1
00:00:11,052 --> 00:00:14,392
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:34,868 --> 00:00:36,238
Anna, jag sa förlåt.

3
00:00:37,537 --> 00:00:40,287
Jag vill veta varför.
Besökstiden är snart slut.

4
00:00:44,961 --> 00:00:48,511
Att komma hit
har varit svårt för mig med barnet.

5
00:00:52,260 --> 00:00:55,100
Blev du ledsen
när du förlorade Bloomberg-jobbet?

6
00:00:56,473 --> 00:00:58,563
Vem var han som lurade dig?

7
00:00:58,641 --> 00:01:01,271
Vi kan väl prata om ditt företag.

8
00:01:01,352 --> 00:01:03,352
Stiftelse. Anna Delveys stiftelse.

9
00:01:03,438 --> 00:01:04,858
Stiftelse, just det.

10
00:01:06,232 --> 00:01:08,402
Hur fick du idén till stiftelsen?

11
00:01:09,736 --> 00:01:11,776
Hjälpte Chase dig med den?

12
00:01:11,863 --> 00:01:13,453
Varför skulle han ha hjälpt mig?

13
00:01:13,531 --> 00:01:15,081
Han var din pojkvän.

14
00:01:15,158 --> 00:01:17,368
Nej. Han var nån som jag knullade.

15
00:01:17,452 --> 00:01:19,412
Vill du ha en kärleksroman, köp en.

16
00:01:19,496 --> 00:01:22,666
Ni arbetade på era företag tillsammans.

17
00:01:22,749 --> 00:01:25,459
Vi byggde upp våra företag
separat, samtidigt,

18
00:01:25,543 --> 00:01:28,093
parallellt, inte tillsammans.

19
00:01:28,171 --> 00:01:29,171
Okej.

20
00:01:31,174 --> 00:01:33,804
Men ni spenderade två år tillsammans?

21
00:01:36,513 --> 00:01:38,473
Gav han dig nåt?

22
00:01:38,556 --> 00:01:40,176
Har du inte gjort läxan?

23
00:01:40,266 --> 00:01:44,146
Jag talar flytande engelska,
franska, tyska, mandarin, spanska.

24
00:01:44,229 --> 00:01:47,109
Jag talar sju språk,
jag har fotografiskt minne,

25
00:01:47,190 --> 00:01:51,240
jag är ett mattegeni,
och jag har näsa för affärer.

26
00:01:51,319 --> 00:01:53,609
ADF var min idé. Bara min.

27
00:01:53,696 --> 00:01:55,656
Jag är jävligt begåvad. Briljant.

28
00:01:56,241 --> 00:01:58,281
Är det svar på din fråga?

29
00:01:58,368 --> 00:01:59,198
Chase?

30
00:02:02,580 --> 00:02:07,250
Att vara gravid är ett jävla svepskäl
för att inte hälsa på mig.

31
00:02:08,211 --> 00:02:10,091
Du är inte speciell.

32
00:02:10,171 --> 00:02:13,381
Folk får barn hela tiden,
de hukar på fälten.

33
00:02:13,466 --> 00:02:14,876
Jag sitter i fängelse.

34
00:02:15,969 --> 00:02:18,099
Kom hit, annars är det över.

35
00:02:22,725 --> 00:02:25,805
Nästa gång du kommer,
ta med lite underkläder.

36
00:02:25,895 --> 00:02:28,565
Inget billigare än Natori, Bergdorfs.

37
00:02:29,274 --> 00:02:30,904
Trosorna här är äckliga.

38
00:02:56,384 --> 00:02:59,104
{\an8}Ska spjälsängen stå här?
Precis under fönstret?

39
00:02:59,179 --> 00:03:00,509
{\an8}Jag vet inte.

40
00:03:00,597 --> 00:03:02,597
{\an8}Vet du hur galen Anna är?

41
00:03:02,682 --> 00:03:04,482
{\an8}Hon ger mig ingenting,

42
00:03:04,559 --> 00:03:07,729
{\an8}vilket inte hjälper med
"Paul flåsande mig i nacken".

43
00:03:07,812 --> 00:03:10,902
{\an8}Skötbordet kanske kan stå vid fönstret,

44
00:03:10,982 --> 00:03:12,982
så vi kan titta ut när vi byter på henne.

45
00:03:13,067 --> 00:03:15,197
Jag är inte aggressiv mot henne.

46
00:03:15,278 --> 00:03:18,238
Jag trodde att jag började enkelt, lätt.

47
00:03:18,323 --> 00:03:20,283
Spjälsängen kanske kan stå där?

48
00:03:22,076 --> 00:03:24,286
Du kan inte ställa den här.
Det är min vägg.

49
00:03:24,996 --> 00:03:28,416
Kommer din vägg vara kvar
när bebisen kommer?

50
00:03:29,292 --> 00:03:32,672
Jack. Jag vet inte.

51
00:03:32,754 --> 00:03:33,764
Just nu…

52
00:03:35,006 --> 00:03:37,126
…är väggen kvar. Jag behöver den.

53
00:03:39,135 --> 00:03:40,545
Spjälsängen får stå här.

54
00:03:41,346 --> 00:03:42,216
Jag fattar.

55
00:03:43,473 --> 00:03:44,473
Jobba vidare.

56
00:03:44,557 --> 00:03:47,557
"Berätta om ditt företag,
berätta om din pojkvän."

57
00:03:47,644 --> 00:03:50,274
"Var är han nu?" Enkelt, lätt.

58
00:03:51,689 --> 00:03:55,149
Såvida deras tvååriga förhållande

59
00:03:55,235 --> 00:03:58,235
inte bara var en fasad för deras rävspel.

60
00:04:06,454 --> 00:04:09,004
{\an8}DEN HÄR HISTORIEN ÄR HELT SANN.

61
00:04:09,082 --> 00:04:10,882
{\an8}UTOM ALLT DET

62
00:04:10,959 --> 00:04:12,749
{\an8}SOM ÄR HELT PÅHITTAT.

63
00:04:27,934 --> 00:04:30,144
Vi har redan pratat. Räckte inte det?

64
00:04:30,228 --> 00:04:31,688
Jag har några frågor till.

65
00:04:31,771 --> 00:04:33,151
Vivian, var det så?

66
00:04:33,982 --> 00:04:37,322
Vivian, vi vet båda
att jag inte kan förknippas med det här.

67
00:04:37,402 --> 00:04:40,702
Du förstår,
mitt arbete är viktigt för mig,

68
00:04:40,780 --> 00:04:43,700
men än viktigare,
för de mindre privilegierade.

69
00:04:43,783 --> 00:04:45,243
De behöver mig.

70
00:04:45,326 --> 00:04:47,576
Om jag förknippas med din artikel…

71
00:04:47,662 --> 00:04:51,172
Jag sitter i styrelsen för
sju filantropiska organisationer.

72
00:04:51,249 --> 00:04:53,379
Ingen samlar in pengar som jag.

73
00:04:53,459 --> 00:04:57,049
Jag får inte distraheras av sånt här
när mitt arbete är så…

74
00:04:57,130 --> 00:04:58,510
Viktigt. Jag förstår.

75
00:04:59,382 --> 00:05:03,682
Jag vet att Chase och Anna
bodde här medan de var tillsammans,

76
00:05:03,761 --> 00:05:05,811
du står som rådgivare för Chases app.

77
00:05:05,888 --> 00:05:09,428
Och du är taggad i bilder med Anna,

78
00:05:09,517 --> 00:05:12,727
så jag kan gå härifrån, gräva på internet

79
00:05:12,812 --> 00:05:15,522
och rapportera kalla,
tarvliga fakta därifrån,

80
00:05:15,606 --> 00:05:17,356
vilka inkluderar ditt namn,

81
00:05:17,442 --> 00:05:19,992
eller så stannar jag, vi pratar,

82
00:05:20,987 --> 00:05:23,697
och din identitet förblir skyddad

83
00:05:23,781 --> 00:05:25,991
medan vi tittar på Chase och Anna.

84
00:05:34,250 --> 00:05:35,380
Jag vill inte citeras.

85
00:05:35,460 --> 00:05:36,710
Du får vara i bakgrunden.

86
00:05:37,462 --> 00:05:38,762
Utan att använda mitt namn.

87
00:05:38,838 --> 00:05:40,758
Det är det bakgrund betyder.

88
00:05:42,050 --> 00:05:43,180
Ingen bandspelare.

89
00:05:43,259 --> 00:05:45,599
Jag raderar intervjun
när artikeln är färdig.

90
00:05:45,678 --> 00:05:48,008
Ingen bandspelare. Du kan anteckna.

91
00:05:49,932 --> 00:05:50,772
Avgjort.

92
00:05:54,312 --> 00:05:58,942
Chase och Anna bodde här med mig
i flera månader 2014.

93
00:06:00,485 --> 00:06:02,775
Han hade satsat
alla sina pengar i sitt företag

94
00:06:02,862 --> 00:06:06,742
och hon ville inte ta
sin fars pengar längre,

95
00:06:06,824 --> 00:06:09,124
hon försökte klara sig själv.

96
00:06:09,202 --> 00:06:12,122
Kan du berätta hur deras förhållande var?

97
00:06:12,205 --> 00:06:13,785
Nej, verkligen inte.

98
00:06:13,873 --> 00:06:15,543
Låt mig förklara.

99
00:06:15,625 --> 00:06:18,285
Alla kan ljuga
och säga att jag var rådgivare.

100
00:06:18,378 --> 00:06:20,208
Jag hade lite med dem att göra.

101
00:06:20,296 --> 00:06:21,796
De var Vals vänner,

102
00:06:23,174 --> 00:06:25,724
och jag såg igenom henne omedelbart.

103
00:06:25,802 --> 00:06:27,102
Hon skröt om kontakter.

104
00:06:28,137 --> 00:06:32,267
Trodde att hon visste bättre än alla,
när hon inte ens gick upp före lunch.

105
00:06:33,309 --> 00:06:34,189
Chase då?

106
00:06:37,313 --> 00:06:38,443
Gillade inte honom.

107
00:07:02,422 --> 00:07:03,632
Fan också.

108
00:07:04,465 --> 00:07:06,125
-Tack gode Gud.
-Hej, Nora.

109
00:07:09,887 --> 00:07:11,137
Hur var Fashion Week?

110
00:07:13,141 --> 00:07:14,931
Såg ni Chanelvisningen?

111
00:07:15,017 --> 00:07:17,147
-Var är Val?
-Har du inte hört ifrån honom?

112
00:07:17,228 --> 00:07:18,188
Nej, ingenting.

113
00:07:19,313 --> 00:07:22,363
Han sa att han skulle
besöka sin pappa i Alabama.

114
00:07:22,442 --> 00:07:25,192
Alabama? Borde jag vara orolig?

115
00:07:25,278 --> 00:07:27,488
Nej, du vet hur han blir.

116
00:07:27,572 --> 00:07:29,782
Arbeta, festa, sluta dricka, repetera.

