20,566
-Neff.
-Rachel.

259
00:14:25,030 --> 00:14:26,990
Så? Vad?

260
00:14:27,908 --> 00:14:30,998
Jag var i domstolen.
Anna antar inte uppgörelsen.

261
00:14:31,078 --> 00:14:35,788
Det blir rättegång, vilket innebär
att hon är på Rikers i månader.

262
00:14:38,210 --> 00:14:40,500
Jag tänkte att vi borde ha ett schema

263
00:14:40,588 --> 00:14:43,218
så att en av oss besöker henne
minst en gång i veckan.

264
00:14:43,299 --> 00:14:44,589
-Vad?
-Jag kollade.

265
00:14:44,675 --> 00:14:47,675
Det finns en massa grejer
som vi får ta dit. Tidningar…

266
00:14:47,761 --> 00:14:49,561
Vänta…

267
00:14:50,764 --> 00:14:52,024
Du skämtar, va?

268
00:14:52,683 --> 00:14:54,183
Varför skulle jag skämta?

269
00:14:54,268 --> 00:14:56,308
Vår vän sitter i fängelse.

270
00:14:56,395 --> 00:14:58,975
Vi kan inte bara lämna henne.
Hon behöver andra.

271
00:14:59,064 --> 00:15:00,774
Jag besöker inte Anna.

272
00:15:03,861 --> 00:15:06,741
Jag behöver inte
besöka den personen i fängelset.

273
00:15:06,822 --> 00:15:08,702
Den personen? Hon var din bästa vän.

274
00:15:09,366 --> 00:15:12,366
Hon får inga pengar från sin far,
så hon kan inte betala

275
00:15:12,453 --> 00:15:14,873
ditt uteliv, så du skiter i henne?

276
00:15:14,955 --> 00:15:17,035
Anna betalade aldrig för mig.

277
00:15:17,124 --> 00:15:19,714
Anna har betalat de där skorna och jackan.

278
00:15:19,793 --> 00:15:22,303
Jag var med när hon köpte
de där örhängena.

279
00:15:22,379 --> 00:15:25,549
Jag känner igen väskan!
Hon har betalat för allt.

280
00:15:25,633 --> 00:15:28,263
Delveys bank har stängt
och du dumpar henne.

281
00:15:28,344 --> 00:15:31,604
-Du utnyttjar andra.
-Om nån gör det, är det du.

282
00:15:31,680 --> 00:15:35,730
Vi var vänner,
du var hennes betalda <i>bitch.</i>

283
00:15:35,809 --> 00:15:36,809
Okej, vad?

284
00:15:36,894 --> 00:15:40,274
Ja, hon kanske köpte
vissa av mina kläder, men du?

285
00:15:40,356 --> 00:15:41,686
Du lät henne köpa dig!

286
00:15:41,774 --> 00:15:43,404
Hon köpte din tid, din…

287
00:15:43,484 --> 00:15:46,324
Säg att nån köpte mig igen.
Säg det. Kom igen.

288
00:15:47,404 --> 00:15:50,624
Våga diskutera
köpet av den här svarta kvinnan,

289
00:15:50,699 --> 00:15:53,789
för jag korrigerar gärna ditt ansikte!

290
00:15:56,580 --> 00:15:57,710
Kom igen!

291
00:15:58,832 --> 00:16:00,542
Ja, spring du!

292
00:16:10,803 --> 00:16:12,263
Vad har vi på Talia Mallay?

293
00:16:12,346 --> 00:16:14,636
-"Vi"? Vad har vi…
-Har du pratat med henne?

294
00:16:14,723 --> 00:16:15,853
Varför är du här?

295
00:16:15,933 --> 00:16:17,893
Vi borde samarbeta.

296
00:16:17,977 --> 00:16:19,477
Vi kunde samarbeta.

297
00:16:19,561 --> 00:16:20,601
Men det gör vi inte.

298
00:16:20,688 --> 00:16:24,148
Jag vet inte hur du övertygade
min klient att ge intervjun,

299
00:16:24,233 --> 00:16:25,993
men den inkluderar inte mig.

300
00:16:26,068 --> 00:16:28,488
Om du talar om vad du har på Talia,

301
00:16:28,570 --> 00:16:31,280
kan jag följa upp det
när jag träffar henne.

302
00:16:31,365 --> 00:16:34,075
-Fylla ut försvaret.
-Vi är inte… "Vi" finns inte.

303
00:16:35,494 --> 00:16:36,874
Så ni har inte pratat?

304
00:16:37,871 --> 00:16:39,751
Vad har åklagaren fått från henne?

305
00:16:42,793 --> 00:16:45,213
Kan du åtminstone beskriva det?
Ungefärligen?

306
00:16:45,295 --> 00:16:47,375
Ju mer ammunition vi har när…

307
00:16:47,464 --> 00:16:51,434
Vivian Kent, ut härifrån.

308
00:16:52,803 --> 00:16:54,433
Ut.

309
00:17:04,648 --> 00:17:06,398
Vad har vi på Talia Mallay?

310
00:17:06,483 --> 00:17:08,693
Ingenting, tror jag. Jag kan kolla.

311
00:17:08,777 --> 00:17:10,987
Du kollar det, så kollar jag resten.

312
00:17:11,071 --> 00:17:13,781
-Resten?
-Är det där allt?

313
00:17:14,700 --> 00:17:16,450
Är det allt åklagaren skickade?

314
00:17:16,535 --> 00:17:20,575
Är allt material de har
i den där jävla lådan?

315
00:17:39,016 --> 00:17:41,726
Det är en trädskulptur
bredvid ett riktigt träd.

316
00:17:41,810 --> 00:17:44,650
Husen här kostar 30 miljoner dollar.

317
00:17:44,730 --> 00:17:48,570
Vem har 30 miljoner dollar
att betala för ett hus?

318
00:17:49,985 --> 00:17:51,565
Och bara ett fritidshus.

319
00:17:51,653 --> 00:17:54,363
Kvinnor med miljardföretag, uppenbarligen.

320
00:17:54,448 --> 00:17:56,578
Alla hus i min hemstad tillsammans,

321
00:17:56,658 --> 00:17:59,788
skulle inte
vara värda ens tio miljoner dollar.

322
00:17:59,870 --> 00:18:00,750
Ja.

323
00:18:01,580 --> 00:18:02,920
Titta på det där.

324
00:18:02,998 --> 00:18:04,878
-Vad?
-Det är ett löjligt hus!

325
00:18:04,958 --> 00:18:06,748
Ingen borde bo så stort.

326
00:18:06,835 --> 00:18:07,835
Älskling…

327
00:18:17,805 --> 00:18:18,635
Andas.

328
00:18:27,856 --> 00:18:29,776
Jag hämtar dig om en timme, okej?

329
00:18:29,858 --> 00:18:32,688
Jag är med en nyckfull mogul.
Jag ringer dig när…

330
00:18:32,778 --> 00:18:34,028
Välkommen!

331
00:18:37,950 --> 00:18:39,030
Hej.

332
00:18:45,916 --> 00:18:46,826
Ja.

333
00:18:47,960 --> 00:18:48,880
Okej.

334
00:18:48,961 --> 00:18:49,921
Följ med mig.

335
00:19:00,264 --> 00:19:02,814
Jag visste inte att du hade sällskap.

336
00:19:02,891 --> 00:19:05,311
Det är alltid folk här, jag älskar det.

337
00:19:06,270 --> 00:19:08,360
Men så oartigt att inte säga det.

338
00:19:08,438 --> 00:19:10,358
Jag har en ny strandkollektion.

339
00:19:10,440 --> 00:19:13,030
En av kaftanerna
skulle se fantastisk ut på dig.

340
00:19:13,110 --> 00:19:14,950
Nej, tack, det är okej.

341
00:19:15,028 --> 00:19:17,778
Det är inget besvär
att ta fram några så du kan välja.

342
00:19:17,865 --> 00:19:20,485
Jag vill att mina gäster
ska känna sig bekväma.

343
00:19:20,576 --> 00:19:21,656
Jag är bekväm.

344
00:19:35,299 --> 00:19:37,049
Det där doftar fantastiskt.

345
00:19:37,134 --> 00:19:39,144
Ser du? Fantastisk.

346
00:19:40,971 --> 00:19:42,681
Vill du höra nåt genant?

347
00:19:42,764 --> 00:19:47,484
Första gången jag satte på en ugn,
var jag 25 år.

348
00:19:48,145 --> 00:19:50,105
-Är det sant?
-Jag lagade ingenting.

349
00:19:50,189 --> 00:19:53,399
Bara cocktails åt mina föräldrar
och deras vänner

350
00:19:53,483 --> 00:19:54,943
när jag var tio, men köket?

351
00:19:55,027 --> 00:19:56,237
Det fanns tjänstefolk.

352
00:19:56,320 --> 00:19:58,610
Varje gång man ville göra nåt,

353
00:19:58,697 --> 00:20:00,277
ta ett glas mjölk, vad som helst,

354
00:20:00,365 --> 00:20:02,775
fanns det alltid nån som gjorde det.

