1
00:00:11,052 --> 00:00:14,392
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:54,846 --> 00:00:56,886
805:an spillde kaffe på mattan.

3
00:00:57,390 --> 00:00:58,770
Vad ska de göra?

4
00:00:58,850 --> 00:01:01,390
Byta ut hela mattan. 9 000 dollar.

5
00:01:01,478 --> 00:01:03,858
För en matta? Fasen.

6
00:01:05,982 --> 00:01:08,692
Ta bort etiketterna
innan du skickar den på kemtvätt.

7
00:01:08,777 --> 00:01:10,647
Varför tvättar hon en ny Prada?

8
00:01:18,703 --> 00:01:21,793
Vill ni se hur en 15 000-dollars
kuktårta ser ut?

9
00:01:21,873 --> 00:01:23,883
Den satans 1105:an fyller 50.

10
00:01:33,468 --> 00:01:34,718
Den är bara för anställda.

11
00:01:36,387 --> 00:01:41,137
-Hej, Charlie, Gaby. Läget?
-Hej, Neff. Bara bra. Galen kväll.

12
00:01:41,226 --> 00:01:42,726
Jag kan skicka upp frukost.

13
00:01:42,811 --> 00:01:44,771
Det vore jättebra. Tack.

14
00:01:47,023 --> 00:01:50,823
-De ska inte vara här.
-Det är Charlie och Gaby Rosen.

15
00:01:50,902 --> 00:01:52,822
Som i Aby Rosen.

16
00:01:52,904 --> 00:01:56,074
När ens pappa äger hotellet,
kan man göra vad man vill.

17
00:02:00,954 --> 00:02:03,964
DEN HÄR HISTORIEN ÄR HELT SANN.

18
00:02:04,040 --> 00:02:06,460
UTOM ALLT DET SOM ÄR HELT PÅHITTAT.

19
00:02:18,972 --> 00:02:22,142
Hon bodde här
i tre eller fyra månader, tror jag.

20
00:02:23,143 --> 00:02:24,443
Varför så länge?

21
00:02:24,519 --> 00:02:25,809
Vad ville hon?

22
00:02:25,895 --> 00:02:28,105
Ingenting. Det här är ett hotell.

23
00:02:30,150 --> 00:02:32,820
-Rasten tog slut för tio minuter sen.
-Jag är inte klar.

24
00:02:32,902 --> 00:02:36,612
Enligt facket får du inte prata med mig
medan jag äter lunch.

25
00:02:36,698 --> 00:02:40,118
Jag har rast.
Du märker när rasten är över.

26
00:02:42,078 --> 00:02:43,448
Jag kan gå om du…

27
00:02:44,122 --> 00:02:45,042
Jag har tid.

28
00:02:45,915 --> 00:02:46,745
Fortsätt.

29
00:02:47,333 --> 00:02:48,173
Sätt igång.

30
00:02:50,003 --> 00:02:54,133
Berättade hon något om sitt förflutna?
Föräldrarna? Vännerna i Europa?

31
00:02:55,175 --> 00:02:57,835
Du sa att du ville prata om Anna
på hotellet.

32
00:02:57,927 --> 00:02:59,547
Det var parametrarna.

33
00:03:00,180 --> 00:03:01,640
Du är väldigt lojal mot henne.

34
00:03:01,723 --> 00:03:04,183
Allt eller inget. Jag är sån.

35
00:03:08,897 --> 00:03:09,897
Hur är det med henne?

36
00:03:12,525 --> 00:03:13,685
Har du hälsat på henne?

37
00:03:14,277 --> 00:03:16,317
Fängelset är… Mina arbetstider

38
00:03:17,030 --> 00:03:20,070
gör det svårt
att ta mig dit under besökstid.

39
00:03:20,158 --> 00:03:21,368
Det är långt dit.

40
00:03:22,202 --> 00:03:23,082
Mår hon bra?

41
00:03:23,703 --> 00:03:28,543
Hon mår bra.
Med hänsyn till att det är ett fängelse.

42
00:03:29,125 --> 00:03:30,375
Jag oroar mig för henne.

43
00:03:31,211 --> 00:03:32,881
Du bryr dig om henne.

44
00:03:33,880 --> 00:03:35,550
Du och Anna är goda vänner.

45
00:03:36,257 --> 00:03:38,637
Det var inte vänskap från början.

46
00:03:44,974 --> 00:03:48,314
I början behövde jag pengar
för att finansiera min film

47
00:03:48,394 --> 00:03:52,614
och Anna, hon gillade
att strö pengar omkring sig.

48
00:03:54,359 --> 00:03:56,779
Hörni, vi är nästan fullbelagda.

49
00:03:56,861 --> 00:03:59,201
Alla måste lägga manken till idag.

50
00:03:59,280 --> 00:04:00,450
Teknikerna, läget?

51
00:04:00,531 --> 00:04:01,701
Kardiomaskinen är lagad.

52
00:04:01,783 --> 00:04:04,203
Vi väntar på ångbastun,
men vi är klara vid kl. 17.

53
00:04:04,285 --> 00:04:07,155
Före lunch.
Receptionen, vad har vi för våra vip?

54
00:04:07,247 --> 00:04:09,997
-Jag håller på. Jag har…
-Jag håller på.

55
00:04:10,083 --> 00:04:13,383
Privatvisning av Rauschenberg
på MoMA bokad för LeClercs.

56
00:04:13,461 --> 00:04:15,711
Helikopter i solnedgången för de nygifta.

57
00:04:15,797 --> 00:04:18,007
Bergdorfs håller öppet bara för ms Leong.

58
00:04:18,091 --> 00:04:19,511
Ms Leong är min vip.

59
00:04:19,592 --> 00:04:21,142
Ändå kom hon till mig.

60
00:04:21,219 --> 00:04:22,429
Vi tittar på det.

61
00:04:22,512 --> 00:04:25,852
Om kortmaskinerna krånglar,
oroa inte gästerna.

62
00:04:25,932 --> 00:04:28,272
Ta kortnumren och debitera senare.

63
00:04:28,351 --> 00:04:29,481
Håll gästerna nöjda.

64
00:04:29,560 --> 00:04:33,900
Kom ihåg att alla detaljer spelar roll.
Okej. Då kör vi.

65
00:04:37,694 --> 00:04:40,574
Neff. Hon är ny och hon lär sig.

66
00:04:40,655 --> 00:04:43,695
Hon missar pengar
för att hon är rädd för gästerna.

67
00:04:43,783 --> 00:04:46,703
Jag tänker inte missa nåt
medan hon lär sig sälja.

68
00:04:46,786 --> 00:04:49,116
Jag gillar vad du säger.

69
00:04:49,664 --> 00:04:50,504
Kör.

70
00:04:52,792 --> 00:04:54,462
Ni måste byta tv:n i mitt rum.

71
00:04:54,544 --> 00:04:56,804
Jag behöver en större skärm
för mina tagningar.

72
00:04:56,879 --> 00:04:58,419
Jag ska prata med ledningen.

73
00:04:59,340 --> 00:05:00,300
Vad heter du?

74
00:05:00,383 --> 00:05:02,393
Är det Nell?

75
00:05:02,468 --> 00:05:05,558
Du ser så bekant ut.
Känner jag dig från nåt?

76
00:05:05,638 --> 00:05:07,308
Neff. Vi gick på filmskolan ihop.

77
00:05:08,725 --> 00:05:09,725
Just det.

78
00:05:10,310 --> 00:05:13,980
Du gör din grej. Coolt. Lycka till.

79
00:05:53,936 --> 00:05:54,846
Namnet?

80
00:05:54,937 --> 00:05:57,477
Delvey. Anna. Bryter.
Ger hundringar i dricks.

81
00:05:58,232 --> 00:06:00,232
-Välkommen till 12 George.
-Tack.

82
00:06:05,198 --> 00:06:06,238
Tack.

83
00:06:15,041 --> 00:06:18,001
Pengar klev precis in genom dörren.

84
00:06:44,445 --> 00:06:45,815
-Hej, Fatima.
-Viv.

85
00:06:57,291 --> 00:06:58,131
Godmorgon.

86
00:07:06,426 --> 00:07:11,176
Vad är det med alla idag?
Har jag missat nyheterna?

87
00:07:13,599 --> 00:07:14,599
Hallå?

88
00:07:16,352 --> 00:07:17,402
Vadå?

89
00:07:17,478 --> 00:07:20,438
<i>America Investigated</i>
släppte trailern för nästa vecka.

90
00:07:23,276 --> 00:07:24,436
Berätta.

91
00:07:24,527 --> 00:07:27,907
Med <i>Rolling Stones</i> våldtäktshistoria
från University of Virginia,

92
00:07:27,989 --> 00:07:31,699
Brian Williams-grejen,
historien om Clinton-stiftelsen,

93
00:07:31,784 --> 00:07:36,294
det är ett annat sätt
att titta på fejkade nyheter,

94
00:07:36,372 --> 00:07:40,082
medias etik,
brist på journalistisk integritet…

95
00:07:40,168 --> 00:07:45,508
Det är en enda… Men jag tror att kanske…

96
00:07:45,590 --> 00:07:46,720
Lou!

97
00:07:47,800 --> 00:07:53,390
Grabben från din historia, Donovan Lamb,
ska vara med i programmet.

98
00:07:54,390 --> 00:07:55,220
Vad?

99
00:07:55,308 --> 00:07:57,808
Donovan Lamb lät sig intervjuas om dig.

100
00:07:57,894 --> 00:08:02,524
<i>America Investigated</i>
gör ett program om dålig journalistik,

101
00:08:02,607 --> 00:08:05,737
och ett av ämnena de behandlar är du.

102
00:08:08,070 --> 00:08:09,240
Vivian.

103
00:08:12,742 --> 00:08:14,662
-Det är okej.
-Ingen fara.

104
00:08:14,744 --> 00:08:15,584
Det är okej.

105
00:08:20,625 --> 00:08:22,455
Vill du titta? Få det avklarat?

106
00:08:22,543 --> 00:08:23,793
Jag vill inte se den.

107
00:08:25,254 --> 00:08:27,884
-Vivian.
-Jag behöver kaffe. Vill nån ha?

108
00:08:49,362 --> 00:08:51,862
DONOVAN LAMB OM FÖLJDEN
AV JOURNALISTISK OSKICKLIGHET

109
00:09:12,677 --> 00:09:13,507
Hej.

110
00:09:13,594 --> 00:09:16,474
Jag vet att jag bokade mediarummet,

111
00:09:17,640 --> 00:09:21,520
men jag har bara några frågor idag.

112
00:09:21,602 --> 00:09:22,482
Tidningar?

113
00:09:25,690 --> 00:09:27,530
Fan. Jag har inte med tidningarna.

114
00:09:27,608 --> 00:09:30,488
-Vad menar du, inte har dem?
-Jag glömde dem.

115
00:09:31,821 --> 00:09:34,031
-Du glömde?
-Jag glömde.

116
00:09:34,115 --> 00:09:35,775
Jag ska… Nästa gång.

117
00:09:35,866 --> 00:09:37,826
Jag ber om en liten sak.

118
00:09:37,910 --> 00:09:40,620
Jag gör dig en tjänst,
ger dig en exklusiv intervju.

119
00:09:40,705 --> 00:09:43,325
-Du kunde åtminstone…
-Jag glömde. Sånt händer. Okej?

120
00:09:45,668 --> 00:09:46,498
Okej.

121
00:09:48,170 --> 00:09:49,010
Okej.

122
00:09:55,344 --> 00:09:57,974
-Vad är det för fel?
-Det är inget som är fel.

123
00:09:58,055 --> 00:10:01,425
-Det är nåt fel med dig.
-Inget är fel med mig.

124
00:10:01,517 --> 00:10:02,687
Jag mår bra.

125
00:10:02,768 --> 00:10:04,308
Varför är du så disträ då?

126
00:10:04,395 --> 00:10:06,185
Jag är gravid. Jag är trött.

127
00:10:06,272 --> 00:10:10,692
Jag skulle gå till tidningskiosken
och köpa <i>Forbes </i>och <i>Fortune</i>

128
00:10:10,776 --> 00:10:13,446
och hela listan, men jag glömde, förlåt.

129
00:10:14,447 --> 00:10:16,617
Kan vi jobba?

130
00:10:18,993 --> 00:10:21,293
Jag har tittat på kvitton
och du måste förklara.

131
00:10:21,370 --> 00:10:24,540
Du lämnade Billys våning
och flyttade in på 12 George,

132
00:10:25,333 --> 00:10:28,843
och det verkar som du bara stannade.

133
00:10:30,004 --> 00:10:33,224
Längre än nån annanstans.

134
00:10:33,299 --> 00:10:34,259
Varför?

135
00:10:35,217 --> 00:10:36,297
Du är arg på mig.

136
00:10:37,386 --> 00:10:40,506
Jag är inte arg på dig.
Allt handlar inte om dig.

137
00:10:40,598 --> 00:10:43,558
Sårade nån dina gulliga, bebiskänslor?

138
00:10:44,644 --> 00:10:45,484
Anna.

139
00:10:45,561 --> 00:10:47,231
Du är sårad. Varför?