117
00:07:31,075 --> 00:07:33,615
Jag är glad att ni är tillbaka.

118
00:07:33,703 --> 00:07:35,333
Jag är glad att vara tillbaka.

119
00:07:36,831 --> 00:07:41,541
Imorgon har jag en liten middag
hos Kleinsmiths.

120
00:07:46,841 --> 00:07:48,261
Hon är som en gammal satmara.

121
00:07:49,010 --> 00:07:50,260
Hon hör dig.

122
00:07:51,512 --> 00:07:54,062
Du gillar inte henne
för att hon gillar mig.

123
00:07:54,140 --> 00:07:56,810
Nej, jag gillar gamla satmaror.

124
00:07:56,893 --> 00:08:01,233
Det är du som är pinsam,
den smörande tech-killen.

125
00:08:01,314 --> 00:08:03,774
Jag måste smöra för henne för Wake.

126
00:08:04,525 --> 00:08:07,065
Och imorgon kommer du smöra en hel del

127
00:08:07,153 --> 00:08:10,453
för Anna Delveys stiftelse,
så börja pluta.

128
00:08:16,412 --> 00:08:18,002
Hur många ska vi träffa?

129
00:08:18,706 --> 00:08:19,536
Tre.

130
00:08:22,877 --> 00:08:26,667
Tror du inte att jag behöver
fler än tre i mitt team

131
00:08:26,756 --> 00:08:28,666
innan vi går till investerarna?

132
00:08:30,259 --> 00:08:33,349
Vi behöver folk från servicesektorn,

133
00:08:33,429 --> 00:08:37,979
PR, inredare.

134
00:08:38,059 --> 00:08:39,939
Pratar vi jobb nu?

135
00:08:41,604 --> 00:08:42,904
Det var du som började.

136
00:08:43,940 --> 00:08:44,940
Gillar du inte det?

137
00:08:45,775 --> 00:08:46,775
Jag älskar det.

138
00:09:00,748 --> 00:09:03,538
Greer har bönat om att bli inbjuden.

139
00:09:03,626 --> 00:09:06,416
Så jag bjuder in honom och nämner appen.

140
00:09:06,504 --> 00:09:08,974
Om han kunde satsa en halv miljon.

141
00:09:12,176 --> 00:09:13,506
God morgon.

142
00:09:14,178 --> 00:09:17,268
Kan du tänka dig
om alla sov så sent som Anna?

143
00:09:17,348 --> 00:09:19,058
Wake skulle ha mycket mer data.

144
00:09:22,186 --> 00:09:23,556
Är du klar?

145
00:09:23,646 --> 00:09:26,186
Ja. Ska du ha på dig det där?

146
00:09:31,612 --> 00:09:34,532
Du borde studera
de här biografierna först.

147
00:09:34,615 --> 00:09:36,445
Visa att du har gjort läxan.

148
00:09:50,172 --> 00:09:51,012
Okej.

149
00:09:51,924 --> 00:09:52,764
Jag har läst.

150
00:09:53,759 --> 00:09:55,089
Du kan inte vara klar.

151
00:09:55,177 --> 00:09:56,927
Jag har eidetiskt minne. Fråga mig.

152
00:09:58,180 --> 00:09:59,020
Okej.

153
00:10:01,309 --> 00:10:02,179
Första mötet?

154
00:10:02,268 --> 00:10:04,688
Gabriel Calatrava,
arkitekt på Calatrava Grace.

155
00:10:06,397 --> 00:10:10,227
Jag vill att Anna Delveys stiftelse
ska vara en plats för de rika.

156
00:10:10,318 --> 00:10:15,448
En fristad från omvärlden
för konstnärer och mecenater.

157
00:10:15,531 --> 00:10:21,201
Den ska vara global, exklusiv
och inredningen ska återspegla det.

158
00:10:21,287 --> 00:10:24,117
Jag kan inte tänka mig
att någon annan ritar den.

159
00:10:24,206 --> 00:10:25,206
Jag är fascinerad.

160
00:10:26,042 --> 00:10:27,792
Men med nåt så fokuserat på konst,

161
00:10:27,877 --> 00:10:30,047
skulle jag vilja se samlingen

162
00:10:30,129 --> 00:10:32,379
innan jag beslutar om
jag vill åta mig det.

163
00:10:32,465 --> 00:10:35,425
Börja med en kurator eller gallerist,

164
00:10:35,509 --> 00:10:39,349
och om de säger ja, är jag med.

165
00:10:40,681 --> 00:10:41,771
Och sen?

166
00:10:41,849 --> 00:10:44,599
Sasha Thomas,
grundare av Thomas & Fortman.

167
00:10:46,062 --> 00:10:48,562
Klubben kommer att vara intim, privat,

168
00:10:48,648 --> 00:10:51,318
med plats för mat,
arbetsplatser, hotellrum.

169
00:10:51,400 --> 00:10:53,940
Men konsten ska vara huvudattraktionen,

170
00:10:54,028 --> 00:10:57,108
vilket är varför
jag vill arbeta med nån som du,

171
00:10:57,198 --> 00:10:59,078
med en så oklanderlig samling.

172
00:10:59,158 --> 00:11:00,908
Det låter underbart.

173
00:11:00,993 --> 00:11:03,203
Nej, gudomligt.

174
00:11:03,871 --> 00:11:07,081
Men du förstår,
jag kan inte skapa en samling

175
00:11:07,166 --> 00:11:09,746
förrän jag vet hur platsen känns.

176
00:11:09,835 --> 00:11:12,505
Du nämnde att du har träffat en arkitekt.

177
00:11:12,588 --> 00:11:16,968
Kan du inte försöka få med honom först,
och sen komma tillbaka till mig?

178
00:11:18,636 --> 00:11:19,716
Och till sist?

179
00:11:19,804 --> 00:11:23,474
Richard Lavin,
handhar alla Manhattans lyxfastigheter.

180
00:11:23,557 --> 00:11:26,137
Vi tänkte börja med byggnaden,

181
00:11:26,227 --> 00:11:29,767
innan vi kontaktar en kurator
eller arkitekt, till exempel,

182
00:11:29,855 --> 00:11:32,225
och vi vet att du har
de bästa byggnaderna.

183
00:11:32,316 --> 00:11:34,186
Ja. Men vilka är "vi"?

184
00:11:34,902 --> 00:11:39,412
Har du investerare,
eller ett kreativt team, eller nån annan?

185
00:11:39,490 --> 00:11:41,660
Jag ska vara ärlig, jag älskar idén.

186
00:11:42,576 --> 00:11:44,996
Mitt tvivel handlar inte om projektet…

187
00:11:45,079 --> 00:11:46,579
Den här typen av företag

188
00:11:46,664 --> 00:11:49,714
är så beroende av
att grundarna är synliga och…

189
00:11:49,792 --> 00:11:53,712
Jag väljer dem jag jobbar med
baserat på människorna mer än idéerna.

190
00:11:53,796 --> 00:11:55,796
Och till syvende och sist…

191
00:11:55,881 --> 00:11:59,761
Vem fan är Anna Delvey,
och varför ska jag bry mig om henne?

192
00:11:59,844 --> 00:12:02,764
Jag menar inget illa, men du förstår.

193
00:12:07,893 --> 00:12:10,153
Jag är säker på att du klarade dig bra.

194
00:12:10,229 --> 00:12:12,899
Jag vet att resultatet inte är
vad du hoppades på…

195
00:12:12,982 --> 00:12:16,692
Vi behöver bättre människor.
De är så inskränkta.

196
00:12:16,777 --> 00:12:18,397
Vi måste fixa fler möten.

197
00:12:18,487 --> 00:12:21,407
Jag utnyttjade allt jag har
för de där mötena.

198
00:12:21,490 --> 00:12:22,370
Sånt här tar tid.

199
00:12:22,450 --> 00:12:24,370
Hade du bara till tre möten?

200
00:12:24,452 --> 00:12:26,702
Vi kanske träffar nån på festen ikväll?

201
00:12:27,371 --> 00:12:28,871
Där är du.

202
00:12:30,040 --> 00:12:31,460
Givenchy.

203
00:12:31,542 --> 00:12:34,552
Du kan inte springa omkring
och se alldaglig ut längre.

204
00:12:34,628 --> 00:12:35,708
Tack, Nora.

205
00:12:36,464 --> 00:12:37,724
Vart ska du?

206
00:12:38,424 --> 00:12:41,684
Kan Anna följa med?
Det är ditt event, inte sant?

207
00:12:41,761 --> 00:12:42,721
Åh, gullet.

208
00:12:42,803 --> 00:12:47,313
Jag skulle gärna ta med er båda, men nej.
Skynda dig, vi vill inte bli sena.

209
00:12:50,436 --> 00:12:53,146
Förlåt. Jag behöver få
den här investeringen.

210
00:12:53,898 --> 00:12:56,028
Jag bryr mig inte. Gå till din fest.

211
00:13:22,510 --> 00:13:23,340
Förlåt.

212
00:13:24,220 --> 00:13:27,060
Jag är vaken. Hur var din kväll?

213
00:13:27,139 --> 00:13:28,349
Riktigt bra.

214
00:13:28,933 --> 00:13:32,943
Greer vill investera en miljon.
Alla gillar betaversionen.

215
00:13:33,771 --> 00:13:34,731
Hur var din kväll?

216
00:13:35,981 --> 00:13:37,271
Jag behöver Nora.

217
00:13:38,150 --> 00:13:39,150
Vad?

218
00:13:39,235 --> 00:13:41,565
Jag behöver Nora för ADF.

219
00:13:42,613 --> 00:13:46,283
Nora är inte nån du behöver för ditt team.

220
00:13:46,367 --> 00:13:50,997
Hon är mer av en rådgivare,
presenterar en, ger sitt godkännande.

221
00:13:51,080 --> 00:13:52,120
Precis.

222
00:13:52,206 --> 00:13:56,786
Ingen tar mig seriöst
tills nån rik person godkänner mig.

223
00:13:56,877 --> 00:14:00,547
Så för att få folk i mitt team,
behöver jag Nora.

224
00:14:01,215 --> 00:14:03,085
Visst. Nån som hon.

225
00:14:04,093 --> 00:14:04,933
Varför inte hon?

226
00:14:06,345 --> 00:14:07,425
Nora är tuff.

227
00:14:08,389 --> 00:14:12,309
Hon sa att hennes passion är
att stödja entreprenörer från minoriteter.

228
00:14:13,227 --> 00:14:14,437
Jag är kvinna.

229
00:14:14,520 --> 00:14:15,690
Inte en minoritet.

230
00:14:16,522 --> 00:14:18,482
Du är en asiatisk man inom tech.

231
00:14:18,566 --> 00:14:20,026
Jag är barn till immigranter.

232
00:14:21,527 --> 00:14:23,607
Vill du inte dela Nora?

233
00:14:23,696 --> 00:14:24,696
Nej.

234
00:14:26,198 --> 00:14:31,578
Men hon verkar inte gilla dig så mycket.