355
00:20:02,868 --> 00:20:06,868
Jag fick be min första pojkvän
att lära mig att steka ägg.

356
00:20:07,748 --> 00:20:08,998
Är det genant?

357
00:20:09,666 --> 00:20:12,336
Det är genant att inte kunna
ta hand om sig själv.

358
00:20:12,419 --> 00:20:15,299
Att inte kunna ta hand om dem man älskar.

359
00:20:15,380 --> 00:20:16,470
Jag vet.

360
00:20:16,548 --> 00:20:18,258
"Stackars lilla rika flicka."

361
00:20:18,342 --> 00:20:20,932
"Fan heller! Gå och gråt i pengarna."

362
00:20:21,762 --> 00:20:23,142
Nej. Inte alls.

363
00:20:23,222 --> 00:20:25,142
Jag brukade vara generad för det också.

364
00:20:25,224 --> 00:20:26,104
Pengarna.

365
00:20:27,768 --> 00:20:28,768
Så jag tjänade egna.

366
00:20:31,396 --> 00:20:32,266
Säg…

367
00:20:33,857 --> 00:20:34,897
…om det är färdigt.

368
00:20:39,446 --> 00:20:41,196
Herregud. Jättegott.

369
00:20:43,951 --> 00:20:45,331
Så, Anna Delvey.

370
00:20:46,036 --> 00:20:47,786
Har hon tagit över Rikers än?

371
00:20:48,455 --> 00:20:49,745
Varför tror du hon skulle?

372
00:20:49,831 --> 00:20:51,501
Inget hon gör förvånar mig.

373
00:20:51,583 --> 00:20:52,583
Var ni nära?

374
00:20:52,668 --> 00:20:54,288
Vi åkte på semester en gång.

375
00:20:54,378 --> 00:20:55,708
Var ute och åt några gånger.

376
00:20:55,796 --> 00:20:58,126
Vad är kopplingen, om jag får fråga?

377
00:20:59,007 --> 00:21:01,547
Jag gillar kvinnor som inte vill imponera.

378
00:21:02,427 --> 00:21:03,757
Som inte är rädda.

379
00:21:03,845 --> 00:21:05,305
Som inte bryr sig?

380
00:21:06,265 --> 00:21:09,175
Hon hade öga för konst.

381
00:21:11,103 --> 00:21:12,193
Tack.

382
00:21:30,247 --> 00:21:31,577
Vacker, eller hur?

383
00:21:35,377 --> 00:21:37,247
Jag bjuder på den, så…

384
00:21:37,337 --> 00:21:40,587
…fejka att du gillar den
som de andra här, är du snäll.

385
00:21:40,674 --> 00:21:43,304
Det enda som är värt nåt här

386
00:21:43,385 --> 00:21:44,215
är hon.

387
00:21:56,523 --> 00:21:57,573
Cindy Sherman?

388
00:21:58,608 --> 00:22:01,358
Bland de första
av hennes stillbilder utan titel.

389
00:22:02,029 --> 00:22:03,029
Ja.

390
00:22:03,113 --> 00:22:04,993
Cindy är jättebra, men en halv miljon

391
00:22:05,073 --> 00:22:07,493
för ytterligare en bild av henne utklädd?

392
00:22:11,621 --> 00:22:13,371
Innan den här serien,

393
00:22:13,457 --> 00:22:17,787
var Sherman bara ytterligare en fotograf
som gömde sig bakom objektivet.

394
00:22:17,878 --> 00:22:21,918
Observerade. Valde motiv
baserat på vad andra kanske gillade.

395
00:22:23,091 --> 00:22:26,141
En dag kliver hon in i sin egen bild.

396
00:22:26,219 --> 00:22:28,179
Hon är värdig.

397
00:22:28,263 --> 00:22:33,563
Istället för att tvingas in i en roll
i den mansdominerade konstvärlden,

398
00:22:33,643 --> 00:22:36,443
tar hon plats i sitt arbete.

399
00:22:40,692 --> 00:22:42,822
Och det förändrar världen.

400
00:22:43,487 --> 00:22:45,697
Det är inte att klä ut sig.

401
00:22:45,781 --> 00:22:47,701
Det är mod.

402
00:22:47,783 --> 00:22:50,333
Det är en milstolpe inom konsten.

403
00:22:52,996 --> 00:22:55,206
Du måste vara en av Damians tjejer.

404
00:22:55,874 --> 00:22:57,254
Tror du att jag jobbar här?

405
00:22:57,334 --> 00:22:58,594
Jag jobbar inte.

406
00:22:59,920 --> 00:23:01,460
Vad är det för fel med det?

407
00:23:02,547 --> 00:23:06,257
Hur kan man annars ha råd
att ge Cindy ett hem?

408
00:23:06,343 --> 00:23:10,473
Min far köper allt jag vill.
Och en dag är allt mitt.

409
00:23:13,266 --> 00:23:15,306
Att tjäna pengar slår att ärva dem.

410
00:23:16,269 --> 00:23:18,229
-Lita på mig.
-Lita på dig?

411
00:23:19,189 --> 00:23:22,649
Den som funderar på att köpa den där?

412
00:23:23,235 --> 00:23:24,525
Istället för den här?

413
00:23:34,454 --> 00:23:35,714
Jag köpte den.

414
00:23:36,790 --> 00:23:37,790
Naturligtvis.

415
00:23:39,251 --> 00:23:40,211
Jag gillade henne.

416
00:23:41,378 --> 00:23:43,298
Så hon kom med i min vänskapskrets.

417
00:23:43,380 --> 00:23:44,260
Ett tag.

418
00:23:45,006 --> 00:23:46,756
Tills hon kom till Ibiza.

419
00:23:46,842 --> 00:23:48,012
Ibitha?

420
00:23:49,136 --> 00:23:50,716
Ibiza. Ja.

421
00:23:52,389 --> 00:23:54,469
-Ibiza.
-Ja.

422
00:23:55,350 --> 00:23:56,730
Jag var där med några vänner

423
00:23:56,810 --> 00:23:59,270
och hon och Chase sms:ade att de var där,

424
00:23:59,354 --> 00:24:01,904
fast det var märkligt på en gång.

425
00:24:07,696 --> 00:24:08,606
{\an8}TALIAMALLAY
JAG ÄR PÅ EN BÅT

426
00:24:08,697 --> 00:24:10,947
{\an8}Vänta. Vad fan är det för båt?

427
00:24:12,075 --> 00:24:13,025
{\an8}Vems flöde är det?

428
00:24:13,118 --> 00:24:14,908
{\an8}Det är Talias. Hon är på Ibiza.

429
00:24:15,495 --> 00:24:16,905
{\an8}Det kan inte vara hennes båt.

430
00:24:16,997 --> 00:24:18,997
{\an8}Det är en yacht, och det är en snubbes.

431
00:24:19,082 --> 00:24:20,042
ITS_KNIGHT_TIME - HENRICK KNIGHT
"ALLA BRA SAKER ÄR VILDA OCH GRATIS"

432
00:24:20,125 --> 00:24:21,835
Fan, Henrick Knight?

433
00:24:21,918 --> 00:24:23,168
Han är enorm inom <i>tech.</i>

434
00:24:23,253 --> 00:24:25,383
Jag såg honom prata
på Silicon Alley-grejen.

435
00:24:26,089 --> 00:24:27,549
Han måste investera i Wake.

436
00:24:27,632 --> 00:24:30,142
{\an8}Med hans stöd
kunde investerare strömma in.

437
00:24:30,927 --> 00:24:35,137
{\an8}Stanford, tennisspelare,
investerade i bioteknik.

438
00:24:35,223 --> 00:24:36,433
{\an8}Värd två miljarder.

439
00:24:36,516 --> 00:24:37,476
{\an8}Sms:a Talia.

440
00:24:38,518 --> 00:24:40,648
-Sms:a vad?
-Säg att vi är på Ibiza.

441
00:24:40,729 --> 00:24:43,229
-Men vi är i Chelsea.
-Säg bara att vi är där.

442
00:24:43,315 --> 00:24:44,185
Vad…

443
00:24:44,941 --> 00:24:46,651
-Menar du allvar?
-Ja.

444
00:24:55,076 --> 00:24:56,616
ANNA DELVEY
VÄNTA…ÄR DU OCKSÅ PÅ IBIZA??

445
00:24:56,703 --> 00:24:58,623
Hon svarar.

446
00:24:58,705 --> 00:24:59,535
TALIA MALLAY
PÅ EN VÄNS YACHT. NI OCKSÅ??

447
00:24:59,623 --> 00:25:02,133
-Vad sa hon?
-Hon bjöd oss på middag.

448
00:25:02,209 --> 00:25:03,749
Fan! Vad ska jag säga?

449
00:25:03,835 --> 00:25:07,005
Skriv att vi inte kan ikväll,
men vi kan komma imorgon.

450
00:25:07,088 --> 00:25:08,588
-Chase…
-Skriv det.

451
00:25:08,673 --> 00:25:10,093
Vad? Fan, okej.

452
00:25:13,720 --> 00:25:14,800
ANNA DELVEY
KAN INTE :(

453
00:25:14,888 --> 00:25:15,848
Svarar hon?

