1
00:00:11,052 --> 00:00:14,392
UNE SÉRIE NETFLIX

2
00:00:25,150 --> 00:00:26,860
Et que faites-vous, Jack ?

3
00:00:28,695 --> 00:00:29,565
Je suis artiste.

4
00:00:30,780 --> 00:00:31,950
Il est très doué.

5
00:00:33,533 --> 00:00:34,533
Vous trouvez ?

6
00:00:36,494 --> 00:00:38,254
D'après Vivian.

7
00:00:39,789 --> 00:00:41,459
Où peut-on voir votre travail ?

8
00:00:42,792 --> 00:00:44,882
Les galeries du Lower East Side.

9
00:00:47,047 --> 00:00:49,087
Avec les petits, c'est dur de bouger.

10
00:00:53,344 --> 00:00:55,064
C'est…

11
00:00:55,138 --> 00:00:56,348
La voilà !

12
00:00:56,431 --> 00:00:58,181
Désolée pour le retard.

13
00:00:58,767 --> 00:01:00,637
- Vivian, bonsoir !
- Maggie ?

14
00:01:00,727 --> 00:01:02,267
C'est un plaisir.

15
00:01:06,107 --> 00:01:08,227
- Salut.
- Quoi ? Tout va bien.

16
00:01:08,735 --> 00:01:09,685
Salut.

17
00:01:10,612 --> 00:01:12,322
Alors…

18
00:01:12,405 --> 00:01:13,315
Je l'ai.

19
00:01:13,406 --> 00:01:15,576
Merde. C'est vrai ?

20
00:01:15,658 --> 00:01:18,078
- Oui.
- Vous avez quoi ? Ils ont quoi ?

21
00:01:18,661 --> 00:01:19,541
Aucune idée.

22
00:01:19,621 --> 00:01:24,331
Vous allez rester là
sans nous le montrer ? Oui !

23
00:01:25,251 --> 00:01:26,171
Todd…

24
00:01:29,380 --> 00:01:30,380
Rapproche-toi.

25
00:01:30,465 --> 00:01:31,665
Viens.

26
00:01:33,051 --> 00:01:37,391
Au début, c'était juste des photos d'Anna

27
00:01:37,472 --> 00:01:39,222
dans des boutiques, au tennis,

28
00:01:39,307 --> 00:01:41,557
à la piscine, des vacances normales,

29
00:01:41,643 --> 00:01:46,483
si vous êtes du genre hôtel marocain
à 10 000 dollars la nuit.

30
00:01:46,564 --> 00:01:47,614
Mais ensuite…

31
00:01:48,191 --> 00:01:51,281
<i>- S'il vous plaît.</i>
<i>- Si vous ne posez pas la caméra…</i>

32
00:01:51,361 --> 00:01:52,781
<i>- Éteignez ça !</i>
- Merde !

33
00:01:54,072 --> 00:01:54,992
Exactement !

34
00:01:55,865 --> 00:01:57,775
Et on repasse au tennis.

35
00:02:00,286 --> 00:02:05,876
Anna a une dernière chance
de financer son club.

36
00:02:06,835 --> 00:02:09,415
Un gros prêt sur le tapis.

37
00:02:09,504 --> 00:02:13,134
Et alors qu'elle attend,
sans un sou en poche,

38
00:02:13,216 --> 00:02:18,346
elle passe un séjour de luxe
avec ses amis au Maroc.

39
00:02:19,681 --> 00:02:21,021
Tout est là.

40
00:02:22,433 --> 00:02:24,063
Vous connaissez l'histoire.

41
00:02:24,144 --> 00:02:26,694
- Moi aussi.
- Il ne parle que de ça.

42
00:02:26,771 --> 00:02:27,811
Je suis une experte.

43
00:02:27,897 --> 00:02:28,857
Exactement.

44
00:02:28,940 --> 00:02:31,320
Elle ne parle que de ça.

45
00:02:31,401 --> 00:02:33,901
Chez nous, il y a un mur entier
sur ce sujet.

46
00:02:33,987 --> 00:02:37,117
Il dort avec une pile de dossiers
sur Anna à côté de lui.

47
00:02:37,198 --> 00:02:40,158
Notre fille s'appellera sûrement
Anna Delvey Kent.

48
00:02:40,243 --> 00:02:42,663
- Appelez les services sociaux.
- Exactement !

49
00:02:43,454 --> 00:02:44,504
Continuez.

50
00:02:44,581 --> 00:02:46,881
À un moment…

51
00:02:47,917 --> 00:02:50,837
<i>- S'il vous plaît.</i>
<i>- Si vous ne posez pas la caméra…</i>

52
00:02:50,920 --> 00:02:51,750
<i>Éteignez ça !</i>

53
00:02:53,131 --> 00:02:55,631
- Merci pour les vidéos.
- De rien.

54
00:02:55,717 --> 00:02:58,757
Si <i>Manhattan Magazine</i> est prêt
à les acheter,

55
00:02:58,845 --> 00:03:00,925
on peut trouver un arrangement.

56
00:03:01,890 --> 00:03:03,850
Peut-être. J'y réfléchirai.

57
00:03:04,642 --> 00:03:06,852
Pourquoi avez-vous été invité ?

58
00:03:09,480 --> 00:03:12,780
Je fais des vidéos avec Rachel
chez <i>Vanity Fair.</i>

59
00:03:12,859 --> 00:03:13,779
Elle m'a invité.

60
00:03:14,861 --> 00:03:17,281
Anna a dit pourquoi elle voulait filmer ?

61
00:03:17,363 --> 00:03:18,663
Je ne sais pas trop.

62
00:03:18,740 --> 00:03:23,450
Rachel et elle avaient vu
que Khloé Kardashian avait posté un truc

63
00:03:23,536 --> 00:03:25,456
à cet hôtel, quelques mois avant.

64
00:03:25,538 --> 00:03:29,748
Anna devait vouloir sa propre téléréalité

65
00:03:29,834 --> 00:03:31,674
ou un documentaire…

66
00:03:31,753 --> 00:03:33,803
C'était un peu flou.

67
00:03:33,880 --> 00:03:34,880
Intéressant.

68
00:03:35,715 --> 00:03:39,215
Alors que s'est-il passé ?

69
00:03:39,802 --> 00:03:42,512
Les vidéos sont top,
mais ça n'explique rien.

70
00:03:42,597 --> 00:03:45,597
Comment des vacances à la Khloé Kardashian

71
00:03:45,683 --> 00:03:47,063
finissent en crime ?

72
00:03:47,143 --> 00:03:51,233
Écoutez, que le site utilise les vidéos
est une chose,

73
00:03:51,314 --> 00:03:54,444
mais je n'ai pas très envie
d'entrer dans les détails.

74
00:03:54,525 --> 00:03:57,355
Si on l'apprend au boulot, ça passera mal.

75
00:03:57,445 --> 00:03:59,945
Vous pouvez rester anonyme.

76
00:04:00,531 --> 00:04:02,201
Ouais. Je dois me protéger.

77
00:04:02,742 --> 00:04:04,582
Ainsi que Rachel. Et Kacy.

78
00:04:07,747 --> 00:04:08,957
Demandez à Rachel.

79
00:04:09,040 --> 00:04:11,290
J'essaie. Je ne sais pas où elle est.

80
00:04:11,376 --> 00:04:14,376
Désolée, vous tombez mal. J'ai un client.

81
00:04:14,462 --> 00:04:18,302
Je veux juste savoir
pourquoi Rachel a fini par tout payer.

82
00:04:18,383 --> 00:04:20,343
Vous pensez qu'Anna l'a forcée ?

83
00:04:20,426 --> 00:04:22,256
Je vais être en retard…

84
00:04:22,345 --> 00:04:24,095
Parlez-moi au moins des vidéos.

85
00:04:25,306 --> 00:04:26,676
Vous les avez vues ?

86
00:04:35,692 --> 00:04:38,072
TOUTE CETTE HISTOIRE EST
COMPLÈTEMENT VRAIE.

87
00:04:38,152 --> 00:04:42,702
SAUF LES PARTIES
QUI SONT TOTALEMENT INVENTÉES.

88
00:04:49,414 --> 00:04:50,624
Bonjour, Mme Duke.

89
00:04:50,707 --> 00:04:51,707
Bonjour, Bobby.

90
00:04:52,625 --> 00:04:53,995
<i>Super, on s'échauffe.</i>

91
00:04:54,085 --> 00:04:55,415
N'oubliez pas de respirer.

92
00:04:56,462 --> 00:04:57,302
C'est bien.

93
00:04:57,380 --> 00:04:59,800
- Vous êtes quoi ?
- Une grosse dure !

94
00:04:59,882 --> 00:05:01,132
Qui est la star ?

95
00:05:01,217 --> 00:05:02,757
Une grosse dure !

96
00:05:02,844 --> 00:05:03,934
Allez !

97
00:05:04,012 --> 00:05:07,392
Je lui ai dit que ses enfants
ne viendraient pas à ma soirée.

98
00:05:07,473 --> 00:05:09,563
Ils vont engloutir tout l'espace

99
00:05:09,642 --> 00:05:11,062
comme des ogres émotionnels.

100
00:05:11,144 --> 00:05:13,484
Il faut récupérer ce qu'on investit.

101
00:05:13,563 --> 00:05:14,693
Sinon, on finit à sec.