140
00:10:48,814 --> 00:10:51,944
Du satte in 200 000 från CNB,

141
00:10:52,026 --> 00:10:54,696
innan du flyttade in på 12 George,
så du hade pengar.

142
00:10:54,779 --> 00:10:57,449
Men du hade aldrig bott nånstans så länge.

143
00:10:58,199 --> 00:11:00,789
-Vad var annorlunda där?
-Är det arbetet?

144
00:11:00,868 --> 00:11:03,078
Arbetar du dåligt? Ska du få sparken?

145
00:11:03,162 --> 00:11:04,002
Nej.

146
00:11:05,623 --> 00:11:06,833
Anna, 12 George?

147
00:11:06,916 --> 00:11:08,246
Är det din man?

148
00:11:08,334 --> 00:11:11,254
Sa han hur tjockt
ditt ansikte håller på att bli?

149
00:11:11,337 --> 00:11:14,877
Nej, det sa han inte.
Och det håller inte på att bli tjockt.

150
00:11:14,965 --> 00:11:15,925
Jo.

151
00:11:16,884 --> 00:11:19,764
Du är gravid, så det händer.

152
00:11:19,845 --> 00:11:22,305
Man blir tjock. Ens ansikte blir tjockt.

153
00:11:22,390 --> 00:11:26,230
Det blir stort och fult,
och sen kommer bebisen.

154
00:11:26,852 --> 00:11:30,232
Det händer alla.
Jag har ju sagt att du inte är speciell.

155
00:11:33,109 --> 00:11:39,659
Varför bodde du så länge på hotellet?

156
00:11:41,909 --> 00:11:45,749
Vivian, jag sitter i fängelse hela dagen,

157
00:11:45,830 --> 00:11:48,870
och kvinnorna här,
de är i och för sig intressanta,

158
00:11:48,958 --> 00:11:51,248
men de snackar mest om
hur man dödar sin man

159
00:11:51,335 --> 00:11:54,295
och hur lätt det är
att stjäla en identitet.

160
00:11:54,922 --> 00:11:58,382
Var inte självisk. Underhåll mig.

161
00:11:58,467 --> 00:12:01,677
Vem sårar dina små känslor, och varför?

162
00:12:07,101 --> 00:12:07,941
Vakt!

163
00:12:13,691 --> 00:12:17,151
Mardröm. Vi har redan
fått byta hennes rum två gånger.

164
00:12:17,236 --> 00:12:19,276
Hon driver personalen till vansinne.

165
00:12:19,363 --> 00:12:22,203
Fler handdukar, fler kuddar.
Bättre ljus, för mycket ljus.

166
00:12:22,283 --> 00:12:24,953
Hon vill ha specialte. Vad fan?

167
00:12:26,954 --> 00:12:30,294
Hon ger hundralappar i dricks,
men hon är skitjobbig.

168
00:12:30,374 --> 00:12:32,594
-Är det Anna Delvey?
-Ja, precis.

169
00:12:32,668 --> 00:12:34,378
Hon behöver alltid nånting.

170
00:12:36,464 --> 00:12:37,304
Som vad?

171
00:12:38,966 --> 00:12:40,626
Hon är en vvip.

172
00:12:40,718 --> 00:12:43,008
Hon måste ha ett bra bord.
Det här är det bästa.

173
00:12:43,095 --> 00:12:47,975
Du vet att bordet är reserverat
för Goldmans vd på torsdagar.

174
00:12:48,058 --> 00:12:51,018
Det är torsdag. Nej, absolut inte.

175
00:12:53,355 --> 00:12:57,815
Biljetter. Broadway. Orkester.
När som helst. Vilken show som helst.

176
00:12:59,862 --> 00:13:01,362
Resten av året.

177
00:13:06,952 --> 00:13:09,792
Delvey, kl. 19.

178
00:13:14,335 --> 00:13:15,875
Vad tar så lång tid?

179
00:13:15,961 --> 00:13:19,631
Vad kan jag göra för att skynda på?
Jag får inte förlora huset.

180
00:13:19,715 --> 00:13:23,295
Allt är på gång, granskningar,
förberedande pappersarbete.

181
00:13:23,385 --> 00:13:25,215
Du har gjort allt du kan.

182
00:13:25,304 --> 00:13:28,434
Nu väntar du.
Det är så det fungerar. Du får vänta.

183
00:13:30,726 --> 00:13:34,096
Du Bellay 2005.
Hälsningar från din concierge, Neff.

184
00:13:35,356 --> 00:13:36,566
Tack.

185
00:13:52,748 --> 00:13:53,708
ADF AFFÄRSPLAN

186
00:13:53,791 --> 00:13:56,501
KONCEPT - ANNA DELVEYS STIFTELSE
FASTIGHET - 281 PARK

187
00:13:56,585 --> 00:13:59,165
HOTELLDIREKTÖR

188
00:13:59,255 --> 00:14:01,755
ADF HAR FÖR AVSIKT ATT FÖRVÄRVA

189
00:14:01,841 --> 00:14:02,681
Fan.

190
00:14:05,344 --> 00:14:07,184
Du gav bort vin för 400 dollar.

191
00:14:07,263 --> 00:14:09,683
Jag kan inte försvara det.
Det blir löneavdrag.

192
00:14:09,765 --> 00:14:11,805
Oroa dig inte. Det kommer att betala sig.

193
00:14:12,726 --> 00:14:13,766
Jag hoppas det.

194
00:14:24,446 --> 00:14:27,946
Fokusera på hyresavtalet.
Jag vet att du betalar förskottet.

195
00:14:30,286 --> 00:14:33,496
Ms Delvey, dokumenten
som du ville ha utskrivna.

196
00:14:33,581 --> 00:14:34,581
Tack.

197
00:14:38,377 --> 00:14:39,377
Tycker ni om vinet?

198
00:14:42,882 --> 00:14:46,762
Vi behöver titta på några
av punkterna i hyresavtalet,

199
00:14:46,844 --> 00:14:48,514
speciellt ansvarsskyldigheten.

200
00:14:57,229 --> 00:15:00,439
Vi vill göra en reservation
för att se High Line.

201
00:15:00,524 --> 00:15:05,034
Ni behöver ingen reservation för
High Line. Det är en allmän park.

202
00:15:05,112 --> 00:15:06,242
Vi vill inte vänta.

203
00:15:06,322 --> 00:15:09,532
Jag vill att du ringer nån
och ser till att vi står på listan.

204
00:15:09,617 --> 00:15:11,617
Det finns ingen att ringa. Det är en park.

205
00:15:12,119 --> 00:15:13,949
Ni går dit, ni promenerar.

206
00:15:15,164 --> 00:15:16,334
Jag begär en bokning.

207
00:15:16,415 --> 00:15:20,165
Absolut, jag ska ringa parkförvaltningen.

208
00:15:23,505 --> 00:15:24,545
Neff, inte sant?

209
00:15:24,632 --> 00:15:26,382
Le Coucou var jättebra.

210
00:15:27,259 --> 00:15:28,089
Vi ses.

211
00:15:30,137 --> 00:15:32,177
Vad kan jag stå till tjänst med?

212
00:15:42,524 --> 00:15:43,364
Hej.

213
00:15:47,947 --> 00:15:49,907
<i>America Investigated</i> hörde av sig.

214
00:15:50,908 --> 00:15:53,238
-De ville ha en kommentar.
-Paul.

215
00:15:53,327 --> 00:15:57,367
Men jag övertygade dem om
att göra en hel intervju med dig.

216
00:16:00,501 --> 00:16:02,211
-Vad?
-Fundera på det.

217
00:16:03,170 --> 00:16:06,220
Det är en chans för dig
att förklara vad som hände.

218
00:16:06,924 --> 00:16:10,304
Tala ut, klargör alla oklarheter.

219
00:16:12,429 --> 00:16:14,969
<i>AI </i>har gott rykte. De är hyggliga.

220
00:16:15,599 --> 00:16:17,269
Hyggliga.

221
00:16:18,644 --> 00:16:19,654
Vivian, jag…

222
00:16:21,939 --> 00:16:25,609
…har utnyttjat alla kontakter
för att få till intervjun.

223
00:16:25,693 --> 00:16:28,243
Det är ett perfekt tillfälle.

224
00:16:28,320 --> 00:16:31,160
Jag måste jobba.

225
00:16:31,907 --> 00:16:34,827
Vi har ett par dagar. Fundera på det, Viv…

226
00:16:38,580 --> 00:16:40,330
Jag ordnar allt.

227
00:16:40,416 --> 00:16:43,166
Biljetterna väntar på er.
Ha en trevlig dag.

228
00:16:46,588 --> 00:16:48,218
Vi vill åka till Governors Island.

229
00:16:48,298 --> 00:16:49,378
Jag förstår.

230
00:16:49,466 --> 00:16:50,426
Jag behöver dig.

231
00:16:50,509 --> 00:16:52,639
Du, vänta på din tur.

232
00:16:52,720 --> 00:16:53,550
Neff.

233
00:16:54,471 --> 00:16:58,061
Jag är ledsen, ms Delvey.
Jag måste ta hand om gästerna.

234
00:16:58,142 --> 00:16:59,692
Om du kan ställa dig i kön.

235
00:16:59,768 --> 00:17:02,898
Ni måste ta en färja
för att komma till Governors Island,

236
00:17:02,980 --> 00:17:04,820
men ni får ta en taxi eller Uber

237
00:17:04,898 --> 00:17:08,488
till Battery Maritime Building
för att ta färjan.

238
00:17:08,569 --> 00:17:12,319
Vi vill äta lunch och ta med oss picknick
innan vi tar färjan.

239
00:17:14,700 --> 00:17:16,410
Jag kan ringa Dean & DeLuca…

240
00:17:23,375 --> 00:17:25,745
Jag behöver en till concierge här nu.

241
00:17:26,670 --> 00:17:31,300
Nån kommer och hjälper er. Vad kan jag
stå till tjänst med, ms Delvey?

242
00:17:34,094 --> 00:17:36,104
Mina herrar, då sätter vi igång.

243
00:17:36,180 --> 00:17:39,220
Vi är här för att ändra
New Yorks sällskapsklubbar.

244
00:17:43,312 --> 00:17:46,072
Jag ringer å ms Delveys vägnar.

245
00:17:46,148 --> 00:17:49,228
Hon kan träffa dig på Ellis Reed kl. 11.

246
00:17:49,902 --> 00:17:50,742
Tack.

247
00:18:03,123 --> 00:18:04,123
Din bil väntar.

248
00:18:04,208 --> 00:18:06,458
Jag ringde.
De kommer att ha ditt specialte.

249
00:18:06,543 --> 00:18:09,213
Chauffören väntar,
kör dig till lunchen med mr Lavin,

250
00:18:09,296 --> 00:18:11,416
och efter det till mötet med Citibank.

251
00:18:11,507 --> 00:18:12,667
Du är fantastisk.

252
00:18:14,593 --> 00:18:16,553
-Låt mig ta väskan.
-Tack.

253
00:18:20,182 --> 00:18:22,522
Jag behöver planera några andra saker.

254
00:18:22,601 --> 00:18:24,561
Jag tar hand om det.

255
00:18:31,985 --> 00:18:33,315
<i>Så du bokade möten.</i>

256
00:18:33,862 --> 00:18:35,912
Jag organiserade Anna.

257
00:18:35,989 --> 00:18:38,869
Om jag får säga det själv,
var jag skitbra.

258
00:18:38,951 --> 00:18:40,451
Jag var så bra med databaserna.

259
00:18:41,036 --> 00:18:42,286
Vänta, databaser?

260
00:18:42,955 --> 00:18:47,205
Varje restaurang, klubb, salong,
till och med pr-byråer,

261
00:18:47,292 --> 00:18:50,092
de har listor över vilka som är inne,

262
00:18:50,170 --> 00:18:52,630
är ett namn,
är värda att känna. En databas.

263
00:18:52,714 --> 00:18:55,514
På 12 George, är du gäst
och vi vill göra dig nöjd,

264
00:18:55,592 --> 00:18:57,592
ser jag till att få in dig i rätt databas.

265
00:18:57,678 --> 00:19:00,808
Står du i den rätta,
får du alla inbjudningar,

266
00:19:00,889 --> 00:19:03,309
kommer in vid alla vip-ingångar,

267
00:19:03,392 --> 00:19:05,732
får alltid biljetter, får alltid bord.

268
00:19:07,146 --> 00:19:11,226
Jag fick in Anna i några
av de mest exklusiva databaserna.

269
00:19:11,817 --> 00:19:13,897
Så du är som makten bakom tronen?

270
00:19:14,486 --> 00:19:15,486
Det kan man säga.

271
00:19:16,864 --> 00:19:19,244
Vi kan säga det. Skriv det i artikeln.

272
00:19:32,379 --> 00:19:34,719
Delvey, ja.
Hon är en av våra viktigaste gäster.

273
00:19:34,798 --> 00:19:36,468
Tack för att ni gör ett undantag.

274
00:19:36,550 --> 00:19:37,760
Vi ska se efter henne.