235
00:14:31,662 --> 00:14:32,832
Hjälp mig då.

236
00:14:33,455 --> 00:14:34,865
Vi hittar nån åt dig.

237
00:14:35,916 --> 00:14:36,746
Snart.

238
00:14:37,376 --> 00:14:38,206
Okej?

239
00:14:39,753 --> 00:14:40,593
Ja.

240
00:14:50,890 --> 00:14:52,850
Chase tog henne aldrig seriöst.

241
00:14:52,933 --> 00:14:54,733
Varför var Anna med honom?

242
00:14:54,810 --> 00:14:59,650
Jag tror att hon trodde att han skulle
presentera henne för rätt människor.

243
00:15:01,233 --> 00:15:03,073
Tack och lov var han för smart.

244
00:15:05,029 --> 00:15:06,779
Varför var han med henne?

245
00:15:07,990 --> 00:15:10,240
Tror du att de verkligen var kära?

246
00:15:10,326 --> 00:15:13,746
Jag vill inte ens sätta mig in i
en 30-årig mans tankar.

247
00:15:14,788 --> 00:15:17,168
Vet du var Chase är nu?

248
00:15:17,249 --> 00:15:18,919
Jag har ingen aning.

249
00:15:43,817 --> 00:15:45,067
Du är uppe tidigt.

250
00:15:45,152 --> 00:15:46,152
God morgon.

251
00:15:46,236 --> 00:15:47,276
Var är Chase?

252
00:15:47,363 --> 00:15:49,913
Han bygger äntligen på sin app.

253
00:15:49,990 --> 00:15:51,740
Jag beundrade bara den här.

254
00:15:52,242 --> 00:15:53,292
Min Polay.

255
00:15:53,994 --> 00:15:55,834
Jag köpte den på auktion -97.

256
00:15:56,538 --> 00:15:57,788
-97?

257
00:15:59,166 --> 00:16:02,916
Det var innan Polay var i New York.
Hennes Omaha-dagar.

258
00:16:03,504 --> 00:16:04,964
Är du ett fan?

259
00:16:05,047 --> 00:16:06,417
Av de tidigare arbetena, ja.

260
00:16:06,507 --> 00:16:10,387
Men hennes nya fas?
De stora lagerskulpturerna?

261
00:16:11,011 --> 00:16:12,511
Du vet vad de säger:

262
00:16:12,596 --> 00:16:16,016
"När du har slut på idéer,
gör dina gamla större."

263
00:16:20,312 --> 00:16:24,822
Jag ska till Bergdorfs. Vill du följa med?

264
00:16:47,840 --> 00:16:52,470
Det är hemskt att inreda
med ett så vackert djur, eller hur?

265
00:16:52,553 --> 00:16:53,393
Börja inte.

266
00:16:54,888 --> 00:16:55,968
Jag kan inte sluta.

267
00:16:58,642 --> 00:16:59,732
100 KVINNOR MED MAKT

268
00:16:59,810 --> 00:17:01,400
FINANSVÄRLDENS KVINNLIGA FRAMTID

269
00:17:01,478 --> 00:17:04,478
Mitt barnbarn gråter i tio minuter,

270
00:17:04,565 --> 00:17:06,435
och plötsligt sitter jag i en styrelse

271
00:17:06,525 --> 00:17:09,695
och försöker stoppa
uppstoppning av exotiska fåglar.

272
00:17:10,738 --> 00:17:13,448
Miss Radford, miss Zaveri, följ mig.

273
00:17:13,532 --> 00:17:14,532
Visst.

274
00:17:15,409 --> 00:17:16,539
Du är besatt.

275
00:17:17,953 --> 00:17:19,963
-Här är hon.
-Vackert.

276
00:17:20,039 --> 00:17:22,079
-Tack.
-Hej.

277
00:17:22,166 --> 00:17:23,036
Älskling.

278
00:17:25,335 --> 00:17:27,545
{\an8}KVINNORNA SOM ÄNDRADE MODET

279
00:17:31,133 --> 00:17:32,093
Kul att ses.

280
00:17:32,176 --> 00:17:33,176
Hej.

281
00:17:35,304 --> 00:17:37,894
{\an8}DUE PROCESS - SÄSONG 11
EMMY NOMINERINGAR: HELA LISTAN

282
00:17:39,308 --> 00:17:41,188
Vad händer? När är showen?

283
00:17:41,268 --> 00:17:42,308
Glamourdrottning.

284
00:17:43,312 --> 00:17:44,152
{\an8}KRÄVER PERFEKTION

285
00:17:48,150 --> 00:17:48,980
Vad fin du är.

286
00:17:49,651 --> 00:17:51,321
Susan, hur är det nya kontoret?

287
00:17:51,403 --> 00:17:53,113
Det börjar bli något.

288
00:17:53,197 --> 00:17:55,277
Inredaren fick tag på ett par Kandinsky.

289
00:17:55,908 --> 00:17:57,788
Jag hörde att auktionen var galen.

290
00:17:57,868 --> 00:17:59,908
Hörde ni att 281 Park är till uthyrning?

291
00:17:59,995 --> 00:18:02,785
-Nej.
-Det gamla Church Missions House?

292
00:18:02,873 --> 00:18:05,963
Fantastiskt. Nån borde ta det som kontor.

293
00:18:06,043 --> 00:18:07,963
Kan ni tänka er all konst man kunde ha?

294
00:18:08,962 --> 00:18:09,802
Herregud.

295
00:18:09,880 --> 00:18:13,220
Prada skickade saffianoläder
så att ni kan designa egna väskor.

296
00:18:13,300 --> 00:18:14,800
Vill ni välja ett läder?

297
00:18:16,011 --> 00:18:17,851
Tacka Miuccia, är du snäll.

298
00:18:17,930 --> 00:18:19,470
Finns det några kappor till mig?

299
00:18:23,352 --> 00:18:24,272
Tack, älskling.

300
00:18:24,353 --> 00:18:25,193
Tack.

301
00:18:26,105 --> 00:18:26,975
Jättebra.

302
00:18:28,565 --> 00:18:29,525
Oscar för vintern.

303
00:18:30,567 --> 00:18:31,607
Höst.

304
00:18:33,237 --> 00:18:34,987
Hur känner ni alla varandra?

305
00:18:35,072 --> 00:18:39,492
Vi följdes åt
när det var grabbarnas klubb.

306
00:18:39,576 --> 00:18:41,996
Så vi bestämde oss för
att skapa vår egen klubb.

307
00:18:42,913 --> 00:18:45,543
Det kan vara ensamt
som kvinna i företagsvärlden.

308
00:18:45,624 --> 00:18:46,584
Verkligen.

309
00:18:48,210 --> 00:18:50,550
Det känns fortfarande
som grabbarnas klubb.

310
00:18:50,629 --> 00:18:52,259
När jag har byggt upp ADF…

311
00:18:52,339 --> 00:18:53,169
Byggt vad?

312
00:18:54,091 --> 00:18:56,801
Jag skapar en klubb,
Anna Delveys stiftelse.

313
00:18:58,345 --> 00:18:59,505
Bra gjort.

314
00:19:00,597 --> 00:19:03,727
Donnas assistent
kan den här butiken utan och innan.

315
00:19:03,809 --> 00:19:06,729
Varför går du inte med dem
och plockar ut nåt åt Chase?

316
00:19:07,855 --> 00:19:08,685
Chase?

317
00:19:08,772 --> 00:19:11,482
Han kan inte gå på möten
i de där paltorna.

318
00:19:11,567 --> 00:19:13,277
Nåt med knapp skulle inte skada.

319
00:19:17,406 --> 00:19:19,066
Hon skrek på mig i fyra minuter

320
00:19:19,158 --> 00:19:22,328
för att baristan skrev mitt namn
istället för hennes.

321
00:19:22,411 --> 00:19:24,911
Hon sa att det känns som
om hon dricker mitt kaffe.

322
00:19:28,709 --> 00:19:32,129
Miss Radford har gått,
men sa att du skulle lägga till nåt.

323
00:19:32,212 --> 00:19:33,842
Skriver du på för henne?

324
00:19:37,301 --> 00:19:38,971
SUMMA: 27 459,53 DOLLAR
UNDERSKRIFT

325
00:19:43,849 --> 00:19:46,439
Jag vill ha stiftelsen på 281 Park.

326
00:19:46,518 --> 00:19:47,438
Det är jättebra.

327
00:19:47,519 --> 00:19:50,939
Det är det gamla Church Missions House.
En perfekt miljö.

328
00:19:51,023 --> 00:19:55,743
Marmor, sten
och medeltidsarkitektur, det är…

329
00:19:55,819 --> 00:19:56,859
Ja.

330
00:19:59,114 --> 00:20:00,284
Lyssnar du ens?

331
00:20:01,033 --> 00:20:01,873
Ja.

332
00:20:02,743 --> 00:20:06,543
Ja, det gör jag.
Men jag måste åka till Berlin.

333
00:20:07,247 --> 00:20:08,077
Varför?

334
00:20:08,874 --> 00:20:12,214
Arbete. Jag bjöds in för
att prata på Open Air.

335
00:20:13,045 --> 00:20:15,125
Jag trodde du byggde betaversionen.

336
00:20:15,214 --> 00:20:17,224
Jag gör det. Det är bara…

337
00:20:17,299 --> 00:20:21,219
Det går bra,
så jag vill bygga upp intresset igen.

338
00:20:21,303 --> 00:20:22,893
Då följer jag med.

339
00:20:22,971 --> 00:20:25,311
Jag börjar känna mig fast
i det här jävla huset.

340
00:20:25,390 --> 00:20:28,060
Och Berlinbiennalen pågår nu.

341
00:20:28,143 --> 00:20:31,363
Jag måste fokusera på arbetet.
Det blir en kort resa.

342
00:20:32,189 --> 00:20:35,399
Då kan du inte åka.
Du ska hjälpa till med ADF.

343
00:20:35,984 --> 00:20:38,824
ADF blir klart när det är dags.

344
00:20:39,947 --> 00:20:44,907
Hör på, du vet inte det här än,
men det finns en känsla av mening,

345
00:20:44,993 --> 00:20:48,123
av ödet, med hur företag växer fram.

346
00:20:49,122 --> 00:20:49,962
Lita på mig.

347
00:20:50,040 --> 00:20:53,250
Jag lämnar inte mitt företag åt ödet.

348
00:20:53,335 --> 00:20:54,955
Jag tar hand om oss.

349
00:20:55,045 --> 00:20:57,375
Om du behöver ett lån eller nåt…

350
00:20:59,132 --> 00:21:01,972
Om jag ville ha pengar,
skulle jag fråga pappa.

351
00:21:02,052 --> 00:21:05,312
Jag behöver nåt eget.

352
00:21:05,389 --> 00:21:06,679
Du ska få det.

353
00:21:07,599 --> 00:21:10,689
Jag är tillbaka om ett par dagar,
högst en vecka.