102
00:05:14,772 --> 00:05:16,152
Ces putain de gamins.

103
00:05:19,402 --> 00:05:21,152
C'est une suite pour trois.

104
00:05:21,237 --> 00:05:24,617
Deux dans le lit, une sur le canapé,
mais on serait serrés.

105
00:05:24,699 --> 00:05:27,949
Ce serait mieux d'avoir deux suites

106
00:05:28,036 --> 00:05:29,826
pour que chacun ait son espace.

107
00:05:29,912 --> 00:05:32,252
- On réserve aujourd'hui ?
- Pas le temps.

108
00:05:32,332 --> 00:05:33,502
Je peux le faire.

109
00:05:33,583 --> 00:05:35,843
Je fais les résa au travail.

110
00:05:35,918 --> 00:05:38,918
- Tu me rembourseras.
- On se concentre.

111
00:05:41,132 --> 00:05:43,052
- Anna…
- Et si c'est pour mon prêt ?

112
00:05:53,811 --> 00:05:55,061
Vous avez du nouveau ?

113
00:05:55,146 --> 00:05:55,976
<i>Bonjour, Anna.</i>

114
00:05:56,064 --> 00:05:58,784
J'appelais pour ça.
Je viens de parler à Fortress.

115
00:05:58,858 --> 00:06:02,028
Je sais qu'on espérait
les audits aujourd'hui,

116
00:06:02,111 --> 00:06:04,161
mais ils n'ont pas fini.

117
00:06:04,238 --> 00:06:07,618
Qu'est-ce qu'il leur faut ?
On leur a tout donné.

118
00:06:07,700 --> 00:06:10,080
C'est vrai. Ils sont juste méticuleux.

119
00:06:10,161 --> 00:06:11,831
<i>Je vous rappelle.</i>

120
00:06:13,664 --> 00:06:14,964
Tout va bien ?

121
00:06:24,384 --> 00:06:25,264
Vous savez quoi ?

122
00:06:25,343 --> 00:06:27,013
Je ne veux pas les suites.

123
00:06:27,095 --> 00:06:30,005
Quand j'aurai mon prêt,
je devrai travailler,

124
00:06:30,098 --> 00:06:31,308
il me faudra de la place.

125
00:06:33,267 --> 00:06:34,727
Réservons un riad.

126
00:06:34,811 --> 00:06:35,981
C'est vrai ?

127
00:06:38,439 --> 00:06:40,359
Tu fais quoi la semaine prochaine ?

128
00:06:42,735 --> 00:06:44,985
Tu vas au Maroc, mais pas en vacances ?

129
00:06:45,071 --> 00:06:46,571
Mon boulot est spécial.

130
00:06:47,198 --> 00:06:52,248
Alors tu vas rentrer te coucher plus tôt
pour une petite fille ?

131
00:06:53,913 --> 00:06:55,163
J'ai confiance en moi,

132
00:06:55,248 --> 00:06:58,038
mais à un moment,
je me pose des questions.

133
00:06:59,210 --> 00:07:00,130
Fais-moi confiance.

134
00:07:01,587 --> 00:07:03,917
J'aimerais que tu montes, mais…

135
00:07:04,882 --> 00:07:05,762
Quoi ?

136
00:07:07,677 --> 00:07:09,137
Je préparerai le petit-déj.

137
00:07:09,220 --> 00:07:10,180
Martin.

138
00:07:10,721 --> 00:07:13,021
Ce sera toi, le petit-déj.

139
00:07:22,859 --> 00:07:24,439
Désolée, il faut que je dorme.

140
00:07:24,527 --> 00:07:25,987
J'ai un avion à prendre.

141
00:07:26,070 --> 00:07:27,320
Appelle-moi à ton retour.

142
00:07:27,405 --> 00:07:28,405
Oui.

143
00:08:44,899 --> 00:08:47,319
C'est magnifique. Pas vrai ?

144
00:08:47,401 --> 00:08:48,861
La culture est si riche.

145
00:08:48,945 --> 00:08:50,105
C'est juste un bâtiment.

146
00:08:50,655 --> 00:08:53,525
Yves Saint Laurent
avait une résidence ici.

147
00:08:53,616 --> 00:08:55,906
Il paraît qu'elle est dingue,

148
00:08:55,993 --> 00:08:58,253
avec 8 000 m² de jardins et une villa.

149
00:08:58,329 --> 00:08:59,619
Je rêve d'y aller.

150
00:08:59,705 --> 00:09:01,915
Tu me filmes ? Un plan de début.

151
00:09:27,733 --> 00:09:28,783
Ils font quoi ?

152
00:09:29,360 --> 00:09:30,740
Contrôle anti explosifs.

153
00:09:31,612 --> 00:09:32,912
Pourquoi ?

154
00:09:32,989 --> 00:09:35,699
C'est l'hôtel le plus cher du Maroc.

155
00:09:35,783 --> 00:09:38,203
La paix n'a pas de prix.

156
00:10:03,436 --> 00:10:04,266
Bienvenue.

157
00:10:04,353 --> 00:10:06,443
Je vous fais visiter les lieux ?

158
00:10:10,318 --> 00:10:12,608
La Mamounia a été offerte
au prince Al Mamoun

159
00:10:12,695 --> 00:10:15,655
par son père, au 18e siècle,
en cadeau de mariage.

160
00:10:16,240 --> 00:10:20,700
Entourés de l'Atlas au nord
et de la mosquée Koutoubia à l'est,

161
00:10:20,786 --> 00:10:23,536
nos jardins datent du 12e siècle,

162
00:10:23,623 --> 00:10:29,343
nos oliviers sont trois fois plus vieux
qu'un certain pays.

163
00:10:30,129 --> 00:10:32,839
Devenue un hôtel en 1923,

164
00:10:32,923 --> 00:10:37,053
cette propriété a accueilli
certains de mes dignitaires préférés.

165
00:10:37,136 --> 00:10:41,136
Notamment Winston Churchill,
Franklin Roosevelt, Nelson Mandela…

166
00:10:41,223 --> 00:10:44,693
Mon Dieu, c'est là que Khloé
a posté sa photo !

167
00:10:46,145 --> 00:10:47,515
On fait un selfie !

168
00:10:49,398 --> 00:10:52,028
Une des activités préférées de Churchill.

169
00:10:52,109 --> 00:10:53,359
- Attends.
- Les deux.

170
00:10:54,654 --> 00:10:57,494
T'es là pour ça ? Filmer les selfies ?

171
00:10:58,658 --> 00:11:00,028
Je sais pas trop.

172
00:11:00,117 --> 00:11:03,697
Elle a parlé de filmer la création
de son entreprise et…

173
00:11:04,205 --> 00:11:07,285
j'avais besoin d'argent.
J'attends des paies…

174
00:11:07,375 --> 00:11:09,955
Si tu fais ce qu'ils veulent,

175
00:11:10,044 --> 00:11:13,054
que tu vas où ils veulent,
tu feras un super film,

176
00:11:13,130 --> 00:11:15,300
mais ce sera surtout une super expérience.

177
00:11:15,383 --> 00:11:17,763
L'univers te donne
ce que tu es censé avoir.

178
00:11:18,344 --> 00:11:20,104
Et tu y gagnes quoi, toi ?

179
00:11:22,765 --> 00:11:25,515
Moins 1,5 kilo pour Anna.
Des vacances, espérons.

180
00:11:26,519 --> 00:11:28,349
Oui. Deux, un…

181
00:11:28,896 --> 00:11:30,936
Poursuivons-nous vers votre riad ?

182
00:11:55,297 --> 00:11:57,797
Mon Dieu, c'est incroyable.

183
00:12:00,761 --> 00:12:02,971
Venez voir ça.

184
00:12:12,148 --> 00:12:13,188
Oui.

185
00:12:13,274 --> 00:12:16,284
Il y a une super énergie ici.

186
00:12:16,360 --> 00:12:17,360
Où est Anna ?

187
00:12:28,998 --> 00:12:30,118
Salut.

188
00:12:30,207 --> 00:12:31,247
Tu faisais quoi ?

189
00:12:32,293 --> 00:12:34,503
Rien. On fait quoi ?

190
00:12:38,758 --> 00:12:40,338
La montagne.

191
00:12:42,595 --> 00:12:43,635
Le danseur.

192
00:12:43,721 --> 00:12:46,061
Tu allais dans les jardins
dans ton enfance ?

193
00:12:46,974 --> 00:12:49,104
C'est un super endroit où grandir.

194
00:12:49,643 --> 00:12:50,483
C'est vrai.

195
00:12:50,561 --> 00:12:54,361
Je leur ai donné plein de papiers,
et ils répondent une semaine après.

196
00:12:54,440 --> 00:12:55,360
C'est trop long.

197
00:12:55,941 --> 00:12:58,651
<i>Il paraît</i>
<i>que la nourriture est incroyable,</i>

198
00:12:58,736 --> 00:13:01,566
<i>mais j'ai l'estomac fragile,</i>
<i>mais ce qui est top…</i>

199
00:13:01,655 --> 00:13:03,315
<i>Guerrier deux, faites ça bien.</i>

200
00:13:03,407 --> 00:13:05,827
… Majorelle,
les jardins Yves Saint Laurent.

