1
00:00:11,052 --> 00:00:14,392
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:54,846 --> 00:00:56,886
805 har spildt kaffe på gulvtæppet.

3
00:00:57,390 --> 00:00:58,770
Hvad vil de gøre?

4
00:00:58,850 --> 00:01:01,390
Erstatte hele gulvtæppet.
Ni tusind dollars.

5
00:01:01,478 --> 00:01:03,858
For et gulvtæppe? For pokker.

6
00:01:05,982 --> 00:01:08,692
Tag mærkaterne af,
inden du sender det til rensning.

7
00:01:08,777 --> 00:01:10,647
Hvorfor renser hun en ny Prada?

8
00:01:18,703 --> 00:01:21,793
Vil du se, hvordan pikkager
for 15.000 dollars ser ud?

9
00:01:21,873 --> 00:01:23,883
Skide 1105 fylder 50.

10
00:01:33,468 --> 00:01:34,718
Kun for ansatte.

11
00:01:36,387 --> 00:01:41,137
-Hej, Charlie, Gaby. Alt okay?
-Hej, Neff. Vild nat.

12
00:01:41,226 --> 00:01:42,726
Skal jeg sende morgenmad?

13
00:01:42,811 --> 00:01:44,771
Det ville være fint. Tak.

14
00:01:47,023 --> 00:01:50,823
-De burde ikke være her.
-Det er Charlie og Gaby Rosen.

15
00:01:50,902 --> 00:01:52,822
Som i Aby Rosen.

16
00:01:52,904 --> 00:01:56,074
Når din far ejer hotellet,
kan du være, hvor du vil.

17
00:02:00,954 --> 00:02:03,964
HELE DENNE HISTORIE ER SAND.

18
00:02:04,040 --> 00:02:06,460
BORTSET FRA DE DELE DER ER OPSPIND.

19
00:02:18,972 --> 00:02:22,142
Hun boede her i tre,
fire måneder, tror jeg.

20
00:02:23,143 --> 00:02:24,443
Hvorfor så længe?

21
00:02:24,519 --> 00:02:25,809
Hvad ville hun?

22
00:02:25,895 --> 00:02:28,105
Hun ville ikke noget. Det er et hotel.

23
00:02:30,150 --> 00:02:32,820
-Frokostpausen er slut.
-Jeg spiser stadig.

24
00:02:32,902 --> 00:02:36,612
Fagforeningsreglerne siger,
du ikke må tale til mig, mens jeg spiser.

25
00:02:36,698 --> 00:02:40,118
Jeg holder pause.
Når jeg ikke holder pause, ved du det.

26
00:02:42,078 --> 00:02:43,448
Jeg kan gå, hvis…

27
00:02:44,122 --> 00:02:45,042
Jeg har tid.

28
00:02:45,915 --> 00:02:46,745
Fortsæt.

29
00:02:47,333 --> 00:02:48,173
Kom.

30
00:02:50,003 --> 00:02:54,133
Fortalte hun noget om sin fortid?
Forældre? Venner i Europa?

31
00:02:55,175 --> 00:02:57,835
Du sagde,
du ville snakke om Anna på hotellet.

32
00:02:57,927 --> 00:02:59,547
Det var parametrene.

33
00:03:00,180 --> 00:03:01,640
Du er meget loyal.

34
00:03:01,723 --> 00:03:04,183
Alt for mine venner. Sådan er jeg bare.

35
00:03:08,897 --> 00:03:09,897
Hvordan har hun det?

36
00:03:12,525 --> 00:03:13,685
Har du besøgt hende?

37
00:03:14,277 --> 00:03:16,317
Fængsel er lidt… Mine arbejdstider

38
00:03:17,030 --> 00:03:20,070
gør det svært at komme i besøgstiden.

39
00:03:20,158 --> 00:03:21,368
Det er langt væk.

40
00:03:22,202 --> 00:03:23,082
Er hun okay?

41
00:03:23,703 --> 00:03:28,543
Hun er okay. Det er fængsel,
men alt taget i betragtning.

42
00:03:29,125 --> 00:03:30,375
Jeg er bekymret for hende.

43
00:03:31,211 --> 00:03:32,881
Du holder af hende.

44
00:03:33,880 --> 00:03:35,550
I er virkelig gode venner.

45
00:03:36,257 --> 00:03:38,637
Det var ikke venskab i starten.

46
00:03:44,974 --> 00:03:48,314
I begyndelsen behøvede jeg penge
til at finansiere min film,

47
00:03:48,394 --> 00:03:52,614
og Anna kunne lide at få det til at regne.

48
00:03:54,359 --> 00:03:56,779
Folkens, vi er næsten fyldt op.

49
00:03:56,861 --> 00:03:59,201
Alle skal være på toppen i dag.

50
00:03:59,280 --> 00:04:00,450
Teknikere, hvor er vi?

51
00:04:00,531 --> 00:04:01,701
Cardiomaskinerne ordnet.

52
00:04:01,783 --> 00:04:04,203
Vi venter på dampbadet, færdige kl. 17.00.

53
00:04:04,285 --> 00:04:07,155
Før middag.
Portierhold, hvad har vi til vores VIP'er?

54
00:04:07,247 --> 00:04:09,997
-Jeg har det. Jeg…
-Jeg har det.

55
00:04:10,083 --> 00:04:13,383
Tur til Rauschenberg-udstillingen på MoMA
booket til LeClercs.

56
00:04:13,461 --> 00:04:15,711
Helikoptertur ved solnedgang
til de nygifte.

57
00:04:15,797 --> 00:04:18,007
Bergdorf holder længe åbent for fru Leong.

58
00:04:18,091 --> 00:04:19,511
Fru Leong er min VIP.

59
00:04:19,592 --> 00:04:21,142
Og dog kom hun til mig.

60
00:04:21,219 --> 00:04:22,429
Vi kigger på det.

61
00:04:22,512 --> 00:04:25,852
Hvis kortlæserne giver problemer,
så forstyr ikke gæsterne.

62
00:04:25,932 --> 00:04:28,272
Skriv alt ned og påfør udgifterne senere.

63
00:04:28,351 --> 00:04:29,481
Gør gæsterne glade.

64
00:04:29,560 --> 00:04:33,900
Husk, hver detalje er vigtig.
Lad os komme derud.

65
00:04:37,694 --> 00:04:40,574
Neff. Hun er ny, og hun er ved at lære.

66
00:04:40,655 --> 00:04:43,695
Hun lader penge ligge,
hun er bange for gæsterne.

67
00:04:43,783 --> 00:04:46,703
Jeg træder ikke hen over penge,
mens hun lærer at hustle.

68
00:04:46,786 --> 00:04:49,116
Du løber om hjørner med mig.

69
00:04:49,664 --> 00:04:50,504
Afsted.

70
00:04:52,792 --> 00:04:54,462
Du må bytte tv på mit værelse.

71
00:04:54,544 --> 00:04:56,804
Jeg skal bruge en større skærm.

72
00:04:56,879 --> 00:04:58,419
Jeg taler med ledelsen.

73
00:04:59,340 --> 00:05:00,300
Hvad hedder du?

74
00:05:00,383 --> 00:05:02,393
Er det Nell?

75
00:05:02,468 --> 00:05:05,558
Du virker bekendt.
Kender jeg dig et sted fra?

76
00:05:05,638 --> 00:05:07,308
Vi gik på filmskole sammen.

77
00:05:08,725 --> 00:05:09,725
Ja.

78
00:05:10,310 --> 00:05:13,980
Du gør din ting. Fedt. Held og lykke.

79
00:05:53,936 --> 00:05:54,846
Navn?

80
00:05:54,937 --> 00:05:57,477
Delvey. Anna. En accent.
Vovser i drikkepenge.

81
00:05:58,232 --> 00:06:00,232
-Velkommen til 12 George.
-Tak.

82
00:06:05,198 --> 00:06:06,238
Tak.

83
00:06:15,041 --> 00:06:18,001
Penge er lige gået ind ad døren.

84
00:06:44,445 --> 00:06:45,815
-Hej, Fatima.
-Viv.

85
00:06:57,291 --> 00:06:58,131
Morgen.

86
00:07:06,426 --> 00:07:11,176
Hvad er der med alle i dag?
Er jeg gået glip af noget?

87
00:07:13,599 --> 00:07:14,599
Hallo?

88
00:07:16,352 --> 00:07:17,402
Hvad?

89
00:07:17,478 --> 00:07:20,438
<i>America Investigated</i>
har trailer for næste afsnit.

90
00:07:23,276 --> 00:07:24,436
Sig flere ord.

91
00:07:24,527 --> 00:07:27,907
Du ved, med <i>Rolling Stones'</i>
UVA voldtægtshistorie,

92
00:07:27,989 --> 00:07:31,699
det med Brian Williams,
Clinton Foundation,

93
00:07:31,784 --> 00:07:36,294
virkelig, det er… Det er en ny måde
at se på idéen om falske nyheder,

94
00:07:36,372 --> 00:07:40,082
medieetik,
svigt i journalistisk integritet…

95
00:07:40,168 --> 00:07:45,508
Det er i virkeligheden, du ved, en hel…
Men jeg tror, måske…

96
00:07:45,590 --> 00:07:46,720
Lou!

97
00:07:47,800 --> 00:07:53,390
Knægten fra din historie, Donovan Lamb,
er i udsendelsen.

98
00:07:54,390 --> 00:07:55,220
Hvad?

99
00:07:55,308 --> 00:07:57,808
Donovan Lamb gav et interview om dig.

100
00:07:57,894 --> 00:08:02,524
<i>America Investigated</i> laver en udsendelse
om dårlig journalistik,

101
00:08:02,607 --> 00:08:05,737
og du er et af emnerne.

102
00:08:08,070 --> 00:08:09,240
Vivian.

103
00:08:12,742 --> 00:08:14,662
-Jeg har det fint.
-Det er okay.

104
00:08:14,744 --> 00:08:15,584
Jeg er okay.

105
00:08:20,625 --> 00:08:22,455
Vil du se den? Få det overstået?

106
00:08:22,543 --> 00:08:23,793
Jeg vil ikke se den.

107
00:08:25,254 --> 00:08:27,884
-Vivian.
-Jeg har brug for kaffe. Kaffe?

108
00:08:49,362 --> 00:08:51,862
KONSEKVENSERNE
AF JOURNALISTISK UDUELIGHED

109
00:09:12,677 --> 00:09:13,507
Hej.

110
00:09:13,594 --> 00:09:16,474
Jeg ved, jeg bookede medierummet,

111
00:09:17,640 --> 00:09:21,520
men jeg har kun nogle få spørgsmål i dag.

112
00:09:21,602 --> 00:09:22,482
Blade?

113
00:09:25,690 --> 00:09:27,530
Pis. Jeg har ingen blade.

114
00:09:27,608 --> 00:09:30,488
-Hvad mener du?
-Jeg glemte at købe dem.

115
00:09:31,821 --> 00:09:34,031
-Du glemte det?
-Jeg glemte det.

116
00:09:34,115 --> 00:09:35,775
Jeg… Næste gang.

117
00:09:35,866 --> 00:09:37,826
Jeg beder dig om en lille ting.

118
00:09:37,910 --> 00:09:40,620
Jeg gør dig en tjeneste
med et eksklusivt interview.

119
00:09:40,705 --> 00:09:43,325
-Det mindste du…
-Jeg glemte det. Det sker.

120
00:09:55,344 --> 00:09:57,974
-Hvad er der galt med dig?
-Ikke noget galt.

121
00:09:58,055 --> 00:10:01,425
-Der er noget galt med dig.
-Der er ikke noget galt.

122
00:10:01,517 --> 00:10:02,687
Jeg er okay.

123
00:10:02,768 --> 00:10:04,308
Hvorfor er du fraværende?

124
00:10:04,395 --> 00:10:06,185
Jeg er gravid. Jeg er træt.

125
00:10:06,272 --> 00:10:10,692
Jeg ville købe <i>Forbes</i> og <i>Fortune</i>

126
00:10:10,776 --> 00:10:13,446
og hele listen,
men jeg glemte det, beklager.

127
00:10:14,447 --> 00:10:16,617
Så… kan vi arbejde?

128
00:10:18,993 --> 00:10:21,293
Jeg har set kvitteringer,
og du må forklare.

129
00:10:21,370 --> 00:10:24,540
Du forlod Billy
og flyttede ind på 12 George,

130
00:10:25,333 --> 00:10:28,843
og så blev du der bare.

131
00:10:30,004 --> 00:10:33,224
Længere end noget andet sted.

132
00:10:33,299 --> 00:10:34,259
Hvorfor?

133
00:10:35,217 --> 00:10:36,297
Du er vred på mig.

134
00:10:37,386 --> 00:10:40,506
Jeg er ikke vred på dig.
Alt handler ikke om dig.

135
00:10:40,598 --> 00:10:43,558
Så nogen har trådt på
dine søde små babyfølelser?

136
00:10:45,561 --> 00:10:47,231
Dine følelser er såret. Hvorfor?

137
00:10:48,814 --> 00:10:51,944
Du indsatte 200k fra CNB,

138
00:10:52,026 --> 00:10:54,696
inden du flyttede på 12 George,
så du havde pengene.