354
00:21:25,784 --> 00:21:31,294
2015 investerar Silicon Valley
tre miljoner dollar i Chases app.

355
00:21:31,373 --> 00:21:33,253
Han var hetast på Sand Hill Road.

356
00:21:33,333 --> 00:21:35,923
Åtta månader senare, släcker han ner.

357
00:21:36,003 --> 00:21:38,633
Han postar ingenting,
slutar uppdatera sin Kickstarter.

358
00:21:38,714 --> 00:21:41,094
Han svarar inte på mejl. Han försvinner.

359
00:21:41,174 --> 00:21:43,514
Tappade nog bort sig i sin egen röv.

360
00:21:47,264 --> 00:21:49,394
-Vad är det?
-Vad vill du?

361
00:21:50,309 --> 00:21:52,729
Det är bara det, att den här nätverkaren,

362
00:21:52,811 --> 00:21:57,361
den extroverta hyper-onlineentreprenören,
plötsligt bara försvinner.

363
00:21:58,275 --> 00:22:00,775
Det är inte normalt. Det är ett mysterium.

364
00:22:00,861 --> 00:22:04,161
Om du låter mig titta på
materialet från åren de dejtade…

365
00:22:04,239 --> 00:22:05,619
Nej.

366
00:22:14,916 --> 00:22:15,916
Du svarar inte?

367
00:22:16,001 --> 00:22:20,301
För Anna ringer mig
37 gånger om dagen och vill saker.

368
00:22:20,380 --> 00:22:23,930
Jag kan inte få nåt att hända
förrän materialet är katalogiserat.

369
00:22:25,177 --> 00:22:27,257
Kan jag få hjälpa dig, snälla?

370
00:22:27,929 --> 00:22:32,389
Anna är inget mysterium för mig.
Hon är ett jobb. Så om du ursäktar.

371
00:23:04,674 --> 00:23:05,684
Hej.

372
00:23:07,219 --> 00:23:08,219
Hur är det?

373
00:23:18,271 --> 00:23:20,521
Inte den bästa efterfesten
teatern har haft.

374
00:23:20,607 --> 00:23:23,487
Sparka ut alla vid midnatt? Allvarligt.

375
00:23:23,568 --> 00:23:25,778
Skål för efter, efterfesten.

376
00:23:26,780 --> 00:23:28,160
Vad hände i tisdags?

377
00:23:28,240 --> 00:23:31,120
Jag vet inte. Det var okej.
Möte med producenterna.

378
00:23:56,476 --> 00:24:00,186
CHASE - Träffar så mycket bra folk
-- stor potential för ADF.

379
00:24:00,730 --> 00:24:04,190
Anna, vi ska beställa hämtmat.
Vill du ha nåt?

380
00:24:05,360 --> 00:24:06,450
Jag kan äta.

381
00:24:06,945 --> 00:24:09,695
Bra. Rakt nerför gatan.
Det är färdigt om 20.

382
00:24:17,080 --> 00:24:19,580
Jag går aldrig dit när det inte är säsong.

383
00:24:19,666 --> 00:24:22,126
Varför skulle nån göra det? Som vet…

384
00:24:23,837 --> 00:24:25,837
Tack så mycket, Anna.

385
00:24:25,922 --> 00:24:26,842
Varsågod.

386
00:24:26,923 --> 00:24:28,723
Vet du var Chase befinner sig?

387
00:24:28,800 --> 00:24:30,800
Jag pratade om hans app med en vän

388
00:24:30,886 --> 00:24:33,346
som jag tror gärna vill investera.

389
00:24:33,972 --> 00:24:36,222
Han är på Open Air i Berlin.

390
00:24:37,767 --> 00:24:40,727
Det tror jag inte.
Open Air ställdes in i år.

391
00:25:07,380 --> 00:25:09,720
<i>Hej. Min täckning fungerar inte så bra.</i>

392
00:25:09,799 --> 00:25:10,629
Ja?

393
00:25:11,259 --> 00:25:12,139
Hur är Berlin?

394
00:25:12,719 --> 00:25:14,849
Bra. Ja, det går väldigt bra.

395
00:25:14,930 --> 00:25:16,890
Är du på Open Air nu?

396
00:25:16,973 --> 00:25:18,733
<i>Ja, det är fantastiskt.</i>

397
00:25:18,808 --> 00:25:21,768
Jag träffar så många
som jag vill presentera för dig.

398
00:25:21,853 --> 00:25:24,733
Chase, Open Air ställdes för fan in i år.

399
00:25:24,814 --> 00:25:26,074
Var i helvete är du?

400
00:25:29,486 --> 00:25:30,316
Hallå?

401
00:25:34,491 --> 00:25:35,451
<i>Det här är Chase.</i>

402
00:25:35,992 --> 00:25:39,162
Chase, ring tillbaka för helvete.
Var fan är du?

403
00:25:39,246 --> 00:25:41,206
Var ärlig mot mig.

404
00:25:41,289 --> 00:25:44,749
Jag vet inte varför du ljög,
men jag antar att du har en förklaring

405
00:25:44,834 --> 00:25:47,714
och jag ger dig en chans
att förklara. Okej?

406
00:25:47,796 --> 00:25:51,126
Fem fejkade Instagramposter från Berlin.

407
00:25:51,216 --> 00:25:53,966
Menar du allvar? Herregud.

408
00:25:54,052 --> 00:25:56,512
Du är ett jävla psyko!

409
00:25:56,596 --> 00:25:58,766
Eller är jag psykot, som trodde dig?

410
00:26:00,559 --> 00:26:01,519
<i>Det här är Chase.</i>

411
00:26:01,601 --> 00:26:05,481
Det här är så jävla stört.

412
00:26:05,564 --> 00:26:11,034
Du skulle hjälpa mig,
och du lämnar mig alldeles ensam.

413
00:26:11,111 --> 00:26:12,991
Och nu ljuger du för mig.

414
00:26:16,366 --> 00:26:18,826
Kan du ringa mig, snälla?

415
00:26:20,704 --> 00:26:21,714
<i>Det här är Chase.</i>

416
00:26:21,788 --> 00:26:26,168
Jag tänker inte lämna fler meddelanden.

417
00:26:26,251 --> 00:26:30,131
Jag kommer inte kunna sova,

418
00:26:31,631 --> 00:26:34,801
och jag tänker ta några piller.

419
00:26:35,927 --> 00:26:37,547
Men jag har druckit,

420
00:26:38,555 --> 00:26:40,465
om du inte hör ifrån mig.

421
00:26:41,266 --> 00:26:44,306
Hur som helst, hejdå.

422
00:27:18,637 --> 00:27:19,467
Raphael?

423
00:27:21,598 --> 00:27:22,518
Hej, Anna.

424
00:27:22,599 --> 00:27:24,389
Vad har hänt med kontoret?

425
00:27:28,146 --> 00:27:31,516
Chase anlitade mig för att bygga appen,
men jag gör wireframes.

426
00:27:32,317 --> 00:27:33,277
Jag är designer.

427
00:27:33,360 --> 00:27:36,280
För det som Chase ville ha
behövs en programmerare.

428
00:27:36,363 --> 00:27:39,123
Företaget är hans
men han struntade i hur det fungerade.

429
00:27:39,199 --> 00:27:42,079
Han ville att det skulle se coolt ut.
Sen slutade han betala.

430
00:27:42,160 --> 00:27:43,450
Han dolde det för Anna?

431
00:27:43,536 --> 00:27:45,116
Ja.

432
00:27:46,456 --> 00:27:48,826
Du borde prata med Chase.

433
00:27:48,917 --> 00:27:50,167
Jag vet inte var han är.

434
00:27:50,251 --> 00:27:51,921
Jag är ledsen. Jag vet inte.

435
00:27:52,671 --> 00:27:54,511
Kan du be honom betala, om ni ses?

436
00:27:55,173 --> 00:27:57,263
Strunt samma. Jag kan be honom.

437
00:27:59,552 --> 00:28:01,432
Du är programmerare, eller hur?

438
00:28:02,389 --> 00:28:04,349
Nej, jag är…

439
00:28:04,432 --> 00:28:07,982
Ja, men kan du se
varifrån nån postade nåt på Instagram?

440
00:28:09,771 --> 00:28:11,651
Ja, faktiskt.

441
00:28:13,900 --> 00:28:15,650
-Här.
-Det är lätt.

442
00:28:22,909 --> 00:28:24,119
Vet du var Chase är nu?

443
00:28:24,202 --> 00:28:26,962
Jag fick ett mejl där han säger
att han bor i Dubai,

444
00:28:27,038 --> 00:28:28,828
och jobbar för shejken,

445
00:28:28,915 --> 00:28:32,335
för att utveckla futuristisk teknologi.
Det är skitsnack.

446
00:28:32,419 --> 00:28:34,169
Har han ett mobilnummer…

447
00:28:34,254 --> 00:28:37,924
Nej, han tror bara på personliga möten nu.

448
00:28:38,007 --> 00:28:40,717
Så vill man träffa honom,
får man mejla och boka tid.

449
00:28:40,802 --> 00:28:42,852
Han gömmer sig nog för investerarna.

450
00:28:42,929 --> 00:28:43,759
Ja.

451
00:28:44,556 --> 00:28:47,976
Jag har mejlat.
Han vill inte träffa mig personligen.

452
00:28:52,564 --> 00:28:54,574
Paul tjatar om att jag inte har

453
00:28:54,649 --> 00:28:57,109
klara och övertygande bevis på en story.

454
00:28:57,193 --> 00:28:59,993
Paul var praktikant
när jag skrev reportage.

455
00:29:00,071 --> 00:29:03,281
Vet du vad du ska säga åt Paul?
Att slänga sig i väggen.

456
00:29:04,826 --> 00:29:06,036
De här då?

457
00:29:07,328 --> 00:29:09,618
Ett par trosor som har en egen monter

458
00:29:09,706 --> 00:29:11,616
kan inte vara trosor jag har råd med.

459
00:29:12,333 --> 00:29:14,253
Priset för ditt objekts uppriktighet.

460
00:29:14,335 --> 00:29:17,665
Jag köper inte uppriktighet,
man behöver underkläder.

461
00:29:19,007 --> 00:29:21,127
$ 47,50.

462
00:29:21,843 --> 00:29:23,893
Jösses. Skojar du?

463
00:29:25,388 --> 00:29:26,928
För nåt som ingen ser.

464
00:29:27,015 --> 00:29:29,095
Du vet inte vad hon gör där.

465
00:29:31,227 --> 00:29:33,437
Hennes kärleksliv är förvirrande.

466
00:29:33,521 --> 00:29:34,731
Vad hon gjorde mot Chase,

467
00:29:34,814 --> 00:29:37,364
gjorde honom så förstörd
att han är onåbar.

468
00:29:38,318 --> 00:29:41,068
Hur kan man vara onåbar
när man arbetar för shejken?

469
00:29:41,154 --> 00:29:42,494
Tänk om shejken vill ringa?