201
00:13:05,910 --> 00:13:07,160
Les jardins…

202
00:13:07,244 --> 00:13:09,254
… aller aux jardins Yves Saint Laurent.

203
00:13:09,330 --> 00:13:11,290
Ce sera fou quand j'aurai l'argent.

204
00:13:11,373 --> 00:13:12,213
Anna !

205
00:13:12,917 --> 00:13:14,497
<i>Il y a un super café.</i>

206
00:13:14,585 --> 00:13:15,875
<i>On gagnerait du temps.</i>

207
00:13:15,961 --> 00:13:19,091
Le restaurant est bien ici.
Je veux profiter de l'hôtel.

208
00:13:19,173 --> 00:13:22,513
J'apprends beaucoup ici.

209
00:13:22,593 --> 00:13:24,433
Ils ont bien réussi,

210
00:13:24,512 --> 00:13:26,762
mais la FAD sera encore mieux.

211
00:13:26,847 --> 00:13:28,927
<i>Notre spa sera plus esprit suédois.</i>

212
00:13:29,016 --> 00:13:31,726
On doit aller à la médina.
Faire du shopping.

213
00:13:31,811 --> 00:13:34,691
Il pourrait y avoir
une influence marocaine.

214
00:13:34,772 --> 00:13:36,862
Inspiration de mes voyages.

215
00:13:36,941 --> 00:13:39,571
On devrait visiter la mosquée,
par respect.

216
00:13:39,652 --> 00:13:42,702
Servir le thé
dans des tasses estampillées FAD.

217
00:13:42,780 --> 00:13:44,820
Et un portail magnifique.

218
00:13:44,907 --> 00:13:47,787
C'est comme baba ganousch,
mais c'est baba gnou.

219
00:13:47,868 --> 00:13:49,288
Baba gnaou ? Quoi d'autre ?

220
00:13:49,870 --> 00:13:52,250
N'oublie pas les jardins.

221
00:14:01,298 --> 00:14:03,128
Je me demande ce que fait Noah.

222
00:14:04,552 --> 00:14:07,512
On ne parle jamais au boulot.
Et on a les mêmes goûts.

223
00:14:07,596 --> 00:14:09,216
Je sais. C'est fou.

224
00:14:10,057 --> 00:14:11,347
On commande à boire ?

225
00:14:11,433 --> 00:14:13,893
J'ai déjà bu du champagne.
Ça suffit pour moi.

226
00:14:13,978 --> 00:14:14,898
Et à manger ?

227
00:14:15,521 --> 00:14:17,231
Oui, je meurs de faim.

228
00:14:20,568 --> 00:14:21,738
Vous avez choisi ?

229
00:14:21,819 --> 00:14:24,199
Le menu à quatre plats ne suffira pas.

230
00:14:24,280 --> 00:14:26,030
- On prend celui à six ?
- Super.

231
00:14:27,074 --> 00:14:31,294
Demain, on prend une voiture
pour aller en ville ?

232
00:14:31,370 --> 00:14:33,370
Il faut aller à la médina le matin,

233
00:14:33,455 --> 00:14:35,665
et on ferait les jardins l'après-midi.

234
00:14:35,749 --> 00:14:38,709
Rachel, arrête avec les jardins.
On s'en fout.

235
00:14:42,131 --> 00:14:45,431
Alors tu veux visiter quoi ?

236
00:14:47,136 --> 00:14:49,556
Le spa, l'autre restaurant.

237
00:14:50,681 --> 00:14:52,221
Mais on vient de loin.

238
00:14:52,308 --> 00:14:55,808
Tu veux rester à l'hôtel
et ne pas visiter Marrakech ?

239
00:14:55,895 --> 00:14:58,105
C'est l'un des meilleurs hôtels.

240
00:14:58,188 --> 00:15:01,438
On a tout ici. Pourquoi on sortirait ?

241
00:15:04,069 --> 00:15:06,279
Je peux vous parler ?

242
00:15:15,748 --> 00:15:16,748
Tais-toi, Kacy.

243
00:15:16,832 --> 00:15:17,882
Pardon ?

244
00:15:17,958 --> 00:15:20,248
- Mon Dieu.
- Qu'est-ce qu'elles ont ?

245
00:15:20,336 --> 00:15:23,876
Tu parles qu'en phrases inspirantes.
Pourquoi tu es venue ?

246
00:15:23,964 --> 00:15:26,764
Tu traines souvent
avec des jeunes de 20 ans ?

247
00:15:27,718 --> 00:15:29,088
Je ne me sens pas bien.

248
00:15:29,178 --> 00:15:30,798
T'en fais un trop, là.

249
00:15:30,888 --> 00:15:32,058
Tu n'as pas l'air bien.

250
00:15:33,557 --> 00:15:35,767
Je crois que je vais vomir.

251
00:15:36,602 --> 00:15:37,982
Je vais vomir.

252
00:15:38,062 --> 00:15:39,482
Bon, on te ramène.

253
00:15:46,820 --> 00:15:50,200
<i>J'ai mangé la même chose</i>
<i>que les autres depuis l'aéroport,</i>

254
00:15:50,282 --> 00:15:52,122
<i>mais j'ai été la seule malade.</i>

255
00:15:52,743 --> 00:15:54,333
Que s'est-il passé ?

256
00:15:55,037 --> 00:15:57,407
Écoutez, ça n'a rien à voir avec le Maroc.

257
00:15:58,749 --> 00:16:00,169
C'est l'univers.

258
00:16:02,169 --> 00:16:03,299
Il me protège.

259
00:16:04,421 --> 00:16:06,801
Je l'ignorais. Mais maintenant, je sais.

260
00:16:13,597 --> 00:16:17,227
Je l'accompagne à la voiture
avant de faire les autres plans.

261
00:16:17,309 --> 00:16:18,229
D'accord.

262
00:16:19,478 --> 00:16:21,478
Kacy, désolée pour hier soir.

263
00:16:21,563 --> 00:16:24,273
J'avais juste faim. Désolée que tu partes.

264
00:16:24,900 --> 00:16:25,730
Ça ne fait rien.

265
00:16:26,318 --> 00:16:27,318
Prends soin de toi.

266
00:16:35,369 --> 00:16:38,789
Tu as eu les vacances
que l'univers voulait que tu aies ?

267
00:16:38,872 --> 00:16:39,872
Arrête.

268
00:16:41,792 --> 00:16:42,792
Où allez-vous ?

269
00:16:43,669 --> 00:16:45,879
À l'aéroport. Elle est malade.

270
00:16:50,884 --> 00:16:52,934
<i>J'ai passé six jours au lit.</i>

271
00:16:53,012 --> 00:16:56,472
Vous savez ce que ça représente
pour une accro au sport ?

272
00:16:56,557 --> 00:16:58,227
Après dix heures d'avion,

273
00:16:58,308 --> 00:17:00,938
quand on est mal,
que ça ressort de partout ?

274
00:17:01,020 --> 00:17:02,350
Et pour le boulot ? Non.

275
00:17:05,482 --> 00:17:06,532
LAVRAIEANNADELVEY

276
00:17:52,529 --> 00:17:53,529
Salut, Anna.

277
00:17:54,865 --> 00:17:58,285
<i>Je suis contente de t'entendre.</i>

278
00:17:58,368 --> 00:18:00,408
Ça va ? Vous êtes encore au Maroc ?

279
00:18:01,121 --> 00:18:04,081
<i>Kacy, on m'a agressée.</i>

280
00:18:05,084 --> 00:18:06,004
Trésor.

281
00:18:07,294 --> 00:18:08,674
Que s'est-il passé ? Ça va ?

282
00:18:08,754 --> 00:18:10,264
<i>Je suis toujours ici.</i>

283
00:18:10,339 --> 00:18:14,759
<i>On m'a agressée</i>
<i>et pris mes cartes de crédit.</i>

284
00:18:14,843 --> 00:18:17,763
<i>Je n'ai aucun moyen de partir.</i>

285
00:18:17,846 --> 00:18:19,466
Quoi ? Tu es blessée ?

286
00:18:19,556 --> 00:18:24,596
<i>Ça va, mais je dois trouver un vol.</i>

287
00:18:24,686 --> 00:18:25,936
<i>Je te rembourserai.</i>

288
00:18:26,021 --> 00:18:28,401
Bien sûr. Je suis déjà sur le site.

289
00:18:30,609 --> 00:18:32,189
<i>- Kacy…</i>
- Oui ?

290
00:18:33,612 --> 00:18:35,572
<i>Tu le prends en première classe ?</i>

291
00:18:37,116 --> 00:18:38,076
T'es une gamine.

292
00:18:38,158 --> 00:18:40,158
Je ne l'ai pas fait. Elle est folle.

293
00:18:41,036 --> 00:18:42,496
<i>Elle est un peu folle.</i>

294
00:18:42,579 --> 00:18:45,499
Oui. Mais ça fait vraiment flipper.

295
00:18:45,582 --> 00:18:47,422
<i>Tu sais qu'elle a été agressée ?</i>

296
00:18:48,335 --> 00:18:49,745
Tu es bien rentrée ?

297
00:18:49,837 --> 00:18:53,797
Oui. Noah et moi sommes partis.
On devait reprendre le boulot.

298
00:18:53,882 --> 00:18:55,432
J'espère qu'elle va bien.

299
00:18:56,802 --> 00:18:58,472
Elle va me rembourser ?

