1
00:00:11,052 --> 00:00:14,392
NETFLIX-SARJA

2
00:00:54,846 --> 00:00:56,886
805 läikytti kahvia matolle.

3
00:00:57,390 --> 00:00:58,770
Mitä sille tehdään?

4
00:00:58,850 --> 00:01:01,390
Koko matto uusitaan. 9 000 dollaria.

5
00:01:01,478 --> 00:01:03,858
Matosta? Hemmetti.

6
00:01:05,982 --> 00:01:08,692
Ota laput pois ennen kemiallista pesua.

7
00:01:08,777 --> 00:01:10,647
Miksi hän pesettää uuden Pradan?

8
00:01:18,703 --> 00:01:21,793
Tältä näyttää 15 000 dollarin peniskakku.

9
00:01:21,873 --> 00:01:23,883
1105 täyttää 50.

10
00:01:33,468 --> 00:01:34,718
Vain henkilökunnalle.

11
00:01:36,387 --> 00:01:41,137
Charlie, Gaby. Mitä kuuluu?
-Hei, Neff. Hyvää. Hullu ilta.

12
00:01:41,226 --> 00:01:42,726
Voin lähettää aamiaista.

13
00:01:42,811 --> 00:01:44,771
Se olisi hienoa. Kiitos.

14
00:01:47,023 --> 00:01:50,823
He eivät saisi tulla tänne.
-Charlie ja Gaby Rosen.

15
00:01:50,902 --> 00:01:52,822
Kuten Aby Rosen.

16
00:01:52,904 --> 00:01:56,074
Kun isä omistaa hotellin,
voi mennä, mihin haluaa.

17
00:02:00,954 --> 00:02:03,964
TÄMÄ TARINA ON TÄYSIN TOSI.

18
00:02:04,040 --> 00:02:06,460
LUKUUN OTTAMATTA KEKSITTYJÄ KOHTIA.

19
00:02:18,972 --> 00:02:22,142
Hän viipyi täällä
kolme tai neljä kuukautta.

20
00:02:23,143 --> 00:02:24,443
Miksi niin kauan?

21
00:02:24,519 --> 00:02:25,809
Mitä hän halusi?

22
00:02:25,895 --> 00:02:28,105
Ei mitään. Tämä on hotelli.

23
00:02:30,150 --> 00:02:32,820
Lounastauko loppui jo.
-Syön yhä.

24
00:02:32,902 --> 00:02:36,612
Liiton mukaan minulle ei saa puhua,
kun syön lounasta.

25
00:02:36,698 --> 00:02:40,118
Olen tauolla. Huomaat, kun en ole.

26
00:02:42,078 --> 00:02:43,448
Voin lähteä, jos…

27
00:02:44,122 --> 00:02:45,042
Minulla on aikaa.

28
00:02:45,915 --> 00:02:46,745
Jatka.

29
00:02:47,333 --> 00:02:48,173
Anna mennä.

30
00:02:50,003 --> 00:02:54,133
Kertoiko hän menneisyydestään?
Vanhemmista? Ystävistä Euroopassa?

31
00:02:55,175 --> 00:02:57,835
Halusit puhua Annasta hotellissa.

32
00:02:57,927 --> 00:02:59,547
Ei muusta.

33
00:03:00,180 --> 00:03:01,640
Olet todella lojaali.

34
00:03:01,723 --> 00:03:04,183
Henkeen ja vereen. Sellainen minä olen.

35
00:03:08,897 --> 00:03:09,897
Miten hän voi?

36
00:03:12,525 --> 00:03:13,685
Oletko vieraillut?

37
00:03:14,277 --> 00:03:16,317
Vankila on… Töiden vuoksi -

38
00:03:17,030 --> 00:03:20,070
minun on vaikea päästä sinne
vierailuaikoina.

39
00:03:20,158 --> 00:03:21,368
Se on kaukana.

40
00:03:22,202 --> 00:03:23,082
Miten hän voi?

41
00:03:23,703 --> 00:03:28,543
Hyvin. Huomioon ottaen,
että hän on vankilassa.

42
00:03:29,125 --> 00:03:30,375
Olen huolissani hänestä.

43
00:03:31,211 --> 00:03:32,881
Välität hänestä.

44
00:03:33,880 --> 00:03:35,550
Olette hyviä ystäviä.

45
00:03:36,257 --> 00:03:38,637
Se ei alkanut ystävyytenä.

46
00:03:44,974 --> 00:03:48,314
Alussa tarvitsin rahaa
elokuvani rahoittamiseen,

47
00:03:48,394 --> 00:03:52,614
ja Anna piti rahan tuhlaamisesta.

48
00:03:54,359 --> 00:03:56,779
Hotelli on lähes täynnä.

49
00:03:56,861 --> 00:03:59,201
Kaikkien pitää panostaa.

50
00:03:59,280 --> 00:04:00,450
Tekniikka?

51
00:04:00,531 --> 00:04:01,701
Laitteet korjataan.

52
00:04:01,783 --> 00:04:04,203
Vielä höyrysauna. Valmista klo 17.00.

53
00:04:04,285 --> 00:04:07,155
Ennen puoltapäivää.
Mitä meillä on VIP-vieraille?

54
00:04:07,247 --> 00:04:09,997
Hoidan asiaa. Minä…
-Hoidan asiaa.

55
00:04:10,083 --> 00:04:13,383
MoMAn Rauschenberg-näyttely LeClerceille.

56
00:04:13,461 --> 00:04:15,711
Helikopterilento vastanaineille.

57
00:04:15,797 --> 00:04:18,007
Bergdof avataan nti Leongia varten.

58
00:04:18,091 --> 00:04:19,511
Hän on minun VIP-vieraani.

59
00:04:19,592 --> 00:04:21,142
Hän tuli minun puheilleni.

60
00:04:21,219 --> 00:04:22,429
Selvitämme asiaa.

61
00:04:22,512 --> 00:04:25,852
Jos kortinlukijat eivät toimi,
älkää vaivatko vieraita.

62
00:04:25,932 --> 00:04:28,272
Veloittakaa korttia myöhemmin.

63
00:04:28,351 --> 00:04:29,481
Tyytyväiset vieraat.

64
00:04:29,560 --> 00:04:33,900
Muistakaa. Jokainen yksityiskohta
on tärkeä. Mennään.

65
00:04:37,694 --> 00:04:40,574
Neff. Hän on uusi ja harjoittelee.

66
00:04:40,655 --> 00:04:43,695
Hän jättää tienaamatta,
koska pelkää vieraita.

67
00:04:43,783 --> 00:04:46,703
En halua menettää rahaa,
kun hän harjoittelee.

68
00:04:46,786 --> 00:04:49,116
Ymmärrän.

69
00:04:49,664 --> 00:04:50,504
Mene.

70
00:04:52,792 --> 00:04:54,462
Huoneeni tv pitää vaihtaa.

71
00:04:54,544 --> 00:04:56,804
Tarvitsen isomman sarjojani varten.

72
00:04:56,879 --> 00:04:58,419
Puhun johdolle.

73
00:04:59,340 --> 00:05:00,300
Nimesi?

74
00:05:00,383 --> 00:05:02,393
Nell?

75
00:05:02,468 --> 00:05:05,558
En tiedä. Näytät tutulta.
Tunnenko sinut jostain?

76
00:05:05,638 --> 00:05:07,308
Neff. Olimme elokuvakoulussa.

77
00:05:08,725 --> 00:05:09,725
Niin.

78
00:05:10,310 --> 00:05:13,980
Teet omaa juttuasi. Hienoa. Lykkyä tykö.

79
00:05:53,936 --> 00:05:54,846
Nimi?

80
00:05:54,937 --> 00:05:57,477
Delvey. Anna. Aksentti. Hyvät tipit.

81
00:05:58,232 --> 00:06:00,232
Tervetuloa 12 Georgeen.
-Kiitos.

82
00:06:05,198 --> 00:06:06,238
Kiitos.

83
00:06:15,041 --> 00:06:18,001
Ovesta tuli juuri rahaa.

84
00:06:44,445 --> 00:06:45,815
Hei, Fatima.
-Viv.

85
00:06:57,291 --> 00:06:58,131
Huomenta.

86
00:07:06,426 --> 00:07:11,176
Mikä kaikilla on tänään?
Onko jotain, mitä en tiedä?

87
00:07:13,599 --> 00:07:14,599
Huhuu?

88
00:07:16,352 --> 00:07:17,402
Mitä?

89
00:07:17,478 --> 00:07:20,438
<i>America Investigated </i>julkaisi mainoksen.

90
00:07:23,276 --> 00:07:24,436
Kerro lisää.

91
00:07:24,527 --> 00:07:27,907
<i>Rolling Stonen</i> yliopistoraiskausjuttu,

92
00:07:27,989 --> 00:07:31,699
Brian Williams -juttu,
Clinton-säätiö-juttu…

93
00:07:31,784 --> 00:07:36,294
Erilainen tapa katsoa valeuutisia,

94
00:07:36,372 --> 00:07:40,082
medioiden etiikkaa,
toimittajien epärehellisyyttä…

95
00:07:40,168 --> 00:07:45,508
Se on… Mutta ehkä…

96
00:07:45,590 --> 00:07:46,720
Lou!

97
00:07:47,800 --> 00:07:53,390
Tarinasi Donovan Lamb
on vieraana ohjelmassa.

98
00:07:54,390 --> 00:07:55,220
Mitä?

99
00:07:55,308 --> 00:07:57,808
Donovan Lamb antoi haastattelun sinusta.

100
00:07:57,894 --> 00:08:02,524
<i>America Investigated</i>
tekee jutun huonosta journalismista.

101
00:08:02,607 --> 00:08:05,737
He puhuvat myös sinusta.

102
00:08:08,070 --> 00:08:09,240
Vivian.

103
00:08:12,742 --> 00:08:14,662
Olen kunnossa.
-Ei hätää.

104
00:08:14,744 --> 00:08:15,584
Olen kunnossa.

105
00:08:17,830 --> 00:08:20,540
Olen ihan kunnossa.

106
00:08:20,625 --> 00:08:22,455
Haluatko nähdä mainoksen?

107
00:08:22,543 --> 00:08:23,793
En halua nähdä sitä.

108
00:08:25,254 --> 00:08:27,884
Vivian.
-Tarvitsen kahvia. Haluaako kukaan?

109
00:08:49,362 --> 00:08:51,862
DONOVAN LAMB PUHUU
TOIMITTAJIEN KYVYTTÖMYYDESTÄ

110
00:09:12,677 --> 00:09:13,507
Hei.

111
00:09:13,594 --> 00:09:16,474
Varasin mediahuoneen,

112
00:09:17,640 --> 00:09:21,520
mutta minulla on vain muutama kysymys.

113
00:09:21,602 --> 00:09:22,482
Lehdet?

114
00:09:25,690 --> 00:09:27,530
Hitto. En tuonut lehtiä.

115
00:09:27,608 --> 00:09:30,488
Miten niin et tuonut?
-Unohdin.

116
00:09:31,821 --> 00:09:34,031
Unohdit?
-Unohdin.

117
00:09:34,115 --> 00:09:35,775
Ensi kerralla.

118
00:09:35,866 --> 00:09:37,826
Pyysin yhtä pientä asiaa.

119
00:09:37,910 --> 00:09:40,620
Tämä haastattelu on palvelus sinulle.

120
00:09:40,705 --> 00:09:43,325
Voisit edes…
-Unohdin. Sellaista sattuu.

121
00:09:45,668 --> 00:09:46,498
Hyvä on.

122
00:09:48,170 --> 00:09:49,010
Hyvä on.

123
00:09:55,344 --> 00:09:57,974
Mikä sinulla on?
-Ei mikään.

124
00:09:58,055 --> 00:10:01,425
Jokin vaivaa sinua.
-Mikään ei vaivaa minua.

125
00:10:01,517 --> 00:10:02,687
Olen kunnossa.

126
00:10:02,768 --> 00:10:04,308
Miksi olet niin poissaoleva?

127
00:10:04,395 --> 00:10:06,185
Olen raskaana. Olen väsynyt.

128
00:10:06,272 --> 00:10:10,692
Minun piti käydä ostamassa
<i>Forbes, Fortune -</i>

129
00:10:10,776 --> 00:10:13,446
ja muut listalla, mutta unohdin. Anteeksi.

130
00:10:14,447 --> 00:10:16,617
Voimmeko aloittaa?

131
00:10:18,993 --> 00:10:21,293
Kävin kuitteja läpi. Haluan selityksen.

132
00:10:21,370 --> 00:10:24,540
Muutit Billyn luota 12 Georgeen -

133
00:10:25,333 --> 00:10:28,843
ja ilmeisesti vain jäit sinne.

134
00:10:30,004 --> 00:10:33,224
Pidemmäksi aikaa kuin mihinkään muualle.

135
00:10:33,299 --> 00:10:34,259
Miksi?

136
00:10:35,217 --> 00:10:36,297
Olet vihainen.

137
00:10:37,386 --> 00:10:40,506
En ole vihainen sinulle.
Kaikessa ei ole kyse sinusta.

138
00:10:40,598 --> 00:10:43,558
Loukkasiko joku tunteitasi?

139
00:10:44,644 --> 00:10:45,484
Anna.

140
00:10:45,561 --> 00:10:47,231
Olet loukkaantunut. Miksi?

141
00:10:48,814 --> 00:10:51,944
Sait CNB:ltä 200 000 dollaria -

142
00:10:52,026 --> 00:10:54,696
juuri ennen muuttoa 12 Georgeen,
joten rahaa oli.