470
00:29:42,572 --> 00:29:44,742
Arbetar han för shejken
är han på ett hotell.

471
00:29:44,824 --> 00:29:49,084
Antagligen femstjärnigt,
inom ett par kilometer från palatset.

472
00:29:50,038 --> 00:29:51,918
Om du tror att trafiken är hemsk här.

473
00:29:53,583 --> 00:29:57,383
Jag var där när jag rapporterade
om inbördeskriget i Libyen,

474
00:29:57,462 --> 00:29:59,762
väldigt trevligt hotell, shejken bjöd.

475
00:29:59,839 --> 00:30:01,759
Man kunde inte välja, men ändå.

476
00:30:04,719 --> 00:30:06,179
Jag köper inte så dyra trosor.

477
00:30:06,930 --> 00:30:11,060
Hej, jag är vän till Chase Sikorski.
Kan jag bli kopplad till hans rum?

478
00:30:12,393 --> 00:30:13,733
Nej? Tack.

479
00:30:14,354 --> 00:30:17,614
Har ni en gäst vid namn Chase Sikorski?

480
00:30:19,317 --> 00:30:20,147
Jag förstår.

481
00:30:20,235 --> 00:30:24,565
Chase Sikorski? S-I-K-O-R-S-K-I.

482
00:30:24,656 --> 00:30:25,776
-Tack.
-Tack.

483
00:30:25,865 --> 00:30:27,825
-Det är okej. Tack.
-Nej, det är okej.

484
00:30:27,909 --> 00:30:28,739
Tack.

485
00:30:35,667 --> 00:30:38,837
Har ni möjligtvis en gäst

486
00:30:38,920 --> 00:30:41,050
vid namn Chase Sikorski?

487
00:30:47,178 --> 00:30:48,218
<i>Hallå.</i>

488
00:30:49,097 --> 00:30:53,097
Hej. Chase, det här är Vivian Kent
från <i>Manhattan Magazine.</i>

489
00:30:55,103 --> 00:30:55,943
Fan.

490
00:31:01,150 --> 00:31:03,740
Försök igen, en annan dag.

491
00:31:33,391 --> 00:31:34,391
Ohio?

492
00:31:43,610 --> 00:31:44,610
<i>Det här är Suze.</i>

493
00:31:45,612 --> 00:31:49,662
Hej, jag heter Vivian Kent
från <i>Manhattan Magazine.</i>

494
00:31:49,741 --> 00:31:51,411
Förlåt att jag stör.

495
00:31:51,492 --> 00:31:54,452
Jag undrar om jag kan få tala
med dig om din son?

496
00:31:54,537 --> 00:31:56,117
<i>Nej, det här är inte…</i>

497
00:31:56,205 --> 00:31:58,745
<i>Chase har inte varit hemma</i>
<i>sen Gud vet när,</i>

498
00:31:58,833 --> 00:32:01,753
<i>och han vill nog inte</i>
<i>att jag talar med en reporter.</i>

499
00:32:01,836 --> 00:32:02,836
<i>Så, tyvärr…</i>

500
00:32:02,921 --> 00:32:05,881
Träffade du hans flickvän, Anna Delvey?

501
00:32:15,141 --> 00:32:17,731
-Jag ser inte…
-Jag har inte underkläderna.

502
00:32:19,395 --> 00:32:22,105
Men gissa vem jag pratade med?

503
00:32:23,191 --> 00:32:24,861
Suze Sikorski.

504
00:32:25,485 --> 00:32:26,735
Jag älskar Susan.

505
00:32:26,819 --> 00:32:28,449
Hon älskar dig också.

506
00:32:28,529 --> 00:32:31,779
Och du älskade Chase.

507
00:32:32,575 --> 00:32:35,575
Du åkte ända till Ohio
för att träffa hans familj.

508
00:32:35,662 --> 00:32:38,332
Det var ett riktigt förhållande,
du älskade honom.

509
00:33:18,579 --> 00:33:19,829
Har du gått vilse?

510
00:33:19,914 --> 00:33:21,004
Vem är det, Rog?

511
00:33:22,333 --> 00:33:23,583
Vad söt du är.

512
00:33:24,377 --> 00:33:25,917
Kan vi hjälpa dig med nåt?

513
00:33:26,004 --> 00:33:26,884
Pappa?

514
00:33:29,549 --> 00:33:30,379
Anna.

515
00:33:32,593 --> 00:33:34,393
Chase var ett stöd för mig.

516
00:33:35,847 --> 00:33:40,387
Han var disponibel, som en programledare,
eller en bilförsäljare.

517
00:33:42,353 --> 00:33:47,073
Jag tyckte att han var rolig, men när jag
förstod vem han var, blev jag uttråkad.

518
00:33:47,150 --> 00:33:51,240
På slutet insåg jag att han aldrig
hade tänkt en enda originell tanke.

519
00:33:53,406 --> 00:33:54,366
Du är adopterad?

520
00:33:54,449 --> 00:33:56,619
Varför säger du att du är invandrarbarn?

521
00:33:56,701 --> 00:33:58,121
Det är jag.

522
00:33:58,202 --> 00:34:00,712
Min mamma kom från Kanada när hon var två.

523
00:34:01,789 --> 00:34:03,169
Jag åkte till Berlin,

524
00:34:03,249 --> 00:34:05,499
men mina föräldrar hörde av sig…

525
00:34:05,585 --> 00:34:08,165
Kan du sluta ljuga? Vad händer med Wake?

526
00:34:09,005 --> 00:34:13,505
-Det är bra. Det är…
-Nej. Det är inte bra.

527
00:34:13,593 --> 00:34:16,513
Du har förlorat kontoret,
du är skyldig pengar,

528
00:34:16,596 --> 00:34:19,466
betaversionen skulle släppas förra veckan.
Vad händer?

529
00:34:19,557 --> 00:34:23,057
Det är en startup. Saker tar tid.

530
00:34:23,144 --> 00:34:25,484
Varför är du då här och slickar såren,

531
00:34:25,563 --> 00:34:27,653
istället för i New York och gör appen?

532
00:34:27,732 --> 00:34:29,232
Varför betalar du inte Raphael…

533
00:34:29,317 --> 00:34:32,607
För det finns inte mer pengar.
Pengarna tog slut.

534
00:34:36,324 --> 00:34:38,414
Vad menar du, pengarna tog slut?

535
00:34:38,493 --> 00:34:43,163
Det finns inte mer pengar. Allt är borta.

536
00:34:43,247 --> 00:34:46,747
Hur kunde du göra slut på tre miljoner?
Vad hände med dem?

537
00:34:46,834 --> 00:34:50,254
En del för att betala folk,
en del för att promota appen.

538
00:34:51,756 --> 00:34:53,966
-Och mycket på dig.
-På mig?

539
00:34:54,050 --> 00:34:55,760
Du ville ha en viss livsstil.

540
00:34:55,843 --> 00:34:57,723
Driver du med mig?

541
00:34:57,804 --> 00:34:59,644
Du ville åka till Ibiza,

542
00:34:59,722 --> 00:35:02,182
du har sprungit runt och promotat appen

543
00:35:02,266 --> 00:35:03,676
istället för att bygga den.

544
00:35:03,768 --> 00:35:07,018
Du vill skylla på kvinnan,
som om jag vore en prinsessa.

545
00:35:07,105 --> 00:35:08,975
-Säger du…
-Det gör jag inte.

546
00:35:09,065 --> 00:35:12,275
Jag har anställda och investerare
som flåsar mig i nacken,

547
00:35:12,360 --> 00:35:15,860
investerare på Kickstarter
som hotar mig över iPhonefodral.

548
00:35:15,947 --> 00:35:17,657
Du kan inte föreställa dig

549
00:35:17,740 --> 00:35:20,700
hur pressad jag är
för att få det att fungera.

550
00:35:20,785 --> 00:35:22,575
Jag skulle inte förstå.

551
00:35:22,662 --> 00:35:25,462
Jag vet att du försöker bygga nåt också,

552
00:35:25,540 --> 00:35:26,540
men du förstår inte?

553
00:35:26,624 --> 00:35:29,464
Det är därför jag inte kunnat
hjälpa dig med ADF.

554
00:35:29,544 --> 00:35:31,964
Om jag kan ta mig upp ur hålet,

555
00:35:32,046 --> 00:35:34,086
kan jag hjälpa dig,

556
00:35:34,173 --> 00:35:35,763
vilket är allt jag vill.

557
00:35:41,430 --> 00:35:42,680
Vad ska du säga till Nora?

558
00:35:43,766 --> 00:35:45,346
Vi kan inte berätta nåt.

559
00:35:46,519 --> 00:35:48,899
Noras vän är nära att ge oss två miljoner.

560
00:35:48,980 --> 00:35:50,650
Får hon reda på det, är det slut.

561
00:35:50,731 --> 00:35:52,981
Vi får ligga lågt i några veckor

562
00:35:53,067 --> 00:35:56,527
till investeringarna kommer,
och sen är det ADF som gäller.

563
00:35:59,824 --> 00:36:02,414
"En dröm vi drömmer ensamma,
är bara en dröm."

564
00:36:03,661 --> 00:36:08,461
"En dröm vi drömmer tillsammans,
kan vi göra till verklighet."

565
00:36:09,709 --> 00:36:10,589
John Lennon.

566
00:36:12,753 --> 00:36:13,753
Snälla Anna.

567
00:36:15,006 --> 00:36:18,216
Vi är ett team, okej?

568
00:36:20,887 --> 00:36:21,797
Jag…

569
00:36:30,521 --> 00:36:32,771
LEV ÄLSKA SKRATTA

570
00:36:37,028 --> 00:36:38,358
Du måste ha blivit besviken.

571
00:36:38,446 --> 00:36:40,276
Folk är alltid besvikelser.

572
00:36:42,450 --> 00:36:44,160
Det måste kännas ensamt

573
00:36:44,243 --> 00:36:46,753
att vara den som talar sju språk,

574
00:36:46,829 --> 00:36:48,999
med fotografiskt minne
och så många talanger,

575
00:36:49,081 --> 00:36:51,291
och aldrig hitta nån som hänger med.

576
00:36:54,337 --> 00:36:55,837
Jag är gärna ensam.

577
00:37:02,595 --> 00:37:05,135
Kom inte tillbaka utan det jag bad om.

578
00:37:20,738 --> 00:37:22,238
Chase Sikorskis rum, tack.

579
00:37:25,368 --> 00:37:26,198
<i>Hallå?</i>

580
00:37:27,078 --> 00:37:30,078
Du är inte bara en kille,
inte bara en källa.

581
00:37:30,164 --> 00:37:32,254
Du är stjärnan i min artikel.

582
00:37:34,377 --> 00:37:37,257
Anna? Hon kanske är bra,
hon kanske lurar mig,

583
00:37:37,338 --> 00:37:42,338
men ser man på fakta,
är det du som är svindlaren.

584
00:37:42,426 --> 00:37:45,426
Det var du som övergav
Val och Anna på Fashion Week.