300
00:18:58,554 --> 00:18:59,814
Je pense, oui.

301
00:18:59,888 --> 00:19:03,228
J'ai payé des trucs au Maroc,
elle avait des soucis de carte.

302
00:19:03,308 --> 00:19:05,558
Beaucoup de banques
ne passent pas au Maroc.

303
00:19:05,644 --> 00:19:06,564
Oui.

304
00:19:06,645 --> 00:19:08,475
<i>Et on lui vole ses cartes</i>

305
00:19:08,564 --> 00:19:10,194
en plus du reste.

306
00:19:10,983 --> 00:19:11,863
<i>Oui.</i>

307
00:19:12,693 --> 00:19:13,823
Tu te sens mieux ?

308
00:19:18,031 --> 00:19:19,201
Oui.

309
00:19:31,295 --> 00:19:32,495
Où tu vas ?

310
00:19:36,842 --> 00:19:37,762
De l'eau.

311
00:19:38,969 --> 00:19:40,259
Ma dernière bouteille.

312
00:19:41,263 --> 00:19:44,223
On devra la rationner si on transpire.

313
00:19:58,488 --> 00:19:59,778
Ne réponds pas.

314
00:20:06,413 --> 00:20:10,173
Personne n'appelle jamais ce numéro.
C'est peut-être mon enfant.

315
00:20:19,551 --> 00:20:20,551
Allô ?

316
00:20:20,636 --> 00:20:22,466
Navré de vous appeler si tard.

317
00:20:22,554 --> 00:20:23,814
Qu'y a-t-il, Bobby ?

318
00:20:23,889 --> 00:20:25,599
Vous avez de la visite.

319
00:20:25,682 --> 00:20:26,522
Quoi ?

320
00:20:27,684 --> 00:20:28,524
Qui est-ce ?

321
00:20:28,602 --> 00:20:30,522
Une certaine Mme Delvey.

322
00:20:30,604 --> 00:20:31,444
C'est…

323
00:20:32,439 --> 00:20:33,569
Bon sang.

324
00:20:35,734 --> 00:20:36,694
Merci, Bobby.

325
00:20:37,611 --> 00:20:39,321
Dites-lui que je suis occupée.

326
00:20:39,404 --> 00:20:40,364
<i>Bien, madame.</i>

327
00:20:45,327 --> 00:20:46,247
Viens là.

328
00:21:09,184 --> 00:21:10,104
Bobby ?

329
00:21:10,185 --> 00:21:12,015
Madame, elle pleure très fort.

330
00:21:12,104 --> 00:21:13,564
Elle dit que c'est urgent.

331
00:21:22,197 --> 00:21:24,657
Bon, qu'y a-t-il ?

332
00:21:24,741 --> 00:21:28,791
Tout ça, tout le monde,

333
00:21:28,870 --> 00:21:33,710
tout ce qui m'arrive et je… Tu comprends ?

334
00:21:33,792 --> 00:21:34,672
Très bien.

335
00:21:36,003 --> 00:21:37,173
On va respirer.

336
00:21:52,352 --> 00:21:55,862
Maintenant, dis-moi ce qui se passe.

337
00:21:57,441 --> 00:21:59,571
Je suis à l'hôtel Beekman,

338
00:21:59,651 --> 00:22:02,281
mais je n'ai pas encore
mes nouvelles cartes,

339
00:22:02,362 --> 00:22:06,122
et je ne touche mon argent
que le premier du mois,

340
00:22:06,199 --> 00:22:08,909
et personne ne prend
mon entreprise au sérieux

341
00:22:08,994 --> 00:22:10,294
à cause de mon âge.

342
00:22:10,370 --> 00:22:13,120
- Tout ça, c'est stupide.
- Bon, écoute.

343
00:22:14,541 --> 00:22:17,091
Je sais que tu es Miss Indépendante,

344
00:22:17,169 --> 00:22:19,459
mais tu as subi beaucoup de choses.

345
00:22:19,963 --> 00:22:20,963
On t'a agressée.

346
00:22:22,132 --> 00:22:23,432
Tu as appelé tes parents ?

347
00:22:24,259 --> 00:22:26,429
Mes parents ne me comprennent pas.

348
00:22:27,012 --> 00:22:30,102
Pas besoin.
Ce sont tes parents. Ils t'aiment.

349
00:22:30,182 --> 00:22:32,682
Kacy, je t'en prie,
je ne sais pas où aller.

350
00:22:32,768 --> 00:22:35,148
Je peux rester chez toi ?

351
00:22:35,228 --> 00:22:36,608
Juste ce soir.

352
00:22:36,688 --> 00:22:39,068
Trésor, ce n'est pas le bon moment.

353
00:22:39,149 --> 00:22:40,819
Je dormirai sur le canapé.

354
00:22:40,901 --> 00:22:43,401
Je partirai tôt, mais… Je t'en supplie.

355
00:22:43,487 --> 00:22:45,107
Il y a quelqu'un chez moi.

356
00:22:45,197 --> 00:22:48,827
Désolée, mais ce soir,
tu ne peux pas rester.

357
00:23:03,590 --> 00:23:04,630
Ça ne fait rien.

358
00:23:06,093 --> 00:23:07,093
Je comprends.

359
00:23:21,650 --> 00:23:22,730
Mais je…

360
00:23:24,861 --> 00:23:26,241
Je…

361
00:23:27,614 --> 00:23:29,914
J'ai juste peur d'être seule, ce soir.

362
00:23:31,326 --> 00:23:33,326
J'ai peur

363
00:23:34,413 --> 00:23:36,503
de ce que je pourrais me faire.

364
00:23:39,876 --> 00:23:42,836
Elle savait que ça me toucherait.
Aborder le suicide.

365
00:23:46,425 --> 00:23:47,965
Parce que… C'est…

366
00:23:48,051 --> 00:23:49,591
Vous voulez savoir la suite ?

367
00:23:51,012 --> 00:23:52,852
- Sérieux ?
- C'est une enfant.

368
00:23:52,931 --> 00:23:55,851
Pas ton enfant. C'est ta cliente.

369
00:23:55,934 --> 00:23:58,734
Je t'ai dit que mon travail était spécial.

370
00:23:58,812 --> 00:24:00,362
Parce que tu l'as décidé.

371
00:24:01,106 --> 00:24:03,436
J'adore ta passion. Vraiment.

372
00:24:03,525 --> 00:24:06,065
Mais ça ?
Ce n'est pas de la passion. C'est…

373
00:24:07,070 --> 00:24:09,820
Si tu étais ta propre coach,
tu te dirais de vivre.

374
00:24:11,158 --> 00:24:12,448
Mon Dieu.

375
00:24:12,534 --> 00:24:14,874
D'accord. C'était nul.

376
00:24:15,370 --> 00:24:16,250
Je suis banquier.

377
00:24:17,164 --> 00:24:18,124
Mais j'ai raison.

378
00:24:18,874 --> 00:24:19,884
Mets des limites.

379
00:24:20,667 --> 00:24:23,707
Et appelle-moi quand c'est fait.

380
00:24:24,588 --> 00:24:26,718
Martin, reste.

381
00:24:30,927 --> 00:24:31,797
Salut.

382
00:24:33,555 --> 00:24:34,465
Au revoir.

383
00:24:38,185 --> 00:24:39,135
Anna.

384
00:24:40,395 --> 00:24:41,225
Quoi ?

385
00:24:43,231 --> 00:24:45,031
<i>Elle a fait fuir mon copain,</i>

386
00:24:45,108 --> 00:24:47,778
<i>a fini mon eau,</i>
<i>a pris possession de mon canapé,</i>

387
00:24:47,861 --> 00:24:51,321
<i>a balancé ses fringues au recyclage,</i>

388
00:24:51,406 --> 00:24:52,866
<i>et ensuite, elle m'a dit</i>

389
00:24:52,949 --> 00:24:55,159
que la robe que je lui avais trouvée,

390
00:24:55,243 --> 00:24:58,793
la seule robe dont j'étais prête
à me séparer, était moche.

391
00:24:59,831 --> 00:25:00,671
<i>Non.</i>

392
00:25:07,130 --> 00:25:08,720
Elle a porté la robe.

393
00:25:08,798 --> 00:25:10,218
D'après ce que je sais,

394
00:25:10,300 --> 00:25:13,350
c'est tout ce qu'elle a porté
pendant des semaines.

395
00:25:14,179 --> 00:25:15,139
Merci, Kacy.

396
00:25:34,407 --> 00:25:35,407
Allô ?

397
00:25:35,492 --> 00:25:38,872
<i>Rachel, que s'est-il passé</i>
<i>au Maroc avec Anna ?</i>

398
00:25:46,169 --> 00:25:47,249
Je…

399
00:25:47,337 --> 00:25:51,677
En y repensant, je comprends pourquoi Anna
ne voulait pas quitter l'hôtel.

400
00:25:56,972 --> 00:25:58,272
Mais on vient de loin.

401
00:25:58,348 --> 00:26:01,688
Tu veux rester à l'hôtel
et ne pas visiter Marrakech ?

402
00:26:01,768 --> 00:26:03,848
C'est l'un des meilleurs hôtels.

403
00:26:03,937 --> 00:26:06,607
On a tout ici. Pourquoi on sortirait ?