143
00:10:54,779 --> 00:10:57,449
Et viipynyt missään niin pitkään.

144
00:10:58,199 --> 00:11:00,789
Mikä oli erilaista?
-Liittyykö se töihisi?

145
00:11:00,868 --> 00:11:03,078
Etkö pärjää? Saatko potkut?

146
00:11:03,162 --> 00:11:04,002
En.

147
00:11:05,623 --> 00:11:06,833
12 George?

148
00:11:06,916 --> 00:11:08,246
Miehesi?

149
00:11:08,334 --> 00:11:11,254
Sanoiko hän,
että kasvosi ovat yhä pulleammat?

150
00:11:11,337 --> 00:11:14,877
Ei sanonut. Eivätkä kasvoni ole pulleat.

151
00:11:14,965 --> 00:11:15,925
Kyllä ovat.

152
00:11:16,884 --> 00:11:19,764
Olet raskaana. Se on normaalia.

153
00:11:19,845 --> 00:11:22,305
Silloin lihoo. Kasvot lihovat.

154
00:11:22,390 --> 00:11:26,230
Niistä tulee valtavat ja rumat,
ja sitten vauva syntyy.

155
00:11:26,852 --> 00:11:30,232
Niin käy kaikille. Et ole erityinen.

156
00:11:33,109 --> 00:11:39,659
Miksi viivyit hotellissa niin pitkään?

157
00:11:41,909 --> 00:11:45,749
Vietän kaiken aikani vankilassa.

158
00:11:45,830 --> 00:11:48,870
Naiset täällä ovat kiinnostavia,

159
00:11:48,958 --> 00:11:51,248
mutta he puhuvat aviomiehen tappamisesta -

160
00:11:51,335 --> 00:11:54,295
ja identiteettivarkauksista.

161
00:11:54,922 --> 00:11:58,382
Älä ole itsekäs. Viihdytä minua.

162
00:11:58,467 --> 00:12:01,677
Kuka on loukannut tunteitasi ja miksi?

163
00:12:07,101 --> 00:12:07,941
Vartija!

164
00:12:13,691 --> 00:12:17,151
Mikä painajainen.
Hän on vaihtanut huonetta jo kahdesti.

165
00:12:17,236 --> 00:12:19,276
Henkilökunta tulee hulluksi.

166
00:12:19,363 --> 00:12:22,203
Lisää pyyhkeitä, tyynyjä.
Enemmän tai vähemmän valoa.

167
00:12:22,283 --> 00:12:24,953
Erityistä teetä. Mitä hittoa?

168
00:12:26,954 --> 00:12:30,294
Hän jättää loistavat tipit
mutta tekee minut hulluksi.

169
00:12:30,374 --> 00:12:32,594
Anna Delveykö?
-Juuri hän.

170
00:12:32,668 --> 00:12:34,378
Hän tarvitsee aina jotain.

171
00:12:36,464 --> 00:12:37,304
Kuten?

172
00:12:38,966 --> 00:12:40,626
Hän on VVIP-vieras.

173
00:12:40,718 --> 00:12:43,008
Hänen on saatava paras pöytä.

174
00:12:43,095 --> 00:12:47,975
Tämä pöytä on varattu
Goldmanin johtajalle torstaisin.

175
00:12:48,058 --> 00:12:51,018
On torstai. Ehdottomasti ei.

176
00:12:53,355 --> 00:12:57,815
Liput. Broadwaylle. Permannolta.
Milloin haluat. Mikä vain musikaali.

177
00:12:59,862 --> 00:13:01,362
Koko loppuvuodeksi.

178
00:13:06,952 --> 00:13:09,792
Delvey, klo 19.00.

179
00:13:14,335 --> 00:13:15,875
Mikä kestää?

180
00:13:15,961 --> 00:13:19,631
Miten voin nopeuttaa hyväksyntöjä?
En voi menettää rakennusta.

181
00:13:19,715 --> 00:13:23,295
Tarkastukset ja paperityöt etenevät hyvin.

182
00:13:23,385 --> 00:13:25,215
Olet tehnyt voitavasi.

183
00:13:25,304 --> 00:13:28,434
Nyt pitää odottaa. Niin se menee.

184
00:13:30,726 --> 00:13:34,096
Du Bellay 2005
vastaanottovirkailija Neffiltä.

185
00:13:35,356 --> 00:13:36,566
Kiitos.

186
00:13:59,255 --> 00:14:01,755
ADS OSTAA 281 PARK AVE SOUTHIN

187
00:14:01,841 --> 00:14:02,681
Hemmetti.

188
00:14:05,344 --> 00:14:07,184
Tarjosit 400 dollarin viinin.

189
00:14:07,263 --> 00:14:09,683
En hyväksy sitä.
Se vähennetään palkastasi.

190
00:14:09,765 --> 00:14:11,805
Ei hätää. Se kannatti. Näet vielä.

191
00:14:12,726 --> 00:14:13,766
Toivottavasti.

192
00:14:24,446 --> 00:14:27,946
Keskity vuokrasopimukseen.
Tiedän, että maksat ennakkomaksun.

193
00:14:30,286 --> 00:14:33,496
Minulla on asiakirjat,
jotka halusitte tulostaa.

194
00:14:33,581 --> 00:14:34,581
Kiitos.

195
00:14:38,377 --> 00:14:39,377
Pidättekö viinistä?

196
00:14:42,882 --> 00:14:46,762
Meidän pitää käydä läpi
joitakin kohtia vuokrasopimuksessa,

197
00:14:46,844 --> 00:14:48,514
varsinkin vastuulausekkeet.

198
00:14:57,229 --> 00:15:00,439
Haluaisimme tehdä varauksen High Lineen.

199
00:15:00,524 --> 00:15:05,034
Sinne ei tarvita varausta.
Se on yleinen puisto.

200
00:15:05,112 --> 00:15:06,242
Emme halua odottaa.

201
00:15:06,322 --> 00:15:09,532
Soittakaa ja varmistakaa,
että olemme listalla.

202
00:15:09,617 --> 00:15:11,617
En voi soittaa. Se on puisto.

203
00:15:12,119 --> 00:15:13,949
Sinne mennään ja kävellään.

204
00:15:15,164 --> 00:15:16,334
Vaadin varauksen.

205
00:15:16,415 --> 00:15:20,165
Ehdottomasti. Soitan puistonvalvontaan.

206
00:15:23,505 --> 00:15:24,545
Neff, eikö?

207
00:15:24,632 --> 00:15:26,382
Le Coucou oli mahtavaa.

208
00:15:27,259 --> 00:15:28,089
Nähdään.

209
00:15:30,137 --> 00:15:32,177
Miten voin auttaa?

210
00:15:42,524 --> 00:15:43,364
Hei.

211
00:15:47,947 --> 00:15:49,907
<i>America Investigated </i>otti yhteyttä.

212
00:15:50,908 --> 00:15:53,238
He haluavat sinulta kommentin.
-Paul.

213
00:15:53,327 --> 00:15:57,367
Suostuttelin heidät tekemään
täyden haastattelun.

214
00:16:00,501 --> 00:16:02,211
Mitä?
-Mieti asiaa.

215
00:16:03,170 --> 00:16:06,220
Voit kertoa, mitä oikeasti tapahtui.

216
00:16:06,924 --> 00:16:10,304
Oikaise väärinkäsitykset virallisesti.

217
00:16:12,429 --> 00:16:14,969
Heillä on hyvä maine. He ovat reiluja.

218
00:16:15,599 --> 00:16:17,269
Reiluja.

219
00:16:18,644 --> 00:16:19,654
Vivian,

220
00:16:21,939 --> 00:16:25,609
käytin paljon suhteita tämän eteen.

221
00:16:25,693 --> 00:16:28,243
Täydellinen tilaisuus.

222
00:16:28,320 --> 00:16:31,160
Minulla on töitä.

223
00:16:31,907 --> 00:16:34,827
Meillä on muutama päivä aikaa.
Mieti asiaa.

224
00:16:38,580 --> 00:16:40,330
Järjestän kaiken.

225
00:16:40,416 --> 00:16:43,166
Liput ovat valmiina teille.
Mukavaa päivää.

226
00:16:46,588 --> 00:16:48,218
Haluamme Governors Islandille.

227
00:16:48,298 --> 00:16:49,378
Hyvä on.

228
00:16:49,466 --> 00:16:50,426
Tarvitsen sinua.

229
00:16:50,509 --> 00:16:52,639
Odota vuoroasi.

230
00:16:52,720 --> 00:16:53,550
Neff.

231
00:16:54,471 --> 00:16:58,061
Anteeksi. Minun pitää käsitellä
vieraat järjestyksessä.

232
00:16:58,142 --> 00:16:59,692
Voitteko mennä jonoon?

233
00:16:59,768 --> 00:17:02,898
Pääsette Governors Islandille lautalla,

234
00:17:02,980 --> 00:17:04,820
mutta tarvitsette taksin -

235
00:17:04,898 --> 00:17:08,488
Battery Maritime Buildingiin
päästäksenne lauttaan.

236
00:17:08,569 --> 00:17:12,319
Ennen lauttaa haluamme pikniklounaan.

237
00:17:14,700 --> 00:17:16,410
Voin soittaa Dean & DeLucaan.

238
00:17:23,375 --> 00:17:25,745
Jeannot, tarvitsen jonkun vastaanottoon.

239
00:17:26,670 --> 00:17:31,300
Joku tulee auttamaan teitä.
Miten voin auttaa, nti Delvey?

240
00:17:34,094 --> 00:17:36,104
Mennään asiaan.

241
00:17:36,180 --> 00:17:39,220
Muutamme New Yorkin
sosiaalisten klubien ilmeen.

242
00:17:43,312 --> 00:17:46,072
Soitan nti Delveyn puolesta.

243
00:17:46,148 --> 00:17:49,228
Hän voi tavata Ellis Reedillä klo 11.

244
00:17:49,902 --> 00:17:50,742
Kiitos.

245
00:18:03,123 --> 00:18:04,123
Autonne odottaa.

246
00:18:04,208 --> 00:18:06,458
Soitin sinne. Heillä on Lady Grey -teetä.

247
00:18:06,543 --> 00:18:09,213
Kuljettajamme odottaa,
vie teidät lounaalle -

248
00:18:09,296 --> 00:18:11,416
ja sitten Citibankin tapaamiseen.

249
00:18:11,507 --> 00:18:12,667
Olet uskomaton.

250
00:18:14,593 --> 00:18:16,553
Otan laukkunne.
-Kiitos.

251
00:18:20,182 --> 00:18:22,522
Minun pitää järjestää muitakin tapaamisia.

252
00:18:22,601 --> 00:18:24,561
Minä hoidan sen. Ei hätää.

253
00:18:31,985 --> 00:18:33,315
<i>Järjestit tapaamisia.</i>

254
00:18:33,862 --> 00:18:35,912
Järjestin Annaa.

255
00:18:35,989 --> 00:18:38,869
Tein sen loistavasti,
vaikka itse sanonkin.

256
00:18:38,951 --> 00:18:40,451
Tiesin tietokannoista.

257
00:18:41,036 --> 00:18:42,286
Mistä tietokannoista?

258
00:18:42,955 --> 00:18:47,205
Ravintoloilla, klubeilla, hoitoloilla
ja jopa PR-yrityksillä -

259
00:18:47,292 --> 00:18:50,092
on lista parhaista asiakkaista,

260
00:18:50,170 --> 00:18:52,630
jotka kannattaa tuntea. Tietokanta.

261
00:18:52,714 --> 00:18:55,514
Jos haluamme pitää vieraan tyytyväisenä,

262
00:18:55,592 --> 00:18:57,592
järjestän hänet oikeaan tietokantaan.

263
00:18:57,678 --> 00:19:00,808
Silloin saa jokaisen kutsun,

264
00:19:00,889 --> 00:19:03,309
pääsee VIP-tilaisuuksiin,

265
00:19:03,392 --> 00:19:05,732
saa aina lipun, saa aina pöydän.

266
00:19:07,146 --> 00:19:11,226
Sain Anna nimen parhaisiin tietokantoihin.

267
00:19:11,817 --> 00:19:13,897
Oletko valta kruunun takana?

268
00:19:14,486 --> 00:19:15,486
Niin voi sanoa.

269
00:19:16,864 --> 00:19:19,244
Sanotaan niin. Kirjoita siitä.

270
00:19:32,379 --> 00:19:34,719
Delvey on tärkeimpiä vieraitamme.

271
00:19:34,798 --> 00:19:36,468
Kiitos poikkeuksen tekemisestä.

272
00:19:36,550 --> 00:19:37,760
Pidämme hänestä huolta.

273
00:19:40,012 --> 00:19:41,762
<i>Hän on erityisiä vieraitamme.</i>

274
00:19:41,847 --> 00:19:45,477
<i>Hän ei jonota kadulla kuten muut.</i>

275
00:19:45,559 --> 00:19:49,809
<i>Toni, hän on saksalainen perijätär.</i>

276
00:19:51,273 --> 00:19:52,863
Tee kaikki, mitä voit.

277
00:19:52,941 --> 00:19:56,451
{\an8}Vieraani osti juuri
kaksi korttelia Park Avenuelta.

278
00:19:56,528 --> 00:19:57,988
TUHLARI

279
00:19:58,071 --> 00:20:00,411
Uskokaa pois. Haluatte hänet listalle.

