1
00:00:11,052 --> 00:00:14,392
‪NETFLIX シリーズ

2
00:00:34,868 --> 00:00:36,448
‪悪かったわ

3
00:00:37,537 --> 00:00:40,287
‪理由は？
‪面会時間が終わる

4
00:00:44,961 --> 00:00:48,511
‪妊婦がここまで来るのは
‪大変なの

5
00:00:52,218 --> 00:00:55,098
‪ブルームバーグの職を
‪失った時は？

6
00:00:56,473 --> 00:00:58,563
‪子供にだまされた？

7
00:00:58,641 --> 00:01:01,231
‪アンナ･デルヴェイ‪基金‪の
‪話を…

8
00:01:01,311 --> 00:01:03,351
‪アンナ･デルヴェイ‪財団‪よ

9
00:01:03,438 --> 00:01:04,858
‪そうだった

10
00:01:06,316 --> 00:01:08,396
‪何がきっかけ？

11
00:01:09,736 --> 00:01:11,776
‪チェイスの助言？

12
00:01:11,863 --> 00:01:13,453
‪なぜチェイスが？

13
00:01:13,531 --> 00:01:15,081
‪恋人だった

14
00:01:15,158 --> 00:01:19,408
‪肉体関係があっただけ
‪恋人じゃないわ

15
00:01:19,496 --> 00:01:22,706
‪一緒に仕事してたでしょ

16
00:01:22,791 --> 00:01:28,091
‪別々の事業を
‪同時期に立ち上げただけよ

17
00:01:28,171 --> 00:01:29,171
‪なるほど

18
00:01:31,174 --> 00:01:34,184
‪でも ２年も付き合ってた

19
00:01:36,429 --> 00:01:38,429
‪何らかの影響は？

20
00:01:38,515 --> 00:01:40,175
‪調べてないの？

21
00:01:40,266 --> 00:01:44,096
‪私はフランス語 中国語
‪スペイン語が堪能

22
00:01:44,187 --> 00:01:47,017
‪７ヵ国語を話し
‪写真記憶が可能

23
00:01:47,107 --> 00:01:51,237
‪数学の天才で
‪ビジネスの才能もある

24
00:01:51,319 --> 00:01:55,659
‪財団は私のアイデアよ
‪私は非凡なの

25
00:01:55,740 --> 00:01:59,200
‪納得した？　彼は関係ない

26
00:02:02,580 --> 00:02:07,250
‪妊娠は面会に来ない言い訳に
‪ならないわ

27
00:02:08,211 --> 00:02:13,341
‪特別じゃない
‪赤ん坊は毎日 生まれてる

28
00:02:13,424 --> 00:02:18,104
‪私は塀の中
‪来ないなら協力できない

29
00:02:22,725 --> 00:02:25,805
‪次は下着を買ってきて

30
00:02:25,895 --> 00:02:28,565
‪ナトリ以下の安物はダメよ

31
00:02:29,274 --> 00:02:30,904
‪ここのは最悪

32
00:02:56,384 --> 00:02:59,054
{\an8}ベビーベッドは
窓のそば？

33
00:02:59,137 --> 00:03:00,507
{\an8}どうかしら

34
00:03:00,597 --> 00:03:04,477
{\an8}アンナはイカれてる
何も教えてくれない

35
00:03:04,559 --> 00:03:07,729
{\an8}またポールに
ネチネチ言われる

36
00:03:07,812 --> 00:03:10,902
{\an8}それとも
おむつ台を置く？

37
00:03:10,982 --> 00:03:12,982
‪外の景色を楽しめる

38
00:03:13,067 --> 00:03:18,237
‪厳しく追及せず
‪優しく接してるつもりよ

39
00:03:18,323 --> 00:03:20,163
‪ベッドは そこに

40
00:03:22,076 --> 00:03:24,286
‪壁が使えなくなる

41
00:03:24,996 --> 00:03:28,416
‪出産後も
‪その仕事を続けるの？

42
00:03:29,292 --> 00:03:32,672
‪ジャック　分からないけど

43
00:03:32,754 --> 00:03:33,764
‪ともかく…

44
00:03:34,964 --> 00:03:37,134
‪このままにしておいて

45
00:03:39,135 --> 00:03:40,545
‪じゃ ここに

46
00:03:41,346 --> 00:03:42,216
‪いいね？

47
00:03:43,473 --> 00:03:44,473
‪仕事再開

48
00:03:44,557 --> 00:03:48,477
‪“恋人について話して
‪彼は今 どこに？”