404
00:26:06,690 --> 00:26:10,240
Parce qu'à l'hôtel,
on met tout sur le compte de la chambre.

405
00:26:10,318 --> 00:26:11,898
Mais quand on sort…

406
00:26:13,446 --> 00:26:15,156
<i>On aurait dû le comprendre.</i>

407
00:26:17,576 --> 00:26:20,536
Mon Dieu, c'est là que Khloé
a posté sa photo !

408
00:26:30,755 --> 00:26:32,165
On le fait là.

409
00:26:35,635 --> 00:26:37,465
Poursuivons-nous vers votre riad ?

410
00:26:38,513 --> 00:26:39,353
Oui.

411
00:26:42,434 --> 00:26:43,484
Où est Anna ?

412
00:26:44,019 --> 00:26:47,899
Désolée, nous avons dû
mal passer votre carte,

413
00:26:47,981 --> 00:26:50,321
en auriez-vous une autre, par hasard ?

414
00:26:52,193 --> 00:26:53,033
Bien sûr.

415
00:27:09,794 --> 00:27:10,844
Tu faisais quoi ?

416
00:27:11,588 --> 00:27:14,258
Rien. On fait quoi ?

417
00:27:16,134 --> 00:27:18,304
Tous les indices étaient là.

418
00:27:19,346 --> 00:27:20,426
Depuis le début.

419
00:27:20,513 --> 00:27:22,433
C'est l'un des meilleurs hôtels.

420
00:27:22,515 --> 00:27:25,015
On a tout ici. Pourquoi on sortirait ?

421
00:27:26,436 --> 00:27:28,686
Je peux vous parler ?

422
00:27:43,161 --> 00:27:44,621
S'il vous plaît.

423
00:27:44,704 --> 00:27:47,874
Nous avons testé toutes vos cartes,
aucune ne marche.

424
00:27:47,957 --> 00:27:49,747
Mon patron est très en colère.

425
00:27:49,834 --> 00:27:52,054
Vous me dérangez en plein dîner.

426
00:27:53,546 --> 00:27:54,876
Je suis désolée,

427
00:27:54,964 --> 00:27:58,344
mais nous voulons
un moyen de paiement immédiatement.

428
00:28:00,220 --> 00:28:02,220
Très bien, je ferai un transfert.

429
00:28:02,764 --> 00:28:03,644
Merci.

430
00:28:03,723 --> 00:28:05,983
… avec des jeunes de 20 ans ?

431
00:28:06,059 --> 00:28:07,229
Maintenant ?

432
00:28:18,071 --> 00:28:19,071
Où allez-vous ?

433
00:28:19,155 --> 00:28:21,695
À l'aéroport. Elle est malade.

434
00:28:32,085 --> 00:28:34,245
- Je peux vous aider ?
- Vous pouvez.

435
00:28:34,337 --> 00:28:36,047
Il nous faut une carte valide.

436
00:28:36,131 --> 00:28:38,801
J'ai fait un transfert.
Vous ne pouvez pas entrer.

437
00:28:38,883 --> 00:28:40,183
On n'a rien reçu.

438
00:28:40,260 --> 00:28:43,300
Sans paiement ou carte valide…

439
00:28:43,388 --> 00:28:46,468
- Nous sommes en vacances !
- Donne-leur un truc !

440
00:28:46,558 --> 00:28:49,308
Quand ma banque aura validé ma carte.

441
00:28:49,394 --> 00:28:52,234
Si vous ne payez pas immédiatement,

442
00:28:52,313 --> 00:28:54,693
vous devrez quitter les lieux.

443
00:28:54,774 --> 00:28:57,154
Donne-leur un truc. N'importe quoi.

444
00:28:57,235 --> 00:28:58,355
Je n'ai rien !

445
00:28:58,445 --> 00:29:00,905
Ma banque ne fait pas affaire
avec ce sale pays.

446
00:29:04,367 --> 00:29:07,327
- S'il vous plaît.
- Si vous ne posez pas la caméra…

447
00:29:07,412 --> 00:29:08,622
- Éteins ça !
- Anna !

448
00:29:08,705 --> 00:29:10,325
- Conduisez-les dehors.
- Non.

449
00:29:11,541 --> 00:29:13,791
Et si je donnais ma carte,

450
00:29:13,877 --> 00:29:16,417
jusqu'à ce que sa banque arrange ça ?

451
00:29:16,504 --> 00:29:17,674
Comme une caution.

452
00:29:18,381 --> 00:29:19,631
Ce serait possible.

453
00:29:19,716 --> 00:29:22,046
C'est temporaire. Vous ne prélevez rien.

454
00:29:22,135 --> 00:29:24,545
Tant qu'on a une autre carte
à votre départ.

455
00:29:25,889 --> 00:29:28,309
Ma banque arrangera ça d'ici ce soir.

456
00:29:43,198 --> 00:29:44,198
Tout va bien.

457
00:29:45,992 --> 00:29:47,122
J'en suis sûre.

458
00:29:51,456 --> 00:29:54,576
Je vous ai dit
que je ne voulais pas en parler.

459
00:29:54,667 --> 00:29:55,587
Je comprends.

460
00:29:57,212 --> 00:29:59,302
Mais je suis au courant.

461
00:29:59,380 --> 00:30:00,970
Rachel a donné sa carte.

462
00:30:01,049 --> 00:30:03,259
Elle ne l'a pas fait volontairement.

463
00:30:03,343 --> 00:30:04,723
Anna l'y a contrainte.

464
00:30:04,803 --> 00:30:07,723
Anna l'a forcée ?

465
00:30:11,100 --> 00:30:14,690
Je ne veux pas
qu'elle passe pour une idiote.

466
00:30:15,396 --> 00:30:19,276
Rachel est une femme
brillante et fantastique.

467
00:30:19,359 --> 00:30:21,689
C'est votre petite amie.

468
00:30:23,112 --> 00:30:24,702
On n'est pas exactement…

469
00:30:24,781 --> 00:30:27,031
Peu importe. Si ça vous inquiète,

470
00:30:27,116 --> 00:30:30,196
je ne compte pas m'en servir
dans l'article.

471
00:30:30,286 --> 00:30:31,906
Je veux défendre Rachel,

472
00:30:31,996 --> 00:30:35,116
mais j'ai besoin de votre version pour ça.

473
00:30:47,262 --> 00:30:48,262
Tout va bien.

474
00:30:49,556 --> 00:30:50,556
J'en suis sûre.

475
00:30:50,640 --> 00:30:52,180
C'était vachement malpoli.

476
00:30:52,267 --> 00:30:55,097
Je mettrai qu'une étoile sur Tripadvisor.

477
00:30:57,355 --> 00:30:58,515
Appelle ta banque.

478
00:31:00,817 --> 00:31:01,647
Bien sûr.

479
00:31:11,828 --> 00:31:14,078
- Qu'est-ce qui se passe ?
- C'est rien.

480
00:31:14,914 --> 00:31:17,834
C'était rien. Un malentendu.

481
00:31:21,796 --> 00:31:24,046
{\an8}OÙ ON EST AVEC FORTRESS PUTAIN ?

482
00:31:24,132 --> 00:31:27,552
{\an8}VEUX DES RÉPONSES TOUT DE SUITE.

483
00:31:27,635 --> 00:31:30,255
{\an8}J'AI DU NOUVEAU.

484
00:31:30,346 --> 00:31:34,636
{\an8}ON SAURA D'ICI CE SOIR.

485
00:31:34,726 --> 00:31:37,516
Sa carte ne passe pas
dans ce pays en développement.

486
00:31:37,604 --> 00:31:41,194
- C'est pas le bon terme.
- C'est bon. Tout va bien.

487
00:31:41,274 --> 00:31:43,034
On peut profiter de nos vacances ?

488
00:31:43,109 --> 00:31:44,989
Rachel, ça ne va pas. Elle…

489
00:31:45,069 --> 00:31:46,489
Il faut que je sorte.

490
00:31:46,571 --> 00:31:48,911
J'ai besoin de me changer les idées.

491
00:31:51,326 --> 00:31:54,906
On pourrait aller visiter tes jardins.

492
00:31:54,996 --> 00:31:56,786
- Comment tu dis ?
- Majorelle.

493
00:31:56,873 --> 00:31:57,793
Oui.

494
00:31:57,874 --> 00:31:59,584
Bon sang, ce serait…

495
00:32:01,336 --> 00:32:04,546
Enfin, oui. Ce serait super. Avec plaisir.

496
00:32:19,062 --> 00:32:20,192
Vous êtes prêts ?

497
00:32:33,493 --> 00:32:36,913
Je suis un peu déçue.
Il y a que des cactus.

498
00:32:38,456 --> 00:32:40,206
C'est pas ce que j'imaginais,

499
00:32:40,291 --> 00:32:43,671
mais c'est l'intérieur
qui est censé être splendide.

500
00:32:44,337 --> 00:32:46,297
Bon, faisons la visite.

501
00:32:47,382 --> 00:32:48,222
Excusez-moi !

502
00:32:50,259 --> 00:32:53,679
La villa appartenait à Yves Saint Laurent

503
00:32:53,763 --> 00:32:55,723
et son conjoint, Pierre Bergé.