280
00:20:00,490 --> 00:20:02,620
Hän avaa klubin Aby Rosenin rakennuksessa.

281
00:20:02,701 --> 00:20:03,621
Hän on iso nimi.

282
00:20:07,247 --> 00:20:08,117
Delvey.

283
00:20:13,712 --> 00:20:17,422
UUSI VIERAS
ISO NIMI, VIP

284
00:20:23,764 --> 00:20:24,644
Delvey.

285
00:20:29,603 --> 00:20:31,063
EI SAA ODOTUTTAA

286
00:20:36,109 --> 00:20:37,149
D-E-L.

287
00:20:38,820 --> 00:20:40,490
V-E-Y.

288
00:20:44,952 --> 00:20:46,412
YKSITYISHUONE

289
00:20:48,288 --> 00:20:50,618
Onnistui.
-Kiitos.

290
00:21:01,343 --> 00:21:04,643
Olemme samanikäisiä,
ja Anna hallitsee maailmaa.

291
00:21:04,721 --> 00:21:07,181
Hän on toimitusjohtaja. Se innoittaa.

292
00:21:11,144 --> 00:21:13,404
Sinun pitää nähdä tämä.
-Minä puhuin.

293
00:21:13,480 --> 00:21:15,900
Idiootit maksoivat tuhansia dollareita -

294
00:21:15,983 --> 00:21:18,533
ja ryntäsivät Bahamalle,
koska joku netissä -

295
00:21:18,610 --> 00:21:20,990
sanoi pitävänsä bileet
yksityisellä saarella.

296
00:21:21,071 --> 00:21:24,491
He joutuivat nukkumaan teltoissa -

297
00:21:24,574 --> 00:21:26,744
ja syömään prosessoitua juustoa!

298
00:21:29,204 --> 00:21:31,504
Mahtavia Fyre Festival -tviittejä.

299
00:21:31,581 --> 00:21:34,671
Lue.
-En ehdi rahojen laskemiselta.

300
00:21:34,751 --> 00:21:38,051
Annan tipit vain tältä viikolta.

301
00:21:38,130 --> 00:21:39,130
Miksi?

302
00:21:39,214 --> 00:21:42,384
Miten niin miksi? Sama se.
Hän maksaa satasilla.

303
00:21:42,467 --> 00:21:44,217
Ihmiset maksavat niin paljon,

304
00:21:44,303 --> 00:21:46,393
kun yrittävät saada huomion muualle.

305
00:21:46,471 --> 00:21:47,931
Älä luota häneen.

306
00:21:48,015 --> 00:21:51,135
Hänen tippinsä rahoittavat
ensimmäisen elokuvani.

307
00:21:52,561 --> 00:21:54,771
Asiaa. Keskity Tire Festivaliin.

308
00:21:54,855 --> 00:21:55,895
Fyre Festival.

309
00:21:57,524 --> 00:22:00,694
Rikkailla ei ole paikkaa, missä kakata.

310
00:22:01,862 --> 00:22:03,202
He joutuvat vankilaan!

311
00:22:12,164 --> 00:22:13,254
Voimmeko jutella?

312
00:22:24,134 --> 00:22:25,974
Etkö halua istua? Istu.

313
00:22:45,697 --> 00:22:46,527
Paul…

314
00:22:46,615 --> 00:22:48,905
Halusin varmistaa, että olet kunnossa.

315
00:22:49,534 --> 00:22:50,794
Siinäkö kaikki?

316
00:22:50,869 --> 00:22:52,659
Ja halusin tietää,

317
00:22:52,746 --> 00:22:55,746
mitä mieltä olet <i>AI:n</i> haastattelusta.

318
00:22:56,666 --> 00:22:57,666
En mitään mieltä.

319
00:22:58,543 --> 00:22:59,383
Siinä kaikki?

320
00:22:59,461 --> 00:23:01,001
Et anna yhtään periksi.

321
00:23:03,256 --> 00:23:04,716
Siinä kaikki?
-Ei.

322
00:23:04,800 --> 00:23:07,220
Voinko…

323
00:23:08,720 --> 00:23:10,100
Kuuntele.

324
00:23:12,724 --> 00:23:15,484
Tiiminä olimme mahtavia.

325
00:23:16,520 --> 00:23:18,310
Mietin sitä paljon.

326
00:23:19,689 --> 00:23:21,569
Meillä oli todella hauskaa.

327
00:23:21,650 --> 00:23:25,320
Tämä paikka oli… Pidin töihin tulemisesta.

328
00:23:26,029 --> 00:23:28,029
Me neljä kävimme lomilla yhdessä.

329
00:23:28,115 --> 00:23:29,615
Saatte lapsen.

330
00:23:29,699 --> 00:23:32,909
Marilynin pitäisi järjestää vauvakutsusi.

331
00:23:32,994 --> 00:23:34,004
En koskaan -

332
00:23:36,206 --> 00:23:37,706
halunnut sen loppuvan.

333
00:23:43,088 --> 00:23:44,588
Et saanut puolustautua.

334
00:23:46,508 --> 00:23:47,338
Tiedän.

335
00:23:50,262 --> 00:23:52,892
Jos annat haastattelun
ja vastaat kysymyksiin,

336
00:23:52,973 --> 00:23:54,603
tämä kaikki on ohi.

337
00:23:54,683 --> 00:23:57,313
Sinua kuullaan omilla sanoillasi.

338
00:23:57,394 --> 00:23:59,024
Selitä, mitä tapahtui.

339
00:23:59,771 --> 00:24:00,861
Paul…

340
00:24:00,939 --> 00:24:03,529
Harkitse haastattelua.

341
00:24:04,526 --> 00:24:05,356
Ole kiltti.

342
00:24:07,070 --> 00:24:07,900
Hyvä on.

343
00:24:14,953 --> 00:24:16,753
Lewis, anna hänelle tilaa.

344
00:24:16,830 --> 00:24:19,120
Hän tulee Fortressille. Mieli ei muutu.

345
00:24:19,207 --> 00:24:21,207
Aina voi yrittää.
-Niin.

346
00:24:22,127 --> 00:24:24,247
Anteeksi. Älä allekirjoita mitään.

347
00:24:29,843 --> 00:24:31,093
Morrison on amatööri.

348
00:24:31,178 --> 00:24:33,928
Paskat Fortressista. Lähde kelkkaani.

349
00:24:34,764 --> 00:24:36,274
Tiedätkö, mihin pystyn?

350
00:24:36,892 --> 00:24:40,482
Jos siirrät rahastosi Jupiter Groupiin,

351
00:24:40,562 --> 00:24:44,522
voimme tehdä todella isoja asioita.

352
00:24:45,525 --> 00:24:47,235
Conrad, asia kerrallaan.

353
00:24:47,319 --> 00:24:52,159
Odotan rahoituksen hyväksymistä.
Se pitää hoitaa ensin.

354
00:24:52,240 --> 00:24:53,410
Se tapahtuu.

355
00:24:53,492 --> 00:24:56,502
Ajattelen isompaa kuvaa.

356
00:24:56,578 --> 00:24:58,458
Tulevaisuutesi ei ole Saksassa.

357
00:24:58,538 --> 00:25:00,208
Voisimme olla loistava tiimi.

358
00:25:01,041 --> 00:25:02,541
Tiedät sen, eikö?

359
00:25:02,626 --> 00:25:06,626
Eikä vain Jupiter Group.
Minä. Henkilökohtaisesti.

360
00:25:08,256 --> 00:25:09,256
Olen käytettävissäsi.

361
00:25:17,474 --> 00:25:20,484
Tämä oli virkistävää. Kiitos tapaamisesta.

362
00:25:20,560 --> 00:25:22,310
Eipä kestä.
-Ilo oli minun.

363
00:25:23,271 --> 00:25:24,561
Autoni tuli.

364
00:25:25,065 --> 00:25:27,725
Puhutaanko aamulla? Hyvä.
-Kyllä.

365
00:25:27,817 --> 00:25:29,317
Lewis. Tarvitsetko kyydin?

366
00:25:29,402 --> 00:25:31,242
En. Autoni tulee kohta.

367
00:25:31,321 --> 00:25:32,571
Hyvä on.
-Nähdään.

368
00:25:32,656 --> 00:25:33,616
Nähdään.
-Heippa.

369
00:25:34,449 --> 00:25:37,829
Oli mukava nähdä sinutkin. Heippa.

370
00:25:44,376 --> 00:25:45,206
Autosi?

371
00:25:45,293 --> 00:25:46,463
Peruin sen.

372
00:25:47,420 --> 00:25:48,760
Päästä minut ylös.

373
00:25:48,838 --> 00:25:50,718
Tarvitsen unta.

374
00:25:51,383 --> 00:25:52,683
Voin auttaa sen kanssa.

375
00:25:55,762 --> 00:25:57,762
Nti Delvey, kiireellinen puhelu.

376
00:25:57,847 --> 00:26:00,677
Hän halusi odottaa. Ilmeisesti äitinne.

377
00:26:02,269 --> 00:26:06,439
Äitini. Se voi olla vakavaa.
Anteeksi. Minun pitää vastata.

378
00:26:06,523 --> 00:26:07,573
Ehkä voin odottaa.

379
00:26:07,649 --> 00:26:10,989
Kyse on äidistäni. Tässä voi kestää. Neff?

380
00:26:11,069 --> 00:26:11,949
Tätä tietä.

381
00:26:12,028 --> 00:26:14,528
Nico auttaa saamaan auton, taksin -

382
00:26:14,614 --> 00:26:16,534
tai muun kulkuneuvon.

383
00:26:16,616 --> 00:26:18,826
Hyvää yötä. Puhutaan ensi viikolla.

384
00:26:29,546 --> 00:26:32,506
Istu alas. Nyt voimme jutella.

385
00:26:32,591 --> 00:26:33,681
Hyvä on.

386
00:26:35,510 --> 00:26:38,850
Hän luuli saavansa pesää.

387
00:26:38,930 --> 00:26:43,100
Miksi? Et flirttaillut hänen kanssaan.
Ei toivoa. Ja silti…

388
00:26:43,184 --> 00:26:44,604
Se oli liikeillallinen.

389
00:26:45,145 --> 00:26:47,475
Hän ei olisi koskenut miehen takamusta,

390
00:26:47,564 --> 00:26:49,274
mutta koska olen nainen…

391
00:26:49,357 --> 00:26:52,607
Tarjoavat huonoa sopimusta
ja odottavat suihinottoa.

392
00:26:52,694 --> 00:26:55,994
Etuoikeutettua.
-Miehet hallitsevat.

393
00:26:56,072 --> 00:26:57,572
Elokuva-ala on samanlainen.

394
00:26:57,657 --> 00:26:59,367
Kävin elokuvakoulun, ohjasin.

395
00:26:59,451 --> 00:27:02,451
Olen hyvä,
mutta naisohjaajista välitetään -

396
00:27:02,537 --> 00:27:03,747
vain tamponimainoksissa.

397
00:27:05,665 --> 00:27:10,165
Tiesin, että olet luova. Tunsin sen.

398
00:27:10,253 --> 00:27:12,343
Et ole samaa massaa kuin muut täällä.

399
00:27:12,422 --> 00:27:14,092
He elävät työlleen.

400
00:27:14,174 --> 00:27:16,514
Tämä ei ole unelmatyöni.

401
00:27:16,593 --> 00:27:18,643
Kerään rahoitusta elokuvaan.

402
00:27:19,554 --> 00:27:20,514
Onnistut.

403
00:27:21,431 --> 00:27:22,521
Huomaan sen.

404
00:27:36,946 --> 00:27:38,486
Haluatko lähteä bileisiin?

405
00:27:39,449 --> 00:27:40,409
<i>Menitkö?</i>

406
00:27:41,159 --> 00:27:44,499
Vieraiden kanssa ei saa seurustella.
Siitä saa potkut.

407
00:27:44,579 --> 00:27:46,079
Mutta menitkö?

408
00:27:47,332 --> 00:27:48,882
Totta hemmetissä.

409
00:27:52,671 --> 00:27:57,721
<i>Se oli taianomaista.</i>
<i>Ne bileet olivat toisella tasolla.</i>

410
00:27:57,801 --> 00:28:00,101
Tapasitteko Neffin? Hän tekee elokuvia.

411
00:28:00,178 --> 00:28:01,008
Hei, Neff.

412
00:28:01,096 --> 00:28:06,426
<i>Rikkaita pukumiehiä,</i>
<i>malleja, kuuluisa laulaja.</i>

413
00:28:06,518 --> 00:28:08,558
<i>Ja se lääketyyppi Martin Shkreli,</i>

414
00:28:08,645 --> 00:28:10,605
<i>joka nosti AIDS-lääkkeiden hintaa.</i>

415
00:28:10,689 --> 00:28:12,359
<i>Päätyi vankilaan. Hän oli siellä.</i>

416
00:28:12,440 --> 00:28:16,030
Käskin rauhoittumaan.
Kaltaiseni eivät mene vankilaan.

417
00:28:18,988 --> 00:28:19,988
Toinen pullo.

418
00:28:20,699 --> 00:28:22,449
Vuoden 1975 Domia.

419
00:28:22,534 --> 00:28:24,124
<i>Yksi Culkineista oli siellä.</i>

420
00:28:24,202 --> 00:28:27,042
<i>Ehkä se </i>Yksin kotona<i> -poika,</i>
<i>ehkä se toinen.</i>

421
00:28:27,122 --> 00:28:28,042
Join paljon.