49
00:03:48,561 --> 00:03:50,271
‪優しく聞いた

50
00:03:51,689 --> 00:03:52,819
‪だけど⸺

51
00:03:53,983 --> 00:03:58,243
‪２年の交際が
‪ただの隠れみのだったら…

52
00:04:01,783 --> 00:04:04,543
‪ノラ

53
00:04:06,454 --> 00:04:09,004
‪この物語は真実である

54
00:04:09,082 --> 00:04:12,752
‪完全なでっち上げ部分は
‪除いて

55
00:04:27,934 --> 00:04:30,144
‪お話ししたでしょ

56
00:04:30,228 --> 00:04:31,688
‪幾つか質問を

57
00:04:31,771 --> 00:04:33,481
‪ヴィヴィアンね

58
00:04:33,982 --> 00:04:37,322
‪巻き込まれたくないのよ

59
00:04:37,402 --> 00:04:40,822
‪私は重要な活動に携わってる

60
00:04:40,905 --> 00:04:45,235
‪恵まれない人々に
‪必要とされてるの

61
00:04:45,326 --> 00:04:47,576
‪記事に名前が出たら…

62
00:04:47,662 --> 00:04:51,122
‪私は７つの慈善団体の
‪役員を務め

63
00:04:51,207 --> 00:04:53,377
‪多額の寄付を集めてる

64
00:04:53,459 --> 00:04:57,049
‪差し障りがあると困る
‪私の活動は…

65
00:04:57,130 --> 00:04:58,840
‪重要なんですね

66
00:04:59,382 --> 00:05:03,682
‪あなたはチェイスとアンナを
‪自宅に泊め

67
00:05:03,761 --> 00:05:05,761
‪ウェイクの顧問になり

68
00:05:05,847 --> 00:05:09,427
‪アンナと一緒に
‪写真に写ってる

69
00:05:09,517 --> 00:05:15,437
‪ネットで調べた情報で
‪記事を書くことも可能です

70
00:05:15,523 --> 00:05:17,363
‪お名前も含めてね

71
00:05:17,442 --> 00:05:19,992
‪それとも直接 お話を？

72
00:05:20,987 --> 00:05:25,987
‪誰から聞いたかは
‪分からないようにします

73
00:05:34,250 --> 00:05:35,380
‪オフレコで

74
00:05:35,460 --> 00:05:36,960
‪表には出ません

75
00:05:37,462 --> 00:05:38,762
‪名前は伏せて

76
00:05:38,838 --> 00:05:40,758
‪もちろんです

77
00:05:42,050 --> 00:05:43,180
‪録音もダメ

78
00:05:43,259 --> 00:05:45,599
‪書き終えたら削除します

79
00:05:45,678 --> 00:05:48,008
‪ダメよ　メモを取って

80
00:05:49,932 --> 00:05:50,772
‪了解

81
00:05:54,312 --> 00:05:58,942
‪２人がうちにいたのは
‪2014年の数ヵ月間よ

82
00:06:00,401 --> 00:06:03,321
‪彼は全財産を事業につぎ込み

83
00:06:03,404 --> 00:06:09,124
‪彼女は父親に頼らず
‪自立したいと うそぶいてた

84
00:06:09,202 --> 00:06:12,122
‪２人は どんな関係でした？

85
00:06:12,205 --> 00:06:13,785
‪知るもんですか

86
00:06:13,873 --> 00:06:15,543
‪覚えておいて

87
00:06:15,625 --> 00:06:20,165
‪誰が何と言おうと
‪私は ただの知人なの

88
00:06:20,254 --> 00:06:21,844
‪ヴァルの友達だった

89
00:06:23,174 --> 00:06:25,724
‪すぐ本性を見抜いたわ

90
00:06:25,802 --> 00:06:27,302
‪利己的な女よ

91
00:06:28,096 --> 00:06:32,266
‪生意気に振る舞い
‪昼過ぎまで寝てた

92
00:06:33,309 --> 00:06:34,189
‪チェイスは？

93
00:06:37,271 --> 00:06:38,561
‪彼も嫌い

94
00:07:02,463 --> 00:07:05,173
‪びっくりした　やれやれ

95
00:07:05,258 --> 00:07:06,218
‪ただいま

96
00:07:09,887 --> 00:07:11,137
‪どうだった？

97
00:07:13,141 --> 00:07:14,931
‪シャネルのショーを？

98
00:07:15,017 --> 00:07:15,727
‪ヴァルは？

99
00:07:15,810 --> 00:07:17,150
‪聞いてない？

100
00:07:17,228 --> 00:07:18,188
‪何も

101
00:07:19,313 --> 00:07:22,363
‪お父さんに会いにアラバマへ

102
00:07:22,442 --> 00:07:25,152
‪実家へ？　何かあったの？

103
00:07:25,236 --> 00:07:30,236
‪心配いらない
‪仕事と遊びで疲れただけさ

104
00:07:31,075 --> 00:07:33,615
‪戻ってくれて うれしいわ

105
00:07:33,703 --> 00:07:35,333
‪僕もだよ

106
00:07:36,789 --> 00:07:41,539
‪明日の夜
‪少人数の夕食会を主催するの

107
00:07:46,841 --> 00:07:48,261
‪イヤなババア

108
00:07:48,342 --> 00:07:50,262
‪聞こえるぞ

109
00:07:51,512 --> 00:07:54,022
‪僕を可愛がってるから？

110
00:07:54,098 --> 00:07:56,808
‪そんなんじゃない

111
00:07:56,893 --> 00:08:01,273
‪こびを売るあなたを見ると
‪恥ずかしくなる

112
00:08:01,355 --> 00:08:03,765
‪ウェイクのためさ

113
00:08:04,484 --> 00:08:09,114
‪明日は君も こびを売るんだ
‪財団のためにね

114
00:08:09,197 --> 00:08:10,447
‪おいで

115
00:08:16,412 --> 00:08:18,002
‪何人に会うの？

116
00:08:18,706 --> 00:08:19,536
‪３人だ

117
00:08:22,877 --> 00:08:25,957
‪３人じゃ不十分だと
‪思わない？

118
00:08:26,756 --> 00:08:28,666
‪資金を得るには⸺

119
00:08:30,259 --> 00:08:33,349
‪接客の責任者が必要よ

120
00:08:33,429 --> 00:08:37,979
‪広報担当者や
‪空間デザイナーも

121
00:08:38,059 --> 00:08:39,939
‪今 仕事の話を？

122
00:08:41,604 --> 00:08:43,154
‪あなたが始めた

123
00:08:43,940 --> 00:08:44,940
‪イヤなの？

124
00:08:45,775 --> 00:08:46,775
‪大好きさ

125
00:09:00,748 --> 00:09:06,418
‪グリアが ぜひにと頼むから
‪招待することにしたわ

126
00:09:06,504 --> 00:09:09,134
‪50万ドル出資してもらおう

127
00:09:12,176 --> 00:09:13,506
‪おはよう

128
00:09:14,011 --> 00:09:19,061
‪皆が彼女みたいに寝坊なら
‪ウェイクのデータは倍増ね

129
00:09:22,186 --> 00:09:23,146
‪行きましょ

130
00:09:25,147 --> 00:09:26,187
‪その格好で？

131
00:09:31,612 --> 00:09:36,452
‪略歴を頭に入れておけば
‪いい印象を与えられる

132
00:09:50,172 --> 00:09:51,012
‪完了

133
00:09:51,924 --> 00:09:52,934
‪読んだわ

134
00:09:53,759 --> 00:09:55,089
‪速すぎる

135
00:09:55,177 --> 00:09:57,597
‪記憶力がいいの　試して

136
00:09:58,180 --> 00:09:59,020
‪よし

137
00:10:01,309 --> 00:10:02,179
‪１人目は？

138
00:10:02,268 --> 00:10:05,858
‪建築家の
‪ガブリエル･カラトラバ

139
00:10:06,397 --> 00:10:10,227
‪アンナ･デルヴェイ財団(ＡＤＦ)‪を
‪富裕層の社交場に

140
00:10:10,318 --> 00:10:15,278
‪芸術家と後援者のための
‪隠れ家にしたいの

141
00:10:15,364 --> 00:10:21,204
‪グローバルな会員制クラブに
‪ふさわしい内装が必要よ

142
00:10:21,287 --> 00:10:24,117
‪あなた以外に考えられない

143
00:10:24,206 --> 00:10:27,786
‪興味は感じるが
‪芸術がテーマなら

144
00:10:27,877 --> 00:10:32,377
‪コレクションを見てから
‪検討したい

145
00:10:32,465 --> 00:10:35,425
‪まずギャラリストに相談を

146
00:10:35,509 --> 00:10:39,349
‪協力が得られれば
‪引き受けてもいい

147
00:10:40,681 --> 00:10:41,681
‪２人目は？

148
00:10:41,766 --> 00:10:45,976
‪Ｔ＆Ｆ画廊の創業者
‪サシャ･トーマス

149
00:10:46,062 --> 00:10:51,322
‪食事や宿泊の施設も
‪備えた会員制クラブだけど

150
00:10:51,400 --> 00:10:53,940
‪アートが最重要項目よ

151
00:10:54,028 --> 00:10:59,078
‪だから最高のアートを
‪扱うあなたと組みたいの

152
00:10:59,158 --> 00:11:00,868
‪まあステキ

153
00:11:00,951 --> 00:11:03,201
‪高尚な計画だわ

154
00:11:03,829 --> 00:11:09,749
‪でも設置場所の雰囲気が
‪分かるまで決められない

155
00:11:09,835 --> 00:11:12,505
‪建築家と会ったそうね

156
00:11:12,588 --> 00:11:17,048
‪合意が得られたら
‪改めて相談してくれる？

157
00:11:18,636 --> 00:11:19,716
‪３人目は？

158
00:11:19,804 --> 00:11:23,474
‪最高級の不動産を扱う
‪リチャード･ラヴィン

159
00:11:23,557 --> 00:11:26,137
‪物件を確保した上で

160
00:11:26,227 --> 00:11:29,767
‪学芸員や建築家に
‪依頼する予定よ

161
00:11:29,855 --> 00:11:32,225
‪私たちに力を貸して

162
00:11:32,316 --> 00:11:34,186
‪“私たち”とは？

163
00:11:34,902 --> 00:11:39,412
‪投資家や専門家チームの
‪めどは ついてる？

164
00:11:39,490 --> 00:11:41,870
‪アイデアは素晴らしいわ

165
00:11:42,576 --> 00:11:44,996
‪でも慎重に考えないと

166
00:11:45,079 --> 00:11:49,709
‪その種の事業は
‪創業者の知名度が重要だ

167
00:11:49,792 --> 00:11:53,672
‪私はアイデアより
‪人物を重視する

168
00:11:53,754 --> 00:11:55,804
‪そうなると問題は…

169
00:11:55,881 --> 00:11:59,761
‪“アンナ･デルヴェイ？
‪組む価値ある？”