585
00:37:45,513 --> 00:37:48,223
Det var du som snackade in er
på Hens yacht.

586
00:37:48,307 --> 00:37:51,637
Det var du som lurade investerare
genom ditt företag,

587
00:37:51,727 --> 00:37:55,727
och får jag inte din sida av historien,
så trycker jag det.

588
00:37:56,941 --> 00:38:00,611
Eller om du berättar vad du vet,

589
00:38:00,695 --> 00:38:03,605
kan vi korrigera en del.
Hålla ditt namn borta.

590
00:38:03,698 --> 00:38:08,908
Jag kan kalla dig "tech-pojkvännen".

591
00:38:18,462 --> 00:38:23,432
<i>Vad sägs om "futuristen"?</i>
<i>Det låter bättre än "tech-pojkvännen".</i>

592
00:38:23,509 --> 00:38:26,509
Futuristen? Det är jättebra.

593
00:38:28,014 --> 00:38:29,024
Så…

594
00:38:30,474 --> 00:38:32,354
Vad hände mellan er?

595
00:38:36,981 --> 00:38:39,981
Du är tillbaka! Hur var Berlin?

596
00:38:40,067 --> 00:38:41,107
Häftigt.

597
00:38:41,193 --> 00:38:43,653
Tyskarna har rykte om sig att vara kalla,

598
00:38:43,738 --> 00:38:46,488
men jag fann
att de är väldigt dröminriktade.

599
00:38:46,574 --> 00:38:48,034
Vad underbart!

600
00:38:48,117 --> 00:38:50,237
Anna, om jag beställer lunch,
hämtar du den.

601
00:38:53,581 --> 00:38:54,751
Berätta allt.

602
00:38:54,832 --> 00:38:57,672
Träffade du Val i Berlin?
Han är där så ofta.

603
00:39:19,398 --> 00:39:21,898
Absolut, vi vill gärna ha investeringar.

604
00:39:22,651 --> 00:39:25,031
Jag skulle inte kalla den en drömdagbok.

605
00:39:25,738 --> 00:39:26,908
Det är en…

606
00:39:28,157 --> 00:39:32,077
Det är ett nytt sätt
att nå sitt undermedvetna.

607
00:39:36,248 --> 00:39:38,878
Ja, 99 % av alla glömmer sina drömmar

608
00:39:38,959 --> 00:39:40,839
inom tio minuter när de vaknat,

609
00:39:40,920 --> 00:39:43,760
men om vi kan ingripa
innan drömmarna försvinner…

610
00:39:45,257 --> 00:39:48,007
Ja, vi använder
inspelningsmjukvara i appen…

611
00:39:50,596 --> 00:39:51,426
Precis…

612
00:39:52,556 --> 00:39:53,426
Behöver du den?

613
00:39:54,308 --> 00:39:55,848
Det är okej.

614
00:39:55,935 --> 00:39:58,345
Det är bra att jobba lite
med händerna då och då.

615
00:39:59,438 --> 00:40:03,068
Du förstår, mikroberna i jorden
har antidepressiva egenskaper.

616
00:40:03,901 --> 00:40:05,491
Då borde jag jobba i trädgården.

617
00:40:07,196 --> 00:40:08,276
Är det mina glasögon?

618
00:40:08,906 --> 00:40:10,946
Nej. De är mina.

619
00:40:12,618 --> 00:40:13,788
Du ser…

620
00:40:15,913 --> 00:40:16,873
Tack.

621
00:40:18,207 --> 00:40:20,037
Har du hört nåt från Val?

622
00:40:20,126 --> 00:40:21,706
Nej. Har du?

623
00:40:23,337 --> 00:40:25,757
Det är väl olikt honom
att inte höra av sig?

624
00:40:25,840 --> 00:40:26,670
Jag tror det.

625
00:40:27,425 --> 00:40:29,505
Hände nåt under Fashion Week?

626
00:40:31,512 --> 00:40:34,392
Inget egentligen. Utom, tja…

627
00:40:36,225 --> 00:40:37,885
En kväll,

628
00:40:37,977 --> 00:40:43,817
vi bodde på ett hotell
och hade det jätteroligt,

629
00:40:44,650 --> 00:40:46,110
men sen låste de ut oss.

630
00:40:47,027 --> 00:40:48,527
Vad menar du?

631
00:40:48,612 --> 00:40:52,492
Hotellet tog våra ägodelar
och Val fick inte sina piller.

632
00:40:52,575 --> 00:40:54,735
Han är ett vrak utan sina piller.

633
00:40:54,827 --> 00:40:55,867
Eller hur?

634
00:40:55,953 --> 00:40:58,583
Varför skulle de göra det?

635
00:40:58,664 --> 00:41:01,294
Jag skulle ha betalat,

636
00:41:01,375 --> 00:41:05,625
men min far kan vara tyrannisk
med min fond.

637
00:41:06,505 --> 00:41:08,915
Jag tror att han är avundsjuk
på mina planer.

638
00:41:11,760 --> 00:41:12,600
Och Val…

639
00:41:12,678 --> 00:41:15,388
Val har aldrig råd med nåt, så klart.

640
00:41:15,473 --> 00:41:18,353
Modelöner. Men vem skulle betala?

641
00:41:21,353 --> 00:41:26,363
Chase skulle betala, men sen försvann han.

642
00:41:28,611 --> 00:41:31,911
Han lämnade oss bara.

643
00:41:32,573 --> 00:41:34,123
Varför skulle han det?

644
00:41:35,075 --> 00:41:36,615
Jag vet inte.

645
00:41:38,829 --> 00:41:40,539
Bråkade ni? Eller…

646
00:41:40,623 --> 00:41:42,673
Nej.

647
00:41:43,417 --> 00:41:47,757
Men du vet hur det går med företaget och…

648
00:41:47,838 --> 00:41:48,758
Med Wake?

649
00:41:52,134 --> 00:41:53,304
Berätta mer.

650
00:41:54,803 --> 00:41:55,803
Du vet inte?

651
00:41:56,931 --> 00:42:01,231
Jag hoppas att jag inte sa nåt dumt.

652
00:42:01,310 --> 00:42:03,900
Jag antog att, som hans rådgivare…

653
00:42:03,979 --> 00:42:05,479
Berätta mer.

654
00:42:13,197 --> 00:42:16,867
Om jag berättar,
lova att du inte hörde det från mig.

655
00:42:25,876 --> 00:42:29,666
Anna, berätta mer om,
vad är det, din verksamhet.

656
00:42:30,256 --> 00:42:31,546
Min klubb?

657
00:42:31,632 --> 00:42:33,302
Vad kallar du den nu?

658
00:42:33,384 --> 00:42:34,644
Anna Delveys stiftelse.

659
00:42:35,553 --> 00:42:38,063
Vi har råkat ut för en del hinder med det.

660
00:42:38,138 --> 00:42:42,388
Vi borde ändra på det,
för att undvika anklagelser om fåfänga.

661
00:42:42,476 --> 00:42:44,306
Ett så manligt perspektiv.

662
00:42:44,395 --> 00:42:46,855
Varför skulle inte en kvinna
använda sitt namn?

663
00:42:46,939 --> 00:42:50,399
Om hon inte kan få dit folk,
vem skulle då kunna det?

664
00:42:51,902 --> 00:42:54,612
Det är ambitiöst,
precis som klubben ska vara.

665
00:42:54,697 --> 00:42:57,237
Men man vill att namnet
ska beskriva det man gör.

666
00:42:57,324 --> 00:42:58,164
Som med Wake…

667
00:42:58,242 --> 00:43:00,332
När jag grundade
Nora Radford och partners,

668
00:43:00,411 --> 00:43:02,541
visste ingen vem jag var.

669
00:43:02,621 --> 00:43:04,751
Jag fick det att fungera, vet ni varför?

670
00:43:04,832 --> 00:43:08,422
Varje gång nån försökte ta det
från mig, misslyckades de

671
00:43:08,502 --> 00:43:10,712
för man kan inte driva företaget

672
00:43:10,796 --> 00:43:12,166
utan Nora Radford.

673
00:43:14,049 --> 00:43:17,259
Om jag hade kallat det
nåt kort och snärtigt,

674
00:43:17,344 --> 00:43:18,894
vem vet var jag hade varit nu.

675
00:43:20,806 --> 00:43:22,846
Vill du att stiftelsen ska lyckas,

676
00:43:23,517 --> 00:43:26,397
måste du skaffa kontakter i konstvärlden.

677
00:43:27,438 --> 00:43:31,778
Jag ska gå på en fest imorgon
för Storm King Art Center,

678
00:43:32,359 --> 00:43:34,529
välgörenhet för innerstans konstprogram.

679
00:43:34,612 --> 00:43:36,322
Jag är din kavaljer.

680
00:43:37,281 --> 00:43:38,621
Har du andra planer?

681
00:43:40,034 --> 00:43:41,244
Det tror jag inte.

682
00:43:41,327 --> 00:43:44,197
Bra. Då följer du med.
Det gör väl inget, Chase?

683
00:44:08,729 --> 00:44:10,689
Jag var tvungen att berätta om företaget.

684
00:44:10,773 --> 00:44:11,983
Varför?

685
00:44:13,609 --> 00:44:17,279
Hon ville se dokumentationen
och jag fick säga att vi kämpar.

686
00:44:18,405 --> 00:44:19,485
Fan!

687
00:44:19,990 --> 00:44:22,950
Helt plötsligt ber hon om det,
och nu frågar hon om ADF?

688
00:44:23,661 --> 00:44:28,501
Bara för att hon blivit intresserad av mig
betyder inte att hon inte hjälper dig.

689
00:44:28,582 --> 00:44:32,212
Det är inte så Nora fungerar.
Hon har tunnelseende.

690
00:44:32,294 --> 00:44:34,804
Nu försvinner antagligen
Greer-investeringen.

691
00:44:34,880 --> 00:44:37,930
Oroa dig inte,
allt blir klart när det är dags.

692
00:44:42,930 --> 00:44:43,930
Ödet.

693
00:44:49,561 --> 00:44:51,941
Ja. Det är… Okej.

694
00:44:52,856 --> 00:44:55,146
Jag borde ha fattat
att Anna hade sagt nåt,

695
00:44:55,234 --> 00:44:57,744
men jag tenderar att hellre lita på folk.

696
00:44:57,820 --> 00:44:59,570
<i>Men det var då jag förstod.</i>

697
00:44:59,655 --> 00:45:02,525
Vad som hänt var ganska uppenbart.

698
00:45:02,616 --> 00:45:03,446
Vad gjorde du?

699
00:45:03,534 --> 00:45:07,164
<i>Det var redan klart</i>
<i>att jag skulle gå med Nora till Storm King</i>

700
00:45:07,246 --> 00:45:10,616
<i>så jag stod på listan.</i>

701
00:45:14,044 --> 00:45:16,264
En fest för skräp som artefakter.

702
00:45:16,338 --> 00:45:18,548
Det är fusionen av omgivande ljudlandskap.