275
00:19:40,012 --> 00:19:41,762
<i>Det är en av våra speciella gäster.</i>

276
00:19:41,847 --> 00:19:45,477
<i>Hon står inte i kö på gatan</i>
<i>med alla andra på premiärdagen.</i>

277
00:19:45,559 --> 00:19:49,809
<i>Oss emellan, Toni,</i>
<i>tjejen är en tysk arvtagerska.</i>

278
00:19:51,273 --> 00:19:52,863
Jag vill att du gör allt du kan.

279
00:19:52,941 --> 00:19:56,451
{\an8}Min gäst köpte precis två kvarter
på Park Avenue.

280
00:19:56,528 --> 00:19:57,988
SLÅR PÅ STORT

281
00:19:58,071 --> 00:20:00,411
Ni vill ha henne på er eventlista.

282
00:20:00,490 --> 00:20:02,620
Hon öppnar en klubb
i ett av Aby Rosens hus.

283
00:20:02,701 --> 00:20:03,621
Hon är ett högdjur.

284
00:20:07,247 --> 00:20:08,117
Delvey.

285
00:20:13,712 --> 00:20:17,422
LÄGG TILL NY KLIENT - ANNA DELVEY
NOTERINGAR - HÖGDJUR, VIP

286
00:20:23,764 --> 00:20:24,644
Delvey.

287
00:20:29,603 --> 00:20:31,063
NOTERINGAR - VIP, INTE VÄNTA

288
00:20:36,109 --> 00:20:37,149
D-E-L

289
00:20:38,820 --> 00:20:40,490
V-E-Y.

290
00:20:44,952 --> 00:20:46,412
NOTERINGAR
VIP, PRIVATRUM

291
00:20:48,288 --> 00:20:50,618
-Du är med.
-Tack, Neff.

292
00:21:01,343 --> 00:21:04,643
Anna är i min ålder
och hon styr sin värld.

293
00:21:04,721 --> 00:21:07,181
Hon är vd. Det är inspirerande.

294
00:21:11,144 --> 00:21:13,404
-Du måste se det här.
-Jag pratade.

295
00:21:13,480 --> 00:21:15,900
De här idioterna
betalade tusentals dollar,

296
00:21:15,983 --> 00:21:18,533
stack till Bahamas för nån på internet sa

297
00:21:18,610 --> 00:21:20,990
att han skulle ha lyxfest på en privat ö.

298
00:21:21,071 --> 00:21:24,491
När de kom dit, fick de sova
i tält avsedda för katastrofhjälp

299
00:21:24,574 --> 00:21:26,744
och äta hushållsost!

300
00:21:29,204 --> 00:21:31,504
De här tweeten från Fyre Festival
är otroliga.

301
00:21:31,581 --> 00:21:34,671
-Läs.
-Nej, jag räknar mina pengar.

302
00:21:34,751 --> 00:21:38,051
Titta, det här är min dricks
från Anna den här veckan.

303
00:21:38,130 --> 00:21:39,130
Varför?

304
00:21:39,214 --> 00:21:42,384
Vad menar du?
Hon ger hundratals dollar i dricks.

305
00:21:42,467 --> 00:21:44,217
Folk strör bara pengar omkring sig

306
00:21:44,303 --> 00:21:46,393
när de försöker distrahera en.

307
00:21:46,471 --> 00:21:47,931
Lita inte på henne.

308
00:21:48,015 --> 00:21:51,135
Hennes dricks kommer
att betala min första film.

309
00:21:52,561 --> 00:21:54,771
Jag jobbar på den.
Fortsätt med din festival.

310
00:21:54,855 --> 00:21:55,895
Fyre Festival.

311
00:21:57,524 --> 00:22:00,694
De här rikingarna
hade ingenstans att bajsa.

312
00:22:01,862 --> 00:22:03,202
De åker i fängelse!

313
00:22:12,164 --> 00:22:13,254
Kan vi prata?

314
00:22:24,134 --> 00:22:25,974
Vill du inte sitta? Varsågod.

315
00:22:45,697 --> 00:22:46,527
Paul…

316
00:22:46,615 --> 00:22:48,905
Jag ville kolla med dig. Se hur du mår.

317
00:22:49,534 --> 00:22:50,794
Var det allt?

318
00:22:50,869 --> 00:22:52,659
Och jag ville veta

319
00:22:52,746 --> 00:22:55,746
om du har funderat på
att göra intervjun med <i>AI.</i>

320
00:22:56,666 --> 00:22:57,666
Nej.

321
00:22:58,543 --> 00:22:59,383
Var det allt?

322
00:22:59,461 --> 00:23:01,001
Du ger mig inte nåt.

323
00:23:03,256 --> 00:23:04,716
-Är vi klara?
-Nej.

324
00:23:04,800 --> 00:23:07,220
Jag… Får jag…

325
00:23:08,720 --> 00:23:10,100
Okej, hör på.

326
00:23:12,724 --> 00:23:15,484
När vi var ett team, var vi jättebra.

327
00:23:16,520 --> 00:23:18,310
Jag tänker ofta på det.

328
00:23:19,689 --> 00:23:21,569
Hur roligt vi brukade ha.

329
00:23:21,650 --> 00:23:25,320
Det brukade vara…
Jag brukade älska att komma hit.

330
00:23:26,029 --> 00:23:28,029
Vi fyra åkte på semester ihop.

331
00:23:28,115 --> 00:23:29,615
Du ska ha barn, för fan.

332
00:23:29,699 --> 00:23:32,909
Det är Marilyn som borde hålla
en baby shower för dig.

333
00:23:32,994 --> 00:23:34,004
Jag ville aldrig…

334
00:23:36,206 --> 00:23:37,706
…att det skulle ta slut…

335
00:23:43,088 --> 00:23:44,588
Du fick aldrig säga nåt.

336
00:23:46,508 --> 00:23:47,338
Jag vet.

337
00:23:50,262 --> 00:23:52,892
Om du gör intervjun,
svarar på deras frågor,

338
00:23:52,973 --> 00:23:54,603
då är det över.

339
00:23:54,683 --> 00:23:57,313
Du får förklara med dina egna ord.

340
00:23:57,394 --> 00:23:59,024
Förklara vad som hände.

341
00:23:59,771 --> 00:24:00,861
Paul…

342
00:24:00,939 --> 00:24:03,529
Fundera bara på intervjun.

343
00:24:04,526 --> 00:24:05,356
Snälla.

344
00:24:07,070 --> 00:24:07,900
Okej.

345
00:24:14,953 --> 00:24:16,753
Lewis, lämna damen lite plats.

346
00:24:16,830 --> 00:24:19,120
Hon kommer till Fortress,
hon ändrar sig inte.

347
00:24:19,207 --> 00:24:21,207
-En kille får väl testa?
-Ja.

348
00:24:22,127 --> 00:24:24,247
Ursäkta mig. Skriv inte på något.

349
00:24:29,843 --> 00:24:31,093
Morrison är en amatör.

350
00:24:31,178 --> 00:24:33,928
Fan ta Fortress. Du måste komma till mig.

351
00:24:34,764 --> 00:24:36,274
Vet du vad jag kan göra?

352
00:24:36,892 --> 00:24:40,482
Om du överför din fond till Jupiter Group,

353
00:24:40,562 --> 00:24:44,522
kan vi göra stordåd.
Grejer i de övre ligorna.

354
00:24:45,525 --> 00:24:47,235
Conrad, en sak i taget.

355
00:24:47,319 --> 00:24:52,159
Jag väntar på godkännanden för ADF.
Det måste bli klart.

356
00:24:52,240 --> 00:24:53,410
Det kommer det bli.

357
00:24:53,492 --> 00:24:56,502
Jag är fokuserad på helheten, okej?

358
00:24:56,578 --> 00:24:58,458
Din framtid är inte i Tyskland.

359
00:24:58,538 --> 00:25:00,208
Vi kunde vara ett fantastiskt team.

360
00:25:01,041 --> 00:25:02,541
Det vet du, eller hur?

361
00:25:02,626 --> 00:25:06,626
Och inte bara Jupiter Group.
Jag. Personligen.

362
00:25:08,256 --> 00:25:09,256
Jag är här för dig.

363
00:25:17,474 --> 00:25:20,484
Det var uppfriskande.
Tack för att ni träffade mig.

364
00:25:20,560 --> 00:25:22,310
-Naturligtvis.
-Absolut.

365
00:25:23,271 --> 00:25:24,561
Där är min bil.

366
00:25:25,065 --> 00:25:27,725
-Anna, ska vi prata imorgon bitti?
-Ja.

367
00:25:27,817 --> 00:25:29,317
Lewis. Behöver du skjuts?

368
00:25:29,402 --> 00:25:31,242
Nej, tack. Bilen är snart här.

369
00:25:31,321 --> 00:25:32,571
-Okej.
-Vi ses.

370
00:25:32,656 --> 00:25:33,616
-Vi ses.
-Hejdå.

371
00:25:34,449 --> 00:25:37,829
Det var jättetrevligt
att träffa dig också. Hejdå.

372
00:25:44,376 --> 00:25:45,206
Din bil.

373
00:25:45,293 --> 00:25:46,463
Jag avbokade den.

374
00:25:47,420 --> 00:25:48,760
Låt mig följa med upp.

375
00:25:48,838 --> 00:25:50,718
Jag behöver sova.

376
00:25:51,383 --> 00:25:52,683
Jag kan hjälpa till.

377
00:25:55,762 --> 00:25:57,762
Ms Delvey, ett brådskande samtal.

378
00:25:57,847 --> 00:26:00,677
De insisterade att vänta.
Jag tror att det är din mamma.

379
00:26:02,269 --> 00:26:06,439
Min mamma. Det kan vara allvarligt.
Ursäkta. Jag måste ta det.

380
00:26:06,523 --> 00:26:07,573
Jag kan vänta.

381
00:26:07,649 --> 00:26:10,989
Nej. Det är min mamma.
Det kommer att ta ett tag. Neff?

382
00:26:11,069 --> 00:26:11,949
Vid ingången.

383
00:26:12,028 --> 00:26:14,528
Nico hjälper er gärna med en bil, taxi,

384
00:26:14,614 --> 00:26:16,534
vad ni än önskar.

385
00:26:16,616 --> 00:26:18,826
Godnatt, Conrad. Vi får höras nästa vecka.

386
00:26:29,546 --> 00:26:32,506
Sitt ner. Nu kan vi prata.

387
00:26:32,591 --> 00:26:33,681
Okej.

388
00:26:35,510 --> 00:26:38,850
Han trodde att han skulle få nåt.

389
00:26:38,930 --> 00:26:43,100
Varför? Du flörtade inte.
Inget hopp. Och ändå…

390
00:26:43,184 --> 00:26:44,604
Det var en affärsmiddag.

391
00:26:45,145 --> 00:26:47,475
Han hade inte tafsat om jag var en man,

392
00:26:47,564 --> 00:26:49,274
men eftersom jag är kvinna…

393
00:26:49,357 --> 00:26:52,607
De tror att de kan erbjuda
ett skitavtal och bli avsugna med.

394
00:26:52,694 --> 00:26:55,994
-Det är att känna sig berättigad.
-Grabbarnas lekstuga.

395
00:26:56,072 --> 00:26:57,572
Filmindustrin är likadan.

396
00:26:57,657 --> 00:26:59,367
Jag gick på filmskola, regisserade.

397
00:26:59,451 --> 00:27:02,451
Jag är bra, men alla skiter i
kvinnliga regissörer

398
00:27:02,537 --> 00:27:03,747
utom för tampongreklam.

399
00:27:05,665 --> 00:27:10,165
Jag visste att du var kreativ.
Du har såna vibbar.

400
00:27:10,253 --> 00:27:12,343
Du är inte som de andra subborna.

401
00:27:12,422 --> 00:27:14,092
Som lever för att jobba.

402
00:27:14,174 --> 00:27:16,514
Det här är inte mitt drömjobb precis.

403
00:27:16,593 --> 00:27:18,643
Jag sparar till en långfilm.

404
00:27:19,554 --> 00:27:20,514
Du klarar det.

405
00:27:21,431 --> 00:27:22,521
Det ser jag.

406
00:27:36,946 --> 00:27:38,486
Vill du följa med på fest?

407
00:27:39,449 --> 00:27:40,409
<i>Gick du?</i>

408
00:27:41,159 --> 00:27:44,499
Umgås med gästerna
är förbjudet på hotellet. Man får sparken.

409
00:27:44,579 --> 00:27:46,079
Men gick du?

410
00:27:47,332 --> 00:27:48,882
Ja, jag gick.

411
00:27:52,671 --> 00:27:57,721
<i>Det var magiskt.</i>
<i>Festen var verkligen nåt annat.</i>

412
00:27:57,801 --> 00:28:00,101
Har alla träffat Neff? Hon är filmare.

413
00:28:00,178 --> 00:28:01,008
Hej, Neff.

414
00:28:01,096 --> 00:28:06,426
<i>Alla de här rika kostymnissarna,</i>
<i>modeller, nån berömd sångare.</i>

415
00:28:06,518 --> 00:28:08,558
<i>Och Martin Shkreli, läkemedelskillen</i>

416
00:28:08,645 --> 00:28:10,605
<i>som höjde priserna på AIDS-mediciner</i>

417
00:28:10,689 --> 00:28:12,359
<i>och fick fängelse. Han var där.</i>

418
00:28:12,440 --> 00:28:16,030
Jag sa åt dem att vara lugna.
Såna som jag åker inte dit.