170
00:11:59,844 --> 00:12:02,764
‪悪気はないのよ
‪分かるでしょ？

171
00:12:07,893 --> 00:12:12,863
‪よく頑張ったね
‪期待どおり進まなくても…

172
00:12:12,940 --> 00:12:16,740
‪他を当たるわ
‪３人とも器が小さすぎる

173
00:12:16,819 --> 00:12:18,399
‪アポを取って

174
00:12:18,487 --> 00:12:22,367
‪これ以上は無理だよ
‪そう焦るな

175
00:12:22,450 --> 00:12:24,410
‪３人で打ち切り？

176
00:12:24,493 --> 00:12:27,003
‪今夜 出会えるかも

177
00:12:27,079 --> 00:12:28,869
‪ここだったの

178
00:12:30,040 --> 00:12:34,550
‪ジバンシーよ
‪もう庶民的な服はやめて

179
00:12:34,628 --> 00:12:35,708
‪ありがとう

180
00:12:36,464 --> 00:12:37,724
‪お出掛け？

181
00:12:38,424 --> 00:12:41,684
‪アンナも一緒にいいでしょ？

182
00:12:41,761 --> 00:12:45,681
‪連れていってあげたいけど
‪ダメなの

183
00:12:45,765 --> 00:12:47,305
‪ほら 急いで

184
00:12:50,436 --> 00:12:53,146
‪ごめん
‪この機会を逃したくない

185
00:12:53,898 --> 00:12:56,028
‪どうぞご自由に

186
00:13:22,426 --> 00:13:23,336
‪起こした？

187
00:13:24,220 --> 00:13:27,010
‪起きてた　どうだった？

188
00:13:27,097 --> 00:13:28,347
‪大成功だ

189
00:13:28,933 --> 00:13:32,943
‪グリアが100万ドル
‪出資したいと

190
00:13:33,771 --> 00:13:34,731
‪君は？

191
00:13:35,981 --> 00:13:37,271
‪ノラが必要

192
00:13:38,025 --> 00:13:38,565
‪何て？

193
00:13:38,651 --> 00:13:41,571
‪ＡＤＦに加わってもらう

194
00:13:42,613 --> 00:13:46,283
‪チームの一員にするのは
‪どうかな？

195
00:13:46,367 --> 00:13:50,997
‪顧問とか紹介者としてなら
‪適任だろうけど

196
00:13:51,080 --> 00:13:52,120
‪そのとおりよ

197
00:13:52,206 --> 00:13:56,786
‪リッチな人に認められないと
‪話が進まない

198
00:13:56,877 --> 00:14:00,547
‪チームを作るのに
‪コネが必要なの

199
00:14:01,215 --> 00:14:03,505
‪確かにコネは必要だ

200
00:14:04,093 --> 00:14:04,933
‪彼女は？

201
00:14:06,345 --> 00:14:07,595
‪手ごわいぞ

202
00:14:08,347 --> 00:14:12,307
‪それにマイノリティーを
‪支援したがってる

203
00:14:13,227 --> 00:14:14,437
‪私は女性よ

204
00:14:14,520 --> 00:14:15,900
‪それとは違う

205
00:14:16,438 --> 00:14:18,478
‪アジア系の技術者もね

206
00:14:18,566 --> 00:14:20,436
‪僕は移民の子だ

207
00:14:21,527 --> 00:14:23,607
‪ノラを独占したいの？

208
00:14:23,696 --> 00:14:24,696
‪まさか

209
00:14:26,240 --> 00:14:31,540
‪ただ 君をそれほど
‪気に入ってないようだから

210
00:14:31,620 --> 00:14:32,830
‪手を貸して

211
00:14:33,455 --> 00:14:35,245
‪別の人を見つける

212
00:14:35,875 --> 00:14:36,745
‪すぐに

213
00:14:37,376 --> 00:14:38,206
‪いいね？

214
00:14:39,753 --> 00:14:40,593
‪ええ

215
00:14:50,890 --> 00:14:52,850
‪彼は本気にしてなかった

216
00:14:52,933 --> 00:14:54,733
‪なぜ彼と？

217
00:14:54,810 --> 00:14:59,650
‪交友関係を利用しようと
‪思ってたからよ

218
00:15:01,233 --> 00:15:03,073
‪幸い 彼は利口だった

219
00:15:05,029 --> 00:15:06,779
‪なぜ彼は彼女と？

220
00:15:07,990 --> 00:15:10,240
‪本当に愛し合ってた？

221
00:15:10,326 --> 00:15:14,036
‪30代の男性の心理など
‪想像したくない

222
00:15:14,788 --> 00:15:17,168
‪チェイスは今 どこに？

223
00:15:17,249 --> 00:15:18,999
‪見当もつかない

224
00:15:43,817 --> 00:15:45,067
‪早いのね

225
00:15:45,152 --> 00:15:46,152
‪おはよう

226
00:15:46,236 --> 00:15:47,276
‪チェイスは？

227
00:15:47,363 --> 00:15:49,913
‪アプリの開発に励んでる

228
00:15:49,990 --> 00:15:51,740
‪見事な作品ね

229
00:15:52,242 --> 00:15:56,002
‪ポレイよ　1997年に
‪オークションで買った

230
00:15:56,497 --> 00:15:57,787
‪1997年に？

231
00:15:59,124 --> 00:16:02,924
‪ポレイが
‪まだオマハにいた頃ね？

232
00:16:03,504 --> 00:16:04,844
‪ファンなの？

233
00:16:04,922 --> 00:16:06,422
‪初期の作品だけ

234
00:16:06,507 --> 00:16:10,387
‪最近の巨大な彫刻は
‪気に入らない

235
00:16:10,970 --> 00:16:16,020
‪“アイデアが枯れると
‪大きくする”って本当ね

236
00:16:20,312 --> 00:16:24,822
‪バーグドーフに行くんだけど
‪一緒に来る？

237
00:16:35,995 --> 00:16:38,745
‪“バーグドーフ･
‪グッドマン”

238
00:16:47,589 --> 00:16:52,469
‪こんなに美しい生き物を
‪装飾に使うなんて

239
00:16:52,553 --> 00:16:54,013
‪ドナ　やめて

240
00:16:54,888 --> 00:16:55,968
‪やめない

241
00:16:57,725 --> 00:16:58,555
{\an8}〝ドナ･ザヴェリ〞

242
00:16:58,642 --> 00:17:00,982
{\an8}〝最も影響力のある女性
１００人〞

243
00:17:01,478 --> 00:17:06,358
‪孫が泣くから
‪慈善団体の役員を引き受けた

244
00:17:06,442 --> 00:17:09,702
‪こうした‪剥製(はくせい)‪に
‪抗議する団体よ

245
00:17:10,738 --> 00:17:13,448
‪ラドフォード様
‪ザヴェリ様　どうぞ

246
00:17:13,532 --> 00:17:14,532
‪行きましょ

247
00:17:15,409 --> 00:17:16,659
‪仕方ないわ

248
00:17:17,953 --> 00:17:20,043
‪集まってるわね

249
00:17:20,706 --> 00:17:22,076
‪こんにちは

250
00:17:22,166 --> 00:17:23,036
‪スーザン

251
00:17:24,376 --> 00:17:25,496
{\an8}〝スーザン･
オルコット〞

252
00:17:25,586 --> 00:17:27,456
{\an8}〝ファッションを
変えた女性たち〞

253
00:17:31,133 --> 00:17:32,093
‪久しぶり

254
00:17:34,428 --> 00:17:35,508
{\an8}〝パトリシア･
コンティ〞

255
00:17:35,596 --> 00:17:37,556
{\an8}〝エミー賞候補〞

256
00:17:39,308 --> 00:17:41,188
‪放送は いつなの？

257
00:17:41,268 --> 00:17:42,268
‪おきれいね

258
00:17:42,311 --> 00:17:43,481
{\an8}〝ジョディ･
クレインスミス〞

259
00:17:43,562 --> 00:17:45,362
{\an8}〝完璧を追求する
創業者〞

260
00:17:48,150 --> 00:17:48,980
‪あなたも

261
00:17:49,651 --> 00:17:51,321
‪新しいオフィスは？

262
00:17:51,403 --> 00:17:53,113
‪完成間近よ

263
00:17:53,197 --> 00:17:55,277
‪カンディンスキーを買った

264
00:17:55,866 --> 00:17:57,786
‪超高値と聞いたわ

265
00:17:57,868 --> 00:17:59,908
‪パーク‪街(アベニュー)‪281番が賃貸に

266
00:18:00,496 --> 00:18:04,496
‪チャーチ･ミッション･ハウス
‪歴史的建造物よ

267
00:18:04,583 --> 00:18:05,963
‪誰か借りて

268
00:18:06,043 --> 00:18:09,003
‪アートが映えるでしょうね

269
00:18:09,088 --> 00:18:14,218
‪プラダから特注バッグの
‪革見本が届いております

270
00:18:16,011 --> 00:18:19,471
‪うれしいわ
‪まずコートを見せて

271
00:18:23,352 --> 00:18:24,312
‪ありがとう

272
00:18:24,394 --> 00:18:25,404
‪お世話様

273
00:18:26,021 --> 00:18:26,981
‪ステキ

274
00:18:28,524 --> 00:18:29,534
‪オスカーの冬物

275
00:18:30,567 --> 00:18:31,607
‪秋物よ

276
00:18:33,237 --> 00:18:34,987
‪皆 知り合い？

277
00:18:35,072 --> 00:18:39,492
‪男性社会で
‪苦労してきた者同士で

278
00:18:39,576 --> 00:18:42,076
‪支え合う会を作ったの

279
00:18:42,913 --> 00:18:45,543
‪女性実業家は孤独だから？

280
00:18:45,624 --> 00:18:46,584
‪確かに

281
00:18:48,210 --> 00:18:50,550
‪今でも そう感じるわ

282
00:18:50,629 --> 00:18:52,259
‪ＡＤＦの設立に…

283
00:18:52,339 --> 00:18:53,009
‪何の？

284
00:18:53,590 --> 00:18:56,800
‪社交クラブを創るつもりなの

285
00:18:58,262 --> 00:18:59,762
‪いいことだわ

286
00:19:00,556 --> 00:19:03,726
‪ドナの秘書と一緒に行って

287
00:19:03,809 --> 00:19:06,729
‪チェイスの物を選んで

288
00:19:07,855 --> 00:19:08,685
‪彼の？

289
00:19:08,772 --> 00:19:13,282
‪悪趣味な服は卒業して
‪ボタンがある服を

290
00:19:17,406 --> 00:19:22,326
‪店員がカップに私の名を
‪書いただけで激怒よ

291
00:19:22,411 --> 00:19:25,081
‪秘書のコーヒーは飲めないと

292
00:19:28,709 --> 00:19:32,129
‪ラドフォード様は
‪お帰りになりました

293
00:19:32,212 --> 00:19:33,842
‪代わりにサインを

294
00:19:37,301 --> 00:19:38,971
‪“合計金額”