139
00:10:54,779 --> 00:10:57,449
Men du havde ikke boet så længe
nogen andre steder.

140
00:10:58,199 --> 00:11:00,789
-Hvad var anderledes?
-Er det arbejdet?

141
00:11:00,868 --> 00:11:03,078
Gør du et dårligt arbejde?
Bliver du fyret?

142
00:11:03,162 --> 00:11:04,002
Nej.

143
00:11:05,623 --> 00:11:06,833
Anna, 12 George?

144
00:11:06,916 --> 00:11:08,246
Er det din mand?

145
00:11:08,334 --> 00:11:11,254
Sagde han noget om, hvor fed du bliver?

146
00:11:11,337 --> 00:11:14,877
Nej, han gjorde ikke.
Og jeg bliver ikke fed i ansigtet.

147
00:11:14,965 --> 00:11:15,925
Jo, du gør.

148
00:11:16,884 --> 00:11:19,764
Du er gravid, så det vil ske.

149
00:11:19,845 --> 00:11:22,305
Du bliver fed. Dit ansigt bliver fedt.

150
00:11:22,390 --> 00:11:26,230
Det bliver stort og grimt,
og så kommer babyen.

151
00:11:26,852 --> 00:11:30,232
Det sker for alle.
Som sagt, du er ikke speciel.

152
00:11:33,109 --> 00:11:39,659
Hvorfor boede du så længe på hotellet?

153
00:11:41,909 --> 00:11:45,749
Jeg er i fængsel hele dagen, hele tiden,

154
00:11:45,830 --> 00:11:48,870
og kvinderne her er interessante,

155
00:11:48,958 --> 00:11:51,248
men snakker om,
hvordan man myrder sin mand,

156
00:11:51,335 --> 00:11:54,295
og hvor let identitetstyveri er.

157
00:11:54,922 --> 00:11:58,382
Vær ikke egoistisk. Underhold mig.

158
00:11:58,467 --> 00:12:01,677
Hvem sårer dine små babyfølelser
og hvorfor?

159
00:12:07,101 --> 00:12:07,941
Vagt!

160
00:12:13,691 --> 00:12:17,151
Mareridt. Vi har allerede
byttet værelse to gange.

161
00:12:17,236 --> 00:12:19,276
Hun driver personalet til vanvid.

162
00:12:19,363 --> 00:12:22,203
Flere håndklæder, flere puder.
Bedre lys, for meget lys.

163
00:12:22,283 --> 00:12:24,953
En særlig slags te. Hvad fanden?

164
00:12:26,954 --> 00:12:30,294
Hun giver drikkepenge i $100-sedler,
men er irriterende.

165
00:12:30,374 --> 00:12:32,594
-Anna Delvey?
-Ja, hende.

166
00:12:32,668 --> 00:12:34,378
Hun har altid brug for noget.

167
00:12:36,464 --> 00:12:37,304
Som hvad?

168
00:12:38,966 --> 00:12:40,626
Hun er en VVIP.

169
00:12:40,718 --> 00:12:43,008
Hun vil have et godt bord.
Det er det bedste.

170
00:12:43,095 --> 00:12:47,975
Du ved, vi holder det bord
til direktøren for Goldman hver torsdag.

171
00:12:48,058 --> 00:12:51,018
Det er torsdag. Nej, absolut ikke.

172
00:12:53,355 --> 00:12:57,815
Billetter. Broadway. Orkesterplads.
Når du vil. Alle forestillinger.

173
00:12:59,862 --> 00:13:01,362
Resten af året.

174
00:13:06,952 --> 00:13:09,792
Delvey. Kl. 19.00.

175
00:13:14,335 --> 00:13:15,875
Hvad tager så lang tid?

176
00:13:15,961 --> 00:13:19,631
Hvad kan jeg gøre
for at fremskynde godkendelsen?

177
00:13:19,715 --> 00:13:23,295
Alting er en process,
due diligence, papirarbejde.

178
00:13:23,385 --> 00:13:25,215
Du har gjort alt, du kan.

179
00:13:25,304 --> 00:13:28,434
Nu er du i venteposition.
Sådan fungerer det. Du venter.

180
00:13:30,726 --> 00:13:34,096
Du Bellay 2005.
Med hilsen fra din portier, Neff.

181
00:13:35,356 --> 00:13:36,566
Tak.

182
00:13:52,748 --> 00:13:53,708
ADF FORRETNINGSPLAN

183
00:13:53,791 --> 00:13:56,501
KONCEPTET - ANNA DELVEY FOUNDATION
EJENDOMMEN PARK 281

184
00:13:56,585 --> 00:13:59,165
HOTELMANAGER

185
00:13:59,255 --> 00:14:01,755
ADF HAR TIL HENSIGT AT OVERTAGE
PARK AVE 281

186
00:14:01,841 --> 00:14:02,681
Pokkers.

187
00:14:05,344 --> 00:14:07,184
Du har foræret en vin til $400.

188
00:14:07,263 --> 00:14:09,683
Det kan jeg ikke godkende.
Det bliver trukket.

189
00:14:09,765 --> 00:14:11,805
Det betaler sig. Vent og se.

190
00:14:12,726 --> 00:14:13,766
Bed til at det gør.

191
00:14:24,446 --> 00:14:27,946
Fokuser på at sikre lejemålet.
Jeg ved, du betaler depositum.

192
00:14:30,286 --> 00:14:33,496
Fr. Delvey, jeg har dokumenterne,
du bad os udskrive.

193
00:14:33,581 --> 00:14:34,581
Tak.

194
00:14:38,377 --> 00:14:39,377
Er vinen god?

195
00:14:42,882 --> 00:14:46,762
Vi må kigge på nogle af detaljerne
i lejeaftalen,

196
00:14:46,844 --> 00:14:48,514
især forpligtelsesparagrafferne.

197
00:14:57,229 --> 00:15:00,439
Jeg sagde, vi ville
reservere en tur til High Line.

198
00:15:00,524 --> 00:15:05,034
Det er ikke nødvendigt med en reservation
til High Line-park. Den er offentlig.

199
00:15:05,112 --> 00:15:06,242
Vi vil ikke vente.

200
00:15:06,322 --> 00:15:09,532
Jeg ser gerne,
du ringer og sikrer dig, vi er på listen.

201
00:15:09,617 --> 00:15:11,617
Ingen at ringe til. Det er en park.

202
00:15:12,119 --> 00:15:13,949
I tager derhen, I går.

203
00:15:15,164 --> 00:15:16,334
Jeg forlanger det.

204
00:15:16,415 --> 00:15:20,165
Absolut ja, jeg ringer til parkstyrelsen.

205
00:15:23,505 --> 00:15:24,545
Neff, ikke?

206
00:15:24,632 --> 00:15:26,382
Le Coucou var fremragende.

207
00:15:27,259 --> 00:15:28,089
Vi ses.

208
00:15:30,137 --> 00:15:32,177
Hvad kan jeg hjælpe med?

209
00:15:42,524 --> 00:15:43,364
Hej.

210
00:15:47,947 --> 00:15:49,907
<i>America Investigated</i> ringede.

211
00:15:50,908 --> 00:15:53,238
De ville have en kommentar fra dig.

212
00:15:53,327 --> 00:15:57,367
Men jeg overtalte dem til
at lave et fuldt interview.

213
00:16:00,501 --> 00:16:02,211
-Hvad?
-Tænk over det.

214
00:16:03,170 --> 00:16:06,220
Det er din chance for at forklare,
hvad der skete.

215
00:16:06,924 --> 00:16:10,304
Du giver dem et interview,
løser forvirringen.

216
00:16:12,429 --> 00:16:14,969
<i>AI</i> har et godt ry.
De giver dig fair behandling.

217
00:16:15,599 --> 00:16:17,269
Fair behandling.

218
00:16:18,644 --> 00:16:19,654
Vivian, jeg…

219
00:16:21,939 --> 00:16:25,609
Jeg trak i alle de tråde, jeg kunne,
for at få det til dig.

220
00:16:25,693 --> 00:16:28,243
Det er den perfekte mulighed.

221
00:16:28,320 --> 00:16:31,160
Jeg skal arbejde.

222
00:16:31,907 --> 00:16:34,827
Hør, vi har nogle dage. Tænk over det.

223
00:16:38,580 --> 00:16:40,330
Det vil jeg arrangere.

224
00:16:40,416 --> 00:16:43,166
Billetterne vil være klar til jer.
Hav en god dag.

225
00:16:46,588 --> 00:16:48,218
Vi vil gerne til Governors Island.

226
00:16:48,298 --> 00:16:49,378
Det ordner jeg.

227
00:16:49,466 --> 00:16:50,426
Jeg behøver dig.

228
00:16:50,509 --> 00:16:52,639
Vent, til det bliver din tur.

229
00:16:52,720 --> 00:16:53,550
Neff.

230
00:16:54,471 --> 00:16:58,061
Beklager, fr. Delvey,
jeg må tage mig af de ventende gæster.

231
00:16:58,142 --> 00:16:59,692
Hvis du kunne stille dig i kø.

232
00:16:59,768 --> 00:17:02,898
I skal tage færgen
for at komme til Governors Island,

233
00:17:02,980 --> 00:17:04,820
men I skal tage en taxa eller Uber

234
00:17:04,898 --> 00:17:08,488
op til Battery Maritime-bygningen
for at tage færgen.

235
00:17:08,569 --> 00:17:12,319
Inden færgen vil vi have frokost
og tage en picnic med os.

236
00:17:14,700 --> 00:17:16,410
Jeg kan ringe til Dean & DeLuca.

237
00:17:23,375 --> 00:17:25,745
Jeg skal have
en anden portier herop omgående.

238
00:17:26,670 --> 00:17:31,300
Der kommer nogen og hjælper.
Hvad kan jeg gøre, fr. Delvey?

239
00:17:34,094 --> 00:17:36,104
D'herrer, lad os komme til sagen.

240
00:17:36,180 --> 00:17:39,220
Vi er her for at sætte et nyt ansigt
på New Yorks klubliv.

241
00:17:43,312 --> 00:17:46,072
Jeg ringer på vegne af fr. Delvey.

242
00:17:46,148 --> 00:17:49,228
Hun vil kunne mødes
hos Ellis Reed kl. 11.00.

243
00:17:49,902 --> 00:17:50,742
Tak.

244
00:18:03,123 --> 00:18:04,123
Din bil venter.

245
00:18:04,208 --> 00:18:06,458
Jeg har ringet.
De har din Lady Grey-te klar.

246
00:18:06,543 --> 00:18:09,213
Chaufføren venter, kører dig til frokost

247
00:18:09,296 --> 00:18:11,416
og så dit eftermiddagsmøde med Citibank.

248
00:18:11,507 --> 00:18:12,667
Du er fantastisk.

249
00:18:14,593 --> 00:18:16,553
-Lad mig tage tasken.
-Tak.

250
00:18:20,182 --> 00:18:22,522
Jeg skal have organiseret
nogle andre ting.

251
00:18:22,601 --> 00:18:24,561
Det tager jeg mig af.

252
00:18:31,985 --> 00:18:33,315
<i>Du arrangerede møder.</i>

253
00:18:33,862 --> 00:18:35,912
Jeg arrangerede Anna.

254
00:18:35,989 --> 00:18:38,869
Hvis jeg selv skal sige det,
tog jeg kegler.

255
00:18:38,951 --> 00:18:40,451
Mit database-game var i top.

256
00:18:41,036 --> 00:18:42,286
Hvilken database?

257
00:18:42,955 --> 00:18:47,205
Alle restauranter, klubber, saloner,
selv PR-bureauer,

258
00:18:47,292 --> 00:18:50,092
de har en liste over, hvem der er hotte,

259
00:18:50,170 --> 00:18:52,630
er et navn, er værd at kende. En database.

260
00:18:52,714 --> 00:18:55,514
Hvis du er gæst på 12 George,
og vi vil gøre dig glad,

261
00:18:55,592 --> 00:18:57,592
får jeg dig i den rigtige database.

262
00:18:57,678 --> 00:19:00,808
Er du i den rigtige database,
får du alle invitationer,

263
00:19:00,889 --> 00:19:03,309
kommer ind ad alle VIP-indgange,

264
00:19:03,392 --> 00:19:05,732
du får altid billet, du får altid bord.

265
00:19:07,146 --> 00:19:11,226
Jeg fik Anna i
nogle af de mest eksklusive databaser.

266
00:19:11,817 --> 00:19:13,897
Så du er kraften bag tronen?

267
00:19:14,486 --> 00:19:15,486
Det kan du sige.

268
00:19:16,864 --> 00:19:19,244
Lad os sige det. Skriv det i artiklen.

269
00:19:32,379 --> 00:19:34,719
Delvey. En af vores vigtigste gæster.

270
00:19:34,798 --> 00:19:36,468
Tak, fordi du gjorde en undtagelse.

271
00:19:36,550 --> 00:19:37,760
Vi tager os af hende.