419
00:28:18,988 --> 00:28:19,988
En flaska till.

420
00:28:20,699 --> 00:28:22,449
Dom Perignon 1975.

421
00:28:22,534 --> 00:28:24,124
<i>Och en av Culkin-bröderna.</i>

422
00:28:24,202 --> 00:28:27,042
<i>Kanske han från </i>Ensam hemma,
<i>kanske den andre.</i>

423
00:28:27,122 --> 00:28:28,042
Jag drack mycket.

424
00:28:28,123 --> 00:28:31,213
Så säg sanningen.
Vem tänkte åka på Fyre Festival?

425
00:28:31,292 --> 00:28:33,172
Vilken skit.

426
00:28:33,253 --> 00:28:35,343
Det fick Burning Man att verka lyxig.

427
00:28:35,422 --> 00:28:38,172
-Jag har inte fått mina pengar.
-De sov i katastroftält.

428
00:28:38,258 --> 00:28:39,088
Är det sant?

429
00:28:39,801 --> 00:28:42,351
Ja, jag pratade med nån som vet.

430
00:28:43,346 --> 00:28:47,136
Stackars Billy. Han försöker verkligen,
men han klarar det inte.

431
00:28:48,393 --> 00:28:51,403
Förlåt, det var inte snällt.
Det var elakt. Det var…

432
00:28:51,479 --> 00:28:53,359
Kolla på det här, beredda?

433
00:28:57,527 --> 00:28:58,607
<i>Du fattar inte ens…</i>

434
00:29:00,113 --> 00:29:02,703
<i>Det var </i>The Carter V-<i>albumet.</i>

435
00:29:02,782 --> 00:29:06,242
<i>Shkreli hade köpt</i>
<i>Lil Waynes</i> The Carter V-<i>album,</i>

436
00:29:06,327 --> 00:29:08,997
<i>hade köpt originalet,</i>
<i>för han ville höra det.</i>

437
00:29:09,080 --> 00:29:11,420
<i>Albumet var låst och han hade köpt det.</i>

438
00:29:11,499 --> 00:29:14,499
<i>Det var då jag insåg</i>
<i>att han var Martin Shkreli.</i>

439
00:29:14,586 --> 00:29:17,166
Snubben som ringaktade Wu Tang Clan.

440
00:29:18,047 --> 00:29:20,047
<i>Där, vid samma bord.</i>

441
00:29:20,133 --> 00:29:24,853
<i>Det var sjukt.</i>
<i>Till nästa nivå. Och jag var där.</i>

442
00:29:29,142 --> 00:29:31,352
<i>Vet du vad de gjorde när notan kom?</i>

443
00:29:34,939 --> 00:29:38,229
<i>De kallade det kreditkortsroulett.</i>

444
00:29:38,318 --> 00:29:39,398
Vinnaren är Martin.

445
00:29:40,153 --> 00:29:41,113
Ja.

446
00:29:47,952 --> 00:29:50,372
Det var helt galet.

447
00:29:50,455 --> 00:29:52,915
Killen hade just köpt Lil Waynes album.

448
00:29:52,999 --> 00:29:53,829
Otroligt.

449
00:29:53,917 --> 00:29:55,787
Jag hörde det! Med mina öron.

450
00:29:55,877 --> 00:29:59,007
Vem gör det?
Tar över en svart artists arbete?

451
00:29:59,088 --> 00:30:00,838
Det är… Nej.

452
00:30:00,924 --> 00:30:03,094
De är så jävla coola och rika.

453
00:30:03,176 --> 00:30:07,846
Det är en av mitt livs tio bästa kvällar.

454
00:30:07,931 --> 00:30:09,601
Du missar helt poängen.

455
00:30:09,682 --> 00:30:12,352
Nej, du missar poängen.

456
00:30:12,435 --> 00:30:19,315
Jag har sparat all min dricks.
Jag har nästan till långfilmen.

457
00:30:21,319 --> 00:30:22,949
Den ska bli av.

458
00:30:23,029 --> 00:30:24,109
Okej.

459
00:30:24,781 --> 00:30:26,201
Du känner inte Anna.

460
00:30:26,866 --> 00:30:27,736
Inte som jag.

461
00:30:29,202 --> 00:30:30,042
Okej.

462
00:30:30,119 --> 00:30:31,579
Hon pratar med mig.

463
00:30:32,288 --> 00:30:35,328
Ingen pratar med mig.
Jag reserverar bara åt dem.

464
00:30:35,416 --> 00:30:37,916
Jag är ingen jävla stol.
Jag är en stjärna.

465
00:30:38,545 --> 00:30:40,875
Jag är stor. Jag lyser.

466
00:30:43,591 --> 00:30:44,591
Kom hit.

467
00:30:54,352 --> 00:30:55,232
Jag lyser.

468
00:31:06,406 --> 00:31:07,236
Todd.

469
00:31:07,323 --> 00:31:09,533
Vad är det med dig och Anna?

470
00:31:09,617 --> 00:31:10,827
Ingenting.

471
00:31:10,910 --> 00:31:13,080
Men åkte du till Rikers häromdagen,

472
00:31:13,162 --> 00:31:15,082
sårade Anna och stack sen?

473
00:31:15,164 --> 00:31:18,134
Sårade Anna… Sårade henne?

474
00:31:18,209 --> 00:31:20,419
<i>Sa hon att jag sårade henne?</i>

475
00:31:20,503 --> 00:31:22,173
Inte med de orden,

476
00:31:22,255 --> 00:31:25,375
men det är vad jag snappade upp
av de 16 samtalen

477
00:31:25,466 --> 00:31:28,136
<i>som jag accepterade från Rikers</i>
<i>det senaste dygnet.</i>

478
00:31:28,219 --> 00:31:29,389
Du sårade henne.

479
00:31:31,514 --> 00:31:32,524
Kom igen.

480
00:31:32,599 --> 00:31:34,979
Du kan inte tro att jag sårade henne.

481
00:31:35,059 --> 00:31:37,309
Jag vet bara att hon är upprörd.

482
00:31:37,395 --> 00:31:39,105
Då ringer min telefon.

483
00:31:39,188 --> 00:31:40,898
<i>Jag vill veta vad som hände,</i>

484
00:31:40,982 --> 00:31:43,532
så jag kan
sätta stopp för telefonattacken.

485
00:31:43,610 --> 00:31:44,650
Hjälp mig.

486
00:31:44,736 --> 00:31:46,646
Hon vill ha nåt som hon inte kan få.

487
00:31:46,738 --> 00:31:47,988
Vad vill hon ha?

488
00:31:48,072 --> 00:31:49,242
<i>Det är inte det.</i>

489
00:31:49,324 --> 00:31:51,954
Poängen är att hon inte är sårad.

490
00:31:52,035 --> 00:31:53,615
<i>Jag sårade henne inte.</i>

491
00:31:53,703 --> 00:31:56,003
Hon är en manipulativ narcissist

492
00:31:56,080 --> 00:31:58,540
som inte förstår
att andra har känslor eller behov.

493
00:31:59,292 --> 00:32:01,342
-Sårade hon dig?
<i>-Hejdå, Todd.</i>

494
00:32:08,426 --> 00:32:09,256
Klar?

495
00:32:14,432 --> 00:32:15,272
Neff!

496
00:32:20,813 --> 00:32:23,403
Vad gör du? Är du galen?

497
00:32:23,483 --> 00:32:25,033
Titta! Gillar du den?

498
00:32:25,902 --> 00:32:29,112
Ja, den är snygg. Det är min färg.

499
00:32:29,197 --> 00:32:30,737
-Vadå?
-Det är min färg.

500
00:32:30,823 --> 00:32:33,413
Jag vet! Jag sa det. Det är en Neff-färg.

501
00:32:33,493 --> 00:32:35,413
Jag köper den till dig.

502
00:32:36,788 --> 00:32:39,038
Anna, du behöver inte köpa mig nåt.

503
00:32:39,123 --> 00:32:42,753
Jag har redan köpt den. Vänta, kom in.

504
00:32:44,879 --> 00:32:47,669
Det finns en massa att prova. Kommer du?

505
00:32:58,559 --> 00:33:00,689
-Hej.
-Hej.

506
00:33:02,105 --> 00:33:04,265
-Du kom.
-Med nöd och näppe.

507
00:33:04,357 --> 00:33:06,397
Min chef var så jävlig idag.

508
00:33:06,484 --> 00:33:09,074
Jag fick gå åtta kvarter i klackar.

509
00:33:11,364 --> 00:33:12,784
Rachel, du känner Neff.

510
00:33:12,865 --> 00:33:15,235
Neff, Rachel arbetar på <i>Vanity Fair.</i>

511
00:33:15,326 --> 00:33:19,076
Hennes chef är hemsk. En bitter 46-åring.

512
00:33:19,163 --> 00:33:20,003
Så bitter.

513
00:33:20,081 --> 00:33:21,871
-Hemska chefer är värst.
-Absolut.

514
00:33:21,958 --> 00:33:24,998
Svartsjuka. Hon vet
att jag kommer bli hennes chef.

515
00:33:25,086 --> 00:33:25,916
Ja!

516
00:33:29,215 --> 00:33:30,585
Värmen är för mycket.

517
00:33:32,051 --> 00:33:33,471
Nej, det är bra för dig.

518
00:33:33,553 --> 00:33:35,513
Ni borde ha såna här på hotellet.

519
00:33:35,596 --> 00:33:36,676
Ni skulle bli rika.

520
00:33:36,764 --> 00:33:38,104
Arbetar du på hotellet?

521
00:33:38,182 --> 00:33:40,392
Medan jag sparar till min film.

522
00:33:40,977 --> 00:33:41,847
Visst.

523
00:33:43,271 --> 00:33:45,981
-Hur kände Rachel Anna?
-Det vet jag inte.

524
00:33:46,983 --> 00:33:49,863
Hon var redan med
när Anna kom till hotellet.

525
00:33:50,820 --> 00:33:52,950
De var inte gamla vänner eller nåt, men…

526
00:33:55,116 --> 00:33:57,656
Rachel var alltid med när det var roligt.

527
00:33:58,536 --> 00:34:01,706
Hon var där för Instagramögonblicken.
När det var kul.

528
00:34:02,206 --> 00:34:04,036
Du tror inte att de var vänner?

529
00:34:04,792 --> 00:34:06,592
Inte som jag och Anna. Rachel…

530
00:34:07,754 --> 00:34:10,304
…bara tog och tog.
Betalade aldrig tillbaka.

531
00:34:10,798 --> 00:34:14,638
Allt hon hade på sig var Annas.
Hon försökte vara Anna.

532
00:34:14,719 --> 00:34:17,469
-Tolererade Anna det?
-Hon märkte nog inte nåt.

533
00:34:17,555 --> 00:34:18,845
Eller gillade det.

534
00:34:19,682 --> 00:34:21,892
Rachel såg upp till henne.

535
00:34:22,477 --> 00:34:26,357
Om man är nån som gillar Rachel,
är det kanske en komplimang.

536
00:34:29,400 --> 00:34:33,530
Jag kan boka en tid åt dig
hos Annas frisör.

537
00:34:33,613 --> 00:34:36,453
Sergio tar inte nya kunder,
men han gör det om jag ber.

538
00:34:36,532 --> 00:34:38,372
-Är det nåt fel på mitt hår?
-Nej.

539
00:34:47,418 --> 00:34:48,838
-Herregud.
-Fan.

540
00:34:49,420 --> 00:34:51,550
Jag får aldrig mitt hår att se så bra ut.

541
00:34:53,132 --> 00:34:54,882
Ta henne också. Jag betalar.

542
00:34:54,967 --> 00:34:55,927
Menar du det?

543
00:35:04,268 --> 00:35:09,398
Kacy har nån voodoo-magi på gång.

544
00:35:09,482 --> 00:35:11,282
Och träningen…

545
00:35:13,069 --> 00:35:13,899
Tar kål på en.

546
00:35:13,986 --> 00:35:16,316
Trettio sekunder kvar. Fortsätt. Kämpa på.

547
00:35:16,405 --> 00:35:18,445
Kacy, jag har astma.

548
00:35:18,533 --> 00:35:20,873
Kom igen, Neff. Du klarar det.

549
00:35:20,952 --> 00:35:22,542
Smärta är svaghet som försvinner.

550
00:35:23,121 --> 00:35:26,461
Anna, sluta med telefonen.
Känn nuets skönhet.

551
00:35:26,541 --> 00:35:27,381
När är vi klara?

552
00:35:27,458 --> 00:35:31,878
Femton sekunder. Fortsätt.
Varje repetition räknas.

553
00:35:32,463 --> 00:35:34,013
Tacka era ben.

554
00:35:34,090 --> 00:35:35,470
Jag hör inget.

555
00:35:35,550 --> 00:35:36,880
Tack, ben!

556
00:35:36,968 --> 00:35:39,548
Hur ni gör det här, är hur ni gör allt.

557
00:35:39,637 --> 00:35:42,467
Fullt ös, eller halvt ös. Ert val.

558
00:35:43,182 --> 00:35:44,522
Färdiga!