295
00:19:43,849 --> 00:19:46,439
‪パーク街281番に決めた

296
00:19:46,518 --> 00:19:47,438
‪いいね

297
00:19:47,519 --> 00:19:50,939
‪由緒あるチャーチ･
‪ミッション･ハウスよ

298
00:19:51,023 --> 00:19:55,743
‪大理石をふんだんに使った
‪中世風の建築様式で…

299
00:19:55,819 --> 00:19:56,859
‪ああ

300
00:19:59,114 --> 00:20:00,284
‪聞いてる？

301
00:20:01,033 --> 00:20:01,873
‪ああ

302
00:20:02,743 --> 00:20:06,543
‪聞いてるよ
‪ベルリンへ行くんだ

303
00:20:07,247 --> 00:20:08,077
‪なぜ？

304
00:20:08,874 --> 00:20:12,214
‪テック･オープン･エアに
‪招待された

305
00:20:13,003 --> 00:20:15,633
‪ベータ版を開発中でしょ？

306
00:20:15,714 --> 00:20:21,224
‪そうだよ　順調だから
‪宣伝にも力を入れようかと

307
00:20:21,303 --> 00:20:22,803
‪一緒に行くわ

308
00:20:22,888 --> 00:20:25,308
‪気分転換したいの

309
00:20:25,390 --> 00:20:28,100
‪ベルリン･ビエンナーレを
‪見たい

310
00:20:28,185 --> 00:20:31,355
‪他のことをする余裕はない

311
00:20:32,189 --> 00:20:35,399
‪なら行かずに
‪ＡＤＦを手伝って

312
00:20:35,984 --> 00:20:38,824
‪時機が来れば実現するさ

313
00:20:39,947 --> 00:20:45,287
‪君は分からないだろうが
‪運命みたいなものだ

314
00:20:45,369 --> 00:20:48,119
‪会社も運命に導かれる

315
00:20:49,122 --> 00:20:49,962
‪本当だよ

316
00:20:50,040 --> 00:20:53,290
‪会社を運命に委ねる気はない

317
00:20:53,377 --> 00:20:54,957
‪僕に任せろ

318
00:20:55,045 --> 00:20:57,375
‪借り入れが必要なら…

319
00:20:59,132 --> 00:21:01,972
‪お金のことなら父に頼む

320
00:21:02,052 --> 00:21:05,312
‪私は自分の会社を持ちたいの

321
00:21:05,389 --> 00:21:06,679
‪持てるさ

322
00:21:07,516 --> 00:21:10,766
‪１週間以内に戻ってくるよ

323
00:21:25,784 --> 00:21:31,504
‪2015年 チェイスは
‪300万ドルもの出資金を集め

324
00:21:31,581 --> 00:21:33,291
‪時の人となった

325
00:21:33,375 --> 00:21:38,545
‪８ヵ月後 彼は姿を消し
‪サイトは更新されないまま

326
00:21:38,630 --> 00:21:41,010
‪メールの返信もない

327
00:21:41,091 --> 00:21:43,341
‪やる気を失ったのさ

328
00:21:47,264 --> 00:21:48,394
‪変でしょ？

329
00:21:48,473 --> 00:21:49,393
‪何が？

330
00:21:50,309 --> 00:21:53,349
‪ネットで
‪発信しまくってた⸺

331
00:21:53,437 --> 00:21:57,357
‪野心的な起業家が
‪突然 消えたのよ

332
00:21:58,233 --> 00:22:00,783
‪普通ではあり得ない　謎よ

333
00:22:00,861 --> 00:22:03,571
‪私に書類を
‪調べさせてくれたら…

334
00:22:03,655 --> 00:22:05,025
‪断る

335
00:22:14,916 --> 00:22:15,916
‪出ないの？

336
00:22:16,001 --> 00:22:19,461
‪アンナは毎日37回
‪電話してくる

337
00:22:19,546 --> 00:22:24,296
‪差し入れの要求だが
‪僕は証拠の分類で忙しい

338
00:22:25,177 --> 00:22:27,257
‪私に手伝わせて

339
00:22:27,929 --> 00:22:31,479
‪僕にとっては謎じゃない
‪仕事だ

340
00:22:31,558 --> 00:22:32,638
‪帰ってくれ

341
00:23:04,674 --> 00:23:05,684
‪こんばんは

342
00:23:07,219 --> 00:23:08,219
‪お元気？

343
00:23:18,271 --> 00:23:23,441
‪あそこは二次会には不向きね
‪深夜に追い出すとは

344
00:23:23,527 --> 00:23:26,197
‪ここなら三次会にも最適

345
00:23:26,780 --> 00:23:28,160
‪火曜は何を？

346
00:23:28,240 --> 00:23:31,120
‪プロデューサーと
‪打ち合わせよ

347
00:23:51,263 --> 00:23:54,183
{\an8}〝チェイス･シコルスキ
ベルリン〞

348
00:23:56,309 --> 00:24:00,059
‪“大物に会った
‪ＡＤＦに使えそうだ”

349
00:24:00,730 --> 00:24:04,400
‪テイクアウトを頼んだの
‪あなたも食べる？

350
00:24:05,360 --> 00:24:06,320
‪頂くわ

351
00:24:06,903 --> 00:24:09,703
‪20分後に取りに行って

352
00:24:17,080 --> 00:24:19,580
‪オフシーズンはダメよ

353
00:24:19,666 --> 00:24:22,126
‪行く価値ないわね

354
00:24:23,837 --> 00:24:25,837
‪重かったでしょ　アンナ

355
00:24:25,922 --> 00:24:26,672
‪平気よ

356
00:24:26,756 --> 00:24:28,716
‪チェイスは今 どこ？

357
00:24:28,800 --> 00:24:33,350
‪友人にアプリの話をしたら
‪出資を考えたいと

358
00:24:33,972 --> 00:24:36,222
‪ベルリンのオープン･エアに

359
00:24:37,142 --> 00:24:40,732
‪それは妙ね
‪今年は中止になった

360
00:24:56,661 --> 00:24:59,921
‪“チェイス
‪フェイスタイム”

361
00:25:07,380 --> 00:25:09,720
‪ごめん　通信状況が悪くて

362
00:25:09,799 --> 00:25:12,139
‪ベルリンはどう？

363
00:25:12,719 --> 00:25:14,849
‪うまくいってるよ

364
00:25:14,930 --> 00:25:16,890
‪今 オープン･エアに？

365
00:25:16,973 --> 00:25:18,733
‪ああ　最高だよ

366
00:25:18,808 --> 00:25:21,768
‪紹介したい人が大勢いる

367
00:25:21,853 --> 00:25:22,903
‪チェイス

368
00:25:22,979 --> 00:25:26,319
‪今年は開催されてない
‪ウソつき！

369
00:25:29,444 --> 00:25:30,324
‪もしもし？

370
00:25:34,491 --> 00:25:35,411
‪チェイスです

371
00:25:35,909 --> 00:25:39,159
‪かけ直して
‪今 どこなの？

372
00:25:39,246 --> 00:25:41,206
‪頼むから電話して

373
00:25:41,289 --> 00:25:44,749
‪何か事情があったんでしょ？

374
00:25:44,834 --> 00:25:47,714
‪説明するチャンスをあげる

375
00:25:47,796 --> 00:25:51,126
‪インスタもフェイクでしょ

376
00:25:51,216 --> 00:25:53,966
‪正気なの？　どうかしてるわ

377
00:25:54,052 --> 00:25:56,512
‪まともとは思えない！

378
00:25:56,596 --> 00:25:58,766
‪信じた私が悪いの？

379
00:26:00,559 --> 00:26:01,519
‪チェイスです

380
00:26:01,601 --> 00:26:05,441
‪もう どうにかなりそう

381
00:26:05,522 --> 00:26:10,992
‪手伝うと言ったくせに
‪私を独りにして

382
00:26:11,069 --> 00:26:12,989
‪ウソまでつくの？

383
00:26:16,866 --> 00:26:18,826
‪お願い　電話して

384
00:26:20,704 --> 00:26:21,714
‪チェイスです

385
00:26:21,788 --> 00:26:25,828
‪留守電に残すのは
‪これっきりにする

386
00:26:26,376 --> 00:26:30,126
‪でも とても眠れそうにない

387
00:26:31,631 --> 00:26:34,801
‪だから 今から薬をのむわ

388
00:26:35,927 --> 00:26:37,547
‪お酒も飲んでる

389
00:26:38,555 --> 00:26:40,385
‪これが最後かも

390
00:26:41,224 --> 00:26:42,024
‪それじゃ

391
00:26:43,393 --> 00:26:44,313
‪さよなら

392
00:27:09,544 --> 00:27:11,554
‪“ウェイク”