703
00:45:18,632 --> 00:45:21,682
Immateriellt i dialog med efemära rymder.

704
00:45:21,760 --> 00:45:23,970
Det är en föreställning
som firar färgen blå.

705
00:45:24,054 --> 00:45:25,604
Väldigt postmodernt.

706
00:45:25,681 --> 00:45:26,851
Champagne.

707
00:45:29,852 --> 00:45:31,482
Alla är här.

708
00:45:34,314 --> 00:45:36,114
Alla och vem som helst.

709
00:45:39,319 --> 00:45:40,899
Jag vill att du träffar några.

710
00:45:40,988 --> 00:45:44,198
Michael, jag vill presentera
Anna Delvey för dig.

711
00:45:44,950 --> 00:45:48,200
Anna, Michael är en av världens
yngsta gallerister.

712
00:45:48,287 --> 00:45:49,957
Han har underbar smak.

713
00:45:50,038 --> 00:45:51,788
Anna startar en konststiftelse.

714
00:45:51,874 --> 00:45:53,044
Det låter fantastiskt.

715
00:45:53,125 --> 00:45:56,035
Nora har varit en otrolig mentor åt mig,

716
00:45:56,128 --> 00:45:58,298
och hjälpt mig få igång verksamheten.

717
00:45:58,380 --> 00:46:02,430
Hon är en stor supporter
av unga kvinnliga entreprenörer.

718
00:46:02,509 --> 00:46:05,299
Naturligtvis. Det är min passion.

719
00:46:07,765 --> 00:46:10,425
Sasha, det här är min vän, Anna Delvey.

720
00:46:11,143 --> 00:46:13,063
Vi har träffats.

721
00:46:13,145 --> 00:46:16,435
Jag visste inte att du kände Michael.

722
00:46:17,232 --> 00:46:20,822
Det här är Richie, en av
de bästa kockarna i världen.

723
00:46:20,903 --> 00:46:22,783
Jag skulle dö utan Nobu.

724
00:46:22,863 --> 00:46:25,073
Han lagar den bästa maten
på de bästa eventen.

725
00:46:25,657 --> 00:46:27,407
Jag skulle gärna ha dig med.

726
00:46:29,495 --> 00:46:31,655
Jag fick ett samtal om dig, från Richie.

727
00:46:31,747 --> 00:46:33,667
Vi måste designa det kring hans meny.

728
00:46:33,749 --> 00:46:34,789
Det ska vi.

729
00:46:34,875 --> 00:46:39,295
Du känner Donna, Jodie, Patricia, Susan.

730
00:46:39,379 --> 00:46:41,469
Alla, det här är Anna, min protegé.

731
00:46:42,925 --> 00:46:46,755
Vi måste lyfta fram
unga kvinnliga entreprenörer.

732
00:46:50,015 --> 00:46:52,015
Jag får samtal om dig.

733
00:46:52,601 --> 00:46:57,521
Från mina vänner, Jodie Kleinsmith,
Gabriel Calatrava, Sasha Thomas.

734
00:46:57,606 --> 00:46:59,226
Du verkar känna alla.

735
00:46:59,316 --> 00:47:00,976
Jag känner en del.

736
00:47:01,985 --> 00:47:03,485
Så jag sa till min far,

737
00:47:03,570 --> 00:47:05,610
framtiden är inte bara derivat

738
00:47:05,697 --> 00:47:08,277
och stagnerade institutioner
från förra århundradet…

739
00:47:08,367 --> 00:47:09,197
Amen.

740
00:47:09,284 --> 00:47:10,584
Får jag prata med dig?

741
00:47:11,745 --> 00:47:14,615
Chase! Ursäkta mig.

742
00:47:20,128 --> 00:47:21,168
Anna.

743
00:47:23,382 --> 00:47:24,262
Anna!

744
00:47:24,341 --> 00:47:27,471
Nej, jag har gjort allt
för att hjälpa ditt företag,

745
00:47:27,553 --> 00:47:29,303
för att skaffa investeringar,

746
00:47:29,388 --> 00:47:33,018
för att lyssna på dina drömmar,
metaforiskt och bokstavligen…

747
00:47:33,100 --> 00:47:37,560
Glömmer du att jag känner till
sanningen om dig? Jag såg ditt pass.

748
00:47:44,027 --> 00:47:45,197
Du då?

749
00:47:45,946 --> 00:47:50,486
Du ljuger alltid om ditt företag,
din bakgrund,

750
00:47:50,576 --> 00:47:54,826
förstorar varje detalj
för att skapa någon slags image.

751
00:47:55,497 --> 00:47:56,867
Du kommer från Ohio.

752
00:47:56,957 --> 00:47:58,627
Och du dömde mig när du såg det.

753
00:47:58,709 --> 00:48:00,499
Jag älskade dina föräldrar.

754
00:48:00,586 --> 00:48:02,876
De är underbara, med sitt lilla hus.

755
00:48:02,963 --> 00:48:05,763
Jag hade älskat
att växa upp så, istället för…

756
00:48:05,841 --> 00:48:08,141
För vad? Vem är du?

757
00:48:08,218 --> 00:48:09,968
För jag vet att du inte är tyska.

758
00:48:11,722 --> 00:48:15,932
Chase, allt om dig är en lögn.

759
00:48:16,768 --> 00:48:19,608
Jag gör åtminstone
vad jag har bestämt mig för.

760
00:48:19,688 --> 00:48:23,978
Du har ingen uthållighet,
du sticker så fort det blir svårt.

761
00:48:25,611 --> 00:48:27,991
För att du är skitdålig på affärer.

762
00:48:30,449 --> 00:48:33,159
Jag har lärt dig allt du vet om affärer.

763
00:48:34,369 --> 00:48:36,749
Du har tagit allt från mig.

764
00:48:36,830 --> 00:48:40,630
Mina vänner, min livsstil, mitt arbete,
och nu Nora, antar jag.

765
00:48:42,044 --> 00:48:43,674
Du är bara en kopia av mig.

766
00:48:43,754 --> 00:48:46,674
Jag är en förgylld kopia.

767
00:48:50,135 --> 00:48:51,715
Jag vill ha 40 % av ADF.

768
00:48:51,803 --> 00:48:52,643
Vad?

769
00:48:52,721 --> 00:48:56,181
För allt jag har lärt dig,
alla jag presenterat dig för.

770
00:49:01,730 --> 00:49:05,110
"En dröm vi drömmer ensamma,
är bara en dröm."

771
00:49:06,443 --> 00:49:09,743
"En dröm vi drömmer tillsammans,
är verklighet."

772
00:49:11,531 --> 00:49:13,031
Jag vet. Anna…

773
00:49:13,700 --> 00:49:17,450
John Lennon sa inte det, det var Yoko Ono.

774
00:49:27,464 --> 00:49:29,724
När vi kom tillbaka till Nora,

775
00:49:30,801 --> 00:49:32,721
antog jag att Anna skulle stanna,

776
00:49:32,803 --> 00:49:36,353
men hon packade
och stack senare på kvällen.

777
00:49:37,683 --> 00:49:41,023
<i>Varför, efter allt med Nora?</i>

778
00:49:42,604 --> 00:49:43,904
Jag vet inte.

779
00:49:45,023 --> 00:49:47,363
Jag antar att det bara var ett spel.

780
00:49:48,694 --> 00:49:49,784
Vad var det för dig?

781
00:49:58,328 --> 00:50:00,248
Det är hon som sitter i fängelse

782
00:50:00,330 --> 00:50:03,500
och jag jobbar med
framtida teknik i en ny värld.

783
00:50:03,583 --> 00:50:06,173
<i>Dubai är ett otroligt ställe.</i>

784
00:50:06,253 --> 00:50:09,093
<i>Jag kan sätta dig i kontakt med shejken</i>

785
00:50:09,172 --> 00:50:11,052
<i>för att utforska några av våra projekt.</i>

786
00:50:11,883 --> 00:50:13,723
Är du på Chases sida nu?

787
00:50:13,802 --> 00:50:15,932
Nej, definitivt inte.

788
00:50:16,847 --> 00:50:20,227
Han är lika lurig som hon.
Jag är inte på nåns sida.

789
00:50:20,308 --> 00:50:21,138
Längre.

790
00:50:21,226 --> 00:50:23,896
Jag var inte på Annas sida. Hon är bara…

791
00:50:24,730 --> 00:50:25,980
Hon är fascinerande.

792
00:50:27,232 --> 00:50:31,072
Vem ägnar månader åt
att få nån till mentor,

793
00:50:31,153 --> 00:50:34,283
för att sen skära av kontakten
när de lyckats?

794
00:50:34,364 --> 00:50:36,914
Hon är en ensamvarg, inte del av en flock.

795
00:50:36,992 --> 00:50:38,912
Hon hade hittat nåt bättre.

796
00:50:39,661 --> 00:50:41,161
Det var nog mer än det.

797
00:50:41,246 --> 00:50:44,746
Jag tror att nåt hände mellan dem,
det måste vara det.

798
00:50:45,459 --> 00:50:46,499
Var Anna än är,

799
00:50:46,585 --> 00:50:49,045
blir det vanligtvis en slags katastrofzon.

800
00:50:49,129 --> 00:50:50,549
Kollade du med försvaret?

801
00:50:50,630 --> 00:50:52,300
Todd säger ingenting.

802
00:50:52,382 --> 00:50:53,842
Det finns alltid två sidor.

803
00:50:54,926 --> 00:50:56,336
Jag är inte på…

804
00:50:58,930 --> 00:51:01,730
Det finns alltid två sidor.
Ja, det finns det.

805
00:51:09,149 --> 00:51:10,439
Miss Kent?

806
00:51:10,525 --> 00:51:13,815
Vilken storslagen fråga
hindrar mig från att äta lunch?

807
00:51:13,904 --> 00:51:17,624
Gjorde en Nora Radford
nånsin en anmälan mot Anna Sorokin?

808
00:51:19,618 --> 00:51:23,208
Den frågan är en förolämpning
mot New Yorks finaste pastrami.

809
00:51:23,288 --> 00:51:26,168
Det svarar jag inte på.
Prova med försvaret.

810
00:51:27,334 --> 00:51:28,174
Det är bara…

811
00:51:29,711 --> 00:51:31,671
På sättet min historia tar form,

812
00:51:31,755 --> 00:51:34,375
är den verkliga skurken Annas pojkvän.

813
00:51:34,466 --> 00:51:38,176
Om det går i tryck nu,
verkar det som ni har fel person.

814
00:51:38,970 --> 00:51:40,470
Då är din historia fel.

815
00:51:40,555 --> 00:51:42,465
Mina källor motsäger det.

816
00:51:57,489 --> 00:52:00,079
Jag kan inte dela med mig
nåt av materialet.

817
00:52:01,576 --> 00:52:05,326
Men jag kan dela nåt som inte kom med,

818
00:52:05,413 --> 00:52:09,213
för nån ändrade sig
när det gällde deras anmälan.