559
00:35:45,852 --> 00:35:46,732
Bra.

560
00:35:46,811 --> 00:35:48,651
Jag dör. Jag dör bokstavligen.

561
00:35:48,729 --> 00:35:50,519
Jag tyckte att det var ganska lätt.

562
00:35:51,107 --> 00:35:52,397
Om kroppen är i form.

563
00:35:53,484 --> 00:35:57,284
Rachel, du är en vacker, stark, själ.

564
00:35:58,364 --> 00:36:01,164
I en värld där du kan vara
vad som helst, var snäll.

565
00:36:06,038 --> 00:36:07,958
Det var taskigt. Förlåt.

566
00:36:09,834 --> 00:36:10,964
Det är lugnt.

567
00:36:13,254 --> 00:36:15,424
Kacy är där hon är av en anledning.

568
00:36:15,506 --> 00:36:17,926
Jag vet inte om Anna
brydde sig om att träna.

569
00:36:18,009 --> 00:36:21,139
Men Kacy tränar en massa berömt filmfolk,

570
00:36:21,220 --> 00:36:25,730
och Anna ville ha det bästa.
Hon betalade Kacy 4 000 dollar i månaden.

571
00:36:25,808 --> 00:36:27,728
Undrade du aldrig var pengarna kom från?

572
00:36:28,644 --> 00:36:30,064
Anna hade en fastighet.

573
00:36:33,566 --> 00:36:34,606
Här är den.

574
00:36:34,692 --> 00:36:36,692
-Är det din fastighet?
-Herregud.

575
00:36:36,777 --> 00:36:38,107
Duktigt, Anna.

576
00:36:40,198 --> 00:36:43,948
Du är grym.

577
00:36:48,497 --> 00:36:49,707
Verkligen grym.

578
00:36:53,920 --> 00:36:56,010
Vänta tills ni ser vad jag gör med den.

579
00:36:57,048 --> 00:36:58,878
-Vill ni gå in?
-Ja!

580
00:36:58,966 --> 00:37:00,086
Kom.

581
00:37:05,097 --> 00:37:07,557
Det kanske låter helknasigt,

582
00:37:08,851 --> 00:37:10,231
men Anna är en visionär.

583
00:37:11,938 --> 00:37:12,808
Ett geni.

584
00:37:13,564 --> 00:37:15,904
Du trodde att ADF skulle realiseras?

585
00:37:15,983 --> 00:37:18,323
Det var verkligt. Hon gjorde det.

586
00:37:18,402 --> 00:37:21,532
Jag såg det med egna ögon.
Jag gick igenom det.

587
00:37:24,533 --> 00:37:28,083
12 George har infraröda bastur nu.
På varje våning.

588
00:37:28,162 --> 00:37:29,502
Vems idé var det? Annas.

589
00:37:30,122 --> 00:37:31,752
Hotellet tjänar en massa.

590
00:37:31,832 --> 00:37:34,132
Hon har affärssinne, det är uppenbart.

591
00:37:34,210 --> 00:37:35,710
Hon arbetade hårt.

592
00:37:36,462 --> 00:37:40,172
Hon väntade på
att finansieringen skulle godkännas.

593
00:37:40,258 --> 00:37:43,338
Pratade med bankmän, träffade advokater.
ADF var så nära.

594
00:37:45,930 --> 00:37:47,220
Ja, hon…

595
00:37:48,724 --> 00:37:50,144
Hon övertygade folk.

596
00:37:50,935 --> 00:37:53,145
Jag bryr mig inte om vad som sägs.
Anna är rik.

597
00:37:53,229 --> 00:37:55,649
Pappan kanske slutade betala,
men jag bokade möten.

598
00:37:55,731 --> 00:37:56,651
Jag såg dokumenten.

599
00:37:56,732 --> 00:37:59,532
Hur kunde hon veta allt
om hon inte hade pengar?

600
00:38:01,696 --> 00:38:03,406
Tack.

601
00:38:03,906 --> 00:38:06,986
Okej. Anna, inte jobb ikväll.

602
00:38:07,076 --> 00:38:08,036
-Hallå.
-Botten upp.

603
00:38:08,119 --> 00:38:10,449
Okej. Ett, två, tre.

604
00:38:10,538 --> 00:38:13,208
-Vänta, skål!
-Skål! Okej.

605
00:38:15,501 --> 00:38:17,381
-Den duger!
-Herregud.

606
00:38:22,258 --> 00:38:25,888
Ursäkta. Kan vi få påfyllning?

607
00:38:25,970 --> 00:38:29,720
Fler shots? Okej.

608
00:38:30,891 --> 00:38:31,851
För ADF!

609
00:39:09,597 --> 00:39:12,637
-Är han gullig?
-Jättegullig.

610
00:39:12,725 --> 00:39:14,595
Vad väntar du på? Våga satsa.

611
00:39:14,685 --> 00:39:18,305
Nej, han är en loser.
Varför har inte han gjort nåt?

612
00:39:20,441 --> 00:39:22,231
-Anna!
-Vadå?

613
00:39:23,444 --> 00:39:25,284
Vad? Den är fortfarande kall.

614
00:39:34,038 --> 00:39:38,748
Säg inte att det här inte är bättre
än alla kostymnissar och grabbar.

615
00:39:39,251 --> 00:39:41,591
Ni är snyggare, det är sant.

616
00:39:42,880 --> 00:39:45,090
Okej, allihopa, kom.

617
00:39:50,930 --> 00:39:51,760
Rachel!

618
00:39:52,807 --> 00:39:54,807
Vem sms:ar du med?

619
00:40:09,323 --> 00:40:11,993
Jag tror att jag är jättefull.

620
00:40:24,672 --> 00:40:25,512
Anna.

621
00:40:28,509 --> 00:40:30,089
Varför ger du bort så mycket?

622
00:40:31,262 --> 00:40:32,972
Kläder, dricks.

623
00:40:34,306 --> 00:40:35,636
Det gör mig glad.

624
00:40:36,725 --> 00:40:38,935
Du behöver inte slösa dina pengar på folk.

625
00:40:39,019 --> 00:40:43,359
Du behöver inte köpa nån.

626
00:40:44,024 --> 00:40:45,614
De finns för att användas.

627
00:40:46,485 --> 00:40:50,525
Jag älskar att tjäna pengar.
Jag älskar att jobba för det.

628
00:40:52,741 --> 00:40:54,741
Varför inte dela med mig?

629
00:41:00,749 --> 00:41:02,589
När jag var liten…

630
00:41:04,462 --> 00:41:06,342
…hade jag ingenting.

631
00:41:08,799 --> 00:41:10,969
De där flickorna fick mig att känna…

632
00:41:15,639 --> 00:41:21,599
Vad är det för mening med pengar
om man inte gör nåt med dem?

633
00:41:21,687 --> 00:41:23,767
Hade inte din pappa pengar?

634
00:41:25,107 --> 00:41:29,067
Jo. Jag menade inte…

635
00:41:29,653 --> 00:41:34,703
Han var väldigt strikt,
och lät mig inte slösa.

636
00:41:35,743 --> 00:41:39,373
Jag kunde aldrig shoppa eller nåt.

637
00:41:40,706 --> 00:41:45,586
Han ville att jag skulle lära mig
att göra det själv. Tjäna egna pengar.

638
00:41:47,546 --> 00:41:51,756
Dina föräldrar måste vara stolta.

639
00:41:54,553 --> 00:41:55,513
Du då?

640
00:41:56,722 --> 00:41:58,062
Hur är dina föräldrar?

641
00:42:00,309 --> 00:42:01,519
Mest mamma och jag.

642
00:42:02,561 --> 00:42:04,151
Vi har alltid varit nära.

643
00:42:04,730 --> 00:42:06,190
Nära, som…

644
00:42:07,358 --> 00:42:10,188
…kringlor som är intrasslade i varandra.

645
00:42:13,739 --> 00:42:17,159
Jag kom till New York
för att förstå vem jag själv är.

646
00:42:17,243 --> 00:42:18,163
Och?

647
00:42:19,078 --> 00:42:20,328
Vem är du?

648
00:42:26,085 --> 00:42:29,085
Jag vill bli regissör. Som jag sa.

649
00:42:32,883 --> 00:42:34,093
Vad väntar du på?

650
00:42:35,678 --> 00:42:38,008
Det är inte lätt för vanliga dödliga.

651
00:42:38,889 --> 00:42:43,019
Jag behöver pengar och hyran
och det tar tid.

652
00:42:44,687 --> 00:42:45,977
Skitsnack.

653
00:42:46,063 --> 00:42:49,363
Om det är viktigt nog, gör vi det vi vill.

654
00:42:49,441 --> 00:42:51,031
Alla har inte fonder.

655
00:42:51,986 --> 00:42:53,356
Jag har inte din trygghet.

656
00:42:53,445 --> 00:42:57,065
Jag arbetar för allt jag har.

657
00:42:57,157 --> 00:42:58,577
Vad säger Kacy?

658
00:42:59,910 --> 00:43:01,580
Hoppa, och en fallskärm kommer.

659
00:43:01,662 --> 00:43:05,292
Svarta tjejer från DC
har inte en väntande fallskärm.

660
00:43:06,625 --> 00:43:07,835
Inte som du.

661
00:43:12,339 --> 00:43:13,719
Somnade du?

662
00:43:15,384 --> 00:43:16,224
Anna?

663
00:43:25,769 --> 00:43:27,439
<i>Hon jagade en historia.</i>

664
00:43:27,521 --> 00:43:29,941
Har du varit ute och ätit
utan att titta på notan?

665
00:43:30,816 --> 00:43:31,686
Nej.

666
00:43:32,234 --> 00:43:34,074
-Tyst.
-Inte jag heller.

667
00:43:35,029 --> 00:43:36,069
<i>Jag känner mig som…</i>

668
00:43:37,489 --> 00:43:38,779
-Färdig?
<i>-Jag var ung…</i>

669
00:43:39,491 --> 00:43:41,491
Jag sa att jag ska titta två gånger.

670
00:43:42,870 --> 00:43:44,830
<i>…lovade mig en massa publicitet.</i>

671
00:43:45,331 --> 00:43:47,211
-Vet du vem Martin Shkreli är?
-Viv!

672
00:43:48,125 --> 00:43:51,045
Du menar han som var
helt respektlös mot Wu Tang Clan?

673
00:43:52,046 --> 00:43:52,916
Vad?

674
00:43:53,005 --> 00:43:55,165
-Titta bara.
-Sluta prata då.

675
00:43:57,426 --> 00:44:00,506
<i>Jag ville vara</i>
<i>den hon ville att jag skulle vara…</i>

676
00:44:02,431 --> 00:44:03,271
Jag är klar.

677
00:44:04,433 --> 00:44:08,853
Var riktigt ärlig.

678
00:44:08,937 --> 00:44:10,607
-Jag tittar inte, så…
-Viv…

679
00:44:10,689 --> 00:44:12,399
…säg, om du alls älskar mig…

680
00:44:12,483 --> 00:44:14,533
Viv! Okej.

681
00:44:17,029 --> 00:44:18,279
Allt handlar inte om dig.

682
00:44:19,406 --> 00:44:21,946
Det handlar om mycket,
du är en av flera historier.

683
00:44:22,701 --> 00:44:25,041
Men till skillnad från dem,

684
00:44:25,120 --> 00:44:28,370
där folk helt klart
inte ville bli intervjuade,

685
00:44:28,999 --> 00:44:32,129
har din offret på kamera
som berättar vad som hände.

686
00:44:32,211 --> 00:44:35,011
Han är inget offer! Han ljuger!

687
00:44:35,089 --> 00:44:38,339
Det kanske är sant här, men på skärmen…

688
00:44:39,176 --> 00:44:41,846
När han berättar att han sa det du ville,

689
00:44:41,929 --> 00:44:44,009
att du inte brydde dig om fakta,

690
00:44:44,765 --> 00:44:47,845
att du bara ville ha klick,
att han inte ens var 16,

691
00:44:47,935 --> 00:44:49,975
är du den som ljuger.

692
00:45:12,167 --> 00:45:12,997
Här.

693
00:45:14,378 --> 00:45:15,208
Kom hit.

694
00:45:21,760 --> 00:45:23,180
Det är riktigt dåligt.

695
00:45:25,180 --> 00:45:26,890
Ja, jag tänker inte ljuga.

696
00:45:30,477 --> 00:45:33,687
Ska jag göra intervjun eller inte?
Vad ska jag göra?

697
00:45:36,567 --> 00:45:37,567
Jag vet inte.

698
00:45:45,075 --> 00:45:46,235
Spa…

699
00:45:47,161 --> 00:45:50,911
…manikyr, shopping, middag, manikyr igen,

700
00:45:50,998 --> 00:45:52,918
middag, Kendrick Lamar-konsert.

701
00:45:55,210 --> 00:45:57,630
Manikyr igen, middag.

702
00:45:57,713 --> 00:45:59,923
Jag uppskattar att du bryr dig.

703
00:46:00,007 --> 00:46:03,387
Sak samma, men jag mår bra. Verkligen.

704
00:46:03,469 --> 00:46:06,469
Det är ingen stor grej.
Så sluta bry er om mig.