422
00:28:28,123 --> 00:28:31,213
Kertokaa totuus.
Kuka aikoi mennä Fyre Festivaliin?

423
00:28:31,292 --> 00:28:33,172
Se oli katastrofi.

424
00:28:33,253 --> 00:28:35,343
Burning Man näytti hohdokkaalta.

425
00:28:35,422 --> 00:28:38,172
En saanut hyvitystä.
-He nukkuivat teltoissa.

426
00:28:38,258 --> 00:28:39,088
Todellako?

427
00:28:39,801 --> 00:28:42,351
Puhuin jollekulle, joka tietää.

428
00:28:43,346 --> 00:28:47,136
Billy yrittää kovasti,
mutta hänestä ei ole siihen.

429
00:28:48,393 --> 00:28:51,403
Se oli ilkeästi sanottu. Se oli liikaa.

430
00:28:51,479 --> 00:28:53,359
Katsokaa.

431
00:28:57,527 --> 00:28:58,607
<i>Et tiedäkään…</i>

432
00:29:00,113 --> 00:29:02,703
<i>Se oli </i>The Carter V<i> -levy.</i>

433
00:29:02,782 --> 00:29:06,242
<i>Shkreli oli ostanut</i>
<i>Lil Waynen </i>The Carter V<i> -levyn.</i>

434
00:29:06,327 --> 00:29:08,997
<i>Hän osti alkuperäisäänitteen.</i>

435
00:29:09,080 --> 00:29:11,420
<i>Levyä ei voitu julkaista.</i>
<i>Hän vain osti sen.</i>

436
00:29:11,499 --> 00:29:14,499
<i>Silloin tajusin,</i>
<i>että hän oli Martin Shkreli.</i>

437
00:29:14,586 --> 00:29:17,166
Tyyppi, joka loukkasi Wu Tang Clania.

438
00:29:18,047 --> 00:29:20,047
<i>Minun pöydässäni.</i>

439
00:29:20,133 --> 00:29:24,853
<i>Se oli aivan mieletön ilta.</i>
<i>Ja olin siellä.</i>

440
00:29:29,142 --> 00:29:31,352
<i>Tiedätkö, mitä he tekivät laskulle?</i>

441
00:29:34,939 --> 00:29:38,229
<i>He pelasivat luottokorttirulettia.</i>

442
00:29:38,318 --> 00:29:39,398
Martin voitti.

443
00:29:40,153 --> 00:29:41,113
Hyvä.

444
00:29:47,952 --> 00:29:50,372
Se oli hullua.

445
00:29:50,455 --> 00:29:52,915
Hän osti Lil Waynen levyn.

446
00:29:52,999 --> 00:29:53,829
Uskomatonta.

447
00:29:53,917 --> 00:29:55,787
Kuulin sen. Omin korvin.

448
00:29:55,877 --> 00:29:59,007
Kuka tekee sellaista?
Omii mustan artistin töitä?

449
00:29:59,088 --> 00:30:00,838
Kulta, se on… Ei.

450
00:30:00,924 --> 00:30:03,094
He ovat siistejä ja rikkaita.

451
00:30:03,176 --> 00:30:07,846
Tämä on elämäni parhaita iltoja.

452
00:30:07,931 --> 00:30:09,601
Et ymmärrä.

453
00:30:09,682 --> 00:30:12,352
Itse et ymmärrä.

454
00:30:12,435 --> 00:30:19,315
Olen säästänyt tippini.
Elokuvan budjetti on melkein kasassa.

455
00:30:21,319 --> 00:30:22,949
Tällä kertaa onnistun.

456
00:30:23,029 --> 00:30:24,109
Hyvä on.

457
00:30:24,781 --> 00:30:26,201
Et tunne Annaa.

458
00:30:26,866 --> 00:30:27,736
Et kuten minä.

459
00:30:29,202 --> 00:30:30,042
Hyvä on.

460
00:30:30,119 --> 00:30:31,579
Hän puhuu minulle.

461
00:30:32,288 --> 00:30:35,328
Kukaan ei puhu minulle.
Hoidan vain varaukset.

462
00:30:35,416 --> 00:30:37,916
En ole näkymätön. Olen tähti.

463
00:30:38,545 --> 00:30:40,875
Olen valtava. Minä säteilen.

464
00:30:43,591 --> 00:30:44,591
Tule tänne.

465
00:30:54,352 --> 00:30:55,232
Minä säteilen.

466
00:31:06,406 --> 00:31:07,236
Todd.

467
00:31:07,323 --> 00:31:09,533
Mitä Annan kanssa on tekeillä?

468
00:31:09,617 --> 00:31:10,827
Ei mitään.

469
00:31:10,910 --> 00:31:13,080
Menitkö Rikersiin,

470
00:31:13,162 --> 00:31:15,082
loukkasit Annaa ja lähdit?

471
00:31:15,164 --> 00:31:18,134
Loukkasin Annaa?

472
00:31:18,209 --> 00:31:20,419
<i>Sanoiko hän, että loukkasin häntä?</i>

473
00:31:20,503 --> 00:31:22,173
Ei juuri niillä sanoilla,

474
00:31:22,255 --> 00:31:25,375
mutta niin päättelin 16 puhelusta,

475
00:31:25,466 --> 00:31:28,136
<i>jotka olen saanut 24 tunnin aikana.</i>

476
00:31:28,219 --> 00:31:29,389
Loukkasit häntä.

477
00:31:31,514 --> 00:31:32,524
Älä viitsi.

478
00:31:32,599 --> 00:31:34,979
Et voi uskoa, että loukkasin häntä.

479
00:31:35,059 --> 00:31:37,309
Hän on poissa tolaltaan.

480
00:31:37,395 --> 00:31:39,105
Ja silloin puhelimeni soi.

481
00:31:39,188 --> 00:31:40,898
<i>Haluan tietää, mitä tapahtui,</i>

482
00:31:40,982 --> 00:31:43,532
jotta voin ehkä lopettaa
puhelinpommituksen.

483
00:31:43,610 --> 00:31:44,650
Auta minua.

484
00:31:44,736 --> 00:31:46,646
Hän vaatii mahdottomia.

485
00:31:46,738 --> 00:31:47,988
Mitä hän haluaa?

486
00:31:48,072 --> 00:31:49,242
<i>Sillä ei ole väliä.</i>

487
00:31:49,324 --> 00:31:51,954
Tärkeintä on, että en loukannut häntä.

488
00:31:52,035 --> 00:31:53,615
<i>En loukannut häntä.</i>

489
00:31:53,703 --> 00:31:56,003
Hän on manipuloiva narsisti,

490
00:31:56,080 --> 00:31:58,540
joka ei ymmärrä,
että muillakin on tunteet.

491
00:31:59,292 --> 00:32:01,342
Loukkasiko hän sinua?
<i>-Näkemiin.</i>

492
00:32:08,426 --> 00:32:09,256
Valmista?

493
00:32:14,432 --> 00:32:15,272
Neff!

494
00:32:20,813 --> 00:32:23,403
Mitä teet? Oletko seonnut?

495
00:32:23,483 --> 00:32:25,033
Katso. Pidätkö siitä?

496
00:32:25,902 --> 00:32:29,112
Se on hieno. Minun väriäni.

497
00:32:29,197 --> 00:32:30,737
Mitä?
-Minun väriäni!

498
00:32:30,823 --> 00:32:33,413
Tiedän! Sanoin niin. Neffin väri.

499
00:32:33,493 --> 00:32:35,413
Ostan sen sinulle.

500
00:32:36,788 --> 00:32:39,038
Sinun ei tarvitse ostaa mitään.

501
00:32:39,123 --> 00:32:42,753
Ostin sen jo. Tule sisään.

502
00:32:44,879 --> 00:32:47,669
Täällä on kaikkea,
mitä voit sovittaa. Tuletko?

503
00:32:58,559 --> 00:33:00,689
Hei.

504
00:33:02,105 --> 00:33:04,265
Sinä ehdit.
-Juuri ja juuri.

505
00:33:04,357 --> 00:33:06,397
Pomo oli tosi vaikea tänään.

506
00:33:06,484 --> 00:33:09,074
Piti kävellä kahdeksan korttelia koroissa.

507
00:33:11,364 --> 00:33:12,784
Tunnet ystäväni Neffin.

508
00:33:12,865 --> 00:33:15,235
Rachel työskentelee <i>Vanity Fairissa.</i>

509
00:33:15,326 --> 00:33:19,076
Hänen pomonsa on hirviö.
Katkera 46-vuotias.

510
00:33:19,163 --> 00:33:20,003
Todella katkera.

511
00:33:20,081 --> 00:33:21,871
Kauheat pomot ovat pahimpia.
-Niin.

512
00:33:21,958 --> 00:33:24,998
Hän on kateellinen.
Minusta tulee hänen pomonsa.

513
00:33:25,086 --> 00:33:25,916
Kyllä!

514
00:33:29,215 --> 00:33:30,585
Kauhea kuumuus.

515
00:33:32,051 --> 00:33:33,471
Tämä on terveellistä.

516
00:33:33,553 --> 00:33:35,513
Hotellissa pitäisi olla näitä.

517
00:33:35,596 --> 00:33:36,676
Niillä tienaisi.

518
00:33:36,764 --> 00:33:38,104
Työskenteletkö hotellissa?

519
00:33:38,182 --> 00:33:40,392
Ja kerään rahoitusta elokuvaani.

520
00:33:40,977 --> 00:33:41,847
Hyvä on.

521
00:33:43,271 --> 00:33:45,981
Miten Rachel tunsi Annan?
-En tiedä.

522
00:33:46,983 --> 00:33:49,863
Hän oli jo kuvioissa,
kun Anna muutti hotelliin.

523
00:33:50,820 --> 00:33:52,950
He eivät olleet vanhoja ystäviä, mutta…

524
00:33:55,116 --> 00:33:57,656
Rachel oli mukana, kun oli hauskaa.

525
00:33:58,536 --> 00:34:01,706
Hän oli paikalla Instagram-hetkinä.
Kunhan oli hauskaa.

526
00:34:02,206 --> 00:34:04,036
Eikö se ollut oikea ystävyys?

527
00:34:04,792 --> 00:34:06,592
Ei kuten minulla ja Annalla.

528
00:34:07,754 --> 00:34:10,304
Rachel vain otti eikä maksanut takaisin.

529
00:34:10,798 --> 00:34:14,638
Hän käytti Annan vaatteita.
Hän kai yritti olla Anna.

530
00:34:14,719 --> 00:34:17,469
Sietikö Anna sitä?
-Hän ei tainnut huomata.

531
00:34:17,555 --> 00:34:18,845
Tai hän piti siitä.

532
00:34:19,682 --> 00:34:21,892
Rachel ihaili häntä. Tuntui kai hyvältä.

533
00:34:22,477 --> 00:34:26,357
Kai se on kohteliaisuus ihmiselle,
joka pitää Rachelista.

534
00:34:29,400 --> 00:34:33,530
Voin järjestää ajan Annan kampaajalle.

535
00:34:33,613 --> 00:34:36,453
Sergio ottaa uuden asiakkaan, jos pyydän.

536
00:34:36,532 --> 00:34:38,372
Mitä vikaa hiuksissani on?
-Ei mitään.

537
00:34:47,418 --> 00:34:48,838
Luoja.
-Hemmetti.

538
00:34:49,420 --> 00:34:51,550
Hiukseni eivät voisi näyttää tuolta.

539
00:34:53,132 --> 00:34:54,882
Hänet myös. Minun laskulleni.

540
00:34:54,967 --> 00:34:55,927
Todellako?

541
00:35:04,268 --> 00:35:09,398
Kacy tekee jotain hengellistä voodoota.

542
00:35:09,482 --> 00:35:11,282
Ja ne treenit…

543
00:35:13,069 --> 00:35:13,899
Kauheita.

544
00:35:13,986 --> 00:35:16,316
Vielä 30 sekuntia. Jaksakaa.

545
00:35:16,405 --> 00:35:18,445
Kacy, minulla on astma.

546
00:35:18,533 --> 00:35:20,873
Jaksa, Neff. Pystyt siihen.

547
00:35:20,952 --> 00:35:22,542
Heikkous poistuu kehostasi.

548
00:35:23,121 --> 00:35:26,461
Anna, kännykkä pois.
Koe tämän hetken kauneus.

549
00:35:26,541 --> 00:35:27,381
Kauanko vielä?

550
00:35:27,458 --> 00:35:31,878
Vielä 15 sekuntia. Jatkakaa.
Jokainen toisto merkitsee.

551
00:35:32,463 --> 00:35:34,013
Kiittäkää jalkojanne.

552
00:35:34,090 --> 00:35:35,470
En kuule.

553
00:35:35,550 --> 00:35:36,880
Kiitos, jalat!

554
00:35:36,968 --> 00:35:39,548
Tämä kertoo asenteestanne kaikkeen.

555
00:35:39,637 --> 00:35:42,467
Täysillä tai puolittain. Valitkaa.

556
00:35:43,182 --> 00:35:44,522
Valmista!

557
00:35:45,852 --> 00:35:46,732
Hienoa.

558
00:35:46,811 --> 00:35:48,651
Minä kirjaimellisesti kuolen.

559
00:35:48,729 --> 00:35:50,519
Se oli aika helppo treeni.

560
00:35:51,107 --> 00:35:52,397
Jos on hyvässä kunnossa.

561
00:35:53,484 --> 00:35:57,284
Rachel, sinulla on kaunis, vahva sielu.

