1
00:00:11,052 --> 00:00:14,392
‪"넷플릭스 시리즈"

2
00:00:25,150 --> 00:00:26,860
‪잭은 무슨 일을 하죠?

3
00:00:28,695 --> 00:00:29,565
‪미술을 해요

4
00:00:30,780 --> 00:00:31,950
‪재능 넘치는 작가분이야

5
00:00:33,533 --> 00:00:34,533
‪제 작품 보셨어요?

6
00:00:36,494 --> 00:00:38,254
‪비비안이 그러더라고요

7
00:00:39,789 --> 00:00:41,459
‪저희가 봤을 만한 작품 있나요?

8
00:00:42,792 --> 00:00:44,882
‪로어이스트사이드의
‪갤러리에 가보셨나요?

9
00:00:47,047 --> 00:00:49,087
‪아이들이 어려서
‪잘 돌아다니질 못해요

10
00:00:53,344 --> 00:00:55,064
‪그건…

11
00:00:55,138 --> 00:00:56,348
‪저기 왔네요

12
00:00:56,431 --> 00:00:58,181
‪안녕하세요, 늦어서 미안해요

13
00:00:58,767 --> 00:01:00,637
‪- 비비안, 반가워요
‪- 매그스군요

14
00:01:00,727 --> 00:01:02,267
‪드디어 만나게 돼 기뻐요

15
00:01:06,941 --> 00:01:08,231
‪왜? 괜찮아

16
00:01:08,735 --> 00:01:09,685
‪안녕하세요

17
00:01:09,778 --> 00:01:11,488
‪그래서…

18
00:01:12,405 --> 00:01:13,315
‪입수했어요

19
00:01:13,406 --> 00:01:15,576
‪세상에, 진짜요?

20
00:01:15,658 --> 00:01:18,078
‪- 네
‪- 무슨 얘기예요? 뭘 입수한 거죠?

21
00:01:18,661 --> 00:01:19,541
‪전혀 모르겠네요

22
00:01:19,621 --> 00:01:24,331
‪계속 가만있을 거예요?
‪어서 꺼내 봐요, 좋아요!

23
00:01:25,251 --> 00:01:26,171
‪토드

24
00:01:29,380 --> 00:01:30,380
‪이리 와

25
00:01:30,465 --> 00:01:31,665
‪어서…

26
00:01:33,051 --> 00:01:37,391
‪봐요, 처음엔 그냥
‪애나를 찍은 것밖에 없어요

27
00:01:37,472 --> 00:01:39,222
‪쇼핑, 테니스

28
00:01:39,307 --> 00:01:41,557
‪수영장에서 휴식
‪그냥 평범한 휴가 같죠

29
00:01:41,643 --> 00:01:46,483
‪1박에 1만 달러인
‪모로코 호텔이 평범하다면요

30
00:01:46,564 --> 00:01:47,614
‪그런데…

31
00:01:48,191 --> 00:01:51,281
‪- 부탁이야
‪- 그 망할 카메라 당장 치워요

32
00:01:51,361 --> 00:01:52,781
‪- 꺼요!
‪- 뭐야?

33
00:01:54,072 --> 00:01:54,992
‪그렇죠?

34
00:01:55,865 --> 00:01:57,775
‪이게 다예요
‪이후는 다시 테니스예요

35
00:02:00,286 --> 00:02:05,876
‪애나는 클럽 설립 자금을 구할
‪마지막 기회가 있었어요, 그렇죠?

36
00:02:06,835 --> 00:02:09,415
‪승인될 수도 있는
‪거액의 대출 단 한 건요

37
00:02:09,504 --> 00:02:13,134
‪그걸 기다리면서
‪돈 한 푼 없는 상태에서

38
00:02:13,216 --> 00:02:18,346
‪친구들을 모아서
‪모로코로 호화 여행을 갔어요

39
00:02:19,681 --> 00:02:21,021
‪그게 이거예요

40
00:02:22,433 --> 00:02:24,063
‪이 얘기 이미 다 아시죠?

41
00:02:24,144 --> 00:02:26,694
‪- 저도요
‪- 토드는 입만 열면 이 얘기거든요

42
00:02:26,771 --> 00:02:27,811
‪전 애나 전문가예요

43
00:02:27,897 --> 00:02:28,857
‪- 뭐…
‪- 저희도요

44
00:02:28,940 --> 00:02:31,320
‪비비안도 요즘엔
‪이 이야기밖에 안 해요

45
00:02:31,401 --> 00:02:33,901
‪우리 집 벽 한쪽을
‪이 일로 채우기도 했고요

46
00:02:33,987 --> 00:02:37,117
‪토드도 침대 옆에
‪애나 파일을 쌓아두고 자요

47
00:02:37,198 --> 00:02:40,158
‪비비안은 아기 이름을
‪애나 델비 켄트로 짓자고 할걸요

48
00:02:40,243 --> 00:02:42,663
‪- 사회 복지국에 연락해야겠네요
‪- 제 말이요

49
00:02:43,454 --> 00:02:44,504
‪영상 좀 더 보여줘요

50
00:02:44,581 --> 00:02:46,881
‪여기, 이 부분은…

51
00:02:47,917 --> 00:02:50,837
‪- 부탁이야
‪- 그 망할 카메라 당장 치워요

52
00:02:50,920 --> 00:02:51,750
‪꺼요!