705
00:46:07,306 --> 00:46:08,176
Det är hemskt.

706
00:46:08,265 --> 00:46:10,385
Jag vill inte direkt bry mig om dig.

707
00:46:10,476 --> 00:46:12,266
Jag ville inte ens ha dig här,

708
00:46:12,352 --> 00:46:15,362
men du är här, svär,
du är inte en avskyvärd millennial,

709
00:46:15,439 --> 00:46:16,649
så, jag bryr mig!

710
00:46:16,732 --> 00:46:19,902
Du, Maud och jag är redan färdiga
med våra artiklar,

711
00:46:19,985 --> 00:46:21,855
så vår tid är din.

712
00:46:21,945 --> 00:46:24,235
Inte jag. Jag har en stor att skriva.

713
00:46:24,323 --> 00:46:26,453
Trump hotar att störta vår demokrati.

714
00:46:26,533 --> 00:46:30,123
Han hotar med det hela tiden.
Han gör det igen imorgon.

715
00:46:30,204 --> 00:46:34,584
Vi finns här för dig,
så om du behöver prata…

716
00:46:34,666 --> 00:46:36,036
Nej. Sluta bara.

717
00:46:36,627 --> 00:46:37,537
Jag jobbar.

718
00:46:38,045 --> 00:46:40,165
Jag har två lådor med ekonomipapper

719
00:46:40,255 --> 00:46:42,625
från Annas vistelse på 12 George.

720
00:46:46,220 --> 00:46:47,050
Ja.

721
00:46:57,648 --> 00:46:59,528
Jag förstår inte mani-pedi-grejen.

722
00:46:59,608 --> 00:47:02,858
De målar dem. 75 dollar per gång.

723
00:47:03,654 --> 00:47:05,034
Det är naglar.

724
00:47:05,113 --> 00:47:09,083
Ger nagellack naglarna en förmåga
att lösa brott eller nåt?

725
00:47:09,159 --> 00:47:10,579
Vad är en "Yeezy"?

726
00:47:10,661 --> 00:47:13,001
Yeezys är inte för dig. De är för kläder.

727
00:47:13,080 --> 00:47:16,460
Vi borde tydligen alla
vilja ha nåt som heter Supreme.

728
00:47:16,542 --> 00:47:19,002
Väskorna kostar mer än min första bil.

729
00:47:19,086 --> 00:47:22,506
Glöm inte att hon gav
100-dollarsedlar i dricks.

730
00:47:22,589 --> 00:47:25,179
Anna spenderade
tusentals dollar varje dag.

731
00:47:25,259 --> 00:47:26,089
Nonstop.

732
00:47:26,176 --> 00:47:29,006
Som om hon inte kunde bli av med dem
fort nog. Vem lever så?

733
00:47:29,096 --> 00:47:31,136
Vi tittar genom en förvrängd spegel.

734
00:47:31,223 --> 00:47:33,933
Vad är det för fel på henne?
Nåt måste vara fel.

735
00:47:34,017 --> 00:47:35,597
Först var det nån annans,

736
00:47:35,686 --> 00:47:37,686
men det är hennes pengar hon slösar bort.

737
00:47:37,771 --> 00:47:41,571
Antingen är hon bergsäker på
att ADF-grejen blir av

738
00:47:41,650 --> 00:47:45,450
eller så är det
sista skälvande friheten innan fallet.

739
00:47:45,529 --> 00:47:48,159
Frågar ni Neff,
så var Anna en stigande stjärna.

740
00:47:48,240 --> 00:47:51,120
Och hon tog med sig Neff på resan.

741
00:47:51,785 --> 00:47:52,615
Titta.

742
00:47:53,120 --> 00:47:55,750
Neff ser ut att älska varenda sekund.

743
00:47:55,831 --> 00:47:58,421
Hon sa att det var jättebra ett tag.

744
00:47:58,500 --> 00:48:00,460
Ett tag. Vad hände?

745
00:48:05,382 --> 00:48:06,682
Hej, hur är det?

746
00:48:06,758 --> 00:48:09,848
Hej, Charlie. Hej, Gaby.
Kan jag göra nåt för er?

747
00:48:09,928 --> 00:48:11,758
Ingenting. Vi har några möten.

748
00:48:11,847 --> 00:48:14,977
Ring om ni behöver nåt.
Jag har hjälpt Anna också.

749
00:48:15,809 --> 00:48:17,389
-Vem?
-Anna Delvey.

750
00:48:17,477 --> 00:48:20,147
Er pappas kund. Hon ska hyra 281 Park.

751
00:48:20,230 --> 00:48:22,730
Nej, det tror jag inte.
Vilket rum har hon?

752
00:48:22,816 --> 00:48:23,686
517.

753
00:48:23,775 --> 00:48:26,185
Skulle min pappa ha en kund i deluxe,

754
00:48:26,278 --> 00:48:27,608
eller i en svit?

755
00:48:28,447 --> 00:48:29,657
Just det. Mitt fel.

756
00:48:47,007 --> 00:48:50,427
Jag är så stolt.
Bakfull och inga kolhydrater än.

757
00:48:52,179 --> 00:48:53,809
Bröderna Rosen kom precis.

758
00:48:55,891 --> 00:48:58,351
De sa att de inte visste vem du är.

759
00:48:58,435 --> 00:48:59,765
Varför skulle de?

760
00:48:59,853 --> 00:49:01,943
Du ska hyra en fastighet av dem.

761
00:49:02,022 --> 00:49:04,612
-Jag hyr den inte av dem.
-Av deras pappa.

762
00:49:07,235 --> 00:49:09,695
Om du gör affärer med deras pappa,

763
00:49:09,780 --> 00:49:12,740
varför bor då du inte i en av sviterna?

764
00:49:17,663 --> 00:49:20,293
Du vet när någon hjälper en så mycket,

765
00:49:20,374 --> 00:49:22,834
att man vill ge tillbaka i tysthet?

766
00:49:30,842 --> 00:49:31,682
Genialt.

767
00:49:37,057 --> 00:49:38,557
Thompsons checkade precis ut.

768
00:49:46,191 --> 00:49:47,031
Vad är det?

769
00:49:47,109 --> 00:49:50,319
Någon missade att ta ett kontokort
när Anna Delvey checkade in.

770
00:49:51,029 --> 00:49:51,949
Någon klantade sig.

771
00:49:52,030 --> 00:49:54,700
Det var de där nya maskinerna.
De fungerade inte.

772
00:49:54,783 --> 00:49:56,953
Vi skulle inte oroa gästerna, sa du.

773
00:49:57,035 --> 00:49:58,945
Du sa det.

774
00:49:59,037 --> 00:50:02,037
Inte att vi inte skulle
ta kortnumren. Vi behöver ett kort.

775
00:50:02,708 --> 00:50:04,128
Varför tittar du på mig?

776
00:50:04,209 --> 00:50:06,379
Du är den som umgås med henne.

777
00:50:06,461 --> 00:50:08,341
Du måste bli bättre på att dölja röran.

778
00:50:08,922 --> 00:50:11,762
Då får du hitta
vår tyska Prinsessan på ärten

779
00:50:11,842 --> 00:50:12,842
och lösa problemet.

780
00:50:12,926 --> 00:50:14,926
Hon är din vän. Var finkänslig.

781
00:50:15,012 --> 00:50:16,852
Okej. Se inte så rädd ut.

782
00:50:16,930 --> 00:50:19,220
Det är mitt ansvar. Om det inte fixas…

783
00:50:19,307 --> 00:50:21,807
Hon har pengar. Jag grejar det här.

784
00:50:21,893 --> 00:50:23,153
-Gör du det?
-Ja.

785
00:50:23,228 --> 00:50:25,768
Kom bara ihåg
vem som städar upp din oreda.

786
00:50:31,403 --> 00:50:36,123
Bankerna är värst. Allt tar så lång tid.

787
00:50:36,199 --> 00:50:38,909
Mitt lån borde ha godkänts
för en vecka sen.

788
00:50:38,994 --> 00:50:41,714
Det är mycket pengar.
Jag antar att de vill vara säkra.

789
00:50:41,788 --> 00:50:43,458
Jag är inte direkt en risk.

790
00:50:44,666 --> 00:50:46,376
Fan, jag glömde nästan.

791
00:50:46,460 --> 00:50:49,340
Ledningen såg att vi inte har
ditt kort registrerat.

792
00:50:49,421 --> 00:50:53,131
De behöver registrera ett.
Jeannot skiter på sig.

793
00:50:55,719 --> 00:50:59,349
Visst. Påminn mig när vi är tillbaka.
Det är så stressigt.

794
00:51:00,265 --> 00:51:02,885
Ursäkta, kortet blev inte godkänt.

795
00:51:03,477 --> 00:51:04,517
Är du säker?

796
00:51:06,772 --> 00:51:07,982
Europeiska kort.

797
00:51:11,401 --> 00:51:14,741
Prova med det här.

798
00:51:18,950 --> 00:51:21,240
Amerikanska banker är så gammalmodiga.

799
00:51:21,328 --> 00:51:24,368
Varför använder ni inte
kontaktlös, chip och pin?

800
00:51:24,456 --> 00:51:27,036
Vad fan är chip och pin? Vi har Apple Pay.

801
00:51:28,668 --> 00:51:33,718
Jag kommer att behöva semester
när lånet och hyresavtalet är klart.

802
00:51:35,425 --> 00:51:36,795
Det fungerade inte heller.

803
00:51:38,136 --> 00:51:41,886
På allvar? Prova igen.
Det måste vara ert system.

804
00:51:41,973 --> 00:51:43,183
Vårt system fungerar bra.

805
00:51:43,266 --> 00:51:46,096
Prova igen. De här korten fungerar.

806
00:51:47,521 --> 00:51:48,651
Jag gillar inte tonen.

807
00:51:48,730 --> 00:51:51,530
Jag behöver ett fungerande kort
så jag kan stänga notan.

808
00:51:51,608 --> 00:51:52,978
Jag vill tala med din chef.

809
00:51:53,068 --> 00:51:54,738
Jag är chefen.

810
00:51:56,947 --> 00:51:59,907
FRÅN SPARKONTO TILL CHECKKONTO
1 400 DOLLAR - ÖVERFÖR

811
00:52:00,617 --> 00:52:02,987
-Jag kan betala.
-Vad? Nej.

812
00:52:03,995 --> 00:52:05,825
-Det är… Här
-Okej.

813
00:52:05,914 --> 00:52:07,424
-Neff! Sluta.
-Det är okej.

814
00:52:07,499 --> 00:52:10,209
Det är ingen stor grej.
Det är nog deras maskiner.

815
00:52:12,003 --> 00:52:13,133
Okej.

816
00:52:17,801 --> 00:52:20,931
Maten var ändå så äcklig,
så vi kommer inte tillbaka.

817
00:52:22,013 --> 00:52:23,683
Jag överför dem till dig ikväll.

818
00:52:25,016 --> 00:52:26,226
Fan ta det här stället.

819
00:52:27,686 --> 00:52:28,686
Kom igen.

820
00:52:32,732 --> 00:52:34,072
Sluta titta på mig så där.

821
00:52:34,151 --> 00:52:36,321
Kan du säga nåt? Jag är skakad.

822
00:52:36,403 --> 00:52:37,613
Du vill inte det.

823
00:52:37,696 --> 00:52:41,616
Säg nåt, för att stirra på mig
kommer du ingenstans med.

824
00:52:42,242 --> 00:52:43,082
Okej.

825
00:52:43,660 --> 00:52:46,750
Jag sa att nåt
inte stod rätt till med henne.

826
00:52:46,830 --> 00:52:50,750
Hon sa att hennes pappa inte alltid
sätter in underhållet på kontot…

827
00:52:50,834 --> 00:52:51,844
Skitsnack.

828
00:52:51,918 --> 00:52:54,878
Hon har inte betalat hotellet
och du fick betala middagen.

829
00:52:54,963 --> 00:52:58,433
Så gör inte en arvtagerska.
Så gör en lurendrejare.

830
00:52:58,508 --> 00:53:00,178
Du är från Santa Barbara.

831
00:53:00,260 --> 00:53:01,930
Du vet ingenting om fiffel,

832
00:53:02,012 --> 00:53:04,262
så börja inte med ditt: "Jag kan det här."

833
00:53:04,347 --> 00:53:07,387
Du har sett för många Spike Lee-filmer
och tror du kan nåt.

834
00:53:07,475 --> 00:53:10,145
Din vän lät dig betala en nota
som du inte har råd med.

835
00:53:10,228 --> 00:53:13,978
Hon har lindat dig runt sitt finger,
så du gick i god för henne.

836
00:53:14,065 --> 00:53:15,775
Ni har ännu inte hennes kort.

837
00:53:16,693 --> 00:53:19,243
Vet du vad Spike lärde mig?
Du har blivit blåst.

838
00:53:19,863 --> 00:53:21,623
Lurad. Förd bakom ljuset.

839
00:53:22,115 --> 00:53:22,945
Bu,

840
00:53:24,075 --> 00:53:26,695
du ska åka på det här tåget till din film.

841
00:53:26,786 --> 00:53:28,956
Jag ser ingen film och nu är du pank.