454
00:25:15,931 --> 00:25:16,931
Vänta.

455
00:25:17,015 --> 00:25:18,475
HÄNGA IMORGON?

456
00:25:20,018 --> 00:25:21,518
{\an8}VISST! MIDDAG KL. 20.
KOM TILL HAMNEN, VI HÄMTAR ER :))

457
00:25:21,603 --> 00:25:22,653
{\an8}Middag imorgon?

458
00:25:25,857 --> 00:25:27,477
Vi måste boka biljetter.

459
00:25:27,567 --> 00:25:29,397
Nej, inte jag.

460
00:25:29,486 --> 00:25:33,196
Min pappa är missnöjd med mig just nu, så…

461
00:25:33,865 --> 00:25:35,075
Jag fixar det.

462
00:25:37,536 --> 00:25:38,866
Jag sticker.

463
00:25:38,954 --> 00:25:41,544
Tänk på mig som ska jobba
på fyra visningar i Paris

464
00:25:41,623 --> 00:25:45,423
på tre dagar som en vanlig dödlig,
medan ni slöar i mitt liv.

465
00:25:45,502 --> 00:25:47,252
Vi ska till Ibiza.

466
00:25:47,337 --> 00:25:48,257
Jag avskyr er.

467
00:25:51,841 --> 00:25:53,341
Hinner vi ens till middagen?

468
00:26:05,730 --> 00:26:10,690
{\an8}ANNADELVEY - SEP 1, 2014 13.30
VI ÅKTE TILL IBIZA. DET ÄR LUGNT.

469
00:26:28,461 --> 00:26:30,801
Jag kan inte fatta att vi är här båda två!

470
00:26:30,880 --> 00:26:33,590
Jag vet! Vad är oddsen?

471
00:26:33,675 --> 00:26:35,425
-Hej.
-Trevligt att träffas.

472
00:26:35,510 --> 00:26:38,430
Otrolig yacht. Vad är toppfarten? 17 knop?

473
00:26:38,513 --> 00:26:39,973
På öppet hav gör hon 20.

474
00:26:40,056 --> 00:26:41,726
Kom, jag ska visa dig runt.

475
00:26:50,400 --> 00:26:51,650
Bryce. Steve.

476
00:26:51,735 --> 00:26:53,025
Hej.

477
00:26:53,111 --> 00:26:55,531
Jag har sett dig på Soho House, inte sant?

478
00:26:55,614 --> 00:26:57,824
Nej, jag går inte dit.

479
00:26:57,907 --> 00:26:59,277
Blev du nekad?

480
00:27:00,285 --> 00:27:02,115
Steve kan fixa det.

481
00:27:02,203 --> 00:27:03,503
Ja.

482
00:27:03,580 --> 00:27:05,960
Jag går hellre till McDonalds

483
00:27:06,041 --> 00:27:08,671
eller startar min egen klubb,
utan deras medlemmar.

484
00:27:08,752 --> 00:27:10,882
Gör det. De släpper in för många.

485
00:27:10,962 --> 00:27:11,922
Det är vulgärt.

486
00:27:12,005 --> 00:27:14,545
Jag älskar din klänning.

487
00:27:14,633 --> 00:27:16,723
Jag vet! Den är perfekt.

488
00:27:16,801 --> 00:27:19,431
Tack! Jag köpte den i stan.

489
00:27:20,096 --> 00:27:23,426
-Vi kan gå dit. Jag bjuder.
-Det behöver du inte.

490
00:27:23,516 --> 00:27:24,766
Inte för mig i alla fall.

491
00:27:24,851 --> 00:27:26,691
Steve gillar att köpa grejer till mig.

492
00:27:26,770 --> 00:27:27,940
Eller hur, Steve?

493
00:27:28,021 --> 00:27:30,111
Men även om jag vinner,

494
00:27:30,190 --> 00:27:33,490
så förlorar jag, så ja,
jag blir upphetsad av det.

495
00:27:34,444 --> 00:27:36,534
Nej, verkligen, jag gör det gärna.

496
00:27:36,613 --> 00:27:39,163
Det är det minsta jag kan göra som tack.

497
00:27:40,367 --> 00:27:41,827
Okej, <i>salud.</i>

498
00:27:41,910 --> 00:27:42,790
<i>-Salud.</i>
<i>-Salud.</i>

499
00:27:49,918 --> 00:27:52,548
-Catherine!
-Hade vi ett möte inbokat?

500
00:27:52,629 --> 00:27:55,049
Nej. Jag bara undrade om vi är ärliga?

501
00:27:55,131 --> 00:27:56,421
Jag tänkte inte göra det,

502
00:27:56,508 --> 00:27:58,128
men du spelar inte rent,

503
00:27:58,218 --> 00:28:00,428
så jag tänkte varna dig,
det här slutar illa.

504
00:28:00,512 --> 00:28:04,772
Todd, för att jag ska känna mig hotad,
måste jag veta vad du pratar om.

505
00:28:04,849 --> 00:28:06,429
Förundersökningsmaterialet?

506
00:28:06,518 --> 00:28:08,398
-Lane?
-Det var ingen skokartong.

507
00:28:08,478 --> 00:28:09,348
Ingen skokartong.

508
00:28:09,437 --> 00:28:12,477
Så ska jag komma till rätten
med tio tomma lådor

509
00:28:12,565 --> 00:28:15,395
för alla bevis ni magiskt har upptäckt?

510
00:28:15,485 --> 00:28:16,985
Det är oärligt!

511
00:28:17,070 --> 00:28:20,910
Todd, två tips.
Ett, jag är inte oärlig. Någonsin.

512
00:28:20,990 --> 00:28:23,830
Två, du kommer aldrig kunna lagen
bättre än jag.

513
00:28:23,910 --> 00:28:25,410
Det är omöjligt.

514
00:28:25,495 --> 00:28:27,955
Lagen kräver att jag
redovisar förundersökningen

515
00:28:28,039 --> 00:28:30,329
för försvaret så noggrant det går.

516
00:28:30,417 --> 00:28:33,337
Det har jag gjort,
och kommer att fortsätta med.

517
00:28:33,420 --> 00:28:35,130
<i>Ad infinitum. </i>I oändlighet.

518
00:28:38,466 --> 00:28:41,926
Jag vill ha allt bevismaterial ni har
till slutet av veckan.

519
00:28:42,011 --> 00:28:44,561
Ber du mig att strunta i
mitt etiska ansvar

520
00:28:44,639 --> 00:28:46,519
att agera med aktsamhet i utövandet

521
00:28:46,599 --> 00:28:49,019
av mitt professionella åtagande
som åklagare?

522
00:28:49,102 --> 00:28:50,852
Allt, Catherine.

523
00:28:50,937 --> 00:28:51,767
Allt.

524
00:28:52,689 --> 00:28:54,979
-Är du säker?
-Slutet av veckan!

525
00:29:11,916 --> 00:29:14,836
Förlåt att jag är sen.
Jag behövde träna lite.

526
00:29:14,919 --> 00:29:16,419
Till mig, Neff?

527
00:29:16,504 --> 00:29:17,634
Tack.

528
00:29:18,923 --> 00:29:21,553
Handlar det om att besöka Anna?

529
00:29:22,260 --> 00:29:23,550
Pratade du med Rachel?

530
00:29:23,636 --> 00:29:25,886
Hon ringde. Och grät.

531
00:29:25,972 --> 00:29:27,432
Försökte du slå henne?

532
00:29:27,515 --> 00:29:29,175
Kacy. Det är Rachel.

533
00:29:30,435 --> 00:29:32,845
Nej. Hon är gullig.

534
00:29:32,937 --> 00:29:33,977
Hon åker inte dit.

535
00:29:35,190 --> 00:29:37,440
Anna är inte redo för verkligheten.

536
00:29:37,525 --> 00:29:39,395
Hon kommer bli upprörd över servicen

537
00:29:39,486 --> 00:29:42,486
eller öppna sig för fel tjej
och bli nedtryckt.

538
00:29:42,572 --> 00:29:44,162
Vi kan inte lämna henne själv.

539
00:29:44,240 --> 00:29:46,870
Hon behöver nåt att se fram emot.
Och Rachel…

540
00:29:48,286 --> 00:29:50,366
Hon agerar som om hon inte känner Anna.

541
00:29:50,455 --> 00:29:53,165
Som om Anna är en främling.
Som om hon inget vet.

542
00:29:53,249 --> 00:29:57,379
Hon går bokstavligen i Annas skor just nu.

543
00:29:57,462 --> 00:29:58,712
Röda sulor.

544
00:29:58,797 --> 00:29:59,797
Jag borde slagit.

545
00:29:59,881 --> 00:30:01,551
-Min knytnäve i…
-Sluta.

546
00:30:08,264 --> 00:30:09,184
Bra.

547
00:30:09,974 --> 00:30:13,774
Neff, Rachel kommer inte
att besöka Anna i fängelset.

548
00:30:13,853 --> 00:30:15,063
Hon har sina skäl.

549
00:30:15,146 --> 00:30:17,226
Men det är jättebra att du gör det.