562
00:35:58,364 --> 00:36:01,164
Voit olla mitä tahansa. Ole ystävällinen.

563
00:36:06,038 --> 00:36:07,958
Se oli paskamaista. Anteeksi.

564
00:36:09,834 --> 00:36:10,964
Ei se mitään.

565
00:36:13,254 --> 00:36:15,424
Hän valitsi Kacyn syystä.

566
00:36:15,506 --> 00:36:17,926
En tiedä, välittikö Anna kuntoilusta.

567
00:36:18,009 --> 00:36:21,139
Kacy valmentaa elokuvatähtiä,

568
00:36:21,220 --> 00:36:25,730
ja Anna halusi parhaan.
Hän maksoi 4 000 dollaria kuussa.

569
00:36:25,808 --> 00:36:27,728
Etkö miettinyt, mistä rahat tulivat?

570
00:36:28,644 --> 00:36:30,064
Anna omisti rakennuksen.

571
00:36:33,566 --> 00:36:34,606
Tässä se on.

572
00:36:34,692 --> 00:36:36,692
Tämäkö on rakennuksesi?
-Hemmetti.

573
00:36:36,777 --> 00:36:38,107
Hyvä, Anna.

574
00:36:40,198 --> 00:36:43,948
Olet melkoinen.

575
00:36:48,497 --> 00:36:49,707
Todellakin.

576
00:36:53,920 --> 00:36:56,010
Pian näette, mitä olen suunnitellut.

577
00:36:57,048 --> 00:36:58,878
Mennäänkö sisään?
-Kyllä!

578
00:36:58,966 --> 00:37:00,086
Tulkaa.

579
00:37:05,097 --> 00:37:07,557
Tämä voi kuulostaa hullulta,

580
00:37:08,851 --> 00:37:10,231
mutta Anna on visionääri.

581
00:37:11,938 --> 00:37:12,808
Nero.

582
00:37:13,564 --> 00:37:15,904
Uskoitko, että säätiöstä tulisi jotain?

583
00:37:15,983 --> 00:37:18,323
Se oli totta. Hän teki sitä.

584
00:37:18,402 --> 00:37:21,532
Näin sen omin silmin. Kävelin sen läpi.

585
00:37:24,533 --> 00:37:28,083
12 Georgessa on nyt
infrapunasauna joka kerroksessa.

586
00:37:28,162 --> 00:37:29,502
Se oli Annan idea.

587
00:37:30,122 --> 00:37:31,752
Hotelli tienaa niillä hyvin.

588
00:37:31,832 --> 00:37:34,132
Hänelle oli silmää bisneksille.

589
00:37:34,210 --> 00:37:35,710
Hän oli ahkera.

590
00:37:36,462 --> 00:37:40,172
Hän odotti rahoituksen hyväksyntää.

591
00:37:40,258 --> 00:37:43,338
Hän tapasi pankkiireja ja lakimiehiä.
Se oli lähellä.

592
00:37:45,930 --> 00:37:47,220
Hän…

593
00:37:48,724 --> 00:37:50,144
Hän vakuutti ihmiset.

594
00:37:50,935 --> 00:37:53,145
En välitä puheista. Anna on rikas.

595
00:37:53,229 --> 00:37:55,649
Ehkä isä ei anna rahaa,
mutta hoidin tapaamiset.

596
00:37:55,731 --> 00:37:56,651
Näin tiedot.

597
00:37:56,732 --> 00:37:59,532
Miten hän tietäisi sen kaiken,
jos ei olisi rikas?

598
00:38:01,696 --> 00:38:03,406
Kiitos.

599
00:38:03,906 --> 00:38:06,986
Anna, ei töitä tänä iltana.

600
00:38:07,076 --> 00:38:08,036
Hei.
-Laita se pois.

601
00:38:08,119 --> 00:38:10,449
No niin. Yksi, kaksi, kolme.

602
00:38:10,538 --> 00:38:13,208
Kippis!
-Kippis! Hyvä on.

603
00:38:15,501 --> 00:38:17,381
Hyvä!
-Luoja.

604
00:38:19,255 --> 00:38:22,165
Antaa mennä, tytöt. Tuntekaa se.

605
00:38:22,258 --> 00:38:25,888
Anteeksi. Baarimikko, lisää shotteja.

606
00:38:25,970 --> 00:38:29,720
Lisääkö? Hyvä on.

607
00:38:30,891 --> 00:38:31,851
ADS:lle!

608
00:38:31,934 --> 00:38:33,854
ADS:lle!

609
00:39:09,597 --> 00:39:12,637
Onko hän söpö?
-Tosi söpö.

610
00:39:12,725 --> 00:39:14,595
Mitä odotat? Anna mennä.

611
00:39:14,685 --> 00:39:18,305
Hän on surkimus.
Miksei hän ole tehnyt aloitetta?

612
00:39:20,441 --> 00:39:22,231
Anna!
-Mitä?

613
00:39:23,444 --> 00:39:25,284
Mitä? Se on yhä kylmää.

614
00:39:34,038 --> 00:39:38,748
Eikö olekin parempaa
kuin pukumiehet ja nuoret jätkät?

615
00:39:39,251 --> 00:39:41,591
Ainakin näytätte paremmalta.

616
00:39:42,880 --> 00:39:45,090
Tulkaa kuvaan.

617
00:39:50,930 --> 00:39:51,760
Rachel!

618
00:39:52,807 --> 00:39:54,807
Kenelle tekstaat?

619
00:40:09,323 --> 00:40:11,993
Taidan olla tosi kännissä.

620
00:40:24,672 --> 00:40:25,512
Anna.

621
00:40:28,509 --> 00:40:30,089
Miksi annat niin paljon?

622
00:40:31,262 --> 00:40:32,972
Vaatteita, tippejä.

623
00:40:34,306 --> 00:40:35,636
Se tuntuu hyvältä.

624
00:40:36,725 --> 00:40:38,935
Sinun ei tarvitse tuhlata ihmisiin.

625
00:40:39,019 --> 00:40:43,359
Sinun ei tarvitse ostaa ketään.

626
00:40:44,024 --> 00:40:45,614
Raha on käytettäväksi.

627
00:40:46,485 --> 00:40:50,525
Pidän tienaamisesta.
Töiden tekemisestä sen eteen.

628
00:40:52,741 --> 00:40:54,741
Miksi en jakaisi sitä?

629
00:41:00,749 --> 00:41:02,589
Kun olin lapsi,

630
00:41:04,462 --> 00:41:06,342
minulla ei ollut mitään.

631
00:41:08,799 --> 00:41:10,969
Muiden tyttöjen vuoksi tuntui…

632
00:41:15,639 --> 00:41:21,599
Mitä järkeä olla rikas,
jos ei käytä rahoja?

633
00:41:21,687 --> 00:41:23,767
Eikö isäsi ollut aina rikas?

634
00:41:25,107 --> 00:41:29,067
Oli. En tarkoittanut…

635
00:41:29,653 --> 00:41:34,703
Hän oli todella tiukka.
Hän ei antanut minun käyttää rahaa.

636
00:41:35,743 --> 00:41:39,373
En voinut shoppailla tai mitään.

637
00:41:40,706 --> 00:41:45,586
Hän halusi, että opin olemaan itsenäinen.
Tienaamaan omat rahani.

638
00:41:47,546 --> 00:41:51,756
Vanhempasi ovat varmaan ylpeitä.

639
00:41:54,553 --> 00:41:55,513
Entä sinä?

640
00:41:56,722 --> 00:41:58,062
Millaisia vanhempasi ovat?

641
00:42:00,309 --> 00:42:01,519
Vain äiti ja minä.

642
00:42:02,561 --> 00:42:04,151
Olemme aina olleet läheisiä.

643
00:42:04,730 --> 00:42:06,190
Läheisiä kuin -

644
00:42:07,358 --> 00:42:10,188
yhteen kietoutunut rinkeli.

645
00:42:13,739 --> 00:42:17,159
Tulin New Yorkiin selvittämään,
kuka olen ilman häntä.

646
00:42:17,243 --> 00:42:18,163
Ja?

647
00:42:19,078 --> 00:42:20,328
Kuka olet?

648
00:42:26,085 --> 00:42:29,085
Haluan olla ohjaaja. Kuten sanoin.

649
00:42:32,883 --> 00:42:34,093
Mitä sitten odotat?

650
00:42:35,678 --> 00:42:38,008
Se ei ole helppoa normaaleille ihmisille.

651
00:42:38,889 --> 00:42:43,019
Tarvitsen rahaa ja vuokran. Siinä kestää.

652
00:42:44,687 --> 00:42:45,977
Puppua.

653
00:42:46,063 --> 00:42:49,363
Jos se on tarpeeksi tärkeää,
teemme, mitä haluamme.

654
00:42:49,441 --> 00:42:51,031
Kaikilla ei ole rahastoa.

655
00:42:51,986 --> 00:42:53,356
Minulla ei ole turvaa.

656
00:42:53,445 --> 00:42:57,065
Teen töitä kaiken eteen.

657
00:42:57,157 --> 00:42:58,577
Mitä Kacy sanookaan?

658
00:42:59,910 --> 00:43:01,580
Laskuvarjo ilmestyy jostakin.

659
00:43:01,662 --> 00:43:05,292
Mustilla tytöillä DC:stä
ei ole laskuvarjoja.

660
00:43:06,625 --> 00:43:07,835
Ei kuten sinulla.

661
00:43:12,339 --> 00:43:13,719
Nukahditko?

662
00:43:15,384 --> 00:43:16,224
Anna?

663
00:43:25,769 --> 00:43:27,439
<i>Hän jahtasi tarinaa.</i>

664
00:43:27,521 --> 00:43:29,941
Oletko käynyt syömässä katsomatta laskua?

665
00:43:30,816 --> 00:43:31,686
En.

666
00:43:32,234 --> 00:43:34,074
Hiljaa.
-En minäkään.

667
00:43:35,029 --> 00:43:36,069
<i>Tuntuu…</i>

668
00:43:37,489 --> 00:43:38,779
Valmista?
<i>-Olin nuori…</i>

669
00:43:39,491 --> 00:43:41,491
Katson sen kaksi kertaa.

670
00:43:42,870 --> 00:43:44,830
<i>…luvattiin julkisuutta. Minä…</i>

671
00:43:45,331 --> 00:43:47,211
Kuulitko Martin Shkrelistä?
-Viv!

672
00:43:48,125 --> 00:43:51,045
Tarkoitatko tyyppiä,
joka loukkasi Wu Tang Clania?

673
00:43:52,046 --> 00:43:52,916
Mitä?

674
00:43:53,005 --> 00:43:55,165
Katso.
-Lopeta sitten puhuminen.

675
00:43:57,426 --> 00:44:00,506
<i>Halusin olla,</i>
<i>mitä hän halusi minun olevan…</i>

676
00:44:02,431 --> 00:44:03,271
Olen valmis.

677
00:44:04,433 --> 00:44:08,853
Puhu suoraan.

678
00:44:08,937 --> 00:44:10,607
En katso sitä, joten…
-Viv…

679
00:44:10,689 --> 00:44:12,399
…jos rakastat minua, kerrot…

680
00:44:12,483 --> 00:44:14,533
Viv! Hyvä on.

681
00:44:17,029 --> 00:44:18,279
Se ei ole vain sinusta.

682
00:44:19,406 --> 00:44:21,946
Olet yksi monista tarinoista.

683
00:44:22,701 --> 00:44:25,041
Muissa tarinoissa -

684
00:44:25,120 --> 00:44:28,370
ihmiset kieltäytyivät haastatteluista,

685
00:44:28,999 --> 00:44:32,129
mutta sinun jutussasi
uhri puhuu kameralle.

686
00:44:32,211 --> 00:44:35,011
Hän ei ole uhri! Hän on valehtelija!

687
00:44:35,089 --> 00:44:38,339
Se voi olla totta täällä, mutta tv:ssä…

688
00:44:39,176 --> 00:44:41,846
Hän kertoo sanoneensa,
mitä halusit kuulla,

689
00:44:41,929 --> 00:44:44,009
että et välittänyt tosiasioista,

690
00:44:44,765 --> 00:44:47,845
että halusit klikkauksia,
että hän oli alle 16-vuotias,

691
00:44:47,935 --> 00:44:49,975
että olet valehtelija.

692
00:45:12,167 --> 00:45:12,997
No niin.

693
00:45:14,378 --> 00:45:15,208
Tule tänne.

694
00:45:21,760 --> 00:45:23,180
Tämä on paha juttu.

695
00:45:25,180 --> 00:45:26,890
En valehtele. Niin on.

696
00:45:30,477 --> 00:45:33,687
Pitäisikö antaa haastattelu? Mitä teen?

697
00:45:36,567 --> 00:45:37,567
En tiedä.

698
00:45:45,075 --> 00:45:46,235
Kylpylä,

699
00:45:47,161 --> 00:45:50,911
kynsihoitola, ostoksia,
illallinen, kynsihoitola taas,

700
00:45:50,998 --> 00:45:52,918
Kendrick Lamarin konsertti.

701
00:45:55,210 --> 00:45:57,630
Kynsihoitola taas, illallinen.

702
00:45:57,713 --> 00:45:59,923
Arvostan huolenpitoanne.

703
00:46:00,007 --> 00:46:03,387
Mutta olen kunnossa. Oikeasti.

704
00:46:03,469 --> 00:46:06,469
Se ei ole iso juttu.
Lakatkaa välittämästä.