842
00:53:33,501 --> 00:53:34,341
Neff,

843
00:53:36,296 --> 00:53:37,876
dags att öppna ögonen.

844
00:53:45,764 --> 00:53:47,024
…konst och teknik,

845
00:53:47,098 --> 00:53:50,098
de är väldigt viktiga delar av ADF.

846
00:53:50,185 --> 00:53:52,395
Och det är viktigt för mig.

847
00:53:52,479 --> 00:53:55,609
Jag är konstnär i själen…

848
00:54:00,111 --> 00:54:01,111
Neff.

849
00:54:01,196 --> 00:54:02,026
Neff!

850
00:54:02,113 --> 00:54:03,243
Hör du på?

851
00:54:04,908 --> 00:54:07,198
Jag måste få ditt kontokort.

852
00:54:08,954 --> 00:54:10,084
Självklart.

853
00:54:10,163 --> 00:54:11,923
Jag ska shoppa. Följer du med?

854
00:54:11,998 --> 00:54:14,208
-Möt mig på lunchen?
-Jag behöver det idag.

855
00:54:14,876 --> 00:54:15,996
Behöver vad?

856
00:54:16,086 --> 00:54:19,796
Ditt kontokort. Ledningen är på mig.

857
00:54:21,174 --> 00:54:22,594
Visst, senare.

858
00:54:22,676 --> 00:54:25,216
Jag skulle gärna hämta det,
men de städar rummet.

859
00:54:25,720 --> 00:54:29,060
De där satarna är alltid hos mig
och hoppas få dricks.

860
00:54:31,685 --> 00:54:33,185
Kalla dem inte det.

861
00:54:33,270 --> 00:54:34,190
Vad?

862
00:54:34,938 --> 00:54:38,278
De är arbetande kvinnor.
Var inte oförskämd mot dem.

863
00:54:40,694 --> 00:54:42,904
Visst. Sak samma.

864
00:54:45,740 --> 00:54:47,120
Vad är det med dig?

865
00:54:56,376 --> 00:54:57,706
Det är fullt ikväll.

866
00:54:57,794 --> 00:55:00,594
Jag ville bara kolla
att allt var okej med Anna.

867
00:55:00,672 --> 00:55:01,592
Vad menar du?

868
00:55:01,673 --> 00:55:05,263
Ingenting. Hon betalar väl?

869
00:55:05,343 --> 00:55:07,053
Det är inte några problem?

870
00:55:07,137 --> 00:55:09,717
Bra såvitt jag vet.
Hon betalar sina middagsnotor.

871
00:55:09,806 --> 00:55:12,516
Jättebra. Så hennes kontokort fungerar då?

872
00:55:12,600 --> 00:55:14,480
Så du känner till den röran?

873
00:55:14,561 --> 00:55:16,151
Ja. Naturligtvis.

874
00:55:16,813 --> 00:55:19,943
-Vad talar du om?
-Hennes kontokort har hackats.

875
00:55:21,109 --> 00:55:24,279
Hon har skrivit upp notorna på rummet
de senaste veckorna,

876
00:55:24,362 --> 00:55:26,662
så vi har inga problem här,

877
00:55:26,740 --> 00:55:29,580
men om du vill,
kan jag ge dig en kopia på det.

878
00:55:29,659 --> 00:55:33,329
Jag ska inte ljuga,
den är hur lång som helst.

879
00:55:33,413 --> 00:55:34,503
En stor räkning.

880
00:55:41,629 --> 00:55:42,459
<i>Hallå?</i>

881
00:55:42,547 --> 00:55:45,677
Hej, Charlie, det är Neff från 12 George.

882
00:55:45,759 --> 00:55:47,889
<i>-Neff, läget?</i>
-Bara bra.

883
00:55:47,969 --> 00:55:51,139
Jag har en fråga
om en av mina gäster, Anna,

884
00:55:51,222 --> 00:55:52,392
som ska hyra 281.

885
00:55:52,932 --> 00:55:55,142
<i>Jag kollade upp det.</i>

886
00:55:55,226 --> 00:55:56,686
<i>Min pappa vet inte vem hon är.</i>

887
00:55:56,770 --> 00:55:58,400
<i>Hon kanske har hört sig för.</i>

888
00:55:59,022 --> 00:56:01,232
<i>En massa människor har varit där…</i>

889
00:56:02,233 --> 00:56:03,233
Tack, Charlie.

890
00:56:12,535 --> 00:56:14,495
KUNDLISTA
SÖK ANNA DELVEY

891
00:56:18,208 --> 00:56:20,918
BETALNINGSMOTTAGARE: ANNA DELVEY
FAKTURA

892
00:56:21,002 --> 00:56:22,802
SALDO 33 890,75
KREDITERAT 0

893
00:56:37,435 --> 00:56:38,265
Hej, Neff.

894
00:56:43,400 --> 00:56:46,400
-Vad tycker du om de här?
-Aby Rosen vet inte vem du är.

895
00:56:47,070 --> 00:56:49,820
-Vad pratar du om?
-Vad i helvete pågår?

896
00:56:49,906 --> 00:56:52,986
Aby vet inte vem du är,
men du ska hyra hans hus.

897
00:56:53,910 --> 00:56:55,160
Vad snackar du om?

898
00:56:55,245 --> 00:56:57,825
Anna, det gäller mig här, okej?

899
00:56:58,331 --> 00:56:59,541
Ingen vet vem du är.

900
00:56:59,624 --> 00:57:03,384
Jag satte dig på alla listor.
Jag satte dig på vip-tavlan.

901
00:57:03,461 --> 00:57:05,421
Du vill inte lämna ett kort på hotellet.

902
00:57:05,505 --> 00:57:08,465
Dina kort fungerar inte.
Jag betalade för middagen.

903
00:57:08,550 --> 00:57:13,260
Jag är pank och behöver det här jobbet
och din faktura är på över 30 000 dollar.

904
00:57:16,641 --> 00:57:17,771
Var ärlig.

905
00:57:19,394 --> 00:57:21,814
-Du är så galen och så dramatisk.
-Sluta.

906
00:57:21,896 --> 00:57:25,356
Om du är en skojare, bra, lura på då.
Men lämna mig utanför.

907
00:57:25,442 --> 00:57:26,482
Jag betalar hyra.

908
00:57:26,568 --> 00:57:29,398
Jag har ett liv, för fan,
som jag måste ta hand om.

909
00:57:29,487 --> 00:57:32,907
Jag har planer
och tänker inte gå under med dig.

910
00:57:32,991 --> 00:57:34,201
Lyssnar du?

911
00:57:35,368 --> 00:57:36,578
Ta hand om dina grejer.

912
00:57:47,338 --> 00:57:48,548
Allt har gått bra idag.

913
00:57:48,631 --> 00:57:52,681
Skulpturen jag jobbar på,
den börjar bli nåt, vilket är…

914
00:57:52,760 --> 00:57:54,680
Jag har stirrat på den så länge

915
00:57:54,762 --> 00:57:56,432
och plötsligt ändrades det…

916
00:57:57,307 --> 00:57:58,927
…i min hjärna,

917
00:58:00,602 --> 00:58:03,982
och jag ser en helt ny…

918
00:58:05,440 --> 00:58:07,900
-Vad är annorlunda?
-Håret. Gillar du det?

919
00:58:09,110 --> 00:58:10,530
Om du gillar det.

920
00:58:10,612 --> 00:58:11,612
Jack.

921
00:58:11,696 --> 00:58:14,816
Om det får dig att må bättre
med Donovan Lamb-grejen…

922
00:58:14,908 --> 00:58:16,698
Det handlar inte om honom.

923
00:58:17,744 --> 00:58:20,004
Jag vill veta vad du tycker om håret.

924
00:58:21,539 --> 00:58:22,369
Vivi,

925
00:58:23,583 --> 00:58:25,543
om du rakade håret skulle jag älska det.

926
00:58:25,627 --> 00:58:27,797
Jag gifte mig inte med dig för utseendet.

927
00:58:28,338 --> 00:58:31,088
Det var för dina bröst och dina pengar.

928
00:58:32,050 --> 00:58:33,050
Vad gör du?

929
00:58:33,760 --> 00:58:35,180
Tittar på mina anteckningar.

930
00:58:35,261 --> 00:58:36,181
Vet du,

931
00:58:36,930 --> 00:58:41,390
jag läser det här
och tänker att hon måste ha varit livrädd.

932
00:58:41,476 --> 00:58:46,056
Hon hade en massa pengar
som hon förbrukade, bodde på hotellet,

933
00:58:46,147 --> 00:58:47,977
och hade mindre och mindre.

934
00:58:48,066 --> 00:58:50,816
Hon väntade på finansieringen av ADF.

935
00:58:51,819 --> 00:58:57,029
Hon måste ha trott
att det verkligen skulle hända.

936
00:58:57,116 --> 00:58:59,036
Att hon skulle få pengarna.

937
00:58:59,619 --> 00:59:00,749
Varför fortsätta slösa?

938
00:59:01,871 --> 00:59:06,381
Jag tror att hon trodde på det.
Jag vet inte om det bara var svindel.

939
00:59:06,459 --> 00:59:07,589
Hon trodde, tror jag.

940
00:59:09,546 --> 00:59:11,296
Eller trodde Neff för henne?

941
00:59:12,048 --> 00:59:13,508
Hon trodde på sin vän.

942
00:59:14,551 --> 00:59:15,471
Ja.

943
00:59:30,775 --> 00:59:32,935
-Ni får inte göra så.
-Vi tar det på kontoret.

944
00:59:33,027 --> 00:59:35,737
Jag försvinner inte. Fixa min nyckel.
Släpp in mig.

945
00:59:35,822 --> 00:59:36,662
Vad hände?

946
00:59:36,739 --> 00:59:38,449
Hur kan du låta dem göra så här?

947
00:59:38,533 --> 00:59:41,833
-Jeannot, vad har du gjort?
-Han har låst mig ute.

948
00:59:41,911 --> 00:59:43,791
Tills ms Delvey betalar sin skuld,

949
00:59:43,871 --> 00:59:45,331
behåller vi hennes saker.

950
00:59:45,415 --> 00:59:46,615
Vet du vem jag är?

951
00:59:46,708 --> 00:59:48,328
-Vad jag kan göra dig?
-Jeannot.

952
00:59:48,418 --> 00:59:50,088
Jag vill ha mina grejer!

953
00:59:50,169 --> 00:59:51,749
Du är skyldig oss 30 000 dollar.

954
00:59:53,423 --> 00:59:58,683
Du känner dig väl så viktig
här i ditt lilla skithotell.

955
00:59:59,262 --> 01:00:03,222
Neff, jag behöver mina grejer.
Du vet att jag betalar.

956
01:00:03,308 --> 01:00:05,178
-Anna, om jag…
-Prata inte med henne.

957
01:00:05,268 --> 01:00:06,938
Ingen betalning, ingen nyckel.

958
01:00:09,897 --> 01:00:14,487
Jag behöver mina grejer.
Alla mina affärsdokument är därinne.

959
01:00:14,569 --> 01:00:16,569
Mitt pass. Jag måste få mitt pass.

960
01:00:16,654 --> 01:00:17,744
Anna, jag är ledsen.

961
01:00:21,993 --> 01:00:23,413
Du vet att jag betalar.

962
01:00:25,121 --> 01:00:26,081
Jag kan inget göra.

963
01:00:40,845 --> 01:00:42,925
Hej, Paul bad mig att kolla.

964
01:00:43,014 --> 01:00:45,104
<i>America Investigated</i> behöver ett svar.

965
01:00:45,183 --> 01:00:47,943
De måste filma på torsdag
för att klara sin deadline.

966
01:00:48,436 --> 01:00:49,266
Tack.

967
01:00:49,354 --> 01:00:51,564
Tack, du har bestämt dig, eller…

968
01:00:51,648 --> 01:00:52,568
Tack.

969
01:00:53,900 --> 01:00:54,730
Jag fattar.

970
01:01:17,423 --> 01:01:18,263
Hej.

971
01:01:18,758 --> 01:01:19,838
Jag kommer att dö här.

972
01:01:19,926 --> 01:01:23,506
McCaw har skickat fler lådor,
fler räkningar, fler kvitton.

973
01:01:23,596 --> 01:01:26,676
Jag måste gå igenom allt
för att ens kunna börja.

974
01:01:26,766 --> 01:01:30,306
Anna är för mycket. Vet du?

975
01:01:31,646 --> 01:01:34,186
Vem besöker henne? På Rikers?

976
01:01:36,317 --> 01:01:37,897
Du och jag. Det är vi.

977
01:01:37,985 --> 01:01:41,195
Hon ville veta
vem som hade sårat mig. Anna.

978
01:01:41,906 --> 01:01:44,776
Det är min ensak.
Det känns farligt att säga nåt.

979
01:01:44,867 --> 01:01:48,077
Ofta tror jag att hon är Hannibal Lecter,

980
01:01:48,162 --> 01:01:51,292
och lika ofta att hon är
en vanlig tjej i tjugoårsåldern.

981
01:01:52,375 --> 01:01:53,955
Hon visste att jag var ledsen.