550
00:30:18,274 --> 00:30:19,114
Okej.

551
00:30:19,192 --> 00:30:21,692
Så du vill inte följa med mig dit
varannan vecka?

552
00:30:21,778 --> 00:30:24,488
-Eller två gånger i veckan, eller…
-Sötnos.

553
00:30:25,532 --> 00:30:28,122
Jag sätter upp gränser
när det gäller Anna.

554
00:30:28,868 --> 00:30:31,868
Jag åker inte till Rikers
för att träffa henne.

555
00:30:32,831 --> 00:30:34,291
Man jag finns här för dig.

556
00:30:37,627 --> 00:30:39,417
-Neff?
-Jag förstår inte.

557
00:30:41,130 --> 00:30:42,880
Hur kan du vända nån ryggen?

558
00:30:43,550 --> 00:30:44,680
Neff.

559
00:30:44,759 --> 00:30:48,009
Personen i fängelset är inte Anna Delvey.

560
00:30:48,096 --> 00:30:49,676
Inte den vi kände.

561
00:30:50,265 --> 00:30:52,475
Anna Delvey existerar inte.

562
00:30:52,559 --> 00:30:54,639
Personen på Rikers är nån annan.

563
00:30:54,727 --> 00:30:57,397
Nån som låtsades vara Anna Delvey.

564
00:30:58,273 --> 00:30:59,573
Vi känner inte henne.

565
00:30:59,649 --> 00:31:01,989
-Du vet inget om henne.
-Hon är Anna.

566
00:31:02,068 --> 00:31:03,988
Hon kan vara din vän, Anna.

567
00:31:04,070 --> 00:31:05,860
Eller en främling.

568
00:31:05,947 --> 00:31:08,117
Vill du åka dit, gå in i fängelset

569
00:31:08,199 --> 00:31:11,489
och upptäcka att den du trodde
var din nära vän

570
00:31:11,578 --> 00:31:13,408
var en påhittad figur?

571
00:31:24,424 --> 00:31:26,304
<i>Vash…</i> Vad är det?

572
00:31:26,384 --> 00:31:28,054
Anna?

573
00:31:28,136 --> 00:31:30,756
Vad? Jag har ingen aning.

574
00:31:31,931 --> 00:31:34,521
Jag tyckte att jag hörde
lite ryska i din brytning.

575
00:31:37,979 --> 00:31:38,899
Skål.

576
00:31:38,980 --> 00:31:40,900
Jag pluggade ett år i Moskva.

577
00:31:40,982 --> 00:31:42,692
Jag minns bara hur man skålar.

578
00:31:44,110 --> 00:31:44,990
Till dig.

579
00:31:46,696 --> 00:31:48,066
-Till dig, min kära.
-Skål!

580
00:31:48,156 --> 00:31:49,446
-Lite slarvigt.
-Skål.

581
00:31:51,743 --> 00:31:53,953
-Vi är här.
-Vi hann.

582
00:31:54,954 --> 00:31:55,794
Skål.

583
00:32:10,929 --> 00:32:12,469
Jag vet inte hur du lyckas.

584
00:32:12,555 --> 00:32:14,175
Att arbeta suger.

585
00:32:14,265 --> 00:32:16,265
Jag vill bara festa året runt

586
00:32:16,351 --> 00:32:18,811
medan idioterna där
hittar sätt att betala för det.

587
00:32:20,772 --> 00:32:22,272
Du vet vad jag menar.

588
00:32:24,817 --> 00:32:25,987
Vart ska ni sen?

589
00:32:26,069 --> 00:32:27,649
Stevie tror att…

590
00:32:27,737 --> 00:32:29,237
Data är den nya tiden.

591
00:32:29,322 --> 00:32:31,122
Ja, men det är drömdata.

592
00:32:31,199 --> 00:32:34,829
Subjektivt, det låter lika värdefullt som,
säg, drömmar,

593
00:32:34,911 --> 00:32:36,751
som, vad är mer slöseri med tid

594
00:32:36,829 --> 00:32:38,789
än när nån berättar vad de drömt?

595
00:32:38,873 --> 00:32:40,293
Verkligen. Det är värst.

596
00:32:40,375 --> 00:32:41,575
Det är bara en liten del.

597
00:32:41,668 --> 00:32:44,708
…Miami om två veckor,
vem vinner den diskussionen?

598
00:32:44,796 --> 00:32:46,506
Vi samlar enorma…

599
00:32:46,589 --> 00:32:49,879
Chase jobbar på Hen så hårt för sin app.

600
00:32:49,968 --> 00:32:51,138
Han har ingen skam.

601
00:32:51,219 --> 00:32:52,799
…fantasier och värdet…

602
00:32:52,887 --> 00:32:55,307
Han är väldigt passionerad.

603
00:32:55,390 --> 00:32:58,100
Visst, det är jättebra,
men vi är på semester.

604
00:32:58,184 --> 00:32:59,314
Han får ta det lugnt.

605
00:33:00,770 --> 00:33:02,110
Hen!

606
00:33:02,188 --> 00:33:03,398
Kom igen, vi dansar!

607
00:33:03,481 --> 00:33:06,231
-För att avsluta tanken…
-Chase, nu räcker det.

608
00:33:08,152 --> 00:33:09,492
Hen, vänta.

609
00:33:09,570 --> 00:33:12,160
Snabb fråga. Hur gammal är du? 50?

610
00:33:13,032 --> 00:33:14,622
Ungefär. Varför?

611
00:33:15,284 --> 00:33:19,044
Jag undrar bara vilken ålder det är
när du drar gränsen.

612
00:33:19,122 --> 00:33:22,582
Mycket av det du just sa,
och hela din attityd,

613
00:33:22,667 --> 00:33:25,127
min pappa
sa samma saker till mig i högstadiet

614
00:33:25,211 --> 00:33:27,261
när jag bad honom satsa på Facebook.

615
00:33:27,338 --> 00:33:29,338
"Jag har en telefon."

616
00:33:29,424 --> 00:33:31,594
"Varför skulle jag inte
ringa mina vänner?"

617
00:33:31,676 --> 00:33:33,756
Vad han menade var:

618
00:33:33,845 --> 00:33:37,555
"Jag är smartare än du,
och jag har omöjligen fel."

619
00:33:38,224 --> 00:33:40,944
Lägg till lite kvinnoförakt och pang,

620
00:33:41,019 --> 00:33:43,769
så förlorar du 100 miljoner dollar,
bara så där.

621
00:33:43,855 --> 00:33:47,275
Vilket inte är ett problem för Hen.
Han klarar sig bra.

622
00:33:47,358 --> 00:33:49,398
Det gjorde min far också.

623
00:33:49,485 --> 00:33:51,275
Pengarna är inte poängen.

624
00:33:51,362 --> 00:33:53,322
Frågan är större än det.

625
00:33:53,406 --> 00:33:57,446
Jag undrar.
Är det för ju närmre man är döden

626
00:33:57,535 --> 00:33:59,615
desto säkrare måste man vara om livet?

627
00:33:59,704 --> 00:34:02,674
Om det man vet, eller tror att man vet?

628
00:34:03,541 --> 00:34:07,591
För det kan vara läskigt att bli gammal.

629
00:34:12,133 --> 00:34:13,383
Är det det?

630
00:34:17,388 --> 00:34:20,218
Det här snacket tråkar verkligen ut mig.

631
00:34:20,308 --> 00:34:21,888
Ja. Låt oss…

632
00:34:21,976 --> 00:34:24,476
Nej! För jag kan relatera till det.

633
00:34:24,562 --> 00:34:26,772
Jag är rädd för
vad jag ska göra med mitt liv.

634
00:34:26,856 --> 00:34:29,106
Så jag undviker frågan.

635
00:34:29,192 --> 00:34:30,572
Försöker springa ifrån den.

636
00:34:30,651 --> 00:34:32,151
Men den plågar mig.

637
00:34:32,862 --> 00:34:34,112
Plågar döden dig?

638
00:34:34,197 --> 00:34:35,527
Anna, sluta.

639
00:34:35,615 --> 00:34:37,775
-Du är min gäst…
-Okej.

640
00:34:37,867 --> 00:34:39,077
Jag klarar det.

641
00:34:41,287 --> 00:34:42,747
Självklart.

642
00:34:43,915 --> 00:34:45,325
Och han vill svara.

643
00:34:46,000 --> 00:34:46,960
Titta på honom.

644
00:34:48,920 --> 00:34:52,510
Jag tänker på döden oftare
nuförtiden, visst. Och?

645
00:34:54,175 --> 00:34:56,005
Drömmer du om den?

646
00:34:57,720 --> 00:35:03,100
Tror du att andra i din ålder
drömmer om döden?

647
00:35:04,519 --> 00:35:05,439
Rädslan.

648
00:35:07,105 --> 00:35:07,935
Ja.

649
00:35:09,232 --> 00:35:10,362
De gör det.

650
00:35:10,441 --> 00:35:14,151
Om jag är läkemedelsindustrin,
vore inte det värdefullt att veta?

651
00:35:14,821 --> 00:35:16,321
Så jag kan sälja Xanax?