272
00:19:40,012 --> 00:19:41,762
<i>Det er en af vores særlige gæster.</i>

273
00:19:41,847 --> 00:19:45,477
<i>Hun står ikke i kø på gaden</i>
<i>med alle andre på udgivelsesdagen.</i>

274
00:19:45,559 --> 00:19:49,809
<i>Hør, Toni, mellem os,</i>
<i>pigen er en tysk arving.</i>

275
00:19:51,273 --> 00:19:52,863
Du må gøre dit bedste.

276
00:19:52,941 --> 00:19:56,451
{\an8}Mellem os, min gæst har lige købt
to blokke på Park Avenue.

277
00:19:56,528 --> 00:19:57,988
FLOTTENHEJMER

278
00:19:58,071 --> 00:20:00,411
Du vil gerne have hende på listen.

279
00:20:00,490 --> 00:20:02,620
Hun åbner klub
i en af Aby Rosens bygninger.

280
00:20:02,701 --> 00:20:03,621
En stor fisk.

281
00:20:07,247 --> 00:20:08,117
Delvey.

282
00:20:13,712 --> 00:20:17,422
NY KUNDE - ANNA DELVEY
NOTER - STOR FISK, VIP

283
00:20:23,764 --> 00:20:24,644
Delvey.

284
00:20:29,603 --> 00:20:31,063
NOTER - VIP, IKKE VENTE

285
00:20:36,109 --> 00:20:37,149
D-E-L

286
00:20:38,820 --> 00:20:40,490
V-E-Y.

287
00:20:44,952 --> 00:20:46,412
NOTER
VIP, PRIVAT RUM

288
00:20:48,288 --> 00:20:50,618
-Du er inde.
-Tak, Neff.

289
00:21:01,343 --> 00:21:04,643
Anna er på min alder,
og hun styrer sin verden.

290
00:21:04,721 --> 00:21:07,181
Hun er en CEO. Det er inspirerende.

291
00:21:11,144 --> 00:21:13,404
-Du skal se det her.
-Jeg snakkede.

292
00:21:13,480 --> 00:21:15,900
De fjolser betalte tusindvis af dollar,

293
00:21:15,983 --> 00:21:18,533
strøg til Bahamas,
fordi en fyr på nettet sagde,

294
00:21:18,610 --> 00:21:20,990
han holdt en luksusfest på en privat ø.

295
00:21:21,071 --> 00:21:24,491
Da de kom frem,
lod han dem sove i nødhjælpstelte

296
00:21:24,574 --> 00:21:26,744
og spise billig ost.

297
00:21:29,204 --> 00:21:31,504
De her Fyre Festival-tweets er toppen.

298
00:21:31,581 --> 00:21:34,671
-Læs dem.
-Nej, jeg tæller mine penge.

299
00:21:34,751 --> 00:21:38,051
Det her er mine drikkepenge
fra Anna i denne uge.

300
00:21:38,130 --> 00:21:39,130
Hvorfor?

301
00:21:39,214 --> 00:21:42,384
Hvad mener du?
Hun deler 100 dollar-sedler ud.

302
00:21:42,467 --> 00:21:44,217
Folk smider kun om sig med penge,

303
00:21:44,303 --> 00:21:46,393
når de prøver at distrahere dig.

304
00:21:46,471 --> 00:21:47,931
Stol ikke på hende.

305
00:21:48,015 --> 00:21:51,135
Hendes drikkepenge
vil finansiere min første film.

306
00:21:52,561 --> 00:21:54,771
Jeg arbejder.
Gå tilbage til din dækfestival.

307
00:21:54,855 --> 00:21:55,895
Fyre Festival.

308
00:21:57,524 --> 00:22:00,694
Alle de rige mennesker
har ikke noget sted at skide.

309
00:22:01,862 --> 00:22:03,202
De ryger i spjældet.

310
00:22:12,164 --> 00:22:13,254
Kan vi tale sammen?

311
00:22:24,134 --> 00:22:25,974
Vil du ikke sidde ned? Sid ned.

312
00:22:45,697 --> 00:22:46,527
Paul…

313
00:22:46,615 --> 00:22:48,905
Jeg ville tjekke, at du er okay.

314
00:22:49,534 --> 00:22:50,794
Er det det?

315
00:22:50,869 --> 00:22:52,659
Og jeg ville vide,

316
00:22:52,746 --> 00:22:55,746
om du har gjort dig tanker om
at give <i>AI</i> det interview.

317
00:22:56,666 --> 00:22:57,666
Jeg har ingen tanker.

318
00:22:58,543 --> 00:22:59,383
Er det det?

319
00:22:59,461 --> 00:23:01,001
Du giver mig ikke en tomme.

320
00:23:03,256 --> 00:23:04,716
-Er vi færdige?
-Nej.

321
00:23:04,800 --> 00:23:07,220
Jeg… Kan jeg…

322
00:23:08,720 --> 00:23:10,100
Okay, hør.

323
00:23:12,724 --> 00:23:15,484
Da vi var et team, var vi toppen.

324
00:23:16,520 --> 00:23:18,310
Det tænker jeg tit på.

325
00:23:19,689 --> 00:23:21,569
Hvor sjovt vi havde det.

326
00:23:21,650 --> 00:23:25,320
Det sted her var…
Jeg elskede at komme på arbejde.

327
00:23:26,029 --> 00:23:28,029
Vi fire tog på ferie sammen.

328
00:23:28,115 --> 00:23:29,615
Du skal have et barn.

329
00:23:29,699 --> 00:23:32,909
Marilyn burde holde en babyfest for dig.

330
00:23:32,994 --> 00:23:34,004
Jeg ville ikke…

331
00:23:36,206 --> 00:23:37,706
…have, det skulle ende sådan…

332
00:23:43,088 --> 00:23:44,588
Du fik aldrig sagt dit.

333
00:23:46,508 --> 00:23:47,338
Det ved jeg.

334
00:23:50,262 --> 00:23:52,892
Hvis du giver interviewet,
svarer på spørgsmål,

335
00:23:52,973 --> 00:23:54,603
vil det her slutte.

336
00:23:54,683 --> 00:23:57,313
Du kan blive hørt med dine egne ord.

337
00:23:57,394 --> 00:23:59,024
Forklare, hvad der skete.

338
00:23:59,771 --> 00:24:00,861
Paul…

339
00:24:00,939 --> 00:24:03,529
Tænk over interviewet.

340
00:24:04,526 --> 00:24:05,356
Vær rar.

341
00:24:14,953 --> 00:24:16,753
Lewis, giv damen lidt plads.

342
00:24:16,830 --> 00:24:19,120
Hun kommer til Fortress,
det ændrer du ikke.

343
00:24:19,207 --> 00:24:21,207
-Man kan vel prøve.
-Ja.

344
00:24:22,127 --> 00:24:24,247
Undskyld. Skriv ikke under på noget.

345
00:24:29,843 --> 00:24:31,093
Morrison er en amatør.

346
00:24:31,178 --> 00:24:33,928
Fuck Fortress. Du skal komme til mig.

347
00:24:34,764 --> 00:24:36,274
Ved du, hvad jeg kan gøre?

348
00:24:36,892 --> 00:24:40,482
Hvis du flytter din trustfund
til Jupiter Group,

349
00:24:40,562 --> 00:24:44,522
kan vi gøre store ting. Virkelig store.

350
00:24:45,525 --> 00:24:47,235
Conrad, en ting ad gangen.

351
00:24:47,319 --> 00:24:52,159
Jeg venter på godkendelse til ADF.
Det skal i orden først.

352
00:24:52,240 --> 00:24:53,410
Det kommer det.

353
00:24:53,492 --> 00:24:56,502
Jeg kigger på det større billede.

354
00:24:56,578 --> 00:24:58,458
Din fremtid er ikke i Tyskland.

355
00:24:58,538 --> 00:25:00,208
Vi kunne være et fremragende team.

356
00:25:01,041 --> 00:25:02,541
Det ved du godt, ikke?

357
00:25:02,626 --> 00:25:06,626
Og ikke kun Jupiter Group.
Mig. Personligt.

358
00:25:08,256 --> 00:25:09,256
Jeg er her for dig.

359
00:25:17,474 --> 00:25:20,484
Det var så forfriskende.
Tak, fordi I mødtes med mig.

360
00:25:20,560 --> 00:25:22,310
-Selvfølgelig.
-Min fornøjelse.

361
00:25:23,271 --> 00:25:24,561
Og der er min bil.

362
00:25:25,065 --> 00:25:27,725
-Anna, vi snakkes ved i morgen.
-Ja.

363
00:25:27,817 --> 00:25:29,317
Skal du bruge et lift?

364
00:25:29,402 --> 00:25:31,242
Nej. Min bil er her snart.

365
00:25:31,321 --> 00:25:32,571
-Okay.
-Vi ses.

366
00:25:32,656 --> 00:25:33,616
-Vi ses.
-Hej.

367
00:25:34,449 --> 00:25:37,829
Det var også godt at møde dig. Hej.

368
00:25:44,376 --> 00:25:45,206
Din bil.

369
00:25:45,293 --> 00:25:46,463
Jeg afbestilte den.

370
00:25:47,420 --> 00:25:48,760
Lad mig komme op.

371
00:25:48,838 --> 00:25:50,718
Jeg har virkelig brug for at sove.

372
00:25:51,383 --> 00:25:52,683
Det kan jeg hjælpe med.

373
00:25:55,762 --> 00:25:57,762
Fr. Delvey, du har et hasteopkald.

374
00:25:57,847 --> 00:26:00,677
De insisterede på at vente.
Jeg tror, det er din mor.

375
00:26:02,269 --> 00:26:06,439
Min mor. Det kan være alvorligt.
Beklager, jeg er nødt til at tage det.

376
00:26:06,523 --> 00:26:07,573
Jeg kan vente.

377
00:26:07,649 --> 00:26:10,989
Nej. Det er min mor.
Det vil tage lang tid. Neff?

378
00:26:11,069 --> 00:26:11,949
Ude foran.

379
00:26:12,028 --> 00:26:14,528
Nico vil hjælpe med en bil, en taxa,

380
00:26:14,614 --> 00:26:16,534
eller hvilken transport, du behøver.

381
00:26:16,616 --> 00:26:18,826
Godnat. Vi snakkes ved næste uge.

382
00:26:29,546 --> 00:26:32,506
Sid ned. Nu kan vi snakke.

383
00:26:35,510 --> 00:26:38,850
Han troede, han ville få noget.

384
00:26:38,930 --> 00:26:43,100
Hvorfor? Du flirtede ikke.
Ingen afvisning. Intet håb. Alligevel…

385
00:26:43,184 --> 00:26:44,604
Det var en forretningsmiddag.

386
00:26:45,145 --> 00:26:47,475
Han ville ikke røre mig,
hvis jeg var en mand,

387
00:26:47,564 --> 00:26:49,274
men fordi jeg er en kvinde…

388
00:26:49,357 --> 00:26:52,607
De tror, de kan give
en dårlig handel og få et blowjob.

389
00:26:52,694 --> 00:26:55,994
-Det er berettigelse.
-Ja. Det er en drengelegeplads.

390
00:26:56,072 --> 00:26:57,572
Filmindustrien er det samme.

391
00:26:57,657 --> 00:26:59,367
Jeg gik på filmskole.

392
00:26:59,451 --> 00:27:02,451
Jeg var god, men kvindelige instruktører
har nul interesse,

393
00:27:02,537 --> 00:27:03,747
undtaget tamponreklamer.

394
00:27:05,665 --> 00:27:10,165
Jeg vidste, du var kreativ.
Du har en vibe.

395
00:27:10,253 --> 00:27:12,343
Du er ikke som de andre tøser.

396
00:27:12,422 --> 00:27:14,092
De lever for at arbejde.

397
00:27:14,174 --> 00:27:16,514
Det er ikke mit drømmejob.

398
00:27:16,593 --> 00:27:18,643
Jeg sparer sammen til en film.

399
00:27:19,554 --> 00:27:20,514
Du klarer det.

400
00:27:21,431 --> 00:27:22,521
Det ved jeg.

401
00:27:36,946 --> 00:27:38,486
Vil du med til en fest?

402
00:27:39,449 --> 00:27:40,409
<i>Tog du med?</i>

403
00:27:41,159 --> 00:27:44,499
Ingen fraternisering med gæsterne.
Så bliver man fyret.

404
00:27:44,579 --> 00:27:46,079
Men tog du med?

405
00:27:47,332 --> 00:27:48,882
Ja for fanden.

406
00:27:52,671 --> 00:27:57,721
<i>Det var magisk.</i>
<i>Det var et helt andet niveau.</i>

407
00:27:57,801 --> 00:28:00,101
Har I mødt Neff? Hun er filmskaber.

408
00:28:00,178 --> 00:28:01,008
Hej, Neff.

409
00:28:01,096 --> 00:28:06,426
<i>Alle de rige jakkesæt,</i>
<i>modeller, en berømt sanger.</i>

410
00:28:06,518 --> 00:28:08,558
<i>Og Martin Shkreli, ham farmafyren,</i>

411
00:28:08,645 --> 00:28:10,605
<i>som hævede prisen på AIDS-medicin</i>

412
00:28:10,689 --> 00:28:12,359
<i>og endte i spjældet? Han var der.</i>

413
00:28:12,440 --> 00:28:16,030
Jeg sagde, de skulle slappe.
Folk som mig ryger ikke ind.