982
01:01:58,131 --> 01:02:00,801
Min fru tittar på <i>America Investigated.</i>

983
01:02:13,479 --> 01:02:17,529
Det handlar inte så mycket om
att bli utskämd. Det är inte det. Det…

984
01:02:19,026 --> 01:02:20,566
Det kommer att förfölja mig.

985
01:02:21,237 --> 01:02:22,607
Ingen erbjuder mig jobb.

986
01:02:22,697 --> 01:02:24,737
Jag fick frågan när vi köpte lägenhet.

987
01:02:25,450 --> 01:02:29,000
Det är inte det. Det är…

988
01:02:30,663 --> 01:02:31,583
Vad?

989
01:02:33,040 --> 01:02:34,960
Paul var min redaktör.

990
01:02:36,836 --> 01:02:38,126
Men vi var vänner.

991
01:02:39,464 --> 01:02:43,014
Jag menar, jag, Jack, Paul och Marilyn,

992
01:02:43,092 --> 01:02:48,312
vi hyrde en stuga ihop
varje sommar i Catskills.

993
01:02:48,389 --> 01:02:52,479
Den var hemsk,
men det var allt vi hade råd med.

994
01:02:53,269 --> 01:02:55,439
Ett år, direkt efter veckan i stugan,

995
01:02:56,773 --> 01:02:59,033
bad Paul mig att skriva artikeln.

996
01:02:59,108 --> 01:03:01,398
Det är inte ens en artikel. En lista.

997
01:03:01,486 --> 01:03:04,316
Trettio skäl att älska New York.
En jävla lista.

998
01:03:04,405 --> 01:03:05,355
Jag sa nästan nej.

999
01:03:05,448 --> 01:03:08,158
Jag hade fått ett nytt jobb.
Ett otroligt jobb.

1000
01:03:08,242 --> 01:03:10,332
Ett radiojobb. Drömmen.

1001
01:03:11,287 --> 01:03:14,117
Men Paul var en vän.

1002
01:03:14,207 --> 01:03:16,207
Han behöver hjälp, jag skriver listan.

1003
01:03:16,292 --> 01:03:17,882
Nummer 12 på listan…

1004
01:03:17,960 --> 01:03:19,170
Donovan Lamb.

1005
01:03:20,213 --> 01:03:24,133
En grabb som hade tjänat 80 miljoner
på börsen innan han kunde köra bil.

1006
01:03:24,217 --> 01:03:26,297
Verkligen ett skäl att älska stan.

1007
01:03:26,385 --> 01:03:29,715
Jag verifierade,
pratade med kompisar, hans föräldrar,

1008
01:03:30,640 --> 01:03:32,100
såg kontoutdrag,

1009
01:03:32,975 --> 01:03:35,595
men jag hade en konstig känsla.

1010
01:03:35,686 --> 01:03:38,396
Jag sa till Paul: "Det känns skumt."

1011
01:03:38,481 --> 01:03:40,271
Skriv, sa han, han skulle kolla.

1012
01:03:40,358 --> 01:03:43,318
Jag skrev. Som jag sa, han var en vän.

1013
01:03:46,489 --> 01:03:49,489
När "30 skäl" publicerades, var 12:an med.

1014
01:03:49,575 --> 01:03:51,905
Paul publicerade allt jag hade skrivit.

1015
01:03:51,994 --> 01:03:55,374
Men nu med en sexig rubrik,

1016
01:03:55,456 --> 01:03:57,666
en sån som gör att den kommer med

1017
01:03:57,750 --> 01:03:59,960
i morgon-tv och söndagstidningar,

1018
01:04:00,044 --> 01:04:01,804
och det hade varit okej,

1019
01:04:01,879 --> 01:04:05,419
förutom att grabben
aldrig hade haft några pengar.

1020
01:04:07,885 --> 01:04:12,175
Inte ett öre, vilket han berättade
för <i>Post </i>i en exklusiv intervju

1021
01:04:12,265 --> 01:04:15,685
och sa att jag hade fått honom att ljuga.

1022
01:04:16,269 --> 01:04:18,599
När vår chef Landon frågade vad som hänt,

1023
01:04:18,688 --> 01:04:21,438
sa jag sanningen,
och det trodde jag Paul också gjorde.

1024
01:04:21,524 --> 01:04:24,364
Men nu,
spenderar Paul och Marilyn två veckor

1025
01:04:24,443 --> 01:04:27,153
på Martha's Vineyard varje sommar
på Landons egendom…

1026
01:04:28,489 --> 01:04:29,409
Paul befordrades.

1027
01:04:29,490 --> 01:04:32,540
Jag fick sparken från det nya jobbet
innan jag hade börjat.

1028
01:04:33,953 --> 01:04:39,333
Värst av allt är
att mina arbetskamrater, mina kollegor,

1029
01:04:40,960 --> 01:04:45,590
bara försvann. De bara undvek mig.

1030
01:04:45,673 --> 01:04:49,593
Ingen ifrågasatte det.
Ingen trodde på mig.

1031
01:04:51,387 --> 01:04:55,557
Jag har en stämpel på mig.
Den dåliga journalisten.

1032
01:04:55,641 --> 01:04:59,061
Och alla tycker att det är okej.
Eller tycker synd om mig.

1033
01:05:01,397 --> 01:05:02,227
Så,

1034
01:05:03,316 --> 01:05:06,186
nu kommer trailern
och Paul försöker bli sams med mig

1035
01:05:06,277 --> 01:05:10,157
och jag skapar ett liv här inne,
så jag kan inte ens dricka.

1036
01:05:10,239 --> 01:05:12,949
Så jag var elak mot Anna. Okej?

1037
01:05:14,368 --> 01:05:15,198
Okej.

1038
01:05:19,373 --> 01:05:20,503
Jag gillar ditt hår.

1039
01:05:23,002 --> 01:05:24,382
Diskret men fint.

1040
01:05:25,379 --> 01:05:26,509
Eller hur?

1041
01:05:28,132 --> 01:05:29,382
Tack.

1042
01:05:30,468 --> 01:05:34,098
Förra året gjorde jag en billig
reklamfilm, "ring-en-advokat".

1043
01:05:34,180 --> 01:05:37,180
-Det är förödmjukande. Vill du titta?
-Ja, gärna.

1044
01:05:51,197 --> 01:05:52,407
Varför andas du så?

1045
01:05:53,032 --> 01:05:54,702
Det är så sjukt.

1046
01:05:56,869 --> 01:05:59,209
Anna är på gatan nånstans. Jag var elak.

1047
01:05:59,288 --> 01:06:01,368
Förlorat pengarna, kan inte göra filmen.

1048
01:06:07,964 --> 01:06:09,134
Såklart inte.

1049
01:06:10,383 --> 01:06:11,223
Vad?

1050
01:06:12,718 --> 01:06:15,298
Du har gjort den här filmen i tre år

1051
01:06:15,388 --> 01:06:16,888
utan att filma något.

1052
01:06:16,973 --> 01:06:19,023
Du har 1 000 skäl till varför,

1053
01:06:19,100 --> 01:06:20,270
och inget är sant.

1054
01:06:20,351 --> 01:06:22,061
-Det är inte sant.
-Jo.

1055
01:06:23,813 --> 01:06:25,363
Du gör inte precis nåt.

1056
01:06:25,439 --> 01:06:26,939
Jag skrev klart romanen.

1057
01:06:27,692 --> 01:06:28,942
Du frågade inte ens.

1058
01:06:30,653 --> 01:06:33,453
Folk gör långfilmer med sin mobil nu.

1059
01:06:33,990 --> 01:06:36,450
Pengar är inte problemet.
Du tror inte på det.

1060
01:06:36,534 --> 01:06:37,704
Det är inte…

1061
01:06:41,497 --> 01:06:46,917
Den där Anna kanske är galen,
men jag håller med henne där.

1062
01:06:47,962 --> 01:06:50,592
Vill man nånting,
måste man göra nåt åt det.

1063
01:06:52,174 --> 01:06:55,184
Sluta räkna pengar i en skolåda
i lägenheten.

1064
01:06:56,095 --> 01:06:57,465
Jaga det man vill.

1065
01:07:12,611 --> 01:07:13,451
Jeannot.

1066
01:07:14,947 --> 01:07:16,027
Du ville träffa mig?

1067
01:07:22,955 --> 01:07:24,915
-Hur lyckades du?
-Med vad?

1068
01:07:24,999 --> 01:07:28,379
Anna Delvey, hon har betalat allt.
Pengarna kom imorse.

1069
01:07:32,882 --> 01:07:34,092
Jag skrek på henne.

1070
01:07:35,342 --> 01:07:38,352
Jag lät dig kasta ut henne. Jag sa det.

1071
01:07:39,180 --> 01:07:45,810
Jag sa det! Anna är genuin. Du vet inte!

1072
01:08:00,409 --> 01:08:02,119
Anna!

1073
01:08:07,166 --> 01:08:08,416
Pengarna jag är skyldig.

1074
01:08:12,088 --> 01:08:14,758
Förlåt. Jag borde inte ha anklagat dig.

1075
01:08:14,840 --> 01:08:18,680
Lämna de här tråkiga skitarna.
Du är bättre än det här, Neff.

1076
01:08:20,054 --> 01:08:22,474
Jag ska resa bort. Nåt roligt ställe.

1077
01:08:23,099 --> 01:08:24,099
Vill du följa med?

1078
01:08:27,436 --> 01:08:30,686
Jag kan inte.
Jag har inga semesterdagar kvar.

1079
01:08:31,315 --> 01:08:33,975
Jag behöver jobbet. Det är mitt liv, Anna.

1080
01:08:37,780 --> 01:08:39,530
Livet är till för att levas.

1081
01:08:40,658 --> 01:08:41,578
Hejdå, Neff.

1082
01:08:52,628 --> 01:08:53,668
Neff.

1083
01:08:56,006 --> 01:08:56,916
Det var du.

1084
01:08:57,925 --> 01:08:59,085
Vadå?

1085
01:08:59,176 --> 01:09:03,056
Hon stannade så länge på hotellet
för din skull.

1086
01:09:03,139 --> 01:09:06,229
Du är den enda som hon betalade allt till.

1087
01:09:07,351 --> 01:09:09,601
Hon stannade där för att hon hade dig.

1088
01:09:12,356 --> 01:09:13,856
Hon betalade Kacy.

1089
01:09:15,025 --> 01:09:16,025
Och Rachel…

1090
01:09:19,572 --> 01:09:21,822
Efter ett tag var det inte dricksen.

1091
01:09:21,907 --> 01:09:23,157
Det var för att…

1092
01:09:26,203 --> 01:09:27,043
Jag gillar henne.

1093
01:09:30,875 --> 01:09:31,875
Jag saknar henne.

1094
01:09:44,847 --> 01:09:45,847
Kommer du?

1095
01:09:48,184 --> 01:09:51,444
Gå före du. Jag har nånting…

1096
01:09:52,062 --> 01:09:52,902
Okej.

1097
01:10:03,490 --> 01:10:04,330
Nej.

1098
01:10:06,744 --> 01:10:08,584
-Vad?
-Nej.

1099
01:10:09,830 --> 01:10:11,460
Om du vill reda ut det,

1100
01:10:11,540 --> 01:10:14,250
förklara då
att det var du som klantade dig,

1101
01:10:14,335 --> 01:10:17,665
och lät mitt rykte ta smällen
så att du kunde rädda ditt.

1102
01:10:17,755 --> 01:10:21,255
-Det var inte meningen att…
-Du menade det.

1103
01:10:24,970 --> 01:10:27,850
Vi var vänner, Paul.

1104
01:10:28,933 --> 01:10:30,483
Jag trodde på dig.

1105
01:10:31,685 --> 01:10:36,765
Du valde att skada mig
för din egen vinning.

1106
01:10:38,943 --> 01:10:40,653
Du är inte oskyldig.

1107
01:11:07,471 --> 01:11:09,011
Jag väntade dig inte.

1108
01:11:10,099 --> 01:11:10,979
Hur mår du?

1109
01:11:12,643 --> 01:11:13,943
De har inga bastur här.

1110
01:11:18,274 --> 01:11:19,324
Hur mår du?

1111
01:11:19,400 --> 01:11:24,740
Bra. Fortfarande på 12 George
men jag har spelat in filmen.

1112
01:11:24,822 --> 01:11:26,162
På helgerna.

1113
01:11:26,240 --> 01:11:28,450
Skitbra! Ja.

1114
01:11:29,660 --> 01:11:31,450
Okej. Berätta allt.

1115
01:11:31,537 --> 01:11:34,707
Jag gör det med mobilen,
men det ser ganska bra ut.

1116
01:11:34,790 --> 01:11:36,630
Jag filmar en del på hotellet.

1117
01:11:36,709 --> 01:11:38,499
Jeannot gillar det antar jag.

1118
01:11:39,044 --> 01:11:41,264
Jeannot, han är inte så dålig.

1119
01:11:41,338 --> 01:11:45,508
Han tjatar fortfarande på mig
hela tiden, men du vet muppen?

1120
01:11:45,592 --> 01:11:47,642
-Ja.
-Hon slutade.

1121
01:11:48,971 --> 01:11:50,181
Fan, gjorde hon?

1122
01:13:21,980 --> 01:13:26,990
Undertexter: Kerstin Teglof