652
00:35:23,746 --> 00:35:24,746
Du är bra.

653
00:35:26,499 --> 00:35:28,129
Hon är bra!

654
00:35:28,209 --> 00:35:30,209
Letar du efter ett jobb?

655
00:35:30,294 --> 00:35:31,134
Jag?

656
00:35:32,046 --> 00:35:35,296
Nej. Jag har lovat
att inte arbeta för andra.

657
00:35:37,468 --> 00:35:40,178
Du kan också lova nåt. Om du vill.

658
00:35:50,565 --> 00:35:52,685
Här är Kickstarter-sidan för Wake.

659
00:35:54,235 --> 00:35:56,275
Jag tror man får en t-shirt.

660
00:35:56,362 --> 00:35:58,532
Om han når sitt mål eller nåt.

661
00:36:09,750 --> 00:36:10,880
Hur låter hundratusen?

662
00:36:11,794 --> 00:36:13,714
Väldigt generöst. Tack.

663
00:36:15,131 --> 00:36:16,971
Jättebra. Nu kan vi dansa.

664
00:36:27,977 --> 00:36:29,307
Otroligt.

665
00:36:29,395 --> 00:36:31,765
Vet du vilken tur du har?

666
00:36:31,856 --> 00:36:33,106
Hon är otrolig.

667
00:36:33,191 --> 00:36:34,441
Bli min partner.

668
00:36:35,651 --> 00:36:38,401
PR-chef. Eller finansiering. Eller båda.

669
00:36:39,906 --> 00:36:40,816
Jag ska fundera.

670
00:36:41,908 --> 00:36:44,158
Du borde jobba för henne.

671
00:36:54,837 --> 00:36:56,837
<i>Hennes energi var bara…</i>

672
00:36:57,882 --> 00:36:59,932
<i>Det var otroligt att se henne blomma.</i>

673
00:37:01,302 --> 00:37:02,972
<i>Hon förbluffade oss.</i>

674
00:37:04,055 --> 00:37:07,385
<i>-Och hon var galen i Chase.</i>
-Vet du vad som händer om du gör så?

675
00:37:07,475 --> 00:37:08,885
-Vad?
-Jag…

676
00:37:12,271 --> 00:37:16,611
<i>Och han var nära henne varenda sekund.</i>

677
00:37:22,782 --> 00:37:23,822
<i>Talia, hej!</i>

678
00:37:23,908 --> 00:37:26,658
<i>En vecka senare</i>
<i>fick jag ett märkligt samtal från Hen.</i>

679
00:37:26,744 --> 00:37:27,704
Var är du?

680
00:37:27,787 --> 00:37:29,247
<i>Vi är här, på Ibiza.</i>

681
00:37:29,330 --> 00:37:30,580
På båten?

682
00:37:31,249 --> 00:37:32,669
Ja, vi saknar dig!

683
00:37:32,750 --> 00:37:33,920
<i>Anna, vad fan?</i>

684
00:37:35,211 --> 00:37:36,251
<i>Alla har åkt.</i>

685
00:37:36,337 --> 00:37:40,467
Hen åkte för fem dagar sen. Besättningen
ringde precis och sa att ni är kvar.

686
00:37:40,549 --> 00:37:42,339
<i>Jag sa att det var omöjligt,</i>

687
00:37:42,426 --> 00:37:45,506
för vem skulle stanna på nåns båt

688
00:37:45,596 --> 00:37:47,386
som var en gästs gäst?

689
00:37:47,473 --> 00:37:49,813
<i>Köra med besättningen</i>
<i>som om det vore deras egen…</i>

690
00:37:49,892 --> 00:37:50,942
Talia, lugna dig.

691
00:37:51,018 --> 00:37:53,688
Båten är här, så vi trodde
att vi kunde stanna lite.

692
00:37:53,771 --> 00:37:55,481
Anna, gå av båten.

693
00:37:55,564 --> 00:37:58,824
<i>Jag fattar inte att jag behöver förklara</i>
<i>hur stört det är,</i>

694
00:37:58,901 --> 00:38:01,701
och hur det får mig att se ut
när de som jag bjöd dit…

695
00:38:01,779 --> 00:38:04,779
Förlåt, vi sticker. Det är okej.

696
00:38:04,865 --> 00:38:05,825
Hur mår du?

697
00:38:06,409 --> 00:38:07,699
Hur jag mår?

698
00:38:09,120 --> 00:38:10,000
Fan!

699
00:38:11,038 --> 00:38:13,418
Lämna båten för helvete!

700
00:38:16,127 --> 00:38:17,457
Vänta, stannade de?

701
00:38:17,545 --> 00:38:21,375
Alla hade gått iland och tagit farväl.

702
00:38:21,465 --> 00:38:23,505
-Vem gör sånt?
-Hur kom de ens tillbaka?

703
00:38:23,592 --> 00:38:24,552
Ingen aning.

704
00:38:24,635 --> 00:38:25,635
Men du vet,

705
00:38:25,720 --> 00:38:30,100
kostnaden för att ha kaptenen
och besättningen kvar en vecka extra…

706
00:38:32,310 --> 00:38:35,020
Det är som om
de knuffat Hens Tesla i havet.

707
00:38:35,104 --> 00:38:37,024
Det är så mycket båttid de stal.

708
00:38:37,982 --> 00:38:40,902
Tror du att eftersom Anna
växte upp så privilegierat att…

709
00:38:40,985 --> 00:38:42,485
Inte Anna.

710
00:38:43,946 --> 00:38:46,526
Anna vet bättre.
Det kan inte ha varit hennes idé.

711
00:38:47,158 --> 00:38:49,658
Chase var ute efter pengar,
tog vad han kunde.

712
00:38:49,744 --> 00:38:53,464
Men varför skulle Anna låta honom
göra det, gå med på det?

713
00:38:53,539 --> 00:38:56,079
Hon var förälskad och dum.

714
00:38:58,294 --> 00:38:59,964
Bad hon om ursäkt?

715
00:39:01,297 --> 00:39:02,417
Vi pratade aldrig igen.

716
00:39:04,508 --> 00:39:07,508
Där tog vår historia slut, är jag rädd.

717
00:39:15,561 --> 00:39:18,481
Förlåt. Det är sent, eller hur?

718
00:39:19,440 --> 00:39:20,650
Vi borde åka.

719
00:39:20,733 --> 00:39:22,533
Låt mig bara ringa min man och…

720
00:39:22,610 --> 00:39:24,280
Ni borde stanna.

721
00:39:24,362 --> 00:39:27,662
Det är för sent att köra tillbaka.
Det finns gott om plats.

722
00:39:27,740 --> 00:39:28,570
Tack, men nej.

723
00:39:28,657 --> 00:39:30,447
-Vi har ett motell.
-Motell?

724
00:39:32,703 --> 00:39:35,003
Nonsens. Det finns en gäststuga.

725
00:39:35,081 --> 00:39:36,921
Anna bodde där några gånger.

726
00:39:36,999 --> 00:39:42,049
Jag hängde dit Shermantavlan.
Du kan känna vibbarna eller nåt.

727
00:40:14,036 --> 00:40:16,366
-Jack, var är du…
-Känner du det?

728
00:40:16,455 --> 00:40:17,915
Jag känner att du är galen.

729
00:40:17,998 --> 00:40:21,838
Sluta gå omkring, sluta prata,
bara…känner du det?

730
00:40:23,254 --> 00:40:24,094
Vad är det?

731
00:40:25,297 --> 00:40:26,257
Stenen, den är…

732
00:40:26,340 --> 00:40:28,590
Trettiosju grader.

733
00:40:28,676 --> 00:40:29,676
Golvvärme,

734
00:40:29,760 --> 00:40:33,510
som vår kroppstemperatur.

735
00:40:36,517 --> 00:40:39,307
Ta inte illa upp,
men jag vill dra över det här golvet.

736
00:40:39,395 --> 00:40:40,435
Det blir bättre.

737
00:40:41,564 --> 00:40:42,824
Andas in.

738
00:40:43,941 --> 00:40:46,361
-Vad är det?
-Salvia.

739
00:40:46,444 --> 00:40:49,954
Hela det här området
måste vara genomsyrat av det.

740
00:40:50,030 --> 00:40:52,450
Och ändå kan jag inte
hitta salvia nånstans.

741
00:40:52,533 --> 00:40:53,373
Jag har letat.

742
00:40:53,451 --> 00:40:55,831
Det kanske inte är salvia, utan pengar.

743
00:40:57,496 --> 00:40:58,996
Låt bli det där billiga.

744
00:41:07,298 --> 00:41:10,088
Först ska vi använda
varenda produkt i det här skåpet,

745
00:41:10,176 --> 00:41:12,006
sen ska vi ha en massa sex.

746
00:41:12,094 --> 00:41:12,934
Ja.

747
00:41:17,641 --> 00:41:18,891
Jag kunde simma hem.

748
00:41:19,977 --> 00:41:21,267
Så bra har jag sovit.

749
00:41:23,314 --> 00:41:25,774
Lakanen är gjorda av kattungar eller nåt.