504
00:32:55,807 --> 00:32:58,137
Les jardins Majorelle

505
00:32:58,226 --> 00:33:00,936
se distinguent par le bleu éclatant

506
00:33:01,020 --> 00:33:03,190
peint par le propriétaire…

507
00:33:03,272 --> 00:33:04,572
Jacques Majorelle.

508
00:33:04,649 --> 00:33:05,779
C'est exact.

509
00:33:05,858 --> 00:33:07,938
- C'est du Zellige ?
- Excellent.

510
00:33:14,158 --> 00:33:16,118
Jolie sortie vers la boutique.

511
00:33:25,920 --> 00:33:26,920
Santé.

512
00:33:30,675 --> 00:33:33,465
Ça fera 19 185 dirhams.

513
00:33:35,304 --> 00:33:36,764
Voyons si j'ai assez.

514
00:33:36,848 --> 00:33:39,388
Par curiosité,
ça fait combien en dollars ?

515
00:33:39,475 --> 00:33:43,265
On met tout sur la chambre d'hôtel,
on n'a pas vraiment…

516
00:33:43,354 --> 00:33:45,734
Environ 2 000 dollars américains.

517
00:33:48,401 --> 00:33:50,031
Pour cette petite maison ?

518
00:33:51,821 --> 00:33:55,701
L'argent va
à la fondation Bergé-Saint Laurent

519
00:33:55,783 --> 00:33:58,043
qui préserve la haute couture.

520
00:33:58,119 --> 00:34:00,459
Ça fait 500 dollars par personne.

521
00:34:01,497 --> 00:34:02,667
Mais on n'est que trois.

522
00:34:09,630 --> 00:34:11,630
Ma carte n'est toujours pas prête.

523
00:34:13,718 --> 00:34:17,308
Désolée, je n'ai pas de liquide,
et je roule pas sur l'or…

524
00:34:21,434 --> 00:34:23,854
{\an8}Oh, non, l'hôtel a toujours ma carte.

525
00:34:29,650 --> 00:34:30,690
Et celle-ci ?

526
00:34:32,653 --> 00:34:35,573
C'est la carte de la compagnie,
je peux pas l'utiliser.

527
00:34:37,450 --> 00:34:40,120
On n'a pas les moyens de payer.

528
00:35:10,024 --> 00:35:12,614
Vous êtes là.
Je suis ravie de vous revoir.

529
00:35:12,693 --> 00:35:15,493
Bonjour, je vous ai donné ma carte
à enregistrer,

530
00:35:15,571 --> 00:35:17,701
mais je ne l'ai pas récupérée.

531
00:35:17,782 --> 00:35:20,242
Malheureusement,
je ne peux pas vous la rendre.

532
00:35:20,326 --> 00:35:23,246
On m'a demandé de la garder
jusqu'à votre départ.

533
00:35:23,329 --> 00:35:24,659
Enregistrez le numéro.

534
00:35:24,747 --> 00:35:28,077
C'est interdit d'enregistrer
des données d'authentification.

535
00:35:28,167 --> 00:35:30,957
Jusqu'à ce que nous procédions
au paiement,

536
00:35:31,045 --> 00:35:32,625
il nous faut une carte.

537
00:35:32,713 --> 00:35:35,683
Si vous ne payez pas,
je devrai appeler la police.

538
00:35:36,801 --> 00:35:37,801
La police ?

539
00:35:38,719 --> 00:35:42,599
S'il vous plaît. Cet homme refuse
de nous laisser partir. Ma carte.

540
00:35:42,682 --> 00:35:44,732
Je devrai appeler la police

541
00:35:44,809 --> 00:35:46,849
si la carte est rendue.

542
00:35:48,604 --> 00:35:50,364
J'écris tout de suite à la banque.

543
00:35:57,613 --> 00:36:00,953
La carte que je vous ai donnée,
c'est une caution.

544
00:36:01,033 --> 00:36:02,163
Oui.

545
00:36:02,243 --> 00:36:04,253
Donc vous ne prélèverez rien.

546
00:36:04,328 --> 00:36:05,408
Non.

547
00:36:05,496 --> 00:36:09,376
Et si je vous laisse
la carte de ma société en caution,

548
00:36:09,458 --> 00:36:11,628
vous me rendrez l'autre ?

549
00:36:11,711 --> 00:36:13,841
Tu ne peux pas faire ça.

550
00:36:13,921 --> 00:36:16,921
Si, ils ne prélèveront rien.
Je suis bloquée.

551
00:36:17,925 --> 00:36:19,175
On peut faire ça ?

552
00:36:20,553 --> 00:36:22,603
Tant que nous avons une carte…

553
00:36:37,069 --> 00:36:39,489
Suivez-moi à la villa pour payer.

554
00:36:39,572 --> 00:36:40,532
D'accord.

555
00:36:41,532 --> 00:36:45,332
Excusez-moi, tant que la carte
n'est pas approuvée,

556
00:36:45,411 --> 00:36:48,001
vous ne pouvez pas quitter les lieux.

557
00:36:48,497 --> 00:36:51,457
Je n'aurais pas dû vous laisser sortir.

558
00:36:51,542 --> 00:36:53,132
C'était une terrible erreur.

559
00:36:53,211 --> 00:36:54,381
On doit le suivre.

560
00:36:59,592 --> 00:37:00,682
L'un de vous ira.

561
00:37:01,260 --> 00:37:02,220
- Un seul.
- Vous…

562
00:37:02,303 --> 00:37:03,263
Ça ne fait rien.

563
00:37:03,763 --> 00:37:04,723
Tout ira bien.

564
00:37:05,598 --> 00:37:07,978
Il est… là.

565
00:37:16,609 --> 00:37:17,569
Voilà.

566
00:37:23,991 --> 00:37:26,371
Vous avez encore
des biscuits aux amandes ?

567
00:37:28,037 --> 00:37:28,957
Ou de l'eau ?

568
00:37:45,721 --> 00:37:47,521
Votre carte a été refusée.

569
00:37:47,598 --> 00:37:48,468
Quoi ?

570
00:37:49,225 --> 00:37:53,145
C'est impossible. Vous pouvez réessayer ?

571
00:38:06,659 --> 00:38:07,659
Refusée.

572
00:38:34,145 --> 00:38:36,265
{\an8}VOUS SAUREZ QUAND ?
DU NOUVEAU ?

573
00:38:36,355 --> 00:38:38,355
{\an8}AU MAROC. VOUS RECEVEZ MES MESSAGES ?

574
00:38:38,441 --> 00:38:39,321
{\an8}ALAN, DU NOUVEAU ?

575
00:38:39,400 --> 00:38:42,110
<i>Merci d'avoir appelé American Express.</i>

576
00:38:42,945 --> 00:38:47,485
<i>Pour vérifier votre compte,</i>
<i>faites le un ou dites "compte".</i>

577
00:38:48,326 --> 00:38:51,906
<i>Pour les avantages,</i>
<i>faites le deux ou dites "avantages".</i>

578
00:38:52,955 --> 00:38:55,075
<i>- Pour l'international…</i>
- International.

579
00:38:57,335 --> 00:38:59,625
<i>Vous avez choisi "international".</i>

580
00:39:00,379 --> 00:39:01,209
Allez.

581
00:39:02,006 --> 00:39:03,006
<i>Vous avez choisi…</i>

582
00:39:03,090 --> 00:39:06,010
Service client, vraie personne.

583
00:39:18,272 --> 00:39:19,982
Bon sang. Allez.

584
00:39:28,115 --> 00:39:30,155
<i>Service client international.</i>

585
00:39:30,242 --> 00:39:31,952
Merci d'avoir répondu.

586
00:39:32,953 --> 00:39:36,003
<i>Madame, j'ai du mal à vous entendre,</i>
<i>pouvez-vous…</i>

587
00:39:36,082 --> 00:39:38,172
Non, pitié. Ne raccrochez pas.

588
00:39:38,250 --> 00:39:41,420
Je suis au Maroc, et je ne veux pas
paraître xénophobe,

589
00:39:41,504 --> 00:39:44,724
car c'est un magnifique pays
très gentil et aimable,

590
00:39:44,799 --> 00:39:46,879
mais j'ai un peu peur, là,

591
00:39:46,967 --> 00:39:49,257
ma carte ne passe pas, et trois personnes,

592
00:39:49,345 --> 00:39:52,305
dont une Française,
semblent vouloir m'arrêter.

593
00:39:55,059 --> 00:39:57,599
Allô ? Madame American Express, allô ?

594
00:40:01,190 --> 00:40:05,070
<i>Madame, combien avez-vous besoin</i>
<i>qu'American Express autorise</i>

595
00:40:05,152 --> 00:40:06,822
<i>pour quitter le Maroc ?</i>

596
00:40:06,904 --> 00:40:08,744
Mon Dieu. Merci.

597
00:40:10,533 --> 00:40:11,373
{\an8}JE PANIQUE !

598
00:40:11,450 --> 00:40:13,740
{\an8}SUIS SUR LE WI-FI,
J'ESPÈRE QUE VOUS RECEVEZ.

599
00:40:13,828 --> 00:40:15,158
{\an8}À L'HÔTEL. APPELEZ-MOI.

600
00:40:15,246 --> 00:40:18,036
{\an8}J'ATTENDS DEPUIS DES HEURES.
QUE SE PASSE-T-IL ?

601
00:40:18,541 --> 00:40:19,381
Alan ?