819
00:52:16,466 --> 00:52:19,176
Vivian, jag är förvånad att se dig igen.

820
00:52:19,261 --> 00:52:20,431
Var jag inte tydlig…

821
00:52:20,512 --> 00:52:22,852
Varför nämnde du inte ditt kreditkort?

822
00:52:31,314 --> 00:52:33,784
Hallå? Frukost imorgon?

823
00:52:39,447 --> 00:52:41,277
Vadå märkliga debiteringar?

824
00:52:46,204 --> 00:52:52,964
<i>Neimans, $ 800. Barneys, $ 4 000.</i>
<i>Bergdorfs, $ 17 000.</i>

825
00:52:53,044 --> 00:52:53,884
Herregud.

826
00:52:55,046 --> 00:52:57,336
Har du en lista på
det som köptes på Bergdorfs?

827
00:52:58,049 --> 00:52:59,889
<i>Valentinoskor, storlek 38,5,</i>

828
00:53:01,219 --> 00:53:05,179
<i>Celine, solglasögon,</i>
<i>Sandro, svart klänning…</i>

829
00:53:06,308 --> 00:53:08,348
<i>…Balenciaga, handväska…</i>

830
00:53:15,275 --> 00:53:18,815
Miss Radford har gått,
men sa att du skulle lägga till nåt.

831
00:53:18,904 --> 00:53:20,414
Skriver du på för henne?

832
00:53:21,990 --> 00:53:25,330
SUMMA $ 27 459,53

833
00:53:29,456 --> 00:53:33,246
Miss Radford ville
att jag skulle lägga till lite mer.

834
00:53:48,808 --> 00:53:51,268
{\an8}Fler saker till miss Radford?

835
00:53:51,895 --> 00:53:53,015
{\an8}Tack, Ashley.

836
00:53:57,776 --> 00:53:58,856
{\an8}SUMMA $ 7 479,01

837
00:54:04,783 --> 00:54:08,413
Anna, vi ska beställa hämtmat.
Vill du ha nåt?

838
00:54:09,454 --> 00:54:10,834
Jag kan äta.

839
00:54:10,914 --> 00:54:13,384
Bra. Rakt ner för gatan.
Det är färdigt om 20.

840
00:54:26,429 --> 00:54:29,389
<i>Bergdorf Goodman, Nong La Thia,</i>

841
00:54:29,474 --> 00:54:33,274
<i>Uber, Seamless, American Airlines,</i>

842
00:54:33,353 --> 00:54:35,443
<i>getbeautified.com, NET-A-PORTER…</i>

843
00:54:35,522 --> 00:54:37,112
Jävla fitta!

844
00:54:39,401 --> 00:54:42,321
$ 400 000.

845
00:54:43,446 --> 00:54:45,566
Varför sa du inte att hon stal från dig?

846
00:54:46,658 --> 00:54:48,078
Mina finanser är privata.

847
00:54:50,036 --> 00:54:54,786
Du kunde ha anmält henne,
hjälpt till att stoppa henne från…

848
00:54:56,126 --> 00:54:57,536
Det var förödmjukande.

849
00:54:59,587 --> 00:55:03,257
Hon utnyttjade mig,
och jag visste ingenting.

850
00:55:04,050 --> 00:55:06,640
Varför tror du att hon gjorde det?

851
00:55:07,637 --> 00:55:10,677
Jag hade nog givit henne pengar,
om hon frågat.

852
00:55:11,433 --> 00:55:13,893
Hon jobbade så
för att dra mig till sig och sen…

853
00:55:16,146 --> 00:55:17,516
Vet du det mest absurda?

854
00:55:18,315 --> 00:55:21,475
Efter allt det här,
skickade hon en present till mig.

855
00:55:22,610 --> 00:55:24,950
Ett tack eller ett hot. Jag vet inte.

856
00:55:28,408 --> 00:55:29,988
Om du anmäler henne,

857
00:55:30,076 --> 00:55:32,196
kan du ännu få tillbaka pengarna.

858
00:55:32,912 --> 00:55:34,082
Jag fick tillbaka allt.

859
00:55:34,956 --> 00:55:37,326
Min vän Donna jobbar på Federal Credit.

860
00:55:37,417 --> 00:55:39,587
Jobbar… Hon är vd.

861
00:55:42,213 --> 00:55:44,513
Fick du tillbaka allt?

862
00:55:45,633 --> 00:55:47,843
$ 400 000?

863
00:55:47,927 --> 00:55:49,387
Vet du vad som retar mig?

864
00:55:49,971 --> 00:55:52,771
När Bergdorf accepterade
alla inköp hon gjorde.

865
00:55:52,849 --> 00:55:57,019
Jag handlar där jämt, jag har
en ställning. De vet vad jag gillar.

866
00:55:57,103 --> 00:55:58,313
Hon hade dålig smak.

867
00:55:58,396 --> 00:56:00,436
Trodde de verkligen att det var mitt?

868
00:56:03,360 --> 00:56:04,570
Här är det.

869
00:56:12,410 --> 00:56:13,660
<i>Nora, ett paket.</i>

870
00:56:19,751 --> 00:56:20,591
Okej.

871
00:56:22,128 --> 00:56:23,958
Här. Okej.

872
00:56:25,632 --> 00:56:26,472
Okej.

873
00:56:30,303 --> 00:56:32,683
TILL NORA
KRAM, ANNA

874
00:56:35,725 --> 00:56:36,635
Öppna det.

875
00:56:53,743 --> 00:56:54,953
Nora gav mig den.

876
00:56:57,539 --> 00:57:02,379
Den är antagligen värd mer
än alla möbler i lägenheten,

877
00:57:02,460 --> 00:57:04,920
och hon bara gav mig den.

878
00:57:14,180 --> 00:57:15,310
Vad gör vi med den?

879
00:57:16,516 --> 00:57:17,676
Collegefonden.

880
00:57:19,477 --> 00:57:20,477
Collegefonden.

881
00:57:28,945 --> 00:57:30,315
De här liknar inte Bergdorf.

882
00:57:30,405 --> 00:57:32,275
De duger, och du accepterar dem.

883
00:57:32,365 --> 00:57:35,825
Vet du varför?
För jag känner till Noras kreditkort.

884
00:57:36,703 --> 00:57:38,583
Jag vet hur du bedrog Chase,

885
00:57:38,663 --> 00:57:40,963
jag känner till påfågeln.

886
00:57:41,040 --> 00:57:43,670
Jag har en historia med eller utan dig.

887
00:57:44,669 --> 00:57:47,259
Om du vill ha nån koll på
hur du framställs,

888
00:57:48,047 --> 00:57:49,377
får du börja prata.

889
00:57:52,886 --> 00:57:55,306
Jag hade glömt den jävla påfågeln.

890
00:57:56,973 --> 00:57:58,773
Stal du alla de där pengarna?

891
00:58:02,145 --> 00:58:04,855
Man får jobba hårt
för att få det man vill.

892
00:58:04,939 --> 00:58:07,729
Det har jag alltid vetat.
Inte Chase direkt.

893
00:58:08,318 --> 00:58:12,198
Han trodde att han var
bättre än jag, smartare.

894
00:58:12,280 --> 00:58:16,490
Och Nora, hon behandlade mig
som rekvisita,

895
00:58:16,576 --> 00:58:18,866
så varför skulle jag inte
behandla henne så?

896
00:58:21,164 --> 00:58:25,004
Jag fick allt jag behövde, mitt drömteam.

897
00:58:25,752 --> 00:58:27,052
Och Noras kreditkort?

898
00:58:28,087 --> 00:58:29,547
Gjorde du verkligen det?

899
00:58:31,674 --> 00:58:33,224
Jag gillar trosorna.

900
00:58:36,638 --> 00:58:40,018
Det är viktigt att ha kvalitetskläder.

901
00:58:45,688 --> 00:58:50,858
Jag gjorde en presentation,
med min affärsplan och mitt team.

902
00:58:50,944 --> 00:58:54,994
Det vore bra
om du tittar på den innan vi träffas igen.

903
00:58:59,953 --> 00:59:01,123
Tack för trosorna.

904
00:59:09,295 --> 00:59:11,585
-Jag köpte trosor till din klient.
-Ursäkta?

905
00:59:11,673 --> 00:59:14,433
-Jag köpte trosor igår.
-Jag betalar inte.

906
00:59:14,509 --> 00:59:16,549
Jag ber inte om pengar,

907
00:59:16,636 --> 00:59:21,346
jag vill att du inser
att vi är på samma sida.

908
00:59:21,432 --> 00:59:26,272
Jag köper underkläder till henne
för jag bryr mig om historien.

909
00:59:26,354 --> 00:59:28,114
Det är ett märkligt sätt.

910
00:59:28,189 --> 00:59:31,819
Och jag vet att du får ta
samma skit från henne.

911
00:59:31,901 --> 00:59:34,571
Kanske inte underkläder
men 37 dagliga samtal.

912
00:59:37,699 --> 00:59:41,039
Hon driver mig till vansinne. Jag är slut.

913
00:59:41,119 --> 00:59:43,619
Låt mig hjälpa dig.

914
00:59:43,705 --> 00:59:45,785
Låt mig vara en del av ditt team.

915
00:59:46,749 --> 00:59:49,589
Hon sa att det finns
en presentation om ADF.

916
00:59:49,669 --> 00:59:50,799
Hon vill visa mig den.

917
00:59:52,422 --> 00:59:55,972
Ingen advokat låter en journalist
gräva i hans material.

918
00:59:56,050 --> 00:59:59,640
Jag vet att hon har gjort
dåliga grejer, men jag är inte…

919
00:59:59,721 --> 01:00:03,101
Även de bästa advokaterna
begår ibland misstag,

920
01:00:03,182 --> 01:00:07,272
tar en kopp kaffe,
och lämnar materialet obevakat.

921
01:00:11,858 --> 01:00:12,688
Tack.

922
01:00:23,911 --> 01:00:25,121
KONFIDENTIELLT
SOROKIN, A.

923
01:00:55,485 --> 01:00:56,315
HISTORIA

924
01:01:09,415 --> 01:01:10,875
Klart och övertygande.

925
01:01:16,422 --> 01:01:18,172
Ta ett par veckor till.

926
01:01:27,016 --> 01:01:28,306
GRUNDARE
ANNA DELVEY

927
01:01:28,393 --> 01:01:30,483
Jag får samtal om dig.

928
01:01:31,062 --> 01:01:35,572
Från mina vänner, Jodie Kleinsmith,
Gabriel Calatrava, Sasha Thomas.

929
01:01:36,067 --> 01:01:37,487
Du verkar känna alla.

930
01:01:38,277 --> 01:01:39,607
Jag känner en del.

931
01:01:40,446 --> 01:01:42,156
Vi måste hitta en fastighet.

932
01:01:43,825 --> 01:01:45,275
Jag vill ha 281 Park.

933
01:03:17,126 --> 01:03:22,126
Undertexter: Kerstin Teglof