414
00:28:18,988 --> 00:28:19,988
En flaske til.

415
00:28:20,699 --> 00:28:22,449
En 1975 Dom.

416
00:28:22,534 --> 00:28:24,124
<i>Og en af Culkin-brødrene.</i>

417
00:28:24,202 --> 00:28:27,042
<i>Måske ham fra </i>Alene hjemme,
<i>måske den anden.</i>

418
00:28:27,122 --> 00:28:28,042
Jeg drak meget.

419
00:28:28,123 --> 00:28:31,213
Vær ærlige.
Hvem overvejede at tage på Fyre Festival?

420
00:28:31,292 --> 00:28:33,172
Sikke et lorteshow.

421
00:28:33,253 --> 00:28:35,343
Den fik Burning Man til at ligne luksus.

422
00:28:35,422 --> 00:28:38,172
-Jeg har ikke fået refundering.
-De sov i nødtelte.

423
00:28:38,258 --> 00:28:39,088
Virkelig?

424
00:28:39,801 --> 00:28:42,351
Jeg snakkede med en, som ved det.

425
00:28:43,346 --> 00:28:47,136
Stakkels Billy. Han prøvede,
men han har ikke det, der skal til.

426
00:28:48,393 --> 00:28:51,403
Undskyld, det var ondt sagt.
Det var for meget.

427
00:28:51,479 --> 00:28:53,359
Tjek lige det her. Klar?

428
00:28:57,527 --> 00:28:58,607
<i>Du aner ikke…</i>

429
00:29:00,113 --> 00:29:02,703
<i>Det var </i>The Carter V-<i>albummet.</i>

430
00:29:02,782 --> 00:29:06,242
<i>Shkreli havde købt</i>
<i>Lil Waynes </i>The Carter V-<i>album,</i>

431
00:29:06,327 --> 00:29:08,997
<i>havde købt masterudgaven,</i>
<i>fordi han ville høre det.</i>

432
00:29:09,080 --> 00:29:11,420
<i>Det album var i lockdown,</i>
<i>han købte det bare.</i>

433
00:29:11,499 --> 00:29:14,499
<i>Det var der, jeg indså,</i>
<i>det var Martin Shkreli, farmafyren.</i>

434
00:29:14,586 --> 00:29:17,166
Fyren der var respektløs
over for Wu-Tang Clan.

435
00:29:18,047 --> 00:29:20,047
<i>Lige der. Ved mit bord.</i>

436
00:29:20,133 --> 00:29:24,853
<i>Det var en syg aften.</i>
<i>Syg på et andet niveau. Og jeg var der.</i>

437
00:29:29,142 --> 00:29:31,352
<i>Ved du, hvad de gjorde med regningen?</i>

438
00:29:34,939 --> 00:29:38,229
<i>De kaldte det kreditkortroulette.</i>

439
00:29:38,318 --> 00:29:39,398
Martin vinder.

440
00:29:40,153 --> 00:29:41,113
Ja.

441
00:29:47,952 --> 00:29:50,372
Det var vildt.

442
00:29:50,455 --> 00:29:52,915
Fyren havde lige købt Lil Waynes album.

443
00:29:52,999 --> 00:29:53,829
Utroligt.

444
00:29:53,917 --> 00:29:55,787
Jeg hørte det selv.

445
00:29:55,877 --> 00:29:59,007
Hvem gør det?
Tilegner sig en sort kunstners værk?

446
00:29:59,088 --> 00:30:00,838
Skat, det… Nej.

447
00:30:00,924 --> 00:30:03,094
De er så seje og rige.

448
00:30:03,176 --> 00:30:07,846
Det er en af de top ti
bedste aftener i mit liv.

449
00:30:07,931 --> 00:30:09,601
Du misforstår pointen.

450
00:30:09,682 --> 00:30:12,352
Nej, du misforstår pointen.

451
00:30:12,435 --> 00:30:19,315
Og jeg har sparet alle mine drikkepenge.
Jeg har næsten budgettet til min film.

452
00:30:21,319 --> 00:30:22,949
Denne gang laver jeg den.

453
00:30:24,781 --> 00:30:26,201
Du kender ikke Anna.

454
00:30:26,866 --> 00:30:27,736
Ikke som jeg.

455
00:30:30,119 --> 00:30:31,579
Hun taler med mig.

456
00:30:32,288 --> 00:30:35,328
Ingen taler med mig.
Jeg laver deres reservationer.

457
00:30:35,416 --> 00:30:37,916
Jeg er ikke en stol. Jeg er en stjerne.

458
00:30:38,545 --> 00:30:40,875
Jeg er stor. Jeg gløder.

459
00:30:43,591 --> 00:30:44,591
Kom her.

460
00:30:54,352 --> 00:30:55,232
Jeg gløder.

461
00:31:06,406 --> 00:31:07,236
Todd.

462
00:31:07,323 --> 00:31:09,533
Hvad sker der med dig og Anna?

463
00:31:09,617 --> 00:31:10,827
Der sker ikke noget.

464
00:31:10,910 --> 00:31:13,080
Men tog du til Rikers forleden,

465
00:31:13,162 --> 00:31:15,082
sårede Annas følelser og gik igen?

466
00:31:15,164 --> 00:31:18,134
Sårede… Sårede Annas følelser?

467
00:31:18,209 --> 00:31:20,419
<i>Sagde hun, jeg sårede hendes følelser?</i>

468
00:31:20,503 --> 00:31:22,173
Det var ikke de ord, hun brugte,

469
00:31:22,255 --> 00:31:25,375
men hvad jeg har udledt af de 16 opkald,

470
00:31:25,466 --> 00:31:28,136
<i>jeg har modtaget fra Rikers</i>
<i>det sidste døgn.</i>

471
00:31:28,219 --> 00:31:29,389
Du sårede hende.

472
00:31:31,514 --> 00:31:32,524
Kom nu, Viv.

473
00:31:32,599 --> 00:31:34,979
Du tror ikke på, jeg sårede hende.

474
00:31:35,059 --> 00:31:37,309
Jeg ved kun, hun er oprevet.

475
00:31:37,395 --> 00:31:39,105
Når hun er det, ringer min telefon.

476
00:31:39,188 --> 00:31:40,898
<i>Jeg vil vide, hvad der skete,</i>

477
00:31:40,982 --> 00:31:43,532
så jeg kan stoppe det telefonangreb,
jeg er under.

478
00:31:43,610 --> 00:31:44,650
Hjælp mig.

479
00:31:44,736 --> 00:31:46,646
Hun vil have noget, hun ikke kan få.

480
00:31:46,738 --> 00:31:47,988
Hvad vil hun have?

481
00:31:48,072 --> 00:31:49,242
<i>Det er ikke pointen.</i>

482
00:31:49,324 --> 00:31:51,954
Pointen er, hendes følelser er ikke såret.

483
00:31:52,035 --> 00:31:53,615
<i>Jeg sårede ikke hendes følelser.</i>

484
00:31:53,703 --> 00:31:56,003
Hun er en manipulerende narcissist,

485
00:31:56,080 --> 00:31:58,540
som ikke fatter,
andre har følelser eller behov.

486
00:31:59,292 --> 00:32:01,342
-Så hun sårede dine følelser?
<i>-Farvel.</i>

487
00:32:08,426 --> 00:32:09,256
Klar?

488
00:32:20,813 --> 00:32:23,403
Hvad laver du? Er du tosset?

489
00:32:23,483 --> 00:32:25,033
Se! Kan du lide den?

490
00:32:25,902 --> 00:32:29,112
Ja, den er sej. Det er min farve.

491
00:32:29,197 --> 00:32:30,737
-Hvad?
-Det er min farve!

492
00:32:30,823 --> 00:32:33,413
Ja! Det sagde jeg. Det er en Neff-farve.

493
00:32:33,493 --> 00:32:35,413
Jeg køber den til dig.

494
00:32:36,788 --> 00:32:39,038
Du behøver ikke købe noget til mig.

495
00:32:39,123 --> 00:32:42,753
Jeg har allerede købt den. Kom ind. Vent.

496
00:32:44,879 --> 00:32:47,669
Der er så mange lækre ting at prøve.
Kommer du?

497
00:32:58,559 --> 00:33:00,689
-Hej.
-Hej.

498
00:33:02,105 --> 00:33:04,265
-Du klarede det.
-Kun lige.

499
00:33:04,357 --> 00:33:06,397
Min chef var sådan en sæk i dag.

500
00:33:06,484 --> 00:33:09,074
Jeg gik otte blokke i høje hæle. Kan du…

501
00:33:11,364 --> 00:33:12,784
Rachel, det er Neff.

502
00:33:12,865 --> 00:33:15,235
Neff, Rachel arbejder for <i>Vanity Fair.</i>

503
00:33:15,326 --> 00:33:19,076
Hendes chef er et uhyre.
En bitter 46-årig.

504
00:33:19,163 --> 00:33:20,003
Så bitter.

505
00:33:20,081 --> 00:33:21,871
-Dumme chefer er det værste.
-Totalt.

506
00:33:21,958 --> 00:33:24,998
Hun er jaloux.
Hun ved, jeg snart bliver hendes chef.

507
00:33:25,086 --> 00:33:25,916
Ja!

508
00:33:29,215 --> 00:33:30,585
Varmen er ret intens.

509
00:33:32,051 --> 00:33:33,471
Nej, den er god for dig.

510
00:33:33,553 --> 00:33:35,513
I burde få nogle på hotellet.

511
00:33:35,596 --> 00:33:36,676
I vil tjene stort.

512
00:33:36,764 --> 00:33:38,104
Arbejder du på hotellet?

513
00:33:38,182 --> 00:33:40,392
Mens jeg skaffer penge til min film.

514
00:33:40,977 --> 00:33:41,847
Klart.

515
00:33:43,271 --> 00:33:45,981
-Hvor kendte Rachel Anna fra?
-Ved det ikke.

516
00:33:46,983 --> 00:33:49,863
Hun var der allerede,
da Anna flyttede ind.

517
00:33:50,820 --> 00:33:52,950
De var ikke gamle venner, men…

518
00:33:55,116 --> 00:33:57,656
Rachel var der, når det var sjovt.

519
00:33:58,536 --> 00:34:01,706
Hun var der for Insta-momenterne.
Når det var sjovt.

520
00:34:02,206 --> 00:34:04,036
Så ikke et rigtigt venskab?

521
00:34:04,792 --> 00:34:06,592
Ikke som mig og Anna. Rachel…

522
00:34:07,754 --> 00:34:10,304
…tog og tog. Betalte aldrig Anna tilbage.

523
00:34:10,798 --> 00:34:14,638
Alt, hun havde på, var Annas.
Jeg tror, hun ville være Anna.

524
00:34:14,719 --> 00:34:17,469
-Var Anna okay med det?
-Jeg ved ikke, om hun så det.

525
00:34:17,555 --> 00:34:18,845
Eller kunne lide det.

526
00:34:19,682 --> 00:34:21,892
Rachel så op til hende.
Det føltes vel godt.

527
00:34:22,477 --> 00:34:26,357
Hvis man kan lide Rachel,
er det vel et kompliment.

528
00:34:29,400 --> 00:34:33,530
Jeg kan skaffe dig en tid
hos Annas frisør, hvis du vil.

529
00:34:33,613 --> 00:34:36,453
Sergio tager ikke nye klienter,
kun for mig.

530
00:34:36,532 --> 00:34:38,372
-Hvad er der galt med mit hår?
-Intet.

531
00:34:47,418 --> 00:34:48,838
-Gud.
-For pokker.

532
00:34:49,420 --> 00:34:51,550
Mit hår kunne aldrig se så godt ud.

533
00:34:53,132 --> 00:34:54,882
Ordn hendes hår. På min regning.

534
00:34:54,967 --> 00:34:55,927
Gud, virkelig?

535
00:35:04,268 --> 00:35:09,398
Kacy har noget voodoo-magisk,
spirituelt lort kørende.

536
00:35:09,482 --> 00:35:11,282
Og den træning…

537
00:35:13,069 --> 00:35:13,899
Vild.

538
00:35:13,986 --> 00:35:16,316
Tredive sekunder igen. Fortsæt. Kom.

539
00:35:16,405 --> 00:35:18,445
Jeg har astma.

540
00:35:18,533 --> 00:35:20,873
Kom nu. Du kan godt.

541
00:35:20,952 --> 00:35:22,542
Smerte er svaghed, der slipper.

542
00:35:23,121 --> 00:35:26,461
Læg telefonen. Mærk øjeblikkets skønhed.

543
00:35:26,541 --> 00:35:27,381
Stopper det?

544
00:35:27,458 --> 00:35:31,878
Femten sekunder. Fortsæt.
Hver bevægelse tæller.

545
00:35:32,463 --> 00:35:34,013
Tak jeres ben for støtten.

546
00:35:34,090 --> 00:35:35,470
Jeg kan ikke høre jer.

547
00:35:35,550 --> 00:35:36,880
Tak, ben!