750
00:41:28,360 --> 00:41:31,030
Jag kan inte röra mig. Jag vill inte.

751
00:41:37,036 --> 00:41:39,496
Hur många såna här rum
tror du att Anna har varit i?

752
00:41:41,624 --> 00:41:43,884
Hon har haft ett bra liv.

753
00:42:27,002 --> 00:42:28,342
Tänk om du hade råd med mig.

754
00:42:29,964 --> 00:42:32,724
Du träffade dem i Paris
när de kom från Ibiza?

755
00:42:32,800 --> 00:42:35,260
Okej, Ibiza. Vad hände på Ibiza?

756
00:42:35,344 --> 00:42:37,564
Vet du? Berättade Talia?

757
00:42:37,638 --> 00:42:39,718
Se på dig, intresserad.

758
00:42:39,807 --> 00:42:41,597
Spelar det nån roll vad som hände?

759
00:42:41,684 --> 00:42:45,484
Det enda jag vet är när vi
träffades i Paris, var allt annorlunda.

760
00:42:45,563 --> 00:42:46,693
Det var Fashion Week.

761
00:42:46,772 --> 00:42:48,402
Jag stylade tre shower

762
00:42:48,482 --> 00:42:51,612
och vi bodde i en svit på Hotel Gulacsy.

763
00:42:51,694 --> 00:42:55,824
Jag jobbade hårt, de festade mycket,

764
00:42:55,906 --> 00:42:58,776
och det började spricka i sömmarna.

765
00:43:03,539 --> 00:43:04,749
För mycket personlighet.

766
00:43:04,832 --> 00:43:07,132
-Släpp aldrig fokus på tyget.
-Förlåt, Val.

767
00:43:07,209 --> 00:43:10,589
Talia såg min potential,
och du sabbade den kontakten.

768
00:43:10,713 --> 00:43:13,763
Jag erbjuder dig att bli medgrundare
av Wake. Ängelnivå.

769
00:43:13,841 --> 00:43:15,131
Och jag vill inte!

770
00:43:15,217 --> 00:43:17,087
Har du en aning om vad det är värt?

771
00:43:17,177 --> 00:43:21,637
Procent på ingenting är ingenting,
din idiot.

772
00:43:21,724 --> 00:43:23,274
Du vill bara ha mina pengar.

773
00:43:23,350 --> 00:43:25,520
Dina pengar? Jag betalar för allt.

774
00:43:25,603 --> 00:43:28,063
Spelar ingen roll,
för jag vill göra min grej.

775
00:43:28,147 --> 00:43:29,607
Vad? Vadå?

776
00:43:29,690 --> 00:43:32,030
Jag vet inte än!

777
00:43:32,109 --> 00:43:34,029
Nåt stort. Nåt som är mitt.

778
00:43:34,111 --> 00:43:36,531
-Som är monumentalt.
-Wake kommer bli skitstort.

779
00:43:36,614 --> 00:43:37,824
Du lyssnar inte.

780
00:43:37,906 --> 00:43:41,906
Försök att komma ur dig själv
en jävla sekund.

781
00:43:41,994 --> 00:43:44,624
Försök att vara mindre psyko
en jävla sekund!

782
00:43:44,705 --> 00:43:46,535
Okej! Det räcker, Chase. Lugn.

783
00:43:47,416 --> 00:43:48,376
Gå härifrån, Val.

784
00:43:48,459 --> 00:43:51,379
Som du gjorde med vip-biljetterna?

785
00:43:51,462 --> 00:43:53,092
Det är kläder på pinnmänniskor.

786
00:43:53,172 --> 00:43:54,632
Vem fan bryr sig?

787
00:43:59,261 --> 00:44:00,221
Vet du vad?

788
00:44:01,347 --> 00:44:02,387
Ta henne.

789
00:44:03,974 --> 00:44:04,854
Jag drar.

790
00:44:06,560 --> 00:44:07,560
Chase!

791
00:44:07,645 --> 00:44:09,145
Chase, allvarligt?

792
00:44:09,980 --> 00:44:12,020
Allvarligt? Vad? Han är ett barn.

793
00:44:12,107 --> 00:44:14,777
Han är ett småbarn. Jag lovar!

794
00:44:14,860 --> 00:44:16,530
Vi hittar nån champagne

795
00:44:16,612 --> 00:44:19,572
och tittar på film
och hatar alla män utom mig.

796
00:44:19,657 --> 00:44:20,487
Ja.

797
00:44:37,883 --> 00:44:39,223
Var är du?

798
00:44:39,301 --> 00:44:40,341
Är du med Anna?

799
00:44:40,427 --> 00:44:41,387
<i>Ja.</i>

800
00:44:41,470 --> 00:44:42,470
Du måste hjälpa mig.

801
00:44:42,554 --> 00:44:43,394
Vadå?

802
00:44:43,472 --> 00:44:45,472
<i>Jag vill att du kollar Annas pass.</i>

803
00:44:46,558 --> 00:44:47,808
Kollar efter vad?

804
00:44:47,893 --> 00:44:50,153
Kolla det bara. Kan du titta på det?

805
00:44:50,229 --> 00:44:52,439
Jag gör inte det. Det är obehagligt.

806
00:44:52,523 --> 00:44:54,023
Jag tror att hon ljuger.

807
00:44:54,108 --> 00:44:55,478
Jag vet att hon ljuger.

808
00:44:55,567 --> 00:44:56,567
Om vad?

809
00:45:00,698 --> 00:45:03,028
-Jag lägger på.
-Om hennes pengar.

810
00:45:03,117 --> 00:45:04,367
Chase, allvarligt.

811
00:45:04,451 --> 00:45:07,291
Hon är en gående bankomat.
Hon är nästan kunglig.

812
00:45:07,371 --> 00:45:09,211
Kolla. Det tar bara en sekund.

813
00:45:09,289 --> 00:45:11,079
-Nej.
-Vad är grejen?

814
00:45:11,166 --> 00:45:13,126
Om det inte är så viktigt, kolla själv.

815
00:45:14,294 --> 00:45:16,594
<i>Var är du? Är du hög? Du låter hög.</i>

816
00:45:18,424 --> 00:45:20,434
Kom hit och prata med din tjej.

817
00:45:20,509 --> 00:45:21,429
Glöm det.

818
00:45:25,055 --> 00:45:27,175
Frågade du om Anna om hennes namn?

819
00:45:27,266 --> 00:45:28,426
Det behövde jag inte.

820
00:45:28,517 --> 00:45:30,977
Det var Chase som uppträdde illa då.

821
00:45:31,061 --> 00:45:33,861
Då? När förändrades det?

822
00:45:38,068 --> 00:45:41,488
-Kom igen, en sängfösare.
-Fyllo. Nej.

823
00:45:41,572 --> 00:45:42,612
Ms Delvey.

824
00:45:42,698 --> 00:45:44,908
Ms Delvey, pengarna har inte kommit.

825
00:45:44,992 --> 00:45:47,412
Vi ringde banken. De har inga anvisningar.

826
00:45:47,494 --> 00:45:49,874
Jag måste be om ett annat kort.

827
00:45:49,955 --> 00:45:51,665
-Inte nu.
-Hon gav er ett kort.

828
00:45:51,749 --> 00:45:53,129
-Gjorde du inte det?
-Jo!

829
00:45:53,208 --> 00:45:54,788
-Ms Delvey.
-Ni har mina kort.

830
00:45:54,877 --> 00:45:56,627
-Prova igen!
-Jag har gjort det.

831
00:45:56,712 --> 00:45:59,052
Då måste det vara fel på systemet.

832
00:45:59,131 --> 00:46:01,471
-Ett kort eller kontanter.
-Prova igen.

833
00:46:01,550 --> 00:46:03,010
Vill ni inte få betalt?

834
00:46:04,136 --> 00:46:07,256
Min far skulle inte tycka om
att jag behandlas så här.

835
00:46:07,347 --> 00:46:09,677
Ring din far och be om ett nytt kort.

836
00:46:09,767 --> 00:46:13,187
Är du på den lilla makthungriga
mellanchefens sida?

837
00:46:13,270 --> 00:46:15,690
-Inga förolämpningar.
-Jag behöver få sova.

838
00:46:15,773 --> 00:46:17,903
Min far skickar över pengarna snart…

839
00:46:17,983 --> 00:46:20,903
Det är mitt i natten.
Inga banker är öppna.

840
00:46:20,986 --> 00:46:22,486
På morgonen då. Kom igen.

841
00:46:24,656 --> 00:46:26,486
Vi kan inte ens… Det är absurt.

842
00:46:26,575 --> 00:46:28,155
Jag behöver mina piller.

843
00:46:28,243 --> 00:46:31,163
Vi behåller era tillhörigheter
tills vi fått betalt.

844
00:46:31,246 --> 00:46:34,786
Ni har flera betalsätt.
Det är ert problem, inte vårt!

845
00:46:37,628 --> 00:46:40,168
Jag ringer Chase, han täcker för oss.

846
00:46:40,255 --> 00:46:41,585
Nej. Jag fixar det.

847
00:46:41,673 --> 00:46:43,133
-Hur?
-Prova igen.