393
00:27:18,637 --> 00:27:19,717
‪ラファエル

394
00:27:21,097 --> 00:27:22,517
‪アンナ

395
00:27:22,599 --> 00:27:24,389
‪どうなってるの？

396
00:27:28,146 --> 00:27:31,516
‪デザイナーの僕が
‪基本の設計を

397
00:27:32,317 --> 00:27:36,277
‪必要だったのは
‪プログラマーだ

398
00:27:36,363 --> 00:27:40,703
‪彼が気にしてたのは
‪クールに見えることだけ

399
00:27:40,784 --> 00:27:42,084
‪給料も未払い

400
00:27:42,160 --> 00:27:43,450
‪アンナには？

401
00:27:43,536 --> 00:27:45,116
‪隠してた

402
00:27:46,081 --> 00:27:48,831
‪チェイスと話した方がいい

403
00:27:48,917 --> 00:27:50,167
‪どこにいるの？

404
00:27:50,251 --> 00:27:54,511
‪知らないけど
‪給料を払ってほしい

405
00:27:55,173 --> 00:27:57,263
‪いや　僕が彼に言うよ

406
00:27:59,552 --> 00:28:01,432
‪プログラマーでしょ？

407
00:28:02,389 --> 00:28:04,349
‪違う　僕の専門は…

408
00:28:04,432 --> 00:28:07,982
‪どこから投稿したか
‪調べられる？

409
00:28:09,771 --> 00:28:11,651
‪やろうと思えば

410
00:28:13,775 --> 00:28:14,315
‪これよ

411
00:28:14,901 --> 00:28:15,651
‪楽勝だ

412
00:28:22,909 --> 00:28:23,949
‪それで？

413
00:28:24,035 --> 00:28:25,615
‪メールをもらった

414
00:28:25,704 --> 00:28:31,334
‪ドバイで族長に雇われて
‪先端技術を開発してると

415
00:28:31,418 --> 00:28:32,878
‪デタラメさ

416
00:28:32,961 --> 00:28:34,171
‪電話とかは？

417
00:28:34,254 --> 00:28:37,804
‪今は対面でしか
‪話さないそうだ

418
00:28:37,882 --> 00:28:40,722
‪メールでアポを取れば？

419
00:28:40,802 --> 00:28:42,852
‪投資家から逃げてる

420
00:28:42,929 --> 00:28:43,759
‪ええ

421
00:28:44,556 --> 00:28:48,176
‪何度もメールしたけど
‪無視されてる

422
00:28:52,564 --> 00:28:57,114
‪裏取りが不十分だと
‪ポールに叱られるわ

423
00:28:57,193 --> 00:29:01,663
‪私が特集を書いてた頃
‪彼はインターンだった

424
00:29:01,740 --> 00:29:03,280
‪“黙れ”と言えばいい

425
00:29:04,826 --> 00:29:06,036
‪これは？

426
00:29:07,328 --> 00:29:11,828
‪陳列箱に入った下着なんか
‪高くて買えない

427
00:29:12,333 --> 00:29:14,253
‪心を開かせるためよ

428
00:29:14,335 --> 00:29:17,665
‪無理よ　下着はただの必需品

429
00:29:19,007 --> 00:29:21,127
‪47ドル50セント

430
00:29:21,843 --> 00:29:23,893
‪まさか　冗談でしょ？

431
00:29:25,388 --> 00:29:26,928
‪誰に見せるの？

432
00:29:27,015 --> 00:29:29,675
‪何か たくらんでるかも

433
00:29:31,227 --> 00:29:33,437
‪彼女の人生は謎だらけ

434
00:29:33,521 --> 00:29:37,531
‪何にせよ
‪チェイスとは連絡が取れない

435
00:29:38,318 --> 00:29:42,488
‪族長とも電話では
‪話さないのかしら？

436
00:29:42,572 --> 00:29:44,742
‪彼はホテル住まいよ

437
00:29:44,824 --> 00:29:49,084
‪多分 族長の宮殿から
‪３キロ以内の５つ星

438
00:29:50,038 --> 00:29:51,918
‪渋滞はすごいけど

439
00:29:53,583 --> 00:29:57,383
‪私はリビア内戦の取材で
‪滞在した

440
00:29:57,462 --> 00:29:59,712
‪いいホテルだったわ

441
00:29:59,798 --> 00:30:02,048
‪選択肢は少ないけど…

442
00:30:04,719 --> 00:30:06,429
‪それは買わない

443
00:30:06,930 --> 00:30:11,060
‪チェイスの友人なの
‪お部屋につないで

444
00:30:12,393 --> 00:30:13,733
‪いない？　どうも

445
00:30:14,354 --> 00:30:17,614
‪チェイス･シコルスキは
‪宿泊を？

446
00:30:19,317 --> 00:30:20,147
‪任せろ

447
00:30:20,235 --> 00:30:24,565
‪チェイス･シコルスキだ
‪Ｓ･Ｉ･Ｋ･Ｏ･Ｒ･Ｓ･Ｋ･Ｉ

448
00:30:24,656 --> 00:30:25,776
‪ありがとう

449
00:30:25,865 --> 00:30:26,735
‪お世話様

450
00:30:26,825 --> 00:30:27,825
‪分かった

451
00:30:27,909 --> 00:30:28,739
‪どうも

452
00:30:35,667 --> 00:30:41,047
‪チェイス･シコルスキは
‪そちらに泊まってます？

453
00:30:47,178 --> 00:30:48,218
‪もしもし

454
00:30:49,097 --> 00:30:53,097
‪「マンハッタン」誌の
‪ヴィヴィアン･ケントよ

455
00:30:55,103 --> 00:30:55,943
‪クソッ

456
00:31:01,150 --> 00:31:03,740
‪日を改めて かけ直せ

457
00:31:30,221 --> 00:31:33,311
‪“チェイス･シコルスキ
‪＃オハイオ”

458
00:31:33,391 --> 00:31:34,391
‪オハイオ？

459
00:31:43,610 --> 00:31:44,610
‪もしもし

460
00:31:45,612 --> 00:31:49,662
‪「マンハッタン」誌の
‪ヴィヴィアン･ケントです

461
00:31:49,741 --> 00:31:54,451
‪息子さんについて
‪お伺いしてもいいですか？

462
00:31:54,537 --> 00:31:56,117
‪それは…

463
00:31:56,205 --> 00:31:58,745
‪ここへは長らく来てません

464
00:31:58,833 --> 00:32:02,843
‪記者と話すと
‪イヤがるだろうから…

465
00:32:02,921 --> 00:32:05,881
‪恋人のアンナに
‪会いました？

466
00:32:15,141 --> 00:32:16,601
‪下着は？

467
00:32:16,684 --> 00:32:17,734
‪まだよ

468
00:32:19,395 --> 00:32:22,105
‪誰と話したと思う？

469
00:32:23,191 --> 00:32:24,861
‪スーズ･シコルスキよ

470
00:32:25,485 --> 00:32:26,735
‪彼女は好き

471
00:32:26,819 --> 00:32:31,779
‪彼女もあなたが好きみたい
‪チェイスを愛してたのね

472
00:32:32,575 --> 00:32:35,575
‪オハイオまで
‪家族に会いに行った

473
00:32:35,662 --> 00:32:38,332
‪恋人だったからでしょ

474
00:33:18,579 --> 00:33:19,829
‪道に迷ったの？

475
00:33:19,914 --> 00:33:21,004
‪どなた？

476
00:33:22,333 --> 00:33:23,583
‪まあ 可愛い人

477
00:33:24,377 --> 00:33:25,917
‪お困りなの？

478
00:33:26,004 --> 00:33:26,884
‪父さん

479
00:33:29,549 --> 00:33:30,379
‪アンナ

480
00:33:32,593 --> 00:33:34,603
‪暇つぶしの相手よ

481
00:33:35,847 --> 00:33:40,727
‪テレビの司会者や
‪車の販売員みたいに冗舌で

482
00:33:42,353 --> 00:33:47,073
‪しばらくは心理戦を
‪楽しんだけど

483
00:33:47,150 --> 00:33:51,240
‪独創性のない退屈な男だと
‪分かった

484
00:33:53,406 --> 00:33:56,616
‪養子なの？
‪なぜ移民の子と？

485
00:33:56,701 --> 00:34:00,711
‪事実だ　母は２歳の時
‪カナダから来た

486
00:34:01,789 --> 00:34:05,209
‪ベルリンも本当だ
‪たまには実家に…

487
00:34:05,293 --> 00:34:08,173
‪ウソばっかり　ウェイクは？

488
00:34:09,005 --> 00:34:10,915
‪それは…　問題ない

489
00:34:11,007 --> 00:34:13,467
‪いいえ　大問題よ

490
00:34:13,551 --> 00:34:16,471
‪オフィスを失い
‪給料は未払い

491
00:34:16,554 --> 00:34:19,184
‪ベータ版の完成も遅れてる

492
00:34:19,265 --> 00:34:23,055
‪新事業なんだから
‪時間がかかる

493
00:34:23,144 --> 00:34:27,654
‪じゃ さっさと戻って
‪アプリを完成させたら？

494
00:34:27,732 --> 00:34:29,232
‪給料を払って…

495
00:34:29,317 --> 00:34:32,607
‪金がないんだよ
‪使い果たした

496
00:34:36,324 --> 00:34:38,414
‪どういう意味？

497
00:34:38,493 --> 00:34:43,163
‪出資金は全部使った
‪何も残ってない

498
00:34:43,247 --> 00:34:46,747
‪300万ドルものお金を
‪何に使ったの？

499
00:34:46,834 --> 00:34:50,254
‪一部は人件費や
‪出張の旅費だが⸺

500
00:34:51,756 --> 00:34:52,626
‪大半は君に

501
00:34:52,715 --> 00:34:53,965
‪私に？

502
00:34:54,050 --> 00:34:55,760
‪豪華な暮らしに

503
00:34:55,843 --> 00:34:57,643
‪バカ言わないで

504
00:34:57,720 --> 00:35:02,180
‪イビサに行ったのも
‪世界中を回ったのも

505
00:35:02,266 --> 00:35:03,676
‪あなたのためよ

506
00:35:03,768 --> 00:35:07,108
‪なのに私を責めるつもり？

507
00:35:07,188 --> 00:35:08,978
‪責めてないだろ

508
00:35:09,065 --> 00:35:12,275
‪スタッフや投資家に要求され

509
00:35:12,360 --> 00:35:15,860
‪携帯ケースや
‪Ｔシャツまで作った

510
00:35:15,947 --> 00:35:17,657
‪想像できるか？

511
00:35:17,740 --> 00:35:20,660
‪プレッシャーが半端ない

512
00:35:20,743 --> 00:35:22,583
‪理解できないわ

513
00:35:22,662 --> 00:35:26,542
‪君が頑張ってることは
‪知ってるけど

514
00:35:26,624 --> 00:35:29,464
‪ＡＤＦまで手が回らない

515
00:35:29,544 --> 00:35:34,094
‪今の苦境を脱したら
‪全力で応援するよ

516
00:35:34,173 --> 00:35:35,933
‪僕の夢でもある

517
00:35:41,430 --> 00:35:42,680
‪ノラには何と？

518
00:35:43,766 --> 00:35:45,346
‪何も言うな

519
00:35:46,519 --> 00:35:50,609
‪投資家に知れたら
‪200万ドルがパーだ

520
00:35:50,690 --> 00:35:53,990
‪黙ってれば
‪２週間後には金が入る

521
00:35:54,068 --> 00:35:56,528
‪次はＡＤＦの番だ

522
00:35:59,824 --> 00:36:02,414
‪“１人で見る夢は
‪ただの夢”

523
00:36:03,661 --> 00:36:08,461
‪“誰かと共に夢を見れば
‪何でも実現できる”

524
00:36:09,709 --> 00:36:10,589
‪ジョン･レノン

525
00:36:12,753 --> 00:36:13,753
‪頼むよ

526
00:36:15,006 --> 00:36:18,216
‪僕らはチームだ　だろ？

527
00:36:20,887 --> 00:36:21,797
‪私は…

528
00:36:30,521 --> 00:36:32,771
‪“生きて 愛して 笑え”