602
00:40:19,458 --> 00:40:21,918
Bonjour, Fortress vient de m'appeler.

603
00:40:23,129 --> 00:40:24,509
C'est vrai ? Et ?

604
00:40:26,340 --> 00:40:27,300
Anna…

605
00:40:30,136 --> 00:40:32,966
Félicitations.
Fortress va financer votre prêt.

606
00:40:33,806 --> 00:40:35,716
Mon Dieu, Alan.

607
00:40:36,308 --> 00:40:39,148
Alan, attendez.

608
00:40:39,228 --> 00:40:42,978
Répétez ce que vous venez de dire
une dernière fois.

609
00:40:45,025 --> 00:40:47,275
Alan, vous êtes sur haut-parleur.

610
00:40:47,361 --> 00:40:50,161
<i>Anna, Fortress va financer votre prêt.</i>

611
00:40:50,239 --> 00:40:51,239
<i>Félicitations.</i>

612
00:40:51,323 --> 00:40:53,663
Merde, je le crois pas !

613
00:40:54,743 --> 00:40:56,953
New York, la FAD arrive !

614
00:40:57,037 --> 00:40:59,997
Mon Dieu, c'est génial.

615
00:41:00,082 --> 00:41:02,332
Le champagne va couler ce soir.

616
00:41:02,418 --> 00:41:03,838
On aura l'argent quand ?

617
00:41:03,919 --> 00:41:06,839
Il reste un détail à régler.
Une histoire d'audit.

618
00:41:07,423 --> 00:41:08,803
<i>La semaine prochaine,</i>

619
00:41:08,883 --> 00:41:11,303
<i>Fortress enverra un expert</i>

620
00:41:11,385 --> 00:41:13,295
<i>en Allemagne pour vérifier vos biens.</i>

621
00:41:13,387 --> 00:41:15,807
<i>Parlez-en à votre père, à la banque.</i>

622
00:41:16,390 --> 00:41:18,310
Bien sûr, ce sera une formalité.

623
00:41:18,392 --> 00:41:20,022
Ensuite, on aura l'argent.

624
00:41:28,027 --> 00:41:30,027
D'accord, Alan, c'est génial.

625
00:41:30,613 --> 00:41:32,703
On se rappelle. D'accord ?

626
00:41:32,781 --> 00:41:35,201
Parfait. Félicitations.

627
00:41:35,784 --> 00:41:36,664
Au revoir.

628
00:41:40,122 --> 00:41:41,042
Félicitations.

629
00:41:43,042 --> 00:41:44,002
Merci.

630
00:41:51,967 --> 00:41:54,257
Je vais faire un tour.

631
00:43:24,310 --> 00:43:25,350
Merde !

632
00:43:30,649 --> 00:43:32,439
Tout va bien ?

633
00:43:34,320 --> 00:43:36,950
Je me suis prise une balle.

634
00:43:38,490 --> 00:43:40,620
Oui, j'ai vu ça. Tout va bien ?

635
00:43:51,795 --> 00:43:52,665
Bon sang.

636
00:44:19,448 --> 00:44:21,698
Je voulais qu'un chef

637
00:44:23,577 --> 00:44:28,077
nous prépare un menu spécial
pour fêter ça, ce soir.

638
00:44:30,751 --> 00:44:31,671
Ton prêt ?

639
00:44:31,752 --> 00:44:34,342
Non, je vais refuser le prêt.

640
00:44:34,421 --> 00:44:35,881
J'ai appelé mon père,

641
00:44:35,964 --> 00:44:41,804
et il était tellement impressionné
par la décision de Fortress

642
00:44:41,887 --> 00:44:46,677
qu'il va me donner mon capital
pour financer la FAD.

643
00:44:46,767 --> 00:44:48,687
C'est nettement mieux qu'un prêt.

644
00:44:52,272 --> 00:44:53,192
C'est super.

645
00:44:54,274 --> 00:44:55,484
Félicitations.

646
00:45:12,251 --> 00:45:13,751
Allons nous préparer.

647
00:45:18,590 --> 00:45:19,930
C'est bon. Merci.

648
00:45:59,131 --> 00:46:00,131
Noah !

649
00:46:07,556 --> 00:46:08,926
Je suis contente de te voir.

650
00:46:09,016 --> 00:46:11,556
Tout est réglé, on peut se détendre…

651
00:46:11,643 --> 00:46:13,563
- Il faut qu'on parte.
- Quoi ?

652
00:46:14,104 --> 00:46:15,064
Qu'y a-t-il ?

653
00:46:15,564 --> 00:46:19,324
Il y a un agent de sécurité
devant sa porte. Et Anna…

654
00:46:20,319 --> 00:46:22,279
Je ne sais pas ce qu'elle a,

655
00:46:22,362 --> 00:46:23,452
mais on doit partir.

656
00:46:23,947 --> 00:46:26,277
Je suis sûre qu'une fois sa carte validée,

657
00:46:26,366 --> 00:46:28,906
l'agent de sécurité partira.
Ils seront gênés…

658
00:46:28,994 --> 00:46:31,214
On ne sait pas quand ça arrivera.

659
00:46:31,288 --> 00:46:32,328
Des jours ?

660
00:46:32,915 --> 00:46:34,915
- On ne peut pas la laisser.
- Si.

661
00:46:36,001 --> 00:46:37,711
On est vraiment mal.

662
00:46:44,092 --> 00:46:45,302
Ils ont ma carte.

663
00:46:45,385 --> 00:46:48,255
Laisse tomber. T'en demanderas une autre.

664
00:46:48,764 --> 00:46:51,394
Va faire tes valises.
Je suis presque prêt.

665
00:46:51,475 --> 00:46:52,675
Je demande une voiture.

666
00:46:52,768 --> 00:46:54,098
Et je dis quoi à Anna ?

667
00:47:24,383 --> 00:47:25,683
Rachel.

668
00:47:25,759 --> 00:47:27,679
- Salut.
- Rachel.

669
00:47:33,600 --> 00:47:37,650
Noah t'a dit que mon père
allait me donner l'argent pour la FAD ?

670
00:47:40,566 --> 00:47:41,856
C'est fantastique.

671
00:47:43,485 --> 00:47:45,775
C'est vraiment fantastique.

672
00:47:47,823 --> 00:47:49,703
Alors ce soir,

673
00:47:49,783 --> 00:47:55,663
on prend le menu à 20 plats au restaurant.

674
00:47:55,747 --> 00:47:59,997
Avec du homard, du caviar,

675
00:48:00,085 --> 00:48:01,795
du champagne,

676
00:48:01,879 --> 00:48:05,919
et s'ils n'ont pas ce qu'on veut,

677
00:48:06,008 --> 00:48:09,138
on le fera livrer en hélicoptère.

678
00:48:15,559 --> 00:48:16,519
Ta banque a résolu

679
00:48:17,686 --> 00:48:18,596
le problème ?

680
00:48:18,687 --> 00:48:19,897
Je les emmerde.

681
00:48:19,980 --> 00:48:22,230
C'est des putain d'incompétents.

682
00:48:23,734 --> 00:48:26,574
Mon père me transférera l'argent
pour l'hôtel,

683
00:48:26,653 --> 00:48:30,073
mais il est sur son yacht
et injoignable pour l'instant.

684
00:48:30,991 --> 00:48:32,491
Mais tout ira bien.

685
00:48:33,493 --> 00:48:34,663
C'est super.

686
00:48:48,717 --> 00:48:49,837
Tu fais quoi ?

687
00:49:04,149 --> 00:49:07,529
Anna, j'aimerais fêter ça avec toi, mais…

688
00:49:10,572 --> 00:49:11,822
Je ne me sens pas bien.

689
00:49:12,908 --> 00:49:15,158
J'ai dû choper le truc de Kacy.

690
00:49:17,537 --> 00:49:19,707
Une intoxication alimentaire ?

691
00:49:21,333 --> 00:49:24,343
Tu l'aurais déjà senti si c'était ça.

692
00:49:28,173 --> 00:49:29,093
Oui.

693
00:49:30,550 --> 00:49:31,640
Je sais pas.

694
00:49:34,721 --> 00:49:37,891
C'était peut-être un virus, en fait.

695
00:49:40,102 --> 00:49:40,982
Rachel.

696
00:49:43,814 --> 00:49:44,694
Ne pars pas.

697
00:49:52,114 --> 00:49:52,994
Désolée.

698
00:49:55,951 --> 00:49:56,831
Il le faut.

699
00:50:16,596 --> 00:50:19,016
Bon,

700
00:50:20,517 --> 00:50:21,597
si tu pars,

701
00:50:22,602 --> 00:50:28,482
ces connards doivent te déposer
à l'aéroport en hélicoptère.

702
00:50:28,567 --> 00:50:30,237
Ils nous doivent bien ça.

703
00:50:33,572 --> 00:50:34,492
S'il te plaît.

704
00:50:35,323 --> 00:50:37,663
Tu sais quoi, je vais les appeler.

705
00:50:41,580 --> 00:50:42,460
Allô ?

706
00:50:43,749 --> 00:50:47,539
On peut utiliser votre hélicoptère ?
Pour aller à l'aéroport.

707
00:50:51,631 --> 00:50:54,971
Comment ça, non ? Il le faut !