848
00:46:43,217 --> 00:46:45,387
Nej, jag behöver sova.

849
00:46:45,469 --> 00:46:47,009
Jag har en viktig dag imorgon.

850
00:46:47,095 --> 00:46:50,305
-Låt mig ringa Chase.
-Du ringer inte honom.

851
00:46:50,390 --> 00:46:53,140
-Bra, jag ringer Nora.
-Nej, ring inte Nora.

852
00:46:53,227 --> 00:46:55,937
-Det är pinsamt.
-Mer än så. Vi är hemlösa.

853
00:46:56,021 --> 00:46:56,941
Val! Nej!

854
00:46:57,022 --> 00:47:00,692
Det här är absurt. Släpp in oss i rummet.
Det är ett nödfall.

855
00:47:00,776 --> 00:47:02,646
Det finns en väldigt enkel lösning.

856
00:47:02,736 --> 00:47:05,486
Jag behöver ett fungerande kontokort.

857
00:47:21,505 --> 00:47:22,455
Ms Delvey.

858
00:47:39,982 --> 00:47:41,322
Anna?

859
00:47:42,526 --> 00:47:43,606
Val, jag…

860
00:47:44,862 --> 00:47:46,912
Förlåt. Jag har…

861
00:47:47,865 --> 00:47:49,235
Min far…

862
00:47:51,034 --> 00:47:54,584
Jag är så… Jag är så ensam.

863
00:47:56,707 --> 00:48:01,747
Han ger mig inga pengar längre.

864
00:48:04,047 --> 00:48:05,217
Jag ska betala.

865
00:48:10,554 --> 00:48:12,434
Jag behöver bara…

866
00:48:15,976 --> 00:48:18,556
Jag kan… Jag kan betala.

867
00:48:19,354 --> 00:48:24,994
Jag kan betala.

868
00:48:27,279 --> 00:48:32,329
Jag kan… Förlåt. Jag kan betala.

869
00:48:33,952 --> 00:48:35,792
Jag…

870
00:48:41,376 --> 00:48:44,666
Förlåt för allt besvär.
Hon har det tufft just nu.

871
00:49:11,573 --> 00:49:12,413
Bagaget?

872
00:49:13,283 --> 00:49:14,243
Den här vägen.

873
00:49:47,985 --> 00:49:50,735
Så Chase betalade? Varför?
Var hon utblottad?

874
00:49:50,821 --> 00:49:52,701
Utblottad? Aldrig.

875
00:49:52,781 --> 00:49:54,531
Kanske nedbruten.

876
00:49:56,493 --> 00:50:01,463
Jag har aldrig sett nån
så rasande bli skör så snabbt.

877
00:50:10,549 --> 00:50:11,759
Ta ett rum,

878
00:50:11,842 --> 00:50:13,972
men med er två kan det bli ganska spänt.

879
00:50:14,052 --> 00:50:15,262
Godmorgon.

880
00:50:17,305 --> 00:50:18,555
Jag är redan sen.

881
00:50:18,640 --> 00:50:20,390
Så många butiker, så lite tid.

882
00:50:28,650 --> 00:50:29,820
-Hej då.
-Hej då.

883
00:50:29,901 --> 00:50:30,821
Hej då.

884
00:50:32,821 --> 00:50:35,121
Ert på och av ger mig whiplash.

885
00:50:35,198 --> 00:50:37,988
Vad ska jag säga? Jag är förälskad.

886
00:50:38,076 --> 00:50:40,196
Vi hade ett långt samtal och hon…

887
00:50:40,287 --> 00:50:43,497
Nu vill hon verkligen bygga Wake med mig.

888
00:50:43,582 --> 00:50:46,792
När jag ser henne,
hennes passion, hur smart hon är.

889
00:50:46,877 --> 00:50:48,207
Och snobbig.

890
00:50:48,295 --> 00:50:50,295
När hennes fond kickar in.

891
00:50:52,299 --> 00:50:54,299
Jag betalar fortfarande för henne.

892
00:50:55,343 --> 00:50:57,393
Men ja, snart.

893
00:50:57,471 --> 00:51:01,061
På ett eller annat sätt,
blir vi ett ohejdbart kändispar.

894
00:51:04,102 --> 00:51:06,942
Jag gjorde det du bad om.

895
00:51:08,273 --> 00:51:09,443
Kollade hennes pass.

896
00:51:10,859 --> 00:51:11,859
Du hade rätt.

897
00:51:13,445 --> 00:51:15,565
Hon heter Sorokin i efternamn.

898
00:51:15,655 --> 00:51:17,735
Inte Delvey. Det är ryskt.

899
00:51:17,824 --> 00:51:19,794
Lika vanligt som Smith, tydligen.

900
00:51:19,868 --> 00:51:23,078
Passet är tyskt,
men hon är född nära Moskva.

901
00:51:23,163 --> 00:51:25,373
Det finns säkert en logisk förklaring,

902
00:51:25,457 --> 00:51:27,037
det var nog traumatiskt,

903
00:51:27,125 --> 00:51:30,165
med tanke på vad som hände
i hotellobbyn igår kväll.

904
00:51:30,837 --> 00:51:34,007
De kanske flydde. Bortjagade av Putin.

905
00:51:34,091 --> 00:51:36,221
Eller av nån privat milis.

906
00:51:36,301 --> 00:51:37,591
Vad som än hände,

907
00:51:37,677 --> 00:51:40,387
är det nåt som är trasigt i henne,

908
00:51:40,472 --> 00:51:42,602
och vi måste hjälpa henne.

909
00:51:46,812 --> 00:51:47,692
Hallå?

910
00:51:49,147 --> 00:51:50,067
Jag måste gå.

911
00:51:51,316 --> 00:51:53,896
Jag skulle inte sagt nåt,
men hade du sett hur…

912
00:51:53,985 --> 00:51:56,105
Nej, jag uppskattar det. Verkligen.

913
00:51:56,196 --> 00:51:57,736
Och London? Ska vi åka?

914
00:51:58,406 --> 00:51:59,316
Ja.

915
00:51:59,407 --> 00:52:01,277
Vad ska vi göra med det här?

916
00:52:01,368 --> 00:52:04,448
-Hon behöver hjälp.
-Oroa dig inte. Vi pratar sen.

917
00:52:04,538 --> 00:52:05,708
Vi ses på hotellet.

918
00:52:12,796 --> 00:52:13,876
<i>Vi träffades</i>

919
00:52:14,589 --> 00:52:16,049
<i>inte ens en timme senare.</i>

920
00:52:16,675 --> 00:52:17,965
<i>Inte ens 60 minuter.</i>

921
00:52:20,554 --> 00:52:24,274
Äntligen. Tio minuter till
och vi hade fått simma över kanalen.

922
00:52:24,349 --> 00:52:27,519
-Du kunde ha åkt utan oss.
-Ni hade tappat bort er.

923
00:52:27,602 --> 00:52:30,152
Du är borttappad utan dina piller,
förstår jag.

924
00:52:30,230 --> 00:52:31,150
Ja.

925
00:52:31,231 --> 00:52:32,231
Okej.

926
00:52:33,108 --> 00:52:34,278
Hände nåt?

927
00:52:34,359 --> 00:52:37,029
Som att du rotar igenom andras väskor.

928
00:52:37,779 --> 00:52:39,359
Kollar deras pass.

929
00:52:43,869 --> 00:52:44,739
Han skojar.

930
00:52:47,497 --> 00:52:48,367
Chase!

931
00:52:50,709 --> 00:52:51,919
Berätta.

932
00:52:54,171 --> 00:52:55,551
Han bad mig göra det.

933
00:52:56,381 --> 00:52:57,471
Du bad mig göra det!

934
00:53:03,680 --> 00:53:06,810
Ni jävlas med mig. Era jävlar.

935
00:53:06,892 --> 00:53:08,812
Jag skulle aldrig göra så.

936
00:53:12,397 --> 00:53:13,897
Han bad mig.

937
00:53:15,233 --> 00:53:18,653
-Chase? Berätta, din jävel!
-Det är för jävligt, Val.

938
00:53:19,321 --> 00:53:22,411
-Det är som en total invasion…
-Du bad mig göra det!

939
00:53:22,490 --> 00:53:25,700
Du bönade. Jag sa nej! Och sen bönade du.

940
00:53:25,785 --> 00:53:27,325
Mina vänner har blivit galna.

941
00:53:27,412 --> 00:53:28,832
Helgalna.

942
00:53:28,914 --> 00:53:32,214
Det är exakt ett sånt här utbrott
som behövs just nu.

943
00:53:35,712 --> 00:53:37,922
Du är en sån besvikelse.

944
00:53:39,049 --> 00:53:40,929
Du är bortskämd och instabil.

945
00:53:41,635 --> 00:53:44,845
Och du ljuger oss rakt upp i ansiktet
om vad som hände.

946
00:53:44,930 --> 00:53:46,810
Det var du som gick igenom grejerna.

947
00:53:46,890 --> 00:53:49,770
Det är sjukt, Val.
Kan du inte erkänna det?