529
00:36:37,028 --> 00:36:38,358
‪がっかりね

530
00:36:38,446 --> 00:36:40,276
‪みんなそうよ

531
00:36:42,575 --> 00:36:44,155
‪寂しくない？

532
00:36:44,243 --> 00:36:48,833
‪７ヵ国語を話し
‪写真記憶の能力があっても

533
00:36:48,915 --> 00:36:51,285
‪信頼できる人がいない

534
00:36:54,337 --> 00:36:55,837
‪孤独が好きなの

535
00:37:02,637 --> 00:37:05,137
‪次は手ぶらで来ないで

536
00:37:20,738 --> 00:37:22,528
‪Ｃ･シコルスキを

537
00:37:25,368 --> 00:37:26,198
‪もしもし

538
00:37:27,078 --> 00:37:30,078
‪あなたは
‪情報源の１人じゃない

539
00:37:30,164 --> 00:37:32,254
‪事件の中心人物よ

540
00:37:34,377 --> 00:37:37,257
‪アンナもウソがうまいけど

541
00:37:37,338 --> 00:37:42,298
‪事実を調べて分かった
‪詐欺師はあなた

542
00:37:42,385 --> 00:37:45,425
‪パリでヴァルを捨てたのも

543
00:37:45,513 --> 00:37:48,223
‪ヨットに乗り込んだのも

544
00:37:48,307 --> 00:37:51,637
‪投資家をだましたのも
‪あなた

545
00:37:51,727 --> 00:37:55,977
‪取材に応じないと
‪そういう記事を書く

546
00:37:56,941 --> 00:38:00,611
‪知ってることを
‪話してくれたら

547
00:38:00,695 --> 00:38:02,235
‪修正は可能よ

548
00:38:02,321 --> 00:38:04,701
‪名前は伏せる　例えば…

549
00:38:05,658 --> 00:38:08,908
‪“ＩＴ業界の恋人”で
‪どうかしら？

550
00:38:18,546 --> 00:38:23,426
‪“フューチャリスト”は？
‪その方がイメージがいい

551
00:38:23,509 --> 00:38:26,509
‪フューチャリストね　いいわ

552
00:38:28,014 --> 00:38:29,024
‪それじゃ…

553
00:38:30,474 --> 00:38:32,354
‪アンナと何があったの？

554
00:38:36,939 --> 00:38:39,689
‪おかえり　ベルリンは？

555
00:38:39,775 --> 00:38:41,105
‪バッチリだ

556
00:38:41,193 --> 00:38:44,363
‪ドイツ人は冷たいと
‪聞いてたけど

557
00:38:44,447 --> 00:38:46,367
‪夢に理解がある

558
00:38:46,449 --> 00:38:48,029
‪よかったわね

559
00:38:48,117 --> 00:38:50,237
‪アンナ　ランチをお願い

560
00:38:53,539 --> 00:38:57,669
‪全部 話して
‪向こうでヴァルに会った？

561
00:39:19,398 --> 00:39:22,068
‪もちろん 出資は大歓迎だ

562
00:39:22,651 --> 00:39:25,031
‪いや　夢日記じゃない

563
00:39:25,738 --> 00:39:26,908
‪つまり…

564
00:39:28,157 --> 00:39:32,077
‪潜在意識を活用する
‪新しい方法だ

565
00:39:36,207 --> 00:39:40,747
‪99％の人は目覚めた後
‪10分以内に夢を忘れる

566
00:39:40,836 --> 00:39:43,756
‪夢の記憶が消える前に…

567
00:39:45,257 --> 00:39:48,007
‪アプリに音声録音機能を…

568
00:39:50,596 --> 00:39:51,426
‪そうとも

569
00:39:52,556 --> 00:39:53,676
‪スコップは？

570
00:39:54,266 --> 00:39:57,896
‪いいのよ
‪素手で土を触りたいの

571
00:39:59,438 --> 00:40:03,188
‪微生物に抗うつ作用が
‪あるそうよ

572
00:40:03,901 --> 00:40:05,491
‪私もやらなきゃ

573
00:40:07,196 --> 00:40:08,276
‪それ私の？

574
00:40:08,906 --> 00:40:10,946
‪私のサングラスよ

575
00:40:12,618 --> 00:40:13,788
‪とっても…

576
00:40:15,913 --> 00:40:16,873
‪ありがとう

577
00:40:18,207 --> 00:40:20,037
‪ヴァルから連絡は？

578
00:40:20,126 --> 00:40:21,876
‪全然　あなたにも？

579
00:40:23,337 --> 00:40:25,757
‪彼らしくないわね

580
00:40:25,840 --> 00:40:26,670
‪本当に

581
00:40:27,425 --> 00:40:29,505
‪パリで何かあった？

582
00:40:31,512 --> 00:40:34,392
‪別に何も　ただ…

583
00:40:36,225 --> 00:40:37,885
‪ある晩 もめ事が

584
00:40:37,977 --> 00:40:43,817
‪同じホテルに泊まって
‪楽しく過ごしてたんだけど

585
00:40:44,650 --> 00:40:46,110
‪閉め出されたの

586
00:40:47,027 --> 00:40:47,777
‪まさか

587
00:40:48,612 --> 00:40:52,492
‪ヴァルの薬も
‪取らせてくれなかった

588
00:40:52,575 --> 00:40:54,735
‪それは気の毒に

589
00:40:54,827 --> 00:40:55,867
‪でしょ？

590
00:40:55,953 --> 00:40:58,583
‪なぜ そんなことに？

591
00:40:58,664 --> 00:41:01,294
‪支払いが遅れたせいよ

592
00:41:01,375 --> 00:41:05,625
‪私は父に信託財産を
‪押さえられてる

593
00:41:06,505 --> 00:41:08,915
‪私の事業への嫉妬ね

594
00:41:11,760 --> 00:41:12,600
‪ヴァルは…

595
00:41:12,678 --> 00:41:16,388
‪ファッション業界じゃ無理よ

596
00:41:16,474 --> 00:41:18,354
‪誰が支払いを？

597
00:41:21,353 --> 00:41:26,363
‪チェイスが払うはずだった
‪でも消えちゃったの

598
00:41:28,611 --> 00:41:31,911
‪寒空に私たちを残して

599
00:41:32,615 --> 00:41:33,865
‪どうして？

600
00:41:35,159 --> 00:41:36,409
‪分からない

601
00:41:38,829 --> 00:41:40,499
‪ケンカしたの？

602
00:41:40,581 --> 00:41:42,671
‪いいえ　まさか

603
00:41:43,417 --> 00:41:47,757
‪でも会社が色々
‪問題を抱えてるから…

604
00:41:47,838 --> 00:41:48,758
‪ウェイクが？

605
00:41:52,092 --> 00:41:53,592
‪どういうこと？

606
00:41:54,803 --> 00:41:56,063
‪ご存じかと

607
00:41:56,931 --> 00:42:01,231
‪ごめんなさい
‪つい口が滑っちゃった

608
00:42:01,310 --> 00:42:03,900
‪あなたは彼の顧問だから…

609
00:42:03,979 --> 00:42:05,479
‪詳しく話して

610
00:42:13,197 --> 00:42:16,867
‪私に聞いたと言わないと
‪約束して

611
00:42:25,834 --> 00:42:29,674
‪アンナ
‪あなたの事業の話を聞かせて

612
00:42:30,256 --> 00:42:31,546
‪社交クラブの？

613
00:42:31,632 --> 00:42:33,302
‪何て名前？

614
00:42:33,384 --> 00:42:34,644
‪アンナ･デルヴェイ財団

615
00:42:35,553 --> 00:42:38,063
‪まだ色んな障壁がある

616
00:42:38,138 --> 00:42:42,388
‪売名と思われないよう
‪社名変更も検討中だ

617
00:42:42,476 --> 00:42:44,306
‪男性の視点ね

618
00:42:44,395 --> 00:42:46,855
‪なぜ女性はダメなの？

619
00:42:46,939 --> 00:42:50,399
‪自分の名前で
‪勝負すべきでしょ

620
00:42:51,902 --> 00:42:54,612
‪さすがだわ　私も全く同感よ

621
00:42:54,697 --> 00:42:58,157
‪中身を表す社名は？
‪ウェイクのような…

622
00:42:58,242 --> 00:43:02,542
‪ノラ･ラドフォード社の
‪設立時 私は無名だった

623
00:43:02,621 --> 00:43:04,871
‪なぜ成功したと思う？

624
00:43:04,957 --> 00:43:08,587