708
00:50:55,052 --> 00:50:56,012
Je ne…

709
00:51:29,252 --> 00:51:30,842
- Mon Dieu.
- Ça va ?

710
00:51:32,297 --> 00:51:33,167
Et toi ?

711
00:51:49,940 --> 00:51:52,190
Combien de temps Anna est restée ?

712
00:51:52,943 --> 00:51:55,073
Jusqu'à ce qu'elle m'appelle,

713
00:51:55,153 --> 00:51:56,113
une semaine.

714
00:51:57,572 --> 00:52:00,742
Ça me fait de la peine
de savoir qu'elle était seule.

715
00:52:02,035 --> 00:52:04,535
Elle a compris qu'elle ne pourrait partir

716
00:52:04,621 --> 00:52:06,541
qu'en payant avec la carte de Rachel.

717
00:52:06,623 --> 00:52:08,883
Elle a tout payé avec ma carte.

718
00:52:08,959 --> 00:52:11,089
Le truc des données d'authentification.

719
00:52:11,169 --> 00:52:13,959
L'hôtel s'en fichait.
Ils voulaient nous intimider.

720
00:52:14,047 --> 00:52:16,587
Ils avaient les numéros des deux cartes.

721
00:52:19,719 --> 00:52:22,099
Chérie. Que s'est-il passé ?

722
00:52:22,681 --> 00:52:24,931
Kacy, elle a vidé ma carte perso

723
00:52:25,642 --> 00:52:29,402
et a payé avec la carte pro
avant que je puisse la bloquer.

724
00:52:29,479 --> 00:52:31,649
En tout, ça fait 62 000 dollars.

725
00:52:32,899 --> 00:52:34,109
Merde.

726
00:52:35,861 --> 00:52:36,741
Mince alors.

727
00:52:36,820 --> 00:52:37,820
Oui.

728
00:52:37,904 --> 00:52:39,954
À part votre appartement ce soir-là,

729
00:52:40,031 --> 00:52:42,241
vous savez où elle est allée après ?

730
00:52:42,325 --> 00:52:43,985
Je sais où elle voulait aller.

731
00:52:46,663 --> 00:52:47,583
Allô ?

732
00:52:47,664 --> 00:52:50,214
Mme Duke, Mme Delvey est là.

733
00:52:53,920 --> 00:52:56,920
<i>Anna m'a attendue pendant cinq heures.</i>

734
00:52:57,007 --> 00:52:59,377
<i>Cinq longues heures.</i>

735
00:52:59,759 --> 00:53:02,469
<i>Et j'ai failli craquer. Plusieurs fois.</i>

736
00:53:02,554 --> 00:53:04,104
<i>Mais Rachel m'a fait tenir.</i>

737
00:53:04,931 --> 00:53:06,601
<i>Elle est en bas.</i>

738
00:53:06,683 --> 00:53:08,813
Elle a dit qu'elle attendrait.

739
00:53:08,894 --> 00:53:10,404
Elle m'attend, cette conne.

740
00:53:10,478 --> 00:53:11,938
Alors fais-la attendre.

741
00:53:12,022 --> 00:53:13,152
Elle ne gagnera pas.

742
00:53:13,231 --> 00:53:14,361
Je suis pas sûre.

743
00:53:14,983 --> 00:53:18,363
Et si j'ai plus rien à manger ?
Elle pourrait rester longtemps.

744
00:53:18,445 --> 00:53:20,855
Kacy, tu peux le faire.

745
00:53:21,573 --> 00:53:22,453
Tu sais pourquoi ?

746
00:53:23,116 --> 00:53:24,076
Non.

747
00:53:24,576 --> 00:53:28,206
Parce que t'es une grosse dure.

748
00:53:28,705 --> 00:53:31,455
Bon sang, Rachel. C'est pas une blague.

749
00:53:31,541 --> 00:53:34,131
Exactement. Alors dis-le.

750
00:53:34,211 --> 00:53:35,631
Dis-le.

751
00:53:37,672 --> 00:53:38,802
J'suis une grosse dure.

752
00:53:39,841 --> 00:53:41,431
Dis-le plus fort.

753
00:53:42,219 --> 00:53:43,139
Kacy !

754
00:53:44,304 --> 00:53:45,604
Je suis une grosse dure.

755
00:53:45,680 --> 00:53:46,600
Plus fort !

756
00:53:47,182 --> 00:53:49,432
Je suis une putain de grosse dure !

757
00:53:52,771 --> 00:53:55,021
<i>C'était peut-être l'univers,</i>

758
00:53:55,815 --> 00:53:57,645
ou c'était autre chose,

759
00:53:57,734 --> 00:53:58,824
mais j'étais protégée.

760
00:54:00,070 --> 00:54:01,610
Je suis partie du Maroc,

761
00:54:03,114 --> 00:54:04,784
et j'ai gagné une amie.

762
00:54:05,992 --> 00:54:07,452
Rachel est une fille bien.

763
00:54:09,663 --> 00:54:10,583
Pellegrino.

764
00:54:16,086 --> 00:54:17,086
Je te sers ?

765
00:54:20,131 --> 00:54:21,221
Avec plaisir.

766
00:54:21,299 --> 00:54:23,219
Rachel a abandonné Anna.

767
00:54:24,010 --> 00:54:25,470
Elle l'a frappée à terre

768
00:54:25,553 --> 00:54:27,683
et l'a abandonnée dans un autre pays.

769
00:54:27,764 --> 00:54:30,814
Rachel devient l'amie d'Anna
quand c'est gratuit,

770
00:54:30,892 --> 00:54:33,602
comme des voyages au Maroc,
mais si ça se corse…

771
00:54:38,149 --> 00:54:39,149
Tu parles d'une amie.

772
00:54:40,068 --> 00:54:42,148
Mais est-ce qu'une amie

773
00:54:42,237 --> 00:54:45,157
paie avec la carte de son amie
sans son accord ?

774
00:54:45,240 --> 00:54:47,450
Vous n'avez pas parlé à Rachel.

775
00:54:48,159 --> 00:54:49,159
Pourquoi ?

776
00:54:49,244 --> 00:54:51,714
Vous verriez.
Je n'y étais pas, mais je sais.

777
00:54:52,455 --> 00:54:54,535
Rachel a donné sa carte.

778
00:54:55,208 --> 00:54:56,958
Rachel était comme ça.

779
00:54:57,043 --> 00:55:00,133
Elle aimait montrer
qu'elle pouvait suivre. Elle l'a fait.

780
00:55:02,007 --> 00:55:03,337
Ça demande un certain…

781
00:55:05,677 --> 00:55:06,507
Bref.

782
00:55:06,594 --> 00:55:09,144
Je ne pense jamais
qu'on va payer pour moi.

783
00:55:09,222 --> 00:55:12,062
J'attends toujours la facture.
C'est ça, la vie.

784
00:55:12,851 --> 00:55:14,941
Rien n'est gratuit. Je ne compatis pas.

785
00:55:15,020 --> 00:55:17,440
Elle a fait ce voyage,
elle a donné sa carte.

786
00:55:18,189 --> 00:55:19,979
Si tu le fais, tu paies.

787
00:55:23,486 --> 00:55:25,316
{\an8}<i>Ce serait mieux</i>

788
00:55:25,405 --> 00:55:28,445
{\an8}d'avoir deux suites
pour que chacun ait son espace.

789
00:55:29,576 --> 00:55:31,746
Le menu à quatre plats ne suffira pas.

790
00:55:31,828 --> 00:55:33,158
On prend celui à six ?

791
00:55:33,246 --> 00:55:35,666
- C'est du Zellige ?
- Excellent.

792
00:55:50,597 --> 00:55:51,597
SÉJOUR AU MAROC

793
00:55:54,934 --> 00:55:56,604
<i>Rachel, Vivian Kent.</i>

794
00:55:56,686 --> 00:55:59,646
<i>J'ai toujours très envie de discuter</i>

795
00:55:59,731 --> 00:56:01,901
du Maroc et des factures.

796
00:56:01,983 --> 00:56:04,613
Rachel, je sais que c'est dur d'en parler,

797
00:56:04,694 --> 00:56:08,374
mais si Anna a bien fait tout ça,
je veux entendre votre version.

798
00:56:08,448 --> 00:56:10,578
<i>Le Maroc est capital pour mon article,</i>

799
00:56:10,658 --> 00:56:12,908
et j'ai besoin de vous pour l'écrire.

800
00:56:12,994 --> 00:56:14,124
Vous étiez amies…

801
00:56:14,204 --> 00:56:17,874
Rachel, c'est encore Vivian.
J'aimerais votre avis

802
00:56:17,957 --> 00:56:19,747
<i>sur ce qui s'est passé au Maroc.</i>

803
00:56:19,834 --> 00:56:21,884
J'ai parlé à plusieurs personnes

804
00:56:21,961 --> 00:56:24,921
et j'aimerais vérifier
certains détails importants.

805
00:56:25,006 --> 00:56:26,006
<i>Vous pourriez…</i>

806
00:56:26,091 --> 00:56:27,051
Rappeler.

807
00:56:27,133 --> 00:56:28,343
Rappelez-moi.

808
00:56:28,426 --> 00:56:29,716
Répondez-moi.

809
00:56:29,803 --> 00:56:31,103
S'il vous plaît.

810
00:58:01,478 --> 00:58:06,478
Sous-titres : Angélique Dutt