548
00:35:36,968 --> 00:35:39,548
Som I gør det her, er som I gør alting.

549
00:35:39,637 --> 00:35:42,467
Fuld skrue eller halv skrue. Jeres valg.

550
00:35:43,182 --> 00:35:44,522
Og færdig!

551
00:35:45,852 --> 00:35:46,732
Smukt.

552
00:35:46,811 --> 00:35:48,651
Jeg dør. Jeg tror, jeg dør.

553
00:35:48,729 --> 00:35:50,519
Det var da en let træning.

554
00:35:51,107 --> 00:35:52,397
Hvis din krop er i form.

555
00:35:53,484 --> 00:35:57,284
Du er en smuk, stærk sjæl.

556
00:35:58,364 --> 00:36:01,164
I en verden, hvor du kan være alt,
vær flink.

557
00:36:06,038 --> 00:36:07,958
Det var ledt. Undskyld.

558
00:36:09,834 --> 00:36:10,964
Det er okay.

559
00:36:13,254 --> 00:36:15,424
Kacy er der, hvor hun er med god grund.

560
00:36:15,506 --> 00:36:17,926
Anna var nok ligeglad med at være i form.

561
00:36:18,009 --> 00:36:21,139
Men Kacy træner
alle de her berømte skuespillere,

562
00:36:21,220 --> 00:36:25,730
og Anna ville have den bedste.
Hun betalte Kacy $4.000 om måneden.

563
00:36:25,808 --> 00:36:27,728
Spurgte du ikke, hvor pengene kom fra?

564
00:36:28,644 --> 00:36:30,064
Hun havde en hel bygning.

565
00:36:33,566 --> 00:36:34,606
Her er den.

566
00:36:34,692 --> 00:36:36,692
-Er det din bygning?
-Hold da kæft.

567
00:36:36,777 --> 00:36:38,107
Brava, Anna.

568
00:36:40,198 --> 00:36:43,948
Du er sgu bare sagen.

569
00:36:48,497 --> 00:36:49,707
Sgu bare sagen.

570
00:36:53,920 --> 00:36:56,010
Vent til I ser, hvad jeg gør med den.

571
00:36:57,048 --> 00:36:58,878
-Vil I indenfor?
-Ja!

572
00:36:58,966 --> 00:37:00,086
Kom.

573
00:37:05,097 --> 00:37:07,557
Det lyder måske skørt, eller noget,

574
00:37:08,851 --> 00:37:10,231
men Anna er visionær.

575
00:37:11,938 --> 00:37:12,808
Et geni.

576
00:37:13,564 --> 00:37:15,904
Tror du, hun kunne gøre ADF
til virkelighed?

577
00:37:15,983 --> 00:37:18,323
Det var virkelighed. Hun gjorde det.

578
00:37:18,402 --> 00:37:21,532
Jeg så det med mine egne øjne.
Jeg gik gennem det.

579
00:37:24,533 --> 00:37:28,083
12 George har infrarøde saunaer nu.
På hver etage.

580
00:37:28,162 --> 00:37:29,502
Hvis idé var det? Anna.

581
00:37:30,122 --> 00:37:31,752
Hotellet tjener en formue.

582
00:37:31,832 --> 00:37:34,132
Hun havde et godt forretningshoved.

583
00:37:34,210 --> 00:37:35,710
Hun arbejdede hårdt.

584
00:37:36,462 --> 00:37:40,172
Hun ventede på de sidste godkendelser
af finansieringen.

585
00:37:40,258 --> 00:37:43,338
Snakkede med bankfolk,
mødtes med advokater, ADF, så tæt på.

586
00:37:45,930 --> 00:37:47,220
Ja, hun…

587
00:37:48,724 --> 00:37:50,144
Hun overbeviste folk.

588
00:37:50,935 --> 00:37:53,145
Jeg er ligeglad, hvad de siger.
Anna er rig.

589
00:37:53,229 --> 00:37:55,649
Hendes far afskar hende,
men jeg bookede møderne.

590
00:37:55,731 --> 00:37:56,651
Jeg så papirerne.

591
00:37:56,732 --> 00:37:59,532
Hvor ved hun det fra,
hvis hun ikke kommer fra penge?

592
00:38:01,696 --> 00:38:03,406
Tak.

593
00:38:03,906 --> 00:38:06,986
Anna, ikke arbejde i aften.

594
00:38:07,076 --> 00:38:08,036
Sæt den ned.

595
00:38:08,119 --> 00:38:10,449
Nu, en, to, tre.

596
00:38:10,538 --> 00:38:13,208
-Vent, skål!
-Skål! Okay.

597
00:38:15,501 --> 00:38:17,381
-Sådan.
-Du godeste.

598
00:38:19,255 --> 00:38:22,165
Brug det. Kom nu. Mærk det.

599
00:38:22,258 --> 00:38:25,888
Undskyld. Kan vi få et shot til?

600
00:38:25,970 --> 00:38:29,720
Et shot til? Okay.

601
00:38:30,891 --> 00:38:31,851
For ADF!

602
00:39:09,597 --> 00:39:12,637
-Er han sød?
-Så sød.

603
00:39:12,725 --> 00:39:14,595
Hvad venter du på? Bare prøv.

604
00:39:14,685 --> 00:39:18,305
Nej, han er en taber.
Hvorfor har han ikke gjort noget?

605
00:39:20,441 --> 00:39:22,231
-Anna!
-Hvad?

606
00:39:23,444 --> 00:39:25,284
Hvad? Den er stadig kold.

607
00:39:34,038 --> 00:39:38,748
Sig, det her ikke er bedre
end alle de jakkesæt og bros.

608
00:39:39,251 --> 00:39:41,591
I ser i hvert fald bedre ud.

609
00:39:42,880 --> 00:39:45,090
Ind med jer, alle sammen.

610
00:39:52,807 --> 00:39:54,807
Hvem skriver du med?

611
00:40:09,323 --> 00:40:11,993
Jeg er virkelig, virkelig fuld, tror jeg.

612
00:40:28,509 --> 00:40:30,089
Hvorfor giver du så meget væk?

613
00:40:31,262 --> 00:40:32,972
Tøj, drikkepenge.

614
00:40:34,306 --> 00:40:35,636
Det gør mig glad.

615
00:40:36,725 --> 00:40:38,935
Du behøver ikke spilde penge på folk.

616
00:40:39,019 --> 00:40:43,359
Du skal ikke købe nogen.

617
00:40:44,024 --> 00:40:45,614
De er der for at bruge.

618
00:40:46,485 --> 00:40:50,525
Jeg elsker at tjene penge.
Elsker at arbejde for dem.

619
00:40:52,741 --> 00:40:54,741
Hvis jeg har dem, hvorfor så ikke?

620
00:41:00,749 --> 00:41:02,589
Da jeg var barn…

621
00:41:04,462 --> 00:41:06,342
…havde jeg ingenting.

622
00:41:08,799 --> 00:41:10,969
Andre piger fik mig til at føle…

623
00:41:15,639 --> 00:41:21,599
Men hvad er idéen med penge,
hvis man ikke gør ting med dem?

624
00:41:21,687 --> 00:41:23,767
Havde din far ikke altid penge?

625
00:41:25,107 --> 00:41:29,067
Jo, det havde han. Jeg mente ikke…

626
00:41:29,653 --> 00:41:34,703
Han var virkelig streng,
han lod mig ikke bruge dem.

627
00:41:35,743 --> 00:41:39,373
Jeg kunne ikke shoppe eller noget.

628
00:41:40,706 --> 00:41:45,586
Jeg skulle lære at gøre det selv.
Tjene mine egne penge.

629
00:41:47,546 --> 00:41:51,756
Dine forældre må være virkelig stolte.

630
00:41:54,553 --> 00:41:55,513
Hvad med dig?

631
00:41:56,722 --> 00:41:58,062
Hvordan er dine forældre?

632
00:42:00,309 --> 00:42:01,519
Mest min mor og mig.

633
00:42:02,561 --> 00:42:04,151
Vi har altid været supertætte.

634
00:42:04,730 --> 00:42:06,190
Tætte som…

635
00:42:07,358 --> 00:42:10,188
…kringler viklet ind i hinandens affærer.

636
00:42:13,739 --> 00:42:17,159
Jeg kom til New York for at se,
hvem jeg er uden hende.

637
00:42:17,243 --> 00:42:18,163
Og?

638
00:42:19,078 --> 00:42:20,328
Hvem er du?

639
00:42:26,085 --> 00:42:29,085
Jeg vil gerne være instruktør. Som sagt.

640
00:42:32,883 --> 00:42:34,093
Hvad venter du på?

641
00:42:35,678 --> 00:42:38,008
Det er ikke let for normale mennesker.

642
00:42:38,889 --> 00:42:43,019
Jeg har brug for penge og husleje,
og det tager tid.

643
00:42:44,687 --> 00:42:45,977
Fis.

644
00:42:46,063 --> 00:42:49,363
Hvis det er vigtigt nok,
gør vi de ting, vi ønsker.

645
00:42:49,441 --> 00:42:51,031
Alle har ikke trustfunds.

646
00:42:51,986 --> 00:42:53,356
Eller din sikkerhed.

647
00:42:53,445 --> 00:42:57,065
Jeg arbejder for alt, hvad jeg har.

648
00:42:57,157 --> 00:42:58,577
Hvad siger Kacy?

649
00:42:59,910 --> 00:43:01,580
Hop, og en faldskærm viser sig.

650
00:43:01,662 --> 00:43:05,292
En sort pige fra DC
har ikke en ventende faldskærm.

651
00:43:06,625 --> 00:43:07,835
Ikke som dig.

652
00:43:12,339 --> 00:43:13,719
Faldt du i søvn?

653
00:43:25,769 --> 00:43:27,439
<i>Hun var efter en historie.</i>

654
00:43:27,521 --> 00:43:29,941
Ser du altid på regningen
på en restaurant?

655
00:43:30,816 --> 00:43:31,686
Ja.

656
00:43:32,234 --> 00:43:34,074
-Vær stille.
-Også jeg.

657
00:43:35,029 --> 00:43:36,069
<i>Jeg føler lige…</i>

658
00:43:37,489 --> 00:43:38,779
-Er du færdig?
<i>-Jeg var ung…</i>

659
00:43:39,491 --> 00:43:41,491
Jeg sagde jeg vil se den to gange.

660
00:43:42,870 --> 00:43:44,830
<i>…lover al den reklame. Jeg…</i>

661
00:43:45,331 --> 00:43:47,211
Har du hørt om Martin Shkreli?

662
00:43:48,125 --> 00:43:51,045
Ham, der var respektløs
over for Wu-Tang Clan?

663
00:43:52,046 --> 00:43:52,916
Hvad?

664
00:43:53,005 --> 00:43:55,165
-Bare se.
-Så hold op med at tale.

665
00:43:57,426 --> 00:44:00,506
<i>Jeg ville gerne være den,</i>
<i>hun ville have mig til at være…</i>

666
00:44:02,431 --> 00:44:03,271
Jeg er færdig.

667
00:44:04,433 --> 00:44:08,853
Bare vær brutalt ærlig.

668
00:44:08,937 --> 00:44:10,607
Jeg ser det ikke, så du…

669
00:44:10,689 --> 00:44:12,399
…må sige mig, om du elsker mig…

670
00:44:12,483 --> 00:44:14,533
Viv! Okay.

671
00:44:17,029 --> 00:44:18,279
Det er ikke kun dig.

672
00:44:19,406 --> 00:44:21,946
Det er mange ting,
du er en af mange historier.

673
00:44:22,701 --> 00:44:25,041
Men ulig de andre historier,

674
00:44:25,120 --> 00:44:28,370
hvor folk har afstået fra
at blive interviewet,

675
00:44:28,999 --> 00:44:32,129
har din offeret på film som fortæller,
hvad der skete.

676
00:44:32,211 --> 00:44:35,011
Han er ikke offer! Han er en løgner!

677
00:44:35,089 --> 00:44:38,339
Det er måske sandt, men på skærmen…

678
00:44:39,176 --> 00:44:41,846
Når han fortæller,
han sagde, hvad du ville høre,

679
00:44:41,929 --> 00:44:44,009
at du var ligeglad med fakta,

680
00:44:44,765 --> 00:44:47,845
du ville have clickbait,
han var ikke engang 16 år,

681
00:44:47,935 --> 00:44:49,975
så er du løgneren.

682
00:45:12,167 --> 00:45:12,997
Her.

683
00:45:14,378 --> 00:45:15,208
Kom her.

684
00:45:21,760 --> 00:45:23,180
Det er virkelig slemt.

685
00:45:25,180 --> 00:45:26,890
Jeg vil ikke lyve. Ja, det er.

686
00:45:30,477 --> 00:45:33,687
Skal jeg lave interviewet,
eller skal jeg ikke?

687
00:45:36,567 --> 00:45:37,567
Jeg ved det ikke.

688
00:45:45,075 --> 00:45:46,235
Spa…

689
00:45:47,161 --> 00:45:50,911
…negle, shopping, shopping,
middag, middag, negle igen,

690
00:45:50,998 --> 00:45:52,918
middag, Kendrick Lamar-koncert.