705
00:46:07,306 --> 00:46:08,176
Se on kauheaa.

706
00:46:08,265 --> 00:46:10,385
En haluaisi välittää siitä.

707
00:46:10,476 --> 00:46:12,266
En halunnut sinua perälle,

708
00:46:12,352 --> 00:46:15,362
mutta kiroilet
etkä ole ärsyttävä milleniaali,

709
00:46:15,439 --> 00:46:16,649
joten minä välitän!

710
00:46:16,732 --> 00:46:19,902
Maud ja minä teimme jo juttumme,

711
00:46:19,985 --> 00:46:21,855
joten voimme auttaa.

712
00:46:21,945 --> 00:46:24,235
En minä. Minulla on iso juttu.

713
00:46:24,323 --> 00:46:26,453
Trump uhkaa tuhota demokratian.

714
00:46:26,533 --> 00:46:30,123
Hän uhkaa niin joka kymmenes minuutti.
Huomenna uudestaan.

715
00:46:30,204 --> 00:46:34,584
Me kaikki autamme,
joten jos haluat puhua siitä…

716
00:46:34,666 --> 00:46:36,036
Ei. Lopettakaa.

717
00:46:36,627 --> 00:46:37,537
Teen töitä.

718
00:46:38,045 --> 00:46:40,165
Minun pitää tulkita kaksi laatikollista -

719
00:46:40,255 --> 00:46:42,625
taloustietoja Annan ajasta 12 Georgessa.

720
00:46:46,220 --> 00:46:47,050
Niin.

721
00:46:57,648 --> 00:46:59,528
En ymmärrä mani-pedikyyrejä.

722
00:46:59,608 --> 00:47:02,858
Kynnet lakataan. Se maksaa 75 dollaria.

723
00:47:03,654 --> 00:47:05,034
Ne ovat kynsiä.

724
00:47:05,113 --> 00:47:09,083
Voivatko kynnet ratkaista rikoksia
kynsilakan avulla?

725
00:47:09,159 --> 00:47:10,579
Mikä on "Yeezy"?

726
00:47:10,661 --> 00:47:13,001
Ne eivät ole sinulle. Nämä ovat vaatteita.

727
00:47:13,080 --> 00:47:16,460
Ilmeisesti kaikki tarvitsevat
jotain Supremea.

728
00:47:16,542 --> 00:47:19,002
Nämä laukut ovat kalliita kuin auto.

729
00:47:19,086 --> 00:47:22,506
Ja hän maksoi hotellin tipit satasina.

730
00:47:22,589 --> 00:47:25,179
Anna käytti tuhansia dollareita päivässä.

731
00:47:25,259 --> 00:47:26,089
Jatkuvasti.

732
00:47:26,176 --> 00:47:29,006
Kuin hän haluaisi päästä rahasta eroon.

733
00:47:29,096 --> 00:47:31,136
Tämä on todella outoa.

734
00:47:31,223 --> 00:47:33,933
Mikä hänessä oli vikana? Varmasti jotain.

735
00:47:34,017 --> 00:47:35,597
Ensin hän käytti muiden rahoja,

736
00:47:35,686 --> 00:47:37,686
mutta nämä olivat hänen omiaan.

737
00:47:37,771 --> 00:47:41,571
Joko hän luotti siihen,
että säätiöstä tulisi jotain,

738
00:47:41,650 --> 00:47:45,450
tai se oli hänen viimeinen
vapauden kokemuksensa.

739
00:47:45,529 --> 00:47:48,159
Neff sanoi, että Anna oli nousussa.

740
00:47:48,240 --> 00:47:51,120
Ja Anna otti Neffin mukaan.

741
00:47:51,785 --> 00:47:52,615
Katsokaa.

742
00:47:53,120 --> 00:47:55,750
Neff näytti nauttivan siitä.

743
00:47:55,831 --> 00:47:58,421
Hän sanoi, että se oli hienoa aikansa.

744
00:47:58,500 --> 00:48:00,460
Aikansa. Mitä tapahtui?

745
00:48:05,382 --> 00:48:06,682
Neff! Mitä kuuluu?

746
00:48:06,758 --> 00:48:09,848
Hei, Charlie, Gaby.
Voinko auttaa jotenkin?

747
00:48:09,928 --> 00:48:11,758
Meillä on tapaamisia yläkerrassa.

748
00:48:11,847 --> 00:48:14,977
Kertokaa, jos tarvitsette jotain.
Pidän huolta Annastakin.

749
00:48:15,809 --> 00:48:17,389
Kenestä?
-Anna Delveystä.

750
00:48:17,477 --> 00:48:20,147
Isänne asiakas. Hän vuokraa 281 Parkin.

751
00:48:20,230 --> 00:48:22,730
Tuskin. Missä huoneessa hän on?

752
00:48:22,816 --> 00:48:23,686
Huoneessa 517.

753
00:48:23,775 --> 00:48:26,185
Olisiko isäni asiakas deluxe-huoneessa -

754
00:48:26,278 --> 00:48:27,608
vai sviitissä?

755
00:48:28,447 --> 00:48:29,657
Niin. Erehdyin.

756
00:48:47,007 --> 00:48:50,427
Olen ylpeä itsestäni.
Krapula, mutta en syö hiilareita.

757
00:48:52,179 --> 00:48:53,809
Rosenin veljekset tulivat.

758
00:48:55,891 --> 00:48:58,351
He eivät tienneet sinusta.

759
00:48:58,435 --> 00:48:59,765
Miksi tietäisivät?

760
00:48:59,853 --> 00:49:01,943
Vuokraat heidän rakennuksensa.

761
00:49:02,022 --> 00:49:04,612
En vuokraa sitä heiltä.
-Heidän isältään.

762
00:49:07,235 --> 00:49:09,695
Jos teet bisnestä heidän isänsä kanssa,

763
00:49:09,780 --> 00:49:12,740
miksi et yövy sviitissä?

764
00:49:17,663 --> 00:49:20,293
Kun joku on tehnyt
niin paljon palveluksia,

765
00:49:20,374 --> 00:49:22,834
heille haluaa maksaa hiljaisuudessa.

766
00:49:30,842 --> 00:49:31,682
Nerokasta.

767
00:49:37,057 --> 00:49:38,557
Thompsonit lähtivät.

768
00:49:46,191 --> 00:49:47,031
Mikä hätänä?

769
00:49:47,109 --> 00:49:50,319
Joku unohti ottaa korttitiedot,
kun Anna Delvey saapui.

770
00:49:51,029 --> 00:49:51,949
Joku mokasi.

771
00:49:52,030 --> 00:49:54,700
Uudet kortinlukijat eivät toimineet.

772
00:49:54,783 --> 00:49:56,953
Kielsit vaivaamasta vieraita.

773
00:49:57,035 --> 00:49:58,945
Sanoit niin, Jeannot.

774
00:49:59,037 --> 00:50:02,037
En kieltänyt ottamasta kortin tietoja.
Kortti tarvitaan.

775
00:50:02,708 --> 00:50:04,128
Miksi katsotte minua?

776
00:50:04,209 --> 00:50:06,379
Sinä kaveeraat hänen kanssaan.

777
00:50:06,461 --> 00:50:08,341
Siivoa sotkusi paremmin.

778
00:50:08,922 --> 00:50:11,762
Mene etsimään se saksalaistyttö -

779
00:50:11,842 --> 00:50:12,842
ja ratkaise ongelma.

780
00:50:12,926 --> 00:50:14,926
Se ei saa olla kiusallista.

781
00:50:15,012 --> 00:50:16,852
Älä näytä pelokkaalta.

782
00:50:16,930 --> 00:50:19,220
Minulle käy huonosti, jos tätä ei hoideta.

783
00:50:19,307 --> 00:50:21,807
Hän maksaa kyllä. Hoidan tämän.

784
00:50:21,893 --> 00:50:23,153
Teetkö sen?
-Teen.

785
00:50:23,228 --> 00:50:25,768
Muistakaa, kuka siivoaa teidän sotkunne.

786
00:50:31,403 --> 00:50:36,123
Pankit ovat kauheita.
Kaikki kestää niin kauan.

787
00:50:36,199 --> 00:50:38,909
Laina olisi pitänyt hyväksyä
viikkoja sitten.

788
00:50:38,994 --> 00:50:41,714
Se on paljon rahaa.
Heidän on oltava varmoja.

789
00:50:41,788 --> 00:50:43,458
Olen varma tapaus.

790
00:50:44,666 --> 00:50:46,376
Melkein unohdin.

791
00:50:46,460 --> 00:50:49,340
Meillä ei ole luottokorttitietojasi.

792
00:50:49,421 --> 00:50:53,131
Tarvitsemme ne.
Jeannot on pelosta jäykkänä.

793
00:50:55,719 --> 00:50:59,349
Muistuta, kun palaamme.
Tämä on tosi stressaavaa.

794
00:51:00,265 --> 00:51:02,885
Anteeksi, mutta tämä kortti ei kelpaa.

795
00:51:03,477 --> 00:51:04,517
Oletko varma?

796
00:51:06,772 --> 00:51:07,982
Eurooppalaiset kortit.

797
00:51:11,401 --> 00:51:14,741
Kokeile tätä.

798
00:51:18,950 --> 00:51:21,240
Pankkiasiat täällä ovat antiikkisia.

799
00:51:21,328 --> 00:51:24,368
Miksi ette käytä lähimaksua ja PIN-koodia?

800
00:51:24,456 --> 00:51:27,036
Mikä ihmeen PIN-koodi?
Meillä on Apple Pay.

801
00:51:28,668 --> 00:51:33,718
Tarvitsen loman,
kun laina- ja vuokra-asiat on hoidettu.

802
00:51:35,425 --> 00:51:36,795
Tämäkään ei kelpaa.

803
00:51:38,136 --> 00:51:41,886
Todellako? Kokeile uudestaan.
Järjestelmässä on kai vikaa.

804
00:51:41,973 --> 00:51:43,183
Järjestelmä on kunnossa.

805
00:51:43,266 --> 00:51:46,096
Kokeile uudestaan. Korttini ovat kunnossa.

806
00:51:47,521 --> 00:51:48,651
En pidä asenteestasi.

807
00:51:48,730 --> 00:51:51,530
Tarvitsen toimivan kortin.

808
00:51:51,608 --> 00:51:52,978
Haluan nähdä esimiehesi.

809
00:51:53,068 --> 00:51:54,738
Olen ravintolapäällikkö.

810
00:51:56,947 --> 00:51:59,907
SIIRTO SÄÄSTÖTILILTÄ KÄYTTÖTILILLE

811
00:52:00,617 --> 00:52:02,987
Minä voin maksaa.
-Mitä? Ei.

812
00:52:03,995 --> 00:52:05,825
Tässä.
-Hyvä on.

813
00:52:05,914 --> 00:52:07,424
Lopeta.
-Ei se haittaa.

814
00:52:07,499 --> 00:52:10,209
Pikkujuttu. Koneessa on varmaan vikaa.

815
00:52:12,003 --> 00:52:13,133
Hyvä on.

816
00:52:14,756 --> 00:52:15,716
Niin.

817
00:52:17,801 --> 00:52:20,931
Ruoka oli kauheaa. Emme palaa tänne.

818
00:52:22,013 --> 00:52:23,683
Lähetän rahat illalla.

819
00:52:25,016 --> 00:52:26,226
Paskat tästä paikasta.

820
00:52:27,686 --> 00:52:28,686
No niin.

821
00:52:32,732 --> 00:52:34,072
Älä katso minua noin.

822
00:52:34,151 --> 00:52:36,321
Voitko sanoa jotain? Olen järkyttynyt.

823
00:52:36,403 --> 00:52:37,613
Et halua sitä.

824
00:52:37,696 --> 00:52:41,616
Sano jotain, koska tuijottaminen ei auta.

825
00:52:42,242 --> 00:52:43,082
Hyvä on.

826
00:52:43,660 --> 00:52:46,750
Sanoin, että siihen tyttöön
ei voi luottaa.

827
00:52:46,830 --> 00:52:50,750
Hän sanoi, että isä ei aina anna rahaa…

828
00:52:50,834 --> 00:52:51,844
Roskaa.

829
00:52:51,918 --> 00:52:54,878
Hän ei maksanut hotellista,
ja sinä maksoit illallisen.

830
00:52:54,963 --> 00:52:58,433
Hän ei ole perijätär vaan huijari.

831
00:52:58,508 --> 00:53:00,178
Idiootti. Olet Santa Barbarasta.

832
00:53:00,260 --> 00:53:01,930
Et tiedä huijaamisesta,

833
00:53:02,012 --> 00:53:04,262
joten älä yritä esittää gangsteria.

834
00:53:04,347 --> 00:53:07,387
Katsot Spike Lee -elokuvia
ja luulet tietäväsi jotain.

835
00:53:07,475 --> 00:53:10,145
Jouduit maksamaan kalliin illallisen.

836
00:53:10,228 --> 00:53:13,978
Olet niin hänen pauloissaan,
että takasit hänet pomollesi.

837
00:53:14,065 --> 00:53:15,775
Etkä saanut hänen korttiaan.

838
00:53:16,693 --> 00:53:19,243
Opin Spikelta, että sinua on huijattu.

839
00:53:19,863 --> 00:53:21,623
Jallitettu. Viilattu linssiin.

840
00:53:22,115 --> 00:53:22,945
Kulta,

841
00:53:24,075 --> 00:53:26,695
sinun piti keskittyä elokuvaasi.