‪奪い取ろうとする人は
‪皆 失敗した

625
00:43:08,669 --> 00:43:12,379
‪ノラ･ラドフォード抜きでは
‪回らないから

626
00:43:14,049 --> 00:43:18,299
‪半端な１音節の社名だったら
‪どうなってたか

627
00:43:20,306 --> 00:43:22,846
‪ＡＤＦを実現するには

628
00:43:23,517 --> 00:43:26,397
‪美術界との人脈が必要よ

629
00:43:27,438 --> 00:43:31,778
‪明日 ストームキングで
‪パーティーがある

630
00:43:32,359 --> 00:43:34,359
‪募金のイベントよ

631
00:43:35,112 --> 00:43:36,322
‪お供するよ

632
00:43:37,281 --> 00:43:38,031
‪予定は？

633
00:43:39,825 --> 00:43:41,235
‪空いてるけど

634
00:43:41,327 --> 00:43:44,197
‪２人で行きましょう
‪いいわね？

635
00:44:08,729 --> 00:44:10,689
‪会社の現状を話した

636
00:44:10,773 --> 00:44:11,983
‪本当？　なぜ？

637
00:44:13,609 --> 00:44:17,359
‪帳簿を見たいと言われ
‪仕方なくだ

638
00:44:18,405 --> 00:44:19,485
‪クソッ

639
00:44:19,990 --> 00:44:22,950
‪なぜ急に？
‪今はＡＤＦに関心を

640
00:44:23,661 --> 00:44:28,501
‪でも あなたへの支援も
‪続けてくれるでしょ

641
00:44:28,582 --> 00:44:32,212
‪だといいが
‪ノラは視野が狭いから

642
00:44:32,294 --> 00:44:34,804
‪グリアの出資を失うかも

643
00:44:34,880 --> 00:44:37,930
‪大丈夫
‪時機が来れば実現する

644
00:44:42,930 --> 00:44:43,930
‪運命よ

645
00:44:49,311 --> 00:44:51,941
‪なるほどね　よく分かった

646
00:44:53,357 --> 00:44:55,147
‪彼女を見くびってた

647
00:44:55,234 --> 00:44:57,744
‪人を疑うのは嫌いだけど

648
00:44:57,820 --> 00:44:59,570
‪その時 気づいた

649
00:44:59,655 --> 00:45:02,525
‪何があったか明らかだった

650
00:45:02,616 --> 00:45:03,366
‪それで？

651
00:45:03,450 --> 00:45:07,160
‪ストームキングでは
‪常連だったから

652
00:45:07,246 --> 00:45:10,616
‪僕の名前も登録されてた

653
00:45:14,044 --> 00:45:16,264
‪ガラクタを工芸品として…

654
00:45:16,338 --> 00:45:18,548
‪並列的な環境音楽だ

655
00:45:18,632 --> 00:45:21,682
‪対話の非実体性を
‪表現してる

656
00:45:21,760 --> 00:45:23,970
‪青色を祝す演技だ

657
00:45:24,054 --> 00:45:25,604
‪ポストモダンね

658
00:45:25,681 --> 00:45:26,851
‪シャンパンよ

659
00:45:29,852 --> 00:45:31,482
‪豪華な顔ぶれ

660
00:45:34,314 --> 00:45:36,114
‪招かれざる客も

661
00:45:39,319 --> 00:45:40,899
‪紹介するわ

662
00:45:40,988 --> 00:45:44,198
‪マイケル
‪こちら アンナ･デルヴェイ

663
00:45:44,950 --> 00:45:49,960
‪世界最年少のギャラリストで
‪最高に趣味がいい

664
00:45:50,038 --> 00:45:51,708
‪アンナはアート財団を

665
00:45:51,790 --> 00:45:53,000
‪素晴らしい

666
00:45:53,083 --> 00:45:58,303
‪ノラは私の財団設立を
‪支援してくださってるの

667
00:45:58,380 --> 00:46:02,430
‪若い女性起業家にとって
‪最高のメンターよ

668
00:46:02,509 --> 00:46:04,889
‪情熱を注いでるわ

669
00:46:07,765 --> 00:46:10,425
‪紹介しよう　友達のアンナだ

670
00:46:11,101 --> 00:46:13,061
‪以前 お会いしたわ

671
00:46:13,145 --> 00:46:16,265
‪マイケルの友達だったとは

672
00:46:17,232 --> 00:46:22,782
‪ノブのシェフ リッチーよ
‪私の大のお気に入り

673
00:46:22,863 --> 00:46:25,073
‪最高の料理を提供する

674
00:46:25,657 --> 00:46:27,407
‪ぜひ私の財団にも

675
00:46:29,411 --> 00:46:33,581
‪リッチーと話した
‪料理に見合う内装を

676
00:46:33,665 --> 00:46:34,785
‪もちろん

677
00:46:34,875 --> 00:46:39,295
‪ドナとジョディは顔見知りね
‪パトリシアとスーザンも

678
00:46:39,379 --> 00:46:41,469
‪愛弟子のアンナよ

679
00:46:42,925 --> 00:46:46,755
‪若い女性起業家を
‪応援してあげましょ

680
00:46:49,890 --> 00:46:52,020
‪立て続けに電話が

681
00:46:52,601 --> 00:46:57,521
‪友人のジョディ
‪ガブリエルやサシャからも

682
00:46:57,606 --> 00:46:59,266
‪顔が広いんだね

683
00:46:59,358 --> 00:47:01,108
‪限られた人だけ

684
00:47:01,985 --> 00:47:03,525
‪父に言ったの

685
00:47:03,612 --> 00:47:08,282
‪未来はデリバティブや
‪前世紀の機関にはないと

686
00:47:08,367 --> 00:47:09,197
‪同感だ

687
00:47:09,284 --> 00:47:10,584
‪話がしたい

688
00:47:11,745 --> 00:47:12,575
‪チェイス

689
00:47:13,747 --> 00:47:14,617
‪失礼

690
00:47:20,128 --> 00:47:21,258
‪アンナ

691
00:47:23,799 --> 00:47:29,299
‪やめて　私は時間を割いて
‪あなたの会社を手伝い

692
00:47:29,388 --> 00:47:33,558
‪夢の話に
‪付き合ってあげたでしょ

693
00:47:33,642 --> 00:47:37,902
‪僕は正体を知ってる
‪パスポートを見た

694
00:47:44,027 --> 00:47:45,197
‪そっちこそ

695
00:47:45,904 --> 00:47:50,494
‪会社のことも出身地のことも
‪ウソばっかり

696
00:47:50,576 --> 00:47:54,826
‪あらゆる点を膨らませ
‪都合よく演じてる

697
00:47:55,455 --> 00:47:56,865
‪実家はオハイオ

698
00:47:56,957 --> 00:47:58,627
‪それが悪いか？

699
00:47:58,709 --> 00:48:00,499
‪ご両親は好きよ

700
00:48:00,586 --> 00:48:02,876
‪あの小さな家もね

701
00:48:02,963 --> 00:48:05,763
‪あんな家で育ちたかった

702
00:48:05,841 --> 00:48:08,141
‪君の実家は？　何者だ？

703
00:48:08,218 --> 00:48:09,968
‪ドイツ人じゃないだろ

704
00:48:11,722 --> 00:48:15,932
‪チェイス
‪あなたは全部がでっち上げ

705
00:48:16,768 --> 00:48:19,608
‪少なくとも私は自分で始めた

706
00:48:19,688 --> 00:48:24,358
‪あなたは根性がない
‪行き詰まると秒で逃げ出す

707
00:48:25,569 --> 00:48:28,069
‪ビジネスには不向きよ

708
00:48:30,407 --> 00:48:33,157
‪全部 僕が教えたのに⸺

709
00:48:34,411 --> 00:48:36,751
‪君は何もかも奪った

710
00:48:36,830 --> 00:48:41,000
‪友達も生活も仕事も
‪ついにはノラまで

711
00:48:42,002 --> 00:48:43,672
‪僕の物まねだ

712
00:48:43,754 --> 00:48:47,094
‪オリジナルを
‪はるかにしのいでる

713
00:48:50,135 --> 00:48:51,715
‪ＡＤＦの40％をくれ

714
00:48:51,803 --> 00:48:52,643
‪なぜ？

715
00:48:52,721 --> 00:48:56,181
‪指導料と紹介料だ
‪40％もらう

716
00:49:01,772 --> 00:49:05,112
‪“１人で見る夢は
‪ただの夢”

717
00:49:06,443 --> 00:49:09,953
‪“誰かと共に見る夢は
‪現実となる”