691
00:45:55,210 --> 00:45:57,630
Negle igen, middag, middag.

692
00:45:57,713 --> 00:45:59,923
Jeg påskønner jeres bekymring.

693
00:46:00,007 --> 00:46:03,387
Det er meget noget,
men jeg er okay. Virkelig.

694
00:46:03,469 --> 00:46:06,469
Det er ikke noget.
Så lad være med at bekymre jer.

695
00:46:07,306 --> 00:46:08,176
Det er frygteligt.

696
00:46:08,265 --> 00:46:10,385
Det er ikke, at jeg vil bekymre mig.

697
00:46:10,476 --> 00:46:12,266
Jeg ville ikke have dig i Skribirien,

698
00:46:12,352 --> 00:46:15,362
men du er her, har en beskidt mund,
er ikke frastødende,

699
00:46:15,439 --> 00:46:16,649
jeg bekymrer mig.

700
00:46:16,732 --> 00:46:19,902
Maud og jeg har allerede
afleveret vores historier,

701
00:46:19,985 --> 00:46:21,855
så vores tid er din.

702
00:46:21,945 --> 00:46:24,235
Ikke mig. Jeg har en stor en at skrive.

703
00:46:24,323 --> 00:46:26,453
Trump truer med at vælte vores demokrati.

704
00:46:26,533 --> 00:46:30,123
Det gør han hvert tiende minut.
Det sker igen i morgen.

705
00:46:30,204 --> 00:46:34,584
Vi er her for dig,
så hvis du vil tale om det, så lad os…

706
00:46:34,666 --> 00:46:36,036
Nej. Bare stop.

707
00:46:36,627 --> 00:46:37,537
Jeg arbejder.

708
00:46:38,045 --> 00:46:40,165
Jeg har to kasser med bilag.

709
00:46:40,255 --> 00:46:42,625
Annas ophold på 12 George at decifrere.

710
00:46:46,220 --> 00:46:47,050
Ja.

711
00:46:57,648 --> 00:46:59,528
Jeg forstår ikke den mani-pedi-ting.

712
00:46:59,608 --> 00:47:02,858
De putter lak på dem. 75 bobs per gang.

713
00:47:03,654 --> 00:47:05,034
Det er negle.

714
00:47:05,113 --> 00:47:09,083
Giver neglelakken neglene evne til
at løse en forbrydelse?

715
00:47:09,159 --> 00:47:10,579
Hvad er en "Yeezy"?

716
00:47:10,661 --> 00:47:13,001
Yeezier er ikke for dig.
De her er for tøj.

717
00:47:13,080 --> 00:47:16,460
Vi burde åbenbart alle ønske noget,
der hedder Supreme.

718
00:47:16,542 --> 00:47:19,002
De tasker koster mere end min første bil.

719
00:47:19,086 --> 00:47:22,506
Glem ikke,
hun gav 100 dollar-sedler i drikkepenge.

720
00:47:22,589 --> 00:47:25,179
Hun brugte tusindvis af dollars om dagen.

721
00:47:25,259 --> 00:47:26,089
Nonstop.

722
00:47:26,176 --> 00:47:29,006
Som om hun ikke
kan komme af med dem hurtigt nok.

723
00:47:29,096 --> 00:47:31,136
Vi er klart gennem forstørrelsesglasset.

724
00:47:31,223 --> 00:47:33,933
Hvad var der galt med hende?
Der må være noget galt.

725
00:47:34,017 --> 00:47:35,597
Før var det andres penge,

726
00:47:35,686 --> 00:47:37,686
men det her er hendes egne penge.

727
00:47:37,771 --> 00:47:41,571
Enten er hun overbevist om,
at det her ADF bliver til noget,

728
00:47:41,650 --> 00:47:45,450
eller også er det
sidste krampetrækning før faldet.

729
00:47:45,529 --> 00:47:48,159
Hvis man spørger Neff, var hun på vej op.

730
00:47:48,240 --> 00:47:51,120
Og hun tog Neff med på turen.

731
00:47:51,785 --> 00:47:52,615
Se.

732
00:47:53,120 --> 00:47:55,750
Neff ser ud til at nyde hvert minut.

733
00:47:55,831 --> 00:47:58,421
Hun sagde, det var sjovt en periode.

734
00:47:58,500 --> 00:48:00,460
En periode. Hvad skete der så?

735
00:48:05,382 --> 00:48:06,682
Hej, hvordan går det?

736
00:48:06,758 --> 00:48:09,848
Hej, Charlie, Gaby.
Kan jeg hjælpe med noget i dag?

737
00:48:09,928 --> 00:48:11,758
Vi er okay. Vi har nogle møder.

738
00:48:11,847 --> 00:48:14,977
Sig, hvis jeg kan gøre noget.
Jeg tager mig også af Anna.

739
00:48:15,809 --> 00:48:17,389
-Hvem?
-Anna Delvey.

740
00:48:17,477 --> 00:48:20,147
Jeres fars klient. Hun lejer Park 281.

741
00:48:20,230 --> 00:48:22,730
Det tror jeg ikke.
Hvilket værelse har hun?

742
00:48:22,816 --> 00:48:23,686
517.

743
00:48:23,775 --> 00:48:26,185
Ville min far have en klient i en deluxe,

744
00:48:26,278 --> 00:48:27,608
eller i en suite?

745
00:48:28,447 --> 00:48:29,657
Ja. Min fejl.

746
00:48:47,007 --> 00:48:50,427
Jeg er stolt.
Tømmermænd og stadig ingen kulhydrater.

747
00:48:52,179 --> 00:48:53,809
Rosen-brødrene kom lige ind.

748
00:48:55,891 --> 00:48:58,351
De sagde, de ikke kendte dig.

749
00:48:58,435 --> 00:48:59,765
Hvorfor skulle de det?

750
00:48:59,853 --> 00:49:01,943
Du lejer en bygning af dem.

751
00:49:02,022 --> 00:49:04,612
-Jeg lejer ikke en bygning af dem.
-Af deres far.

752
00:49:07,235 --> 00:49:09,695
Hvis du gør forretninger med deres far,

753
00:49:09,780 --> 00:49:12,740
hvorfor er du så ikke i en suite?

754
00:49:17,663 --> 00:49:20,293
Du ved, når en gør så meget for dig,

755
00:49:20,374 --> 00:49:22,834
så kan du betale med stilhed?

756
00:49:30,842 --> 00:49:31,682
Genialt.

757
00:49:37,057 --> 00:49:38,557
Thompson har lige checket ud.

758
00:49:46,191 --> 00:49:47,031
Hvad er der galt?

759
00:49:47,109 --> 00:49:50,319
Der blev ikke
registreret et kreditkort for Anna Delvey.

760
00:49:51,029 --> 00:49:51,949
Man har dummet sig.

761
00:49:52,030 --> 00:49:54,700
Det var de nye kortmaskiner.
De fungerede ikke.

762
00:49:54,783 --> 00:49:56,953
Du sagde, vi ikke skulle genere gæsterne.

763
00:49:57,035 --> 00:49:58,945
Det sagde du faktisk.

764
00:49:59,037 --> 00:50:02,037
Jeg sagde ikke,
lad være med at få et kortnummer.

765
00:50:02,708 --> 00:50:04,128
Hvorfor kigger du på mig?

766
00:50:04,209 --> 00:50:06,379
Det er dig, der omgås hende.

767
00:50:06,461 --> 00:50:08,341
Du må skjule dit rod lidt bedre.

768
00:50:08,922 --> 00:50:11,762
Nu må du finde vores voksne, tyske Eloise

769
00:50:11,842 --> 00:50:12,842
og løse problemet.

770
00:50:12,926 --> 00:50:14,926
Hun er din ven. Gør det ikke akavet.

771
00:50:15,012 --> 00:50:16,852
Fint. Se ikke så skræmt ud.

772
00:50:16,930 --> 00:50:19,220
Det er min røv.
Hvis det ikke bliver ordnet…

773
00:50:19,307 --> 00:50:21,807
Hun er god for pengene. Jeg har den her.

774
00:50:21,893 --> 00:50:23,153
-Gør du det?
-Ja.

775
00:50:23,228 --> 00:50:25,768
Bare husk, hvem der ordner dit rod.

776
00:50:31,403 --> 00:50:36,123
Banker er de værste.
Alting tager så lang tid.

777
00:50:36,199 --> 00:50:38,909
Mit lån skulle være
gået igennem for længst.

778
00:50:38,994 --> 00:50:41,714
Det er mange penge.
De skal bare være sikre.

779
00:50:41,788 --> 00:50:43,458
Jeg er jo ikke højrisiko.

780
00:50:44,666 --> 00:50:46,376
Jeg havde nær glemt det.

781
00:50:46,460 --> 00:50:49,340
Management bemærkede,
du ikke gav et kreditkort.

782
00:50:49,421 --> 00:50:53,131
De har brug for et.
Jeannot er ved at skide i bukserne.

783
00:50:55,719 --> 00:50:59,349
Klart. Husk mig på det,
når vi kommer tilbage.

784
00:51:00,265 --> 00:51:02,885
Beklager, frue, kortet er blevet afvist.

785
00:51:03,477 --> 00:51:04,517
Er du sikker?

786
00:51:06,772 --> 00:51:07,982
Europæiske kort.

787
00:51:11,401 --> 00:51:14,741
Prøv det her.

788
00:51:18,950 --> 00:51:21,240
Amerikansk bankvæsen er så gammeldags.

789
00:51:21,328 --> 00:51:24,368
Hvorfor bruger I ikke kontaktløs
og chip og pin?

790
00:51:24,456 --> 00:51:27,036
Hvad fanden er chip og pin?
Vi har Apple Pay.

791
00:51:28,668 --> 00:51:33,718
Jeg har brug for ferie,
når det låne- og lejehalløj er overstået.

792
00:51:35,425 --> 00:51:36,795
Det gik heller ikke igennem.

793
00:51:38,136 --> 00:51:41,886
Seriøst? Prøv det igen.
Det må være jeres system.

794
00:51:41,973 --> 00:51:43,183
Vores system er fint.

795
00:51:43,266 --> 00:51:46,096
Prøv det igen. De kort er fine.

796
00:51:47,521 --> 00:51:48,651
Du har en grim tone.

797
00:51:48,730 --> 00:51:51,530
Jeg skal bruge et fungerende kort, tak.

798
00:51:51,608 --> 00:51:52,978
Jeg vil tale med din chef.

799
00:51:53,068 --> 00:51:54,738
Jeg er chefen.

800
00:51:56,947 --> 00:51:59,907
FRA OPSPARING TIL KONTO
1.400 DOLLARS - OVERFØR

801
00:52:00,617 --> 00:52:02,987
-Skal jeg ikke tage den her?
-Hvad? Nej.

802
00:52:03,995 --> 00:52:05,825
-Det er… Her.
-Okay.

803
00:52:05,914 --> 00:52:07,424
-Neff! Stop.
-Det er okay.

804
00:52:07,499 --> 00:52:10,209
Det er ikke noget.
Det er nok deres maskiner.

805
00:52:12,003 --> 00:52:13,133
Okay.

806
00:52:14,756 --> 00:52:15,716
Ja.

807
00:52:17,801 --> 00:52:20,931
Maden var jo elendig,
vi kommer aldrig her igen.

808
00:52:22,013 --> 00:52:23,683
Jeg Venmo'er pengene i aften.

809
00:52:25,016 --> 00:52:26,226
Fuck det sted.

810
00:52:27,686 --> 00:52:28,686
Kom nu.

811
00:52:32,732 --> 00:52:34,072
Se ikke sådan på mig.

812
00:52:34,151 --> 00:52:36,321
Sig noget. Jeg er rystet.

813
00:52:36,403 --> 00:52:37,613
Det ønsker du ikke.

814
00:52:37,696 --> 00:52:41,616
Sig noget,
for det hjælper ikke at se sådan på mig.

815
00:52:42,242 --> 00:52:43,082
Fint.

816
00:52:43,660 --> 00:52:46,750
Jeg sagde jo, at hun ikke var okay.

817
00:52:46,830 --> 00:52:50,750
Hun sagde, hendes far nogle gange
ikke sætter hendes penge ind.

818
00:52:50,834 --> 00:52:51,844
Pis og papir.

819
00:52:51,918 --> 00:52:54,878
Hun betalte ikke sin hotelregning,
og du betalte middagen.

820
00:52:54,963 --> 00:52:58,433
Sådan gør en arving ikke.
Det er sådan, en hustler gør.

821
00:52:58,508 --> 00:53:00,178
Du er fra Santa Barbara.

822
00:53:00,260 --> 00:53:01,930
Du aner ikke en skid om at hustle,

823
00:53:02,012 --> 00:53:04,262
så stop dit "jeg er gangsta" fis.

824
00:53:04,347 --> 00:53:07,387
Du har set så meget Spike Lee og tror,
du ved noget.

825
00:53:07,475 --> 00:53:10,145
Du hænger på en middag,
du ikke har råd til.

826
00:53:10,228 --> 00:53:13,978
Hun har dig i sin hule hånd,
du sagde god for hende til chefen.