842
00:53:26,786 --> 00:53:28,956
Elokuvaa ei ole, ja rahasi loppuivat.

843
00:53:33,501 --> 00:53:34,341
Neff,

844
00:53:36,296 --> 00:53:37,876
sinun pitää avata silmäsi.

845
00:53:45,764 --> 00:53:47,024
…taide ja teknologia -

846
00:53:47,098 --> 00:53:50,098
ovat tärkeä osa ADS:ää.

847
00:53:50,185 --> 00:53:52,395
Ja se on tärkeä osa minua.

848
00:53:52,479 --> 00:53:55,609
Minulla on taiteilijan sydän.

849
00:54:00,111 --> 00:54:01,111
Neff.

850
00:54:01,196 --> 00:54:02,026
Neff!

851
00:54:02,113 --> 00:54:03,243
Kuunteletko?

852
00:54:04,908 --> 00:54:07,198
Tarvitsen luottokorttisi.

853
00:54:08,954 --> 00:54:10,084
Hyvä on. Aikanaan.

854
00:54:10,163 --> 00:54:11,923
Tuletko mukaan shoppailemaan?

855
00:54:11,998 --> 00:54:14,208
Lounastauollasi.
-Tarvitsen sen tänään.

856
00:54:14,876 --> 00:54:15,996
Minkä?

857
00:54:16,086 --> 00:54:19,796
Luottokorttisi. Johto vaatii sitä.

858
00:54:21,174 --> 00:54:22,594
Myöhemmin.

859
00:54:22,676 --> 00:54:25,216
Hakisin sen nyt,
mutta siivoojat ovat huoneessani.

860
00:54:25,720 --> 00:54:29,060
Ne köyhät nartut ovat aina
kärkkymässä tippejä.

861
00:54:31,685 --> 00:54:33,185
Älä kutsu heitä noin.

862
00:54:33,270 --> 00:54:34,190
Mitä?

863
00:54:34,938 --> 00:54:38,278
He ovat ahkeria naisia.
Älä ole epäkunnioittava.

864
00:54:40,694 --> 00:54:42,904
Hyvä on. Sama se.

865
00:54:45,740 --> 00:54:47,120
Mikä sinulla on?

866
00:54:56,376 --> 00:54:57,706
Hotelli on tänään täynnä.

867
00:54:57,794 --> 00:55:00,594
Onhan kaikki hyvin Annan kanssa?

868
00:55:00,672 --> 00:55:01,592
Mitä tarkoitat?

869
00:55:01,673 --> 00:55:05,263
En mitään. Hän on maksanut, eikö?

870
00:55:05,343 --> 00:55:07,053
Eihän ole ongelmia?

871
00:55:07,137 --> 00:55:09,717
Kaikki on kai hyvin.
Hän maksaa illalliset.

872
00:55:09,806 --> 00:55:12,516
Hienoa. Eli hänen luottokorttinsa toimii?

873
00:55:12,600 --> 00:55:14,480
Tiedätkö siitä painajaisesta?

874
00:55:14,561 --> 00:55:16,151
Tietysti.

875
00:55:16,813 --> 00:55:19,943
Mistä oikeastaan puhut?
-Hänen korttinsa hakkeroitiin.

876
00:55:21,109 --> 00:55:24,279
Illalliset on laitettu huoneen laskuun,

877
00:55:24,362 --> 00:55:26,662
joten se ei ole ongelma,

878
00:55:26,740 --> 00:55:29,580
mutta voin antaa kopion veloituksista.

879
00:55:29,659 --> 00:55:33,329
Sanon suoraan,
että se on pitkä kuin kauppakuitti.

880
00:55:33,413 --> 00:55:34,503
Se on pitkä lasku.

881
00:55:41,629 --> 00:55:42,459
<i>Haloo?</i>

882
00:55:42,547 --> 00:55:45,677
Charlie, minä täällä, Neff 12 Georgesta.

883
00:55:45,759 --> 00:55:47,889
<i>Mitä kuuluu?</i>
-Kaikki on hyvin.

884
00:55:47,969 --> 00:55:51,139
Minulla on kysyttävää
vieraastamme Annasta.

885
00:55:51,222 --> 00:55:52,392
Hän on huoneessa 281.

886
00:55:52,932 --> 00:55:55,142
<i>Tarkistin asian.</i>

887
00:55:55,226 --> 00:55:56,686
<i>Isäni ei ole kuullut hänestä.</i>

888
00:55:56,770 --> 00:55:58,400
<i>Ehkä Anna kyseli asiasta.</i>

889
00:55:59,022 --> 00:56:01,232
<i>Siellä kävi paljon ihmisiä, mutta…</i>

890
00:56:02,233 --> 00:56:03,233
Kiitos, Charlie.

891
00:56:37,435 --> 00:56:38,265
Hei, Neff.

892
00:56:43,400 --> 00:56:46,400
Mitä sanot näistä?
-Aby Rosen ei ole kuullut sinusta.

893
00:56:47,070 --> 00:56:49,820
Mistä sinä puhut?
-Mitä hittoa on tekeillä?

894
00:56:49,906 --> 00:56:52,986
Aby ei ole kuullut sinusta,
mutta vuokraat häneltä.

895
00:56:53,910 --> 00:56:55,160
Mistä oikein puhut?

896
00:56:55,245 --> 00:56:57,825
Voin joutua pulaan.

897
00:56:58,331 --> 00:56:59,541
Sinua ei tunneta.

898
00:56:59,624 --> 00:57:03,384
Järjestin sinut listoille
ja VIP-asiakkaaksi.

899
00:57:03,461 --> 00:57:05,421
Et anna luottokorttiasi hotellille.

900
00:57:05,505 --> 00:57:08,465
Korttisi eivät edes toimi.
Maksoin illallisen.

901
00:57:08,550 --> 00:57:13,260
Olen rahaton, tarvitsen tämän työn,
ja laskusi on yli 30 000 dollaria.

902
00:57:16,641 --> 00:57:17,771
Ole rehellinen.

903
00:57:19,394 --> 00:57:21,814
Olet sekaisin ja dramaattinen.
-Lopeta.

904
00:57:21,896 --> 00:57:25,356
Jos olet huijari, huijaa sitten.
Mutta ilman minua.

905
00:57:25,442 --> 00:57:26,482
Pitää maksaa vuokra.

906
00:57:26,568 --> 00:57:29,398
Minulla on oikeita ongelmia.

907
00:57:29,487 --> 00:57:32,907
Minulla on suunnitelmia.
En anna sinun tuhota minua.

908
00:57:32,991 --> 00:57:34,201
Kuuletko?

909
00:57:35,368 --> 00:57:36,578
Hoida asiasi.

910
00:57:47,338 --> 00:57:48,548
Oli mahtava päivä.

911
00:57:48,631 --> 00:57:52,681
Veistos alkaa vihdoin muotoutua, ja…

912
00:57:52,760 --> 00:57:54,680
Olen tuijottanut sitä niin pitkään,

913
00:57:54,762 --> 00:57:56,432
että yhtäkkiä -

914
00:57:57,307 --> 00:57:58,927
jokin napsahti päässäni,

915
00:58:00,602 --> 00:58:03,982
ja näen aivan uuden…

916
00:58:05,440 --> 00:58:07,900
Mikä on muuttunut?
-Hiukseni. Pidätkö?

917
00:58:09,110 --> 00:58:10,530
Jos sinä pidät.

918
00:58:10,612 --> 00:58:11,612
Jack.

919
00:58:11,696 --> 00:58:14,816
Jos se helpottaa oloasi
Donovan Lamb -jutussa…

920
00:58:14,908 --> 00:58:16,698
Ei ole kyse Donovan Lambista.

921
00:58:17,744 --> 00:58:20,004
Haluan vain mielipiteesi hiuksistani.

922
00:58:21,539 --> 00:58:22,369
Vivi,

923
00:58:23,583 --> 00:58:25,543
vaikka olisit kalju, pitäisin siitä.

924
00:58:25,627 --> 00:58:27,797
En nainut sinua ulkonäön vuoksi.

925
00:58:28,338 --> 00:58:31,088
Nain sinut tissien ja rahojesi vuoksi.

926
00:58:32,050 --> 00:58:33,050
Mitä sinä teet?

927
00:58:33,760 --> 00:58:35,180
Katson muistiinpanojani.

928
00:58:35,261 --> 00:58:36,181
Kuule.

929
00:58:36,930 --> 00:58:41,390
Hän oli varmasti peloissaan.

930
00:58:41,476 --> 00:58:46,056
Hän asui hotellissa,
ja hänellä oli tietty määrä rahaa.

931
00:58:46,147 --> 00:58:47,977
Ja rahat hupenivat.

932
00:58:48,066 --> 00:58:50,816
Hän odotti säätiön rahoitusta.

933
00:58:51,819 --> 00:58:57,029
Hän varmasti uskoi siihen.

934
00:58:57,116 --> 00:58:59,036
Että hän tosiaan saisi rahat.

935
00:58:59,619 --> 00:59:00,749
Vai miksi hän tuhlasi?

936
00:59:01,871 --> 00:59:06,381
Hän piti toivoa yllä.
En tiedä, oliko se täysin huijausta.

937
00:59:06,459 --> 00:59:07,589
Hän varmaan uskoi.

938
00:59:09,546 --> 00:59:11,296
Uskoiko Neff hänen puolestaan?

939
00:59:12,048 --> 00:59:13,508
Hän uskoi ystäväänsä.

940
00:59:14,551 --> 00:59:15,471
Niin.

941
00:59:30,775 --> 00:59:32,935
Et voi tehdä tätä.
-Puhutaan toimistossa.

942
00:59:33,027 --> 00:59:35,737
Ei. Korjaa avaimeni. Päästä huoneeseeni.

943
00:59:35,822 --> 00:59:36,662
Mitä tapahtui?

944
00:59:36,739 --> 00:59:38,449
Miksi minua kohdellaan näin?

945
00:59:38,533 --> 00:59:41,833
Mitä sinä teit?
-Hän lukitsi minut ulos huoneestani.

946
00:59:41,911 --> 00:59:43,791
Kunnes nti Delvey on maksanut,

947
00:59:43,871 --> 00:59:45,331
takavarikoimme matkatavarat.

948
00:59:45,415 --> 00:59:46,615
Tiedätkö, kuka olen?

949
00:59:46,708 --> 00:59:48,328
Ja mitä voin tehdä?
-Jeannot.

950
00:59:48,418 --> 00:59:50,088
Haluan tavarani!

951
00:59:50,169 --> 00:59:51,749
Olette velkaa 30 000.

952
00:59:53,423 --> 00:59:58,683
Tunnet olevasi mahtava
pienessä, surkeassa hotellissasi.

953
00:59:59,262 --> 01:00:03,222
Neff, tarvitsen tavarani.
Tiedät, että maksan.

954
01:00:03,308 --> 01:00:05,178
Anna, jos…
-Älä puhu hänelle.

955
01:00:05,268 --> 01:00:06,938
Ei maksua, ei avainta.

956
01:00:09,897 --> 01:00:14,487
Tarvitsen tavarani.
Siellä on tärkeitä papereita.

957
01:00:14,569 --> 01:00:16,569
Passini. Tarvitsen passini.

958
01:00:16,654 --> 01:00:17,744
Olen pahoillani.

959
01:00:21,993 --> 01:00:23,413
Tiedät, että maksan velkani.

960
01:00:25,121 --> 01:00:26,081
En voi auttaa.

961
01:00:40,845 --> 01:00:42,925
Paul pyysi tarkistamaan.

962
01:00:43,014 --> 01:00:45,104
<i>America Investigated</i> haluaa vastauksen.

963
01:00:45,183 --> 01:00:47,943
Heidän pitää kuvata torstaina, joten…

964
01:00:48,436 --> 01:00:49,266
Kiitos.

965
01:00:49,354 --> 01:00:51,564
Päätitkö vai…

966
01:00:51,648 --> 01:00:52,568
Kiitos.

967
01:00:53,900 --> 01:00:54,730
Ymmärrän.

968
01:01:17,423 --> 01:01:18,263
Hei.

969
01:01:18,758 --> 01:01:19,838
Minä kuolen.

970
01:01:19,926 --> 01:01:23,506
McCaw lähetti lisää
laatikoita, laskuja ja kuitteja.

971
01:01:23,596 --> 01:01:26,676
Minun pitää käydä kaikki läpi
ennen mitään muuta.

972
01:01:26,766 --> 01:01:30,306
Anna vaatii paljon. Tiesitkö?

973
01:01:31,646 --> 01:01:34,186
Kuka käy hänen luonaan Rikersissa?

974
01:01:36,317 --> 01:01:37,897
Sinä ja minä. Ei muita.

975
01:01:37,985 --> 01:01:41,195
Hän halusi tietää,
kuka loukkasi minua. Anna.

976
01:01:41,906 --> 01:01:44,776
Se ei kuulu hänelle.
On vaarallista puhua hänelle.

977
01:01:44,867 --> 01:01:48,077
Väillä tuntuu,
että hän on Hannibal Lecter,

978
01:01:48,162 --> 01:01:51,292
ja välillä hän on
kuin normaali parikymppinen.

979
01:01:52,375 --> 01:01:53,955
Hän tiesi, että olin loukattu.

980
01:01:58,131 --> 01:02:00,801
Vaimoni katsoo <i>America Investigatedia.</i>

981
01:02:13,479 --> 01:02:17,529
Kyse ei ole julkisesta häpäisystä vaan…

982
01:02:19,026 --> 01:02:20,566
Se seuraa minua ikuisesti.