53
00:02:53,131 --> 00:02:55,631
‪- 영상 보내주셔서 고마워요
‪- 천만에요

54
00:02:55,717 --> 00:02:58,757
‪'맨해튼 매거진'에서
‪이 영상을 사이트에 올리고 싶다면

55
00:02:58,845 --> 00:03:00,925
‪사용 계약에 관해
‪논의할 의향도 있어요

56
00:03:01,890 --> 00:03:03,850
‪어쩌면요, 좀 더 검토해 보고요

57
00:03:04,642 --> 00:03:06,852
‪어쩌다 여행에 따라가게 된 거죠?

58
00:03:09,480 --> 00:03:12,780
‪전 '배너티 페어'에서
‪레이철과 영상 촬영 일을 하는데

59
00:03:12,859 --> 00:03:13,779
‪레이철이 절 데려갔죠

60
00:03:14,861 --> 00:03:17,281
‪애나한테 여행을
‪왜 촬영하는지 들었어요?

61
00:03:17,363 --> 00:03:18,663
‪저도 잘 몰라요

62
00:03:18,740 --> 00:03:23,450
‪애나와 레이철은
‪몇 달 전에 클로이 카다시안이

63
00:03:23,536 --> 00:03:25,456
‪그 호텔에 관해
‪포스팅한 걸 봤대요

64
00:03:25,538 --> 00:03:29,748
‪애나는 자신의 리얼리티 쇼를
‪시험 삼아 찍어보려 한 걸지도요

65
00:03:29,834 --> 00:03:31,674
‪아니면 다큐멘터리나…

66
00:03:31,753 --> 00:03:33,803
‪이유는 좀 모호했어요

67
00:03:33,880 --> 00:03:34,880
‪흥미롭군요

68
00:03:35,715 --> 00:03:39,215
‪그런데 거기서
‪대체 무슨 일이 있었죠?

69
00:03:39,802 --> 00:03:42,512
‪영상은 훌륭하지만
‪설명이 부족하더라고요

70
00:03:42,597 --> 00:03:45,597
‪클로이 카다시안을 보고
‪떠나게 된 휴가가 어쩌다가

71
00:03:45,683 --> 00:03:47,063
‪중범죄 혐의로 바뀐 거죠?

72
00:03:47,143 --> 00:03:51,233
‪아까 말했듯이, 사이트의
‪영상 사용은 논의해 볼 수 있지만

73
00:03:51,314 --> 00:03:54,444
‪자세한 이야기는
‪말씀드리기 불편하네요

74
00:03:54,525 --> 00:03:57,355
‪직장에서 알면
‪보기 좋지 않을 거예요

75
00:03:57,445 --> 00:03:59,945
‪기사에서 성함을
‪밝히지 않을 수도 있어요

76
00:04:00,531 --> 00:04:02,201
‪전 자신을 보호해야 해요

77
00:04:02,742 --> 00:04:04,582
‪레이철도, 케이시도요

78
00:04:07,747 --> 00:04:08,957
‪레이철한테 물어보세요

79
00:04:09,040 --> 00:04:11,290
‪그러려고 했는데
‪연락이 안 되더라고요

80
00:04:11,376 --> 00:04:14,376
‪죄송하지만 바쁘거든요
‪고객을 만나러 가야 해요

81
00:04:14,462 --> 00:04:18,302
‪어쩌다 레이철이 전액을
‪지불하게 된 건지만 알면 돼요

82
00:04:18,383 --> 00:04:20,343
‪애나가 억지로 강요한 걸까요?

83
00:04:20,426 --> 00:04:22,256
‪저 진짜로 가봐야 해요

84
00:04:22,345 --> 00:04:24,095
‪영상에 관해서만이라도 말해줘요

85
00:04:25,306 --> 00:04:26,676
‪영상을 봤어요?

86
00:04:35,441 --> 00:04:38,071
‪"이 모든 것은 다 실화다"

87
00:04:38,403 --> 00:04:42,953
‪"완전히 꾸며낸 부분만 제외하고"

88
00:04:49,414 --> 00:04:50,624
‪안녕하세요, 듀크 씨

89
00:04:50,707 --> 00:04:51,707
‪안녕하세요, 보비

90
00:04:52,625 --> 00:04:53,995
‪좋아요, 워밍업 중이에요

91
00:04:54,085 --> 00:04:55,415
‪숨 쉬는 거 잊지 마요

92
00:04:56,462 --> 00:04:57,302
‪좋아요

93
00:04:57,380 --> 00:04:59,800
‪- 당신은 누구죠?
‪- 난 멋진 년이다!

94
00:04:59,882 --> 00:05:01,132
‪이 영화의 주인공은 누구죠?

95
00:05:01,217 --> 00:05:02,757
‪멋진 년요!