718
00:49:11,531 --> 00:49:13,031
‪そうだよ　アンナ

719
00:49:13,617 --> 00:49:17,617
‪ジョン･レノンじゃない
‪オノ･ヨーコよ

720
00:49:27,464 --> 00:49:29,724
‪ノラの家に帰ったが⸺

721
00:49:30,759 --> 00:49:36,349
‪アンナは その日の夜
‪荷物をまとめて出ていった

722
00:49:37,683 --> 00:49:41,023
‪なぜ？
‪やっと認められたのに

723
00:49:42,604 --> 00:49:43,904
‪さあね

724
00:49:44,982 --> 00:49:47,362
‪ただのゲームだったのかも

725
00:49:48,735 --> 00:49:50,025
‪あなたは？

726
00:49:58,286 --> 00:50:00,246
‪結局 彼女は刑務所に

727
00:50:00,330 --> 00:50:03,500
‪僕は新天地で
‪未来の技術を開発中

728
00:50:03,583 --> 00:50:06,173
‪ドバイは天国だ

729
00:50:06,253 --> 00:50:11,053
‪プロジェクトに興味があれば
‪族長に紹介するよ

730
00:50:11,800 --> 00:50:13,720
‪今はチェイスの味方？

731
00:50:13,802 --> 00:50:15,932
‪とんでもない　彼は…

732
00:50:16,805 --> 00:50:20,225
‪彼女同様 怪しい
‪誰の味方もしない

733
00:50:20,308 --> 00:50:21,138
‪アンナも？

734
00:50:21,226 --> 00:50:23,896
‪味方はしないけど…

735
00:50:24,730 --> 00:50:25,980
‪興味は感じる

736
00:50:27,232 --> 00:50:31,452
‪何ヵ月もかけて
‪取り入ったメンターの家を

737
00:50:31,528 --> 00:50:34,278
‪いきなり出ていくなんて

738
00:50:34,364 --> 00:50:36,874
‪一匹狼は群れるのを嫌う

739
00:50:36,950 --> 00:50:39,580
‪もっといいカモがいたか

740
00:50:39,661 --> 00:50:44,751
‪ノラとの間に何かあったのよ
‪そうに違いない

741
00:50:45,542 --> 00:50:49,052
‪アンナの行く所
‪常に災いありよ

742
00:50:49,129 --> 00:50:50,549
‪弁護士は何と？

743
00:50:50,630 --> 00:50:52,300
‪話してくれない

744
00:50:52,382 --> 00:50:53,842
‪両面を見ろ

745
00:50:54,926 --> 00:50:56,336
‪だから私は…

746
00:50:58,889 --> 00:51:01,639
‪そのとおりよ　行ってくる

747
00:51:09,149 --> 00:51:10,439
‪ケントさん

748
00:51:10,525 --> 00:51:13,775
‪昼食を邪魔する価値の
‪ある質問？

749
00:51:13,862 --> 00:51:17,622
‪ノラ･ラドフォードは
‪アンナの告発を？

750
00:51:19,618 --> 00:51:23,158
‪街一番のサンドイッチが
‪まずくなるわ

751
00:51:23,246 --> 00:51:26,166
‪私は答えない
‪弁護士に聞いて

752
00:51:27,334 --> 00:51:28,174
‪私が…

753
00:51:29,711 --> 00:51:34,381
‪調べた限りでは
‪事件の黒幕はアンナの恋人よ

754
00:51:34,466 --> 00:51:38,886
‪記事として出れば
‪冤罪(えんざい)‪だと思われる

755
00:51:38,970 --> 00:51:40,470
‪事実とは異なる

756
00:51:40,555 --> 00:51:42,965
‪私の情報源は確かよ

757
00:51:57,489 --> 00:51:59,739
‪証拠は教えられない

758
00:52:01,576 --> 00:52:06,076
‪でも証拠にしなかったことは
‪教えられるわ

759
00:52:06,164 --> 00:52:09,214
‪告発を諦めた人がいるの

760
00:52:16,466 --> 00:52:19,256
‪ヴィヴィアン　また来たの

761
00:52:19,344 --> 00:52:20,434
‪もう何も…

762
00:52:20,512 --> 00:52:22,852
‪クレジットカードの件は？

763
00:52:31,314 --> 00:52:32,324
‪もしもし

764
00:52:32,858 --> 00:52:33,778
‪明朝ね

765
00:52:39,447 --> 00:52:41,277
‪不審な請求って？

766
00:52:46,204 --> 00:52:50,584
‪ニーマンズで800ドル
‪バーニーズで4000ドル

767
00:52:50,667 --> 00:52:52,957
‪バーグドーフで
‪１万7000ドル

768
00:52:53,044 --> 00:52:53,884
‪何てこと

769
00:52:55,046 --> 00:52:57,336
‪バーグドーフでは何を？

770
00:52:58,049 --> 00:52:59,889
‪ヴァレンチノのパンプス

771
00:53:01,219 --> 00:53:05,179
‪セリーヌのサングラス
‪サンドロのワンピース

772
00:53:06,308 --> 00:53:08,348
‪バレンシアガのバッグ

773
00:53:15,275 --> 00:53:18,815
‪ラドフォード様は
‪お帰りになりました

774
00:53:18,904 --> 00:53:20,414
‪代わりにサインを

775
00:53:29,414 --> 00:53:33,254
‪まだ他にも買い物を
‪頼まれてるの

776
00:53:48,808 --> 00:53:51,268
{\an8}毎度ありがとう
ございます

777
00:53:51,895 --> 00:53:53,015
{\an8}お世話様

778
00:54:04,282 --> 00:54:08,502
‪テイクアウトを頼んだの
‪あなたも食べる？

779
00:54:09,454 --> 00:54:10,414
‪頂くわ

780
00:54:10,914 --> 00:54:13,424
‪20分後に取りに行って

781
00:54:26,554 --> 00:54:30,144
‪バーグドーフ･グッドマン
‪Uber

782
00:54:30,225 --> 00:54:32,555
‪食品の宅配　アメリカン航空

783
00:54:32,644 --> 00:54:35,484
‪家庭用品通販　ネッタポルテ

784
00:54:35,563 --> 00:54:37,113
‪何て女なの！

785
00:54:39,609 --> 00:54:42,319
‪40万ドルもですか？

786
00:54:43,446 --> 00:54:45,486
‪なぜ黙ってたの？

787
00:54:46,533 --> 00:54:48,293
‪財源は内密だから

788
00:54:50,036 --> 00:54:55,166
‪告発してれば 彼女は
‪罪を重ねずに済んだかも

789
00:54:56,126 --> 00:54:57,626
‪屈辱的だった

790
00:54:59,587 --> 00:55:03,257
‪利用されてたことに
‪気づかなかった

791
00:55:04,050 --> 00:55:06,640
‪なぜ そんなことをしたと？

792
00:55:07,637 --> 00:55:10,927
‪頼まれれば
‪出資もしたでしょう

793
00:55:11,433 --> 00:55:13,893
‪私を引き込もうと必死に…

794
00:55:15,979 --> 00:55:21,479
‪一番 困惑したのは
‪彼女から贈り物が届いたこと

795
00:55:22,610 --> 00:55:25,280
‪お礼か脅しか分からない

796
00:55:28,408 --> 00:55:32,198
‪告発すれば
‪お金は返ってくるかも

797
00:55:32,912 --> 00:55:34,412
‪返ってきたわ

798
00:55:34,914 --> 00:55:39,594
‪友人のドナが
‪カード会社のＣＥＯでね

799
00:55:42,213 --> 00:55:44,513
‪全額ですか？

800
00:55:45,633 --> 00:55:47,843
‪40万ドル全部？

801
00:55:47,927 --> 00:55:49,387
‪悔しいのは⸺

802
00:55:49,971 --> 00:55:52,771
‪バーグドーフが
‪だまされたことよ

803
00:55:52,849 --> 00:55:57,019
‪上得意である私の好みは
‪知ってたはず

804
00:55:57,103 --> 00:56:00,443
‪あんな悪趣味な物
‪私が買うとでも？

805
00:56:03,318 --> 00:56:04,568
‪これよ

806
00:56:12,160 --> 00:56:13,660
‪お届け物だよ

807
00:56:19,751 --> 00:56:20,591
‪ここへ

808
00:56:22,128 --> 00:56:23,958
‪置いてちょうだい

809
00:56:25,632 --> 00:56:26,472
‪見せて

810
00:56:30,178 --> 00:56:32,678
‪“愛を込めて　アンナより”

811
00:56:35,725 --> 00:56:36,635
‪開けて

812
00:56:53,743 --> 00:56:54,953
‪くれたの

813
00:56:57,539 --> 00:57:02,339
‪多分 我が家の
‪どの家具よりも高価よ

814
00:57:02,419 --> 00:57:04,919
‪それを あっさりくれた

815
00:57:14,180 --> 00:57:15,310
‪どうする？

816
00:57:16,474 --> 00:57:17,684
‪教育資金に

817
00:57:19,436 --> 00:57:20,686
‪娘の学費ね

818
00:57:28,987 --> 00:57:30,317
‪どこの安物？

819
00:57:30,405 --> 00:57:33,155
‪十分よ　文句は言わせない

820
00:57:33,908 --> 00:57:35,828
‪カードの件 聞いた

821
00:57:36,786 --> 00:57:40,956
‪チェイスを裏切ったこと
‪クジャクのこともね

822
00:57:41,040 --> 00:57:43,960
‪話してくれなくても書ける

823
00:57:44,627 --> 00:57:47,127
‪何か言い分があれば⸺

824
00:57:48,173 --> 00:57:49,383
‪話すことね

825
00:57:52,886 --> 00:57:55,306
‪クジャクは忘れてた

826
00:57:57,015 --> 00:57:58,765
‪お金を盗んだの？

827
00:58:02,145 --> 00:58:04,855
‪望みをかなえるには
‪努力が必要

828
00:58:04,939 --> 00:58:07,729
‪チェイスは
‪それを分かってない

829
00:58:08,318 --> 00:58:12,198
‪自分は私より上で
‪賢いと思ってた

830
00:58:12,280 --> 00:58:16,530
‪ノラは私を
‪小道具のように扱った

831
00:58:16,618 --> 00:58:18,868
‪利用して何が悪いの？

832
00:58:21,164 --> 00:58:25,004
‪欲しい物は全て手に入れた
‪夢のチームよ

833
00:58:25,752 --> 00:58:27,422
‪ノラのカードも？

834
00:58:28,087 --> 00:58:29,547
‪本当なの？

835
00:58:31,674 --> 00:58:33,134
‪気に入ったわ

836
00:58:36,638 --> 00:58:39,808
‪質のいい衣類は常に重要よ

837
00:58:45,647 --> 00:58:50,857
‪事業計画やチームに関する
‪ピッチ資料は出来てる

838
00:58:50,944 --> 00:58:54,994
‪次は それを見てから
‪面会に来て

839
00:58:59,953 --> 00:59:01,413
‪下着 ありがとう

840
00:59:09,295 --> 00:59:10,795
‪彼女の下着代

841
00:59:10,880 --> 00:59:11,550
‪はあ？

842
00:59:11,631 --> 00:59:13,171
‪昨日 届けた

843
00:59:13,258 --> 00:59:14,428
‪払わないぞ

844
00:59:14,509 --> 00:59:16,549
‪お金は請求しない

845
00:59:16,636 --> 00:59:21,346
‪私たちは味方だと
‪気づいてほしいだけ

846
00:59:21,432 --> 00:59:26,272
‪彼女の下着を買うのは
‪この事件が気になるからよ

847
00:59:26,354 --> 00:59:28,114
‪気づくわけない

848
00:59:28,189 --> 00:59:31,819
‪あなたも彼女の要求に
‪閉口してる

849
00:59:31,901 --> 00:59:34,571
‪１日に37回も電話されて

850
00:59:37,657 --> 00:59:41,037
‪正直 ウンザリしてる
‪疲れたよ

851
00:59:41,119 --> 00:59:43,619
‪私に手伝わせて

852
00:59:43,705 --> 00:59:45,705
‪チームに加えてよ

853
00:59:46,749 --> 00:59:50,799
‪ＡＤＦの資料を見るよう
‪言われたの

854
00:59:52,422 --> 00:59:55,972
‪記者に証拠を
‪見せる弁護士などいない

855
00:59:56,050 --> 00:59:59,680
‪いいでしょ
‪彼女の悪行は知ってる

856
00:59:59,762 --> 01:00:03,022
‪優秀な弁護士も
‪時にはヘマをする

857
01:00:03,099 --> 01:00:07,269
‪席を外す際に
‪書類をしまい忘れるとか

858
01:00:11,858 --> 01:00:12,898
‪ありがとう

859
01:00:14,485 --> 01:00:15,355
‪感謝する

860
01:00:23,911 --> 01:00:25,121
‪“部外秘”

861
01:00:50,980 --> 01:00:53,110
‪“ＡＤＦ　ニューヨーク”

862
01:00:55,485 --> 01:00:56,275
‪“歴史”

863
01:01:09,415 --> 01:01:10,915
‪説得力 抜群ね

864
01:01:16,422 --> 01:01:18,342
‪もう２週間 取材を

865
01:01:27,016 --> 01:01:28,386
{\an8}〝創業者
アンナ･デルヴェイ〞

866
01:01:28,393 --> 01:01:29,443
{\an8}〝創業者
アンナ･デルヴェイ〞
‪立て続けに電話が

867
01:01:29,435 --> 01:01:30,475
‪立て続けに電話が

868
01:01:31,062 --> 01:01:35,572
‪友人のジョディ
‪ガブリエルやサシャからも

869
01:01:36,067 --> 01:01:37,737
‪顔が広いんだね

870
01:01:37,819 --> 01:01:39,569
‪限られた人だけ

871
01:01:40,446 --> 01:01:42,156
‪物件を探そう

872
01:01:43,825 --> 01:01:45,655
‪パーク街281番を

873
01:03:17,126 --> 01:03:22,126
‪日本語字幕　角野 雅子