948
00:53:50,894 --> 00:53:53,814
Du är sjuk, jävla psyko-arsel

949
00:53:53,897 --> 00:53:56,777
som bad mig att kolla hennes jävla pass!

950
00:53:56,858 --> 00:54:00,398
-Ni måste gå. Nu.
-Det håller jag med om. Han utnyttjar dig.

951
00:54:01,696 --> 00:54:04,236
Du är bara en spargris med ben
i hans ögon.

952
00:54:06,534 --> 00:54:08,664
Kom nu så går vi härifrån.

953
00:54:13,250 --> 00:54:14,330
Vi missar tåget.

954
00:54:30,684 --> 00:54:31,814
Vi ses, Val.

955
00:55:08,096 --> 00:55:10,806
Herregud, det måste ha varit hemskt.

956
00:55:11,641 --> 00:55:12,521
Traumatiskt.

957
00:55:12,600 --> 00:55:14,890
Inget i min värld håller mer än en säsong.

958
00:55:14,978 --> 00:55:17,108
Normcore, det var traumatiskt.

959
00:55:17,981 --> 00:55:21,741
Men varför skulle Anna
vända sig mot dig så där?

960
00:55:21,818 --> 00:55:22,988
Jag förstår inte.

961
00:55:23,069 --> 00:55:25,949
Sluta följa efter mig. Jag måste arbeta.

962
00:55:26,031 --> 00:55:28,161
Kan du ge mig Chases nummer?

963
00:55:31,453 --> 00:55:32,583
Vänta!

964
00:55:33,663 --> 00:55:35,833
Jag förstår ändå inte
varför de dumpade dig.

965
00:55:35,915 --> 00:55:37,125
Du gjorde inget fel.

966
00:55:42,130 --> 00:55:42,960
Du.

967
00:55:45,342 --> 00:55:46,682
Vad har hon på sig?

968
00:55:47,510 --> 00:55:48,390
Orange?

969
00:55:49,304 --> 00:55:50,564
Grått.

970
00:55:52,349 --> 00:55:53,219
Bra.

971
00:55:54,225 --> 00:55:55,095
Bättre.

972
00:56:11,159 --> 00:56:12,539
Det där pipande ljudet,

973
00:56:13,370 --> 00:56:15,750
det är när universum informerar dig om

974
00:56:15,830 --> 00:56:18,330
att du strulat till det för dig
riktigt ordentligt.

975
00:56:36,851 --> 00:56:37,941
Fan också.

976
00:57:14,806 --> 00:57:18,596
Kontrollera.

977
00:57:28,528 --> 00:57:29,948
NEW YORK STADS
FÅNGVÅRDSENHET

978
00:57:52,135 --> 00:57:56,755
DU BEFINNER DIG HÄR
FÖR DU HAR GÅTT MED PÅ KROPPSVISITERING

979
00:58:02,562 --> 00:58:03,652
Stevens!

980
00:58:21,664 --> 00:58:22,584
Sorokin!

981
00:58:28,922 --> 00:58:29,842
Hallå!

982
00:58:30,840 --> 00:58:32,470
Sorokin, det är du!

983
00:58:43,811 --> 00:58:45,401
Var i helvete har du varit?

984
00:58:47,941 --> 00:58:49,361
Vi måste prata om Chase.

985
00:58:51,528 --> 00:58:53,278
Är han orsaken till dina problem?

986
00:58:55,573 --> 00:58:57,993
Eller är du orsaken till
att jag inte hittar honom?

987
00:59:20,431 --> 00:59:22,681
<i>Jag behöver inte vara vän med alla.</i>

988
00:59:33,611 --> 00:59:37,621
<i>Du tror att jag har utvecklats,</i>
<i>som på bio eller nåt…</i>

989
00:59:47,166 --> 00:59:49,586
<i>…men jag har alltid varit jag.</i>

990
01:00:12,609 --> 01:00:13,479
Hej!

991
01:00:18,239 --> 01:00:19,909
Vi måste gå. Vi blir sena.

992
01:00:21,993 --> 01:00:23,373
Vad är det nu?

993
01:00:23,453 --> 01:00:24,753
Sorokin?

994
01:00:25,788 --> 01:00:27,668
Eller är det Sorokin?

995
01:00:27,749 --> 01:00:29,579
Anna Sorokin, <i>da?</i>

996
01:00:29,667 --> 01:00:32,337
-Jag bytte namn, och?
-Namn eller identitet?

997
01:00:32,420 --> 01:00:34,460
Det finns många Anna Sorokina.

998
01:00:35,256 --> 01:00:36,756
Men bara en Anna Delvey.

999
01:00:36,841 --> 01:00:38,931
Och det låter bättre.

1000
01:00:39,010 --> 01:00:40,760
Bättre? Som i, inte ryskt?

1001
01:00:40,845 --> 01:00:43,425
Vad i helvete?
Varför tjurar du som en bebis?

1002
01:00:43,514 --> 01:00:44,564
Så du är ryska?

1003
01:00:45,224 --> 01:00:46,934
Jag föddes där, vem bryr sig?

1004
01:00:47,018 --> 01:00:47,888
Vem fan är du?

1005
01:00:50,271 --> 01:00:53,321
-Vi har inte tid med det här.
-Vad har du mer ljugit om?

1006
01:00:53,399 --> 01:00:54,479
Vem fan är du?

1007
01:00:54,567 --> 01:00:57,317
Jag har inte tid med det här!

1008
01:00:57,403 --> 01:01:00,073
Jag har inte tid med dig!

1009
01:01:07,705 --> 01:01:09,205
Jag har givit dig allt jag har

1010
01:01:09,290 --> 01:01:12,380
och du har inte tid att berätta vem du är?

1011
01:01:12,960 --> 01:01:13,960
Vem är du?

1012
01:01:25,473 --> 01:01:27,733
Jag bygger nåt.

1013
01:01:27,809 --> 01:01:32,149
Ett hem. I New York.
För konstnärer, för mecenater.

1014
01:01:32,230 --> 01:01:36,440
Studior, utställningar öppna för publiken.

1015
01:01:36,526 --> 01:01:42,276
Men också plats för den mest exklusiva
och fantastiska klubben i sitt slag.

1016
01:01:42,365 --> 01:01:46,325
Det kommer vara höjdpunkten
i den globala konstvärlden,

1017
01:01:46,411 --> 01:01:49,581
och jag ska stå på toppen.

1018
01:01:49,664 --> 01:01:52,084
Grindvakten och klistret.

1019
01:01:53,251 --> 01:01:54,751
Vem jag är?

1020
01:01:54,836 --> 01:01:59,836
Klubben, stiftelsen kommer bli vem jag är.

1021
01:01:59,924 --> 01:02:02,224
Vad jag är.

1022
01:02:02,885 --> 01:02:05,385
Jag måste bygga det

1023
01:02:06,222 --> 01:02:10,142
så att konstnärer och folk som jag
äntligen får ett hem.

1024
01:02:10,852 --> 01:02:12,312
En trygg plats.

1025
01:02:13,479 --> 01:02:15,439
En plats att höra hemma på.

1026
01:02:15,523 --> 01:02:16,863
En plats där jag hör hemma.

1027
01:02:26,534 --> 01:02:28,664
Ska du stå i vägen för det?

1028
01:02:35,084 --> 01:02:36,294
Eller hjälpa mig?

1029
01:02:38,796 --> 01:02:41,546
Säg det, för jag kan inte.

1030
01:02:42,508 --> 01:02:46,178
Jag har för mycket att göra.

1031
01:02:47,555 --> 01:02:49,715
Jag har kastat bort så mycket tid.

1032
01:02:51,809 --> 01:02:52,769
Det är vackert.

1033
01:02:54,187 --> 01:02:55,147
Låt oss…

1034
01:02:57,398 --> 01:02:59,278
Jag vill hjälpa dig med det,

1035
01:03:00,193 --> 01:03:01,783
vad som än krävs.

1036
01:03:02,445 --> 01:03:05,525
Ska platsen där jag föddes
hindra vem jag vill bli?

1037
01:03:06,574 --> 01:03:08,494
Nej. Varför skulle den?

1038
01:03:08,576 --> 01:03:13,286
För ingen får ifrågasätta
min bakgrund när jag gör det här.

1039
01:03:13,372 --> 01:03:15,712
-Jag vet.
-Ingen.

1040
01:03:15,792 --> 01:03:16,752
Det ska de inte.

1041
01:03:18,669 --> 01:03:19,589
Du gjorde det.

1042
01:03:20,463 --> 01:03:21,303
Varför?

1043
01:03:24,926 --> 01:03:25,886
Ditt pass.

1044
01:03:28,095 --> 01:03:30,385
Läste du mitt jävla pass?

1045
01:03:30,473 --> 01:03:31,313
Nej.

1046
01:03:32,642 --> 01:03:33,642
Vem gjorde det då?

1047
01:03:39,065 --> 01:03:39,975
Val.

1048
01:03:50,243 --> 01:03:51,083
Ingen?

1049
01:03:54,997 --> 01:03:55,867
Ingen.

1050
01:05:39,560 --> 01:05:44,570
Undertexter: Kerstin Teglof