983
01:02:21,237 --> 01:02:22,607
En saa enää työtarjouksia.

984
01:02:22,697 --> 01:02:24,737
Siitä kysyttiin haastattelussa.

985
01:02:25,450 --> 01:02:29,000
Mutta ei ole kyse siitä vaan…

986
01:02:30,663 --> 01:02:31,583
Mistä?

987
01:02:33,040 --> 01:02:34,960
Paul oli päätoimittajani.

988
01:02:36,836 --> 01:02:38,126
Mutta olimme ystäviä.

989
01:02:39,464 --> 01:02:43,014
Minä, Jack, Paul ja Marilyn -

990
01:02:43,092 --> 01:02:48,312
vuokrasimme joka kesä
mökin Catskillvuorilta.

991
01:02:48,389 --> 01:02:52,479
Se oli kauhea,
mutta muuhun ei ollut varaa.

992
01:02:53,269 --> 01:02:55,439
Kerran mökkiviikon jälkeen -

993
01:02:56,773 --> 01:02:59,033
Paul pyysi tekemään artikkelin.

994
01:02:59,108 --> 01:03:01,398
Ei edes artikkeli. Lista.

995
01:03:01,486 --> 01:03:04,316
30 syytä rakastaa New Yorkia.
Hemmetin lista.

996
01:03:04,405 --> 01:03:05,355
Melkein kieltäydyin.

997
01:03:05,448 --> 01:03:08,158
Olin juuri saanut hienon uuden työn.

998
01:03:08,242 --> 01:03:10,332
Olisin esiintynyt livenä. Unelmaa.

999
01:03:11,287 --> 01:03:14,117
Mutta Paul oli ystävä.

1000
01:03:14,207 --> 01:03:16,207
Hän tarvitsi apua, joten tein listan.

1001
01:03:16,292 --> 01:03:17,882
Kohta 12 listalla oli…

1002
01:03:17,960 --> 01:03:19,170
Donovan Lamb.

1003
01:03:20,213 --> 01:03:24,133
Poika, joka tienasi 80 miljoonaa
ennen kuin ajoi autoa.

1004
01:03:24,217 --> 01:03:26,297
Hyvä syy rakastaa New Yorkia.

1005
01:03:26,385 --> 01:03:29,715
Puhuin hänen ystävilleen ja vanhemmilleen,

1006
01:03:30,640 --> 01:03:32,100
näin tiliotteita,

1007
01:03:32,975 --> 01:03:35,595
mutta minulla oli outo tunne.

1008
01:03:35,686 --> 01:03:38,396
Sanoin Paulille: "Jotain on vialla."

1009
01:03:38,481 --> 01:03:40,271
Hän sanoi tarkistavansa sen.

1010
01:03:40,358 --> 01:03:43,318
Kirjoitin listan.
Kuten sanoin, hän oli ystävä.

1011
01:03:46,489 --> 01:03:49,489
Kun lista julkaistiin,
kohta 12 oli siellä.

1012
01:03:49,575 --> 01:03:51,905
Paul julkaisi sen sellaisenaan.

1013
01:03:51,994 --> 01:03:55,374
Mutta siinä oli seksikäs otsikko.

1014
01:03:55,456 --> 01:03:57,666
Otsikko, joka saa -

1015
01:03:57,750 --> 01:03:59,960
aamu-tv:n ja sanomalehdet innostumaan.

1016
01:04:00,044 --> 01:04:01,804
Kaikki olisi ollut hyvin,

1017
01:04:01,879 --> 01:04:05,419
mutta pojalla ei ollutkaan rahaa.

1018
01:04:07,885 --> 01:04:12,175
Ei mitään, ja sen hän kertoi
<i>Postin</i> haastattelussa -

1019
01:04:12,265 --> 01:04:15,685
sanottuaan, että painostin
häntä valehtelemaan.

1020
01:04:16,269 --> 01:04:18,599
Kun pomomme Landon kysyi, mitä tapahtui,

1021
01:04:18,688 --> 01:04:21,438
kerroin totuuden,
ja luulin, että Paulkin kertoisi.

1022
01:04:21,524 --> 01:04:24,364
Nyt Paul ja Marilyn viettävät
kaksi viikkoa -

1023
01:04:24,443 --> 01:04:27,153
Vineyardilla joka kesä
Landonin perhetilalla.

1024
01:04:28,489 --> 01:04:29,409
Paul ylennettiin.

1025
01:04:29,490 --> 01:04:32,540
Minä sain potkut työstäni
ennen kuin edes aloitin.

1026
01:04:33,953 --> 01:04:39,333
Pahinta on, että työkaverini, kollegani,

1027
01:04:40,960 --> 01:04:45,590
katosivat elämästäni.
He ghostasivat minut.

1028
01:04:45,673 --> 01:04:49,593
Kukaan ei kyseenalaistanut sitä
eikä uskonut minuun.

1029
01:04:51,387 --> 01:04:55,557
Minut leimattiin huonoksi toimittajaksi.

1030
01:04:55,641 --> 01:04:59,061
Se sopii kaikille. Tai minua säälitään.

1031
01:05:01,397 --> 01:05:02,227
Ja nyt -

1032
01:05:03,316 --> 01:05:06,186
mainos julkaistiin,
ja Paul yrittää sopia kanssani.

1033
01:05:06,277 --> 01:05:10,157
Minä luon täällä uutta elämää,
joten en voi edes juoda.

1034
01:05:10,239 --> 01:05:12,949
Olin ilkeä Annalle. Myönnän sen.

1035
01:05:14,368 --> 01:05:15,198
Hyvä on.

1036
01:05:19,373 --> 01:05:20,503
Pidän hiuksistasi.

1037
01:05:23,002 --> 01:05:24,382
Hienostunut ja kaunis.

1038
01:05:25,379 --> 01:05:26,509
Eikö vain?

1039
01:05:28,132 --> 01:05:29,382
Kiitos.

1040
01:05:30,468 --> 01:05:34,098
Tein halvan lakimiesmainoksen
viime vuonna.

1041
01:05:34,180 --> 01:05:37,180
Nöyryyttävää. Haluatko nähdä sen?
-Kovasti.

1042
01:05:51,197 --> 01:05:52,407
Miksi hengität kovaa?

1043
01:05:53,032 --> 01:05:54,702
Tämä on ihan sairasta.

1044
01:05:56,869 --> 01:05:59,209
Anna on kadulla, ja olin ilkeä hänelle.

1045
01:05:59,288 --> 01:06:01,368
Menetin rahat. En voi tehdä elokuvaa.

1046
01:06:07,964 --> 01:06:09,134
Et tietenkään.

1047
01:06:10,383 --> 01:06:11,223
Mitä?

1048
01:06:12,718 --> 01:06:15,298
Olet tehnyt elokuvaa kolme vuotta -

1049
01:06:15,388 --> 01:06:16,888
etkä ole kuvannut mitään.

1050
01:06:16,973 --> 01:06:19,023
Sinulla on tuhat syytä.

1051
01:06:19,100 --> 01:06:20,270
Ne ovat tekosyitä.

1052
01:06:20,351 --> 01:06:22,061
Eihän.
-Kyllä.

1053
01:06:23,813 --> 01:06:25,363
Et sinäkään tee mitään.

1054
01:06:25,439 --> 01:06:26,939
Kirjoitin romaanin loppuun.

1055
01:06:27,692 --> 01:06:28,942
Et ole edes kysynyt.

1056
01:06:30,653 --> 01:06:33,453
Elokuvia tehdään nykyään kännykällä.

1057
01:06:33,990 --> 01:06:36,450
Raha ei ole ongelmasi. Et usko itseesi.

1058
01:06:36,534 --> 01:06:37,704
Se ei…

1059
01:06:41,497 --> 01:06:46,917
Anna on ehkä hullu,
mutta olen samaa mieltä yhdestä asiasta.

1060
01:06:47,962 --> 01:06:50,592
Jos haluaa jotain,
sen eteen on tehtävä jotain.

1061
01:06:52,174 --> 01:06:55,184
Älä laske rahoja kenkälaatikossa.

1062
01:06:56,095 --> 01:06:57,465
Ota se, mitä haluat.

1063
01:07:12,611 --> 01:07:13,451
Jeannot.

1064
01:07:14,947 --> 01:07:16,027
Halusit nähdä.

1065
01:07:22,955 --> 01:07:24,915
Miten teit sen?
-Minkä?

1066
01:07:24,999 --> 01:07:28,379
Anna Delvey maksoi kaiken tänä aamuna.

1067
01:07:32,882 --> 01:07:34,092
Huusin hänelle.

1068
01:07:35,342 --> 01:07:38,352
Annoin sinun heittää hänet ulos.
Minähän sanoin.

1069
01:07:39,180 --> 01:07:45,810
Minä sanoin! Anna on aito. Et tiedä!

1070
01:08:00,409 --> 01:08:02,119
Anna!

1071
01:08:07,166 --> 01:08:08,416
Velkani.

1072
01:08:12,088 --> 01:08:14,758
Olen pahoillani, että syytin sinua.

1073
01:08:14,840 --> 01:08:18,680
Lähde noiden narttujen luota.
Ansaitset parempaa.

1074
01:08:20,054 --> 01:08:22,474
Lähden matkalle. Hauskaan paikkaa.

1075
01:08:23,099 --> 01:08:24,099
Haluatko tulla?

1076
01:08:27,436 --> 01:08:30,686
En voi. Käytin jo lomapäiväni.

1077
01:08:31,315 --> 01:08:33,975
Tarvitsen tämän työn. Tämä on elämäni.

1078
01:08:37,780 --> 01:08:39,530
Elämä on elämistä varten.

1079
01:08:40,658 --> 01:08:41,578
Heippa, Neff.

1080
01:08:52,628 --> 01:08:53,668
Neff.

1081
01:08:56,006 --> 01:08:56,916
Se olit sinä.

1082
01:08:57,925 --> 01:08:59,085
Mitä?

1083
01:08:59,176 --> 01:09:03,056
Hän oli hotellissa niin pitkään
sinun vuoksesi.

1084
01:09:03,139 --> 01:09:06,229
Hän maksoi takaisin vain sinulle.

1085
01:09:07,351 --> 01:09:09,601
Hän jäi sinne, koska hänellä oli sinut.

1086
01:09:12,356 --> 01:09:13,856
Hän maksoi Kacylle.

1087
01:09:15,025 --> 01:09:16,025
Ja Rachel…

1088
01:09:19,572 --> 01:09:21,822
En ollut vain tippien perässä.

1089
01:09:21,907 --> 01:09:23,157
Minä -

1090
01:09:26,203 --> 01:09:27,043
pidin hänestä.

1091
01:09:30,875 --> 01:09:31,875
Ikävöin häntä.

1092
01:09:44,847 --> 01:09:45,847
Tuletko?

1093
01:09:48,184 --> 01:09:51,444
Mene vain. Minulla on…

1094
01:09:52,062 --> 01:09:52,902
Hyvä on.

1095
01:10:03,490 --> 01:10:04,330
Ei.

1096
01:10:06,744 --> 01:10:08,584
Mitä?
-Ei.

1097
01:10:09,830 --> 01:10:11,460
Jos haluat kertoa totuuden,

1098
01:10:11,540 --> 01:10:14,250
selitä, miten mokasit
ja sitten uhrasit minut.

1099
01:10:14,335 --> 01:10:17,665
Pilasit maineeni pelastaaksesi itsesi.

1100
01:10:17,755 --> 01:10:21,255
En tarkoittanut…
-Kyllä tarkoitit.

1101
01:10:24,970 --> 01:10:27,850
Olimme ystäviä.

1102
01:10:28,933 --> 01:10:30,483
Uskoin sinuun.

1103
01:10:31,685 --> 01:10:36,765
Päätit satuttaa minua,
koska hyötyisit siitä.

1104
01:10:38,943 --> 01:10:40,653
Et ole syytön.

1105
01:11:07,471 --> 01:11:09,011
En odottanut sinua.

1106
01:11:10,099 --> 01:11:10,979
Miten voit?

1107
01:11:12,643 --> 01:11:13,943
Täällä ei ole saunoja.

1108
01:11:18,274 --> 01:11:19,324
Miten voit?

1109
01:11:19,400 --> 01:11:24,740
Hyvin. Yhä 12 Georgessa,
mutta kuvaan elokuvaani.

1110
01:11:24,822 --> 01:11:26,162
Viikonloppuisin.

1111
01:11:26,240 --> 01:11:28,450
Hienoa!

1112
01:11:29,660 --> 01:11:31,450
Kerro kaikki.

1113
01:11:31,537 --> 01:11:34,707
Kuvaan kännykällä,
mutta se näyttää hyvältä.

1114
01:11:34,790 --> 01:11:36,630
Kuvaan osan siitä hotellissa.

1115
01:11:36,709 --> 01:11:38,499
Jeannot on kai innoissaan.

1116
01:11:39,044 --> 01:11:41,264
Hän ei ole niin kauhea.

1117
01:11:41,338 --> 01:11:45,508
Hän on yhä kimpussani,
mutta muistatko sen typeryksen?

1118
01:11:45,592 --> 01:11:47,642
Muistan.
-Hän irtisanoutui.

1119
01:11:48,971 --> 01:11:50,181
Todellako?

1120
01:13:21,980 --> 01:13:26,990
Tekstitys: Annemai Oksanen