827
00:53:14,065 --> 00:53:15,775
Du har stadig intet kreditkort.

828
00:53:16,693 --> 00:53:19,243
Hvad har jeg lært af Spike?
Du er blevet snydt.

829
00:53:19,863 --> 00:53:21,623
Ført bag lyset. Taget ved næsen.

830
00:53:22,115 --> 00:53:22,945
Pus,

831
00:53:24,075 --> 00:53:26,695
du skulle være på vej mod din film.

832
00:53:26,786 --> 00:53:28,956
Jeg ser ingen film, og nu ingen penge.

833
00:53:36,296 --> 00:53:37,876
Du må åbne øjnene.

834
00:53:45,764 --> 00:53:47,024
…kunst og teknologi,

835
00:53:47,098 --> 00:53:50,098
jeg mener,
det er en meget vigtig del af ADF.

836
00:53:50,185 --> 00:53:52,395
Og en vigtig del for mig på en måde.

837
00:53:52,479 --> 00:53:55,609
Jeg har sådan et kunstnerhjerte…

838
00:54:02,113 --> 00:54:03,243
Hører du efter?

839
00:54:04,908 --> 00:54:07,198
Jeg skal stadig bruge dit kreditkort.

840
00:54:08,954 --> 00:54:10,084
Ja. Før eller siden.

841
00:54:10,163 --> 00:54:11,923
Jeg skal shoppe. Vil du med?

842
00:54:11,998 --> 00:54:14,208
-Frokost?
-Jeg skal bruge det i dag.

843
00:54:14,876 --> 00:54:15,996
Bruge hvad?

844
00:54:16,086 --> 00:54:19,796
Dit kreditkort. Det er management.
De presser mig.

845
00:54:21,174 --> 00:54:22,594
Klart. Senere.

846
00:54:22,676 --> 00:54:25,216
Jeg ville hente det nu, men de gør rent.

847
00:54:25,720 --> 00:54:29,060
De fattige kællinger hænger altid om mig
i håb om drikkepenge.

848
00:54:31,685 --> 00:54:33,185
Kald dem ikke det.

849
00:54:33,270 --> 00:54:34,190
Hvad?

850
00:54:34,938 --> 00:54:38,278
De er hårdtarbejdende kvinder.
Vær ikke respektløs.

851
00:54:40,694 --> 00:54:42,904
Ja, ja. Eller noget.

852
00:54:45,740 --> 00:54:47,120
Hvad er der med dig i dag?

853
00:54:56,376 --> 00:54:57,706
Jeg har fuldt hus i aften.

854
00:54:57,794 --> 00:55:00,594
Jeg tjekker bare, er alt okay med Anna?

855
00:55:00,672 --> 00:55:01,592
Hvad mener du?

856
00:55:01,673 --> 00:55:05,263
Ingenting. Jeg er bare…
Hun betaler og alting, ikke?

857
00:55:05,343 --> 00:55:07,053
Der er ingen problemer?

858
00:55:07,137 --> 00:55:09,717
Fint, tror jeg. Hun betaler for sin mad.

859
00:55:09,806 --> 00:55:12,516
Alle tiders.
Så hendes kreditkort fungerer?

860
00:55:12,600 --> 00:55:14,480
Du kender til det mareridt?

861
00:55:14,561 --> 00:55:16,151
Ja. Selvfølgelig.

862
00:55:16,813 --> 00:55:19,943
-Hvilken del mener du?
-Hendes kreditkort blev hacket.

863
00:55:21,109 --> 00:55:24,279
Hun har skrevet madregningerne
på værelset noget tid,

864
00:55:24,362 --> 00:55:26,662
så ingen problemer fra vores ende,

865
00:55:26,740 --> 00:55:29,580
men hvis du vil,
kan jeg give dig en kopi af dem.

866
00:55:29,659 --> 00:55:33,329
Jeg vil ikke lyve,
den er lang som et ondt år.

867
00:55:33,413 --> 00:55:34,503
En stor regning.

868
00:55:41,629 --> 00:55:42,459
<i>Hallo?</i>

869
00:55:42,547 --> 00:55:45,677
Hej, Charlie, det er Neff fra 12 George.

870
00:55:45,759 --> 00:55:47,889
-Hvad så?
-Alt okay.

871
00:55:47,969 --> 00:55:51,139
Jeg har bare et spørgsmål
om hende min gæst, Anna,

872
00:55:51,222 --> 00:55:52,392
der lejer 281.

873
00:55:52,932 --> 00:55:55,142
<i>Ved du hvad, det tjekkede jeg.</i>

874
00:55:55,226 --> 00:55:56,686
<i>Min far kender hende ikke.</i>

875
00:55:56,770 --> 00:55:58,400
<i>Hun har måske forespurgt.</i>

876
00:55:59,022 --> 00:56:01,232
<i>En masse har kigget på stedet, men…</i>

877
00:56:02,233 --> 00:56:03,233
Tak, Charlie.

878
00:56:12,535 --> 00:56:14,495
LISTE KLIENTER
SØG ANNA DELVEY

879
00:56:18,208 --> 00:56:20,918
BETALER: ANNA DELVEY
FAKTURA

880
00:56:21,002 --> 00:56:22,802
UDESTÅENDE 33.890,75
KREDIT 0

881
00:56:37,435 --> 00:56:38,265
Hej, Neff.

882
00:56:43,400 --> 00:56:46,400
-Hvad synes du om dem?
-Aby Rosen har aldrig hørt om dig.

883
00:56:47,070 --> 00:56:49,820
-Hvad snakker du om?
-Hvad fanden foregår der?

884
00:56:49,906 --> 00:56:52,986
Aby kender dig ikke, men du siger,
du lejer hans bygning.

885
00:56:53,910 --> 00:56:55,160
Hvad snakker du om?

886
00:56:55,245 --> 00:56:57,825
Jeg står på spil her, okay?

887
00:56:58,331 --> 00:56:59,541
Ingen har hørt om dig.

888
00:56:59,624 --> 00:57:03,384
Jeg satte dig på alle lister.
På VIP-tavlen.

889
00:57:03,461 --> 00:57:05,421
Du vil ikke give hotellet et kreditkort.

890
00:57:05,505 --> 00:57:08,465
Dine kort fungerer ikke.
Jeg betalte den middag.

891
00:57:08,550 --> 00:57:13,260
Jeg er flad, og jeg har brug for det job,
og din regning er over 30.000 dollars.

892
00:57:16,641 --> 00:57:17,771
Vær ærlig her.

893
00:57:19,394 --> 00:57:21,814
-Du er så skør og dramatisk.
-Stop lige der.

894
00:57:21,896 --> 00:57:25,356
Hvis du er en hustler, fint, fortsæt.
Men hold mig udenfor.

895
00:57:25,442 --> 00:57:26,482
Jeg skal betale leje.

896
00:57:26,568 --> 00:57:29,398
Jeg har et virkeligt liv at håndtere.

897
00:57:29,487 --> 00:57:32,907
Jeg har planer,
og jeg går ikke ned med dig.

898
00:57:32,991 --> 00:57:34,201
Hører du mig?

899
00:57:35,368 --> 00:57:36,578
Få styr på dit lort.

900
00:57:47,338 --> 00:57:48,548
Jeg havde en super dag.

901
00:57:48,631 --> 00:57:52,681
Den skulptur, jeg arbejder på,
begynder at tage form…

902
00:57:52,760 --> 00:57:54,680
Jeg har stirret på den så længe,

903
00:57:54,762 --> 00:57:56,432
og pludselig blev en kontakt…

904
00:57:57,307 --> 00:57:58,927
…tændt i min hjerne,

905
00:58:00,602 --> 00:58:03,982
og jeg ser en helt ny…

906
00:58:05,440 --> 00:58:07,900
-Hvad er anderledes?
-Mit hår. Kan du lide det?

907
00:58:09,110 --> 00:58:10,530
Ja, hvis du kan.

908
00:58:11,696 --> 00:58:14,816
Hvis du får det bedre
med den Donovan Lamb-ting…

909
00:58:14,908 --> 00:58:16,698
Det handler ikke om Donovan Lamb.

910
00:58:17,744 --> 00:58:20,004
Bare din mening om mit hår.

911
00:58:23,583 --> 00:58:25,543
Du kunne barbere hovedet, hvis du ville.

912
00:58:25,627 --> 00:58:27,797
Jeg giftede mig ikke for dit udseende.

913
00:58:28,338 --> 00:58:31,088
Kun for brysterne og pengene.

914
00:58:32,050 --> 00:58:33,050
Hvad laver du?

915
00:58:33,760 --> 00:58:35,180
Går over mine notater.

916
00:58:35,261 --> 00:58:36,181
Du ved,

917
00:58:36,930 --> 00:58:41,390
jeg læser og tænker,
hun må have været rædselsslagen.

918
00:58:41,476 --> 00:58:46,056
Hun havde den potte penge, hun bruger,
mens hun bor på hotellet,

919
00:58:46,147 --> 00:58:47,977
og den bliver mindre og mindre.

920
00:58:48,066 --> 00:58:50,816
Og hun ventede på,
finansieringen kom for ADF.

921
00:58:51,819 --> 00:58:57,029
Hun måtte tro på, det virkelig ville ske.

922
00:58:57,116 --> 00:58:59,036
At hun ville få pengene.

923
00:58:59,619 --> 00:59:00,749
Hvorfor bruge dem?

924
00:59:01,871 --> 00:59:06,381
Hun kørte på troen.
Det var måske ikke totalt svindel.

925
00:59:06,459 --> 00:59:07,589
Hun troede på det.

926
00:59:09,546 --> 00:59:11,296
Eller Neff troede for hende?

927
00:59:12,048 --> 00:59:13,508
Hun troede på veninden.

928
00:59:14,551 --> 00:59:15,471
Ja.

929
00:59:30,775 --> 00:59:32,935
-Det kan du ikke.
-Ind på kontoret.

930
00:59:33,027 --> 00:59:35,737
Nej. Luk mig ind på mit værelse.

931
00:59:35,822 --> 00:59:36,662
Hvad sker der?

932
00:59:36,739 --> 00:59:38,449
Hvordan kan de gøre det?

933
00:59:38,533 --> 00:59:41,833
-Hvad har du gjort?
-Han har låst mig ude.

934
00:59:41,911 --> 00:59:43,791
Indtil fr. Delvey betaler,

935
00:59:43,871 --> 00:59:45,331
konfiskerer vi alt.

936
00:59:45,415 --> 00:59:46,615
Ved du, hvem jeg er?

937
00:59:46,708 --> 00:59:48,328
Hvad jeg kan gøre?

938
00:59:48,418 --> 00:59:50,088
Jeg vil have mine ting!

939
00:59:50,169 --> 00:59:51,749
Du skylder os 30.000 dollars.

940
00:59:53,423 --> 00:59:58,683
Du føler dig garanteret stor,
som du står i dit lille lusede hotel.

941
00:59:59,262 --> 01:00:03,222
Jeg har brug for mine ting.
Du ved, jeg betaler.

942
01:00:03,308 --> 01:00:05,178
-Anna…
-Tal ikke til hende.

943
01:00:05,268 --> 01:00:06,938
Ingen penge, ingen nøgle.

944
01:00:09,897 --> 01:00:14,487
Jeg må have mine ting.
Mine forretningspapirer er derinde.

945
01:00:14,569 --> 01:00:16,569
Mit pas. Jeg skal have mit pas.

946
01:00:16,654 --> 01:00:17,744
Beklager.

947
01:00:21,993 --> 01:00:23,413
Du ved, jeg betaler.

948
01:00:25,121 --> 01:00:26,081
Jeg kan ikke hjælpe.

949
01:00:40,845 --> 01:00:42,925
Hej, Paul bad mig tjekke.

950
01:00:43,014 --> 01:00:45,104
<i>America Investigated</i> vil have svar.

951
01:00:45,183 --> 01:00:47,943
De skal filme torsdag for at nå deadline.

952
01:00:48,436 --> 01:00:49,266
Tak.

953
01:00:49,354 --> 01:00:51,564
Tak, du har besluttet, eller…

954
01:00:51,648 --> 01:00:52,568
Tak.

955
01:00:53,900 --> 01:00:54,730
Forstået.

956
01:01:18,758 --> 01:01:19,838
Jeg dør her.

957
01:01:19,926 --> 01:01:23,506
McCaw har sendt flere kasser,
flere regninger, kvitteringer.

958
01:01:23,596 --> 01:01:26,676
Jeg skal gennemgå alt bare for at starte.

959
01:01:26,766 --> 01:01:30,306
Anna er… en mundfuld. Ved du det?

960
01:01:31,646 --> 01:01:34,186
Hvem besøger hende? I Rikers?

961
01:01:36,317 --> 01:01:37,897
Dig og mig.

962
01:01:37,985 --> 01:01:41,195
Hun ville vide,
hvem der havde såret mine følelser.

963
01:01:41,906 --> 01:01:44,776
Det rager ikke hende.
Det er farligt at sige noget.

964
01:01:44,867 --> 01:01:48,077
Der er dage, hvor jeg tror,
hun er Hannibal Lecter,

965
01:01:48,162 --> 01:01:51,292
og dage hvor jeg tror,
hun bare er en pige i tyverne.

966
01:01:52,375 --> 01:01:53,955
Hun vidste, jeg var såret.

967
01:01:58,131 --> 01:02:00,801
Min kone ser<i> America Investigated.</i>

968
01:02:13,479 --> 01:02:17,529
Det er ikke så meget
den offentlige vanære. Det er ikke det…

969
01:02:19,026 --> 01:02:20,566
Det vil følge mig. Altid.

970
01:02:21,237 --> 01:02:22,607
Jeg får ikke jobtilbud mere.

971
01:02:22,697 --> 01:02:24,737
Jeg blev spurgt om det af min husudlejer.

972
01:02:25,450 --> 01:02:29,000
Men det er ikke det.

973
01:02:30,663 --> 01:02:31,583
Hvad?

974
01:02:33,040 --> 01:02:34,960
Paul var min redaktør.

975
01:02:36,836 --> 01:02:38,126
Men vi var venner.

976
01:02:39,464 --> 01:02:43,014
Jeg, Jack, Paul og Marilyn

977
01:02:43,092 --> 01:02:48,312
lejede en hytte sammen
i Catskills hver sommer.

978
01:02:48,389 --> 01:02:52,479
Den var frygtelig, men det var det eneste,
vi havde råd til.

979
01:02:53,269 --> 01:02:55,439
Et år, lige efter hytteferien,

980
01:02:56,773 --> 01:02:59,033
bad Paul mig om at skrive en artikel.

981
01:02:59,108 --> 01:03:01,398
Ikke engang en artikel. En liste.

982
01:03:01,486 --> 01:03:04,316
Tredive grunde til at elske New York.
En liste.

983
01:03:04,405 --> 01:03:05,355
Jeg ville sige nej.

984
01:03:05,448 --> 01:03:08,158
Jeg havde lige fået et nyt job.
Fantastisk.

985
01:03:08,242 --> 01:03:10,332
I æteren. Drømmen.

986
01:03:11,287 --> 01:03:14,117
Men Paul var en ven.

987
01:03:14,207 --> 01:03:16,207
Jeg skriver den skide liste.

988
01:03:16,292 --> 01:03:17,882
Nummer 12 på listen…

989
01:03:17,960 --> 01:03:19,170
Donovan Lamb.

990
01:03:20,213 --> 01:03:24,133
En knægt, der har tjent 80 millioner
på børsen, før han kunne køre.

991
01:03:24,217 --> 01:03:26,297
En grund til at kunne lide New York.

992
01:03:26,385 --> 01:03:29,715
Jeg verificerede,
talte med venner, forældre,

993
01:03:30,640 --> 01:03:32,100
så kontoudtog,

994
01:03:32,975 --> 01:03:35,595
jeg ved ikke, jeg havde en fornemmelse.

995
01:03:35,686 --> 01:03:38,396
Jeg sagde:
"Der er noget, der ikke stemmer."

996
01:03:38,481 --> 01:03:40,271
Han sagde, han ville tjekke det.

997
01:03:40,358 --> 01:03:43,318
Jeg skrev det. Som sagt, han var en ven.

998
01:03:46,489 --> 01:03:49,489
Da "30 Grunde" udkom, var nummer 12 med.

999
01:03:49,575 --> 01:03:51,905
Paul kørte det, lige som jeg skrev det.

1000
01:03:51,994 --> 01:03:55,374
Men nu havde det en sexet overskrift,

1001
01:03:55,456 --> 01:03:57,666
en overskrift som gør,
historien bliver set

1002
01:03:57,750 --> 01:03:59,960
af morgen-tv og søndagsaviser,

1003
01:04:00,044 --> 01:04:01,804
og det ville have været fint,

1004
01:04:01,879 --> 01:04:05,419
bortset fra,
knægten aldrig havde nogen penge.

1005
01:04:07,885 --> 01:04:12,175
Ikke en øre, hvilket han fortalte <i>Post</i>
i et interview,

1006
01:04:12,265 --> 01:04:15,685
efter at have sagt,
jeg pressede ham til at lyve.

1007
01:04:16,269 --> 01:04:18,599
Da vores chef spurgte, hvad der skete,

1008
01:04:18,688 --> 01:04:21,438
fortalte jeg sandheden og troede,
Paul gjorde det samme.

1009
01:04:21,524 --> 01:04:24,364
Men nu tilbringer Paul og Marilyn to uger

1010
01:04:24,443 --> 01:04:27,153
hver sommer på Landons familielandsted.

1011
01:04:28,489 --> 01:04:29,409
Paul, forfremmet,

1012
01:04:29,490 --> 01:04:32,540
jeg, fyret fra mit drømmejob
før det startede.

1013
01:04:33,953 --> 01:04:39,333
Det værste er, at alle mine arbejdsvenner,
alle mine kollegaer,

1014
01:04:40,960 --> 01:04:45,590
de forsvandt bare. Jeg blev ghostet.

1015
01:04:45,673 --> 01:04:49,593
Ingen spurgte. Ingen havde tiltro til mig.

1016
01:04:51,387 --> 01:04:55,557
Jeg har et stempel i panden.
Den dårlige journalist.

1017
01:04:55,641 --> 01:04:59,061
Og det er alle okay med.
Eller de har ondt af mig.

1018
01:05:01,397 --> 01:05:02,227
Så,

1019
01:05:03,316 --> 01:05:06,186
nu den trailer,
Paul prøver at blive venner,

1020
01:05:06,277 --> 01:05:10,157
og jeg skaber et liv herinde,
så jeg kan ikke drikke det væk.

1021
01:05:10,239 --> 01:05:12,949
Så jeg var led mod Anna. Okay?

1022
01:05:19,373 --> 01:05:20,503
Flot hår.

1023
01:05:23,002 --> 01:05:24,382
Diskret og pænt.

1024
01:05:25,379 --> 01:05:26,509
Ikke?

1025
01:05:28,132 --> 01:05:29,382
Tak.

1026
01:05:30,468 --> 01:05:34,098
Jeg lavede en af de der
billige reklamer sidste år.

1027
01:05:34,180 --> 01:05:37,180
-Den er pinlig. Vil du se den?
-Meget gerne.

1028
01:05:51,197 --> 01:05:52,407
Du ånder højt.

1029
01:05:53,032 --> 01:05:54,702
Det hele er så fucked op.

1030
01:05:56,869 --> 01:05:59,209
Anna er på gaden. Jeg var så led.

1031
01:05:59,288 --> 01:06:01,368
Jeg kan ikke lave min film nu.

1032
01:06:07,964 --> 01:06:09,134
Selvfølgelig ikke.

1033
01:06:10,383 --> 01:06:11,223
Hvad?

1034
01:06:12,718 --> 01:06:15,298
Du har lavet den film i tre år,

1035
01:06:15,388 --> 01:06:16,888
og du har intet optaget.

1036
01:06:16,973 --> 01:06:19,023
Du har 1.000 grunde til ikke at kunne,

1037
01:06:19,100 --> 01:06:20,270
ingen af dem virkelige.

1038
01:06:20,351 --> 01:06:22,061
-Det passer ikke.
-Jo.

1039
01:06:23,813 --> 01:06:25,363
Du laver jo ingenting.

1040
01:06:25,439 --> 01:06:26,939
Min roman blev færdig i går.

1041
01:06:27,692 --> 01:06:28,942
Du har ikke engang spurgt.

1042
01:06:30,653 --> 01:06:33,453
Folk laver film på deres telefon nu.

1043
01:06:33,990 --> 01:06:36,450
Penge er ikke problemet.
Du tror ikke, du kan.

1044
01:06:36,534 --> 01:06:37,704
Det er ikke…

1045
01:06:41,497 --> 01:06:46,917
Hende Anna er nok bims,
men jeg er enig med hende i en ting.

1046
01:06:47,962 --> 01:06:50,592
Hvis du vil have noget,
så gør noget ved det.

1047
01:06:52,174 --> 01:06:55,184
Stop med at tælle penge
i en æske herhjemme.

1048
01:06:56,095 --> 01:06:57,465
Gå efter det, du vil.

1049
01:07:14,947 --> 01:07:16,027
Du ville se mig?

1050
01:07:22,955 --> 01:07:24,915
-Hvad gjorde du?
-Gjorde hvad?

1051
01:07:24,999 --> 01:07:28,379
Anna Delvey betalte det hele.
Overførslen kom i dag.

1052
01:07:32,882 --> 01:07:34,092
Jeg råbte ad hende.

1053
01:07:35,342 --> 01:07:38,352
Jeg lod dig smide hende ud.
Jeg sagde det jo.

1054
01:07:39,180 --> 01:07:45,810
Anna er ægte. Hun er rigtig.
Du aner det ikke!

1055
01:08:07,166 --> 01:08:08,416
De penge, jeg skylder dig.

1056
01:08:12,088 --> 01:08:14,758
Jeg er ked af det, jeg sagde. Beklager.

1057
01:08:14,840 --> 01:08:18,680
Kom væk fra de kællinger.
Du er bedre end det her sted.

1058
01:08:20,054 --> 01:08:22,474
Jeg tager på en rejse. Et sjovt sted.

1059
01:08:23,099 --> 01:08:24,099
Vil du med?

1060
01:08:27,436 --> 01:08:30,686
Jeg kan ikke. Jeg har ingen feriedage.

1061
01:08:31,315 --> 01:08:33,975
Jeg behøver det job. Det er mit liv.

1062
01:08:37,780 --> 01:08:39,530
Livet er til for at leve.

1063
01:08:40,658 --> 01:08:41,578
Farvel, Neff.

1064
01:08:56,006 --> 01:08:56,916
Det var dig.

1065
01:08:57,925 --> 01:08:59,085
Hvad?

1066
01:08:59,176 --> 01:09:03,056
Hun blev der så længe på grund af dig.

1067
01:09:03,139 --> 01:09:06,229
Du er den eneste, hun har betalt tilbage.

1068
01:09:07,351 --> 01:09:09,601
Jeg tror, hun blev, fordi hun havde dig.

1069
01:09:12,356 --> 01:09:13,856
Hun betalte Kacy.

1070
01:09:15,025 --> 01:09:16,025
Og Rachel…

1071
01:09:19,572 --> 01:09:21,822
Efter lidt tid
var det ikke for drikkepengene.

1072
01:09:21,907 --> 01:09:23,157
Det var fordi…

1073
01:09:26,203 --> 01:09:27,043
Kunne lide hende.

1074
01:09:30,875 --> 01:09:31,875
Jeg savner hende.

1075
01:09:44,847 --> 01:09:45,847
Kommer du?

1076
01:09:48,184 --> 01:09:51,444
Gå bare. Jeg har noget…

1077
01:10:03,490 --> 01:10:04,330
Nej.

1078
01:10:06,744 --> 01:10:08,584
-Hvad?
-Nej.

1079
01:10:09,830 --> 01:10:11,460
Vil du sætte tingene på plads,

1080
01:10:11,540 --> 01:10:14,250
så forklar, at du dummede dig
og smed mig under bussen

1081
01:10:14,335 --> 01:10:17,665
og lod stanken sidde på mig,
så du kunne redde dig selv.

1082
01:10:17,755 --> 01:10:21,255
-Det var aldrig min mening…
-Det var din mening.

1083
01:10:24,970 --> 01:10:27,850
Vi var venner, Paul.

1084
01:10:28,933 --> 01:10:30,483
Jeg troede på dig.

1085
01:10:31,685 --> 01:10:36,765
Du traf et valg om at skade mig
for din egen personlige vindings skyld.

1086
01:10:38,943 --> 01:10:40,653
Du er ikke uskyldig.

1087
01:11:07,471 --> 01:11:09,011
Jeg forventede ikke dig.

1088
01:11:10,099 --> 01:11:10,979
Hvordan går det?

1089
01:11:12,643 --> 01:11:13,943
De har ingen saunaer her.

1090
01:11:18,274 --> 01:11:19,324
Hvordan har du det?

1091
01:11:19,400 --> 01:11:24,740
Godt. Jeg er stadig på 12 George,
men jeg er ved at lave min film.

1092
01:11:24,822 --> 01:11:26,162
I weekenderne.

1093
01:11:26,240 --> 01:11:28,450
Sådan, ja! Ja.

1094
01:11:29,660 --> 01:11:31,450
Fortæl mig alt.

1095
01:11:31,537 --> 01:11:34,707
Det er på min telefon,
men det ser rimelig godt ud.

1096
01:11:34,790 --> 01:11:36,630
Jeg optager noget af det på hotellet.

1097
01:11:36,709 --> 01:11:38,499
Det er Jeannot sikkert vild med.

1098
01:11:39,044 --> 01:11:41,264
Han er ikke så slem.

1099
01:11:41,338 --> 01:11:45,508
Han er stadig efter mig,
men du ved, dukken?

1100
01:11:45,592 --> 01:11:47,642
-Ja.
-Hun har sagt op.

1101
01:11:48,971 --> 01:11:50,181
Virkelig?

1102
01:13:21,980 --> 01:13:26,990
Tekster af: Elisabeth Falsnæs Hansen