96
00:05:02,844 --> 00:05:03,934
‪계속해요!

97
00:05:04,012 --> 00:05:07,392
‪그 남자한테 제 행사에
‪애들은 데려오지 말라고 했어요

98
00:05:07,473 --> 00:05:09,563
‪그 아이들은
‪손님들 관심을 다 빨아먹을

99
00:05:09,642 --> 00:05:11,062
‪감정 뱀파이어들이니까요

100
00:05:11,144 --> 00:05:13,484
‪다시 채우는 것에 집중하지 않으면

101
00:05:13,563 --> 00:05:14,693
‪우물이 말라버려요

102
00:05:14,772 --> 00:05:16,152
‪그 8살짜리 애새끼들

103
00:05:19,402 --> 00:05:21,152
‪스위트룸을 셋이 쓸 수도 있지

104
00:05:21,237 --> 00:05:24,617
‪안방에 두 명, 소파에 한 명
‪하지만 좀 좁을 수도 있을 거야

105
00:05:24,699 --> 00:05:27,949
‪연결된 스위트룸을
‪두 개 잡으면 더 좋을 듯해

106
00:05:28,036 --> 00:05:29,826
‪각자 공간이 생기잖아

107
00:05:29,912 --> 00:05:32,252
‪- 오늘 예약해야 해
‪- 나 오늘 시간 없는데

108
00:05:32,332 --> 00:05:33,502
‪내가 예약할게

109
00:05:33,583 --> 00:05:35,843
‪직장에서도
‪남들 여행 예약 많이 하거든

110
00:05:35,918 --> 00:05:38,918
‪- 돈은 나중에 주면 돼
‪- 지금은 운동에 집중하자

111
00:05:41,132 --> 00:05:43,052
‪- 애나
‪- 대출 관련일 수도 있잖아

112
00:05:53,811 --> 00:05:55,061
‪그쪽에서 연락 왔어요?

113
00:05:55,146 --> 00:05:55,976
‪안녕하세요, 애나

114
00:05:56,064 --> 00:05:58,784
‪그래서 전화한 거예요
‪방금 포트리스랑 통화했어요

115
00:05:58,858 --> 00:06:02,028
‪그쪽에서 오늘까지
‪실사를 끝낼 줄 알았는데

116
00:06:02,111 --> 00:06:04,161
‪시간이 더 필요하다네요

117
00:06:04,238 --> 00:06:07,618
‪원하는 자료 다 줬는데
‪왜 자꾸 시간이 더 필요하대요?

118
00:06:07,700 --> 00:06:10,080
‪좀 더 자세히
‪살펴보고 싶은가 봐요

119
00:06:10,161 --> 00:06:11,831
‪연락 오는 대로 전화할게요

120
00:06:13,664 --> 00:06:14,964
‪무슨 문제 있어?

121
00:06:24,384 --> 00:06:25,264
‪내 생각에

122
00:06:25,343 --> 00:06:27,013
‪스위트룸은 별로인 거 같아

123
00:06:27,095 --> 00:06:30,005
‪대출이 승인되면
‪일을 시작해야 할 수도 있으니까

124
00:06:30,098 --> 00:06:31,308
‪공간이 더 필요해

125
00:06:33,267 --> 00:06:34,727
‪전용 리아드를 빌리자

126
00:06:35,103 --> 00:06:35,983
‪정말?

127
00:06:38,147 --> 00:06:40,067
‪다음 주에 뭐 해, 케이시?

128
00:06:42,735 --> 00:06:44,985
‪모로코에 가는데 휴가는 아니라고?

129
00:06:45,071 --> 00:06:46,571
‪내 일은 좀 독특하잖아

130
00:06:47,198 --> 00:06:52,248
‪어떤 여자애 때문에
‪일찍 집에 가서 자야 한다고?

131
00:06:53,913 --> 00:06:55,163
‪난 불안해하는 편 아니지만

132
00:06:55,248 --> 00:06:58,038
‪자꾸 이러면
‪고민하게 될 수밖에 없어

133
00:06:59,210 --> 00:07:00,130
‪날 믿어

134
00:07:01,587 --> 00:07:03,917
‪나도 집으로 초대하고 싶지만…

135
00:07:04,882 --> 00:07:05,762
‪뭐?

136
00:07:07,677 --> 00:07:09,137
‪아침 만들어 줄게

137
00:07:09,220 --> 00:07:10,180
‪마틴

138
00:07:10,721 --> 00:07:13,021
‪자기가 아침이 될 수도 있고

139
00:07:22,859 --> 00:07:24,439
‪미안, 어서 자야 해

140
00:07:24,527 --> 00:07:25,987
‪아침 비행기라고

141
00:07:26,070 --> 00:07:27,320
‪돌아오면 전화해

142
00:07:27,405 --> 00:07:28,405
‪알았어

143
00:08:00,938 --> 00:08:03,608
‪"케이시"

144
00:08:44,899 --> 00:08:47,319
‪정말 아름답지 않아요?

145
00:08:47,401 --> 00:08:48,861
‪문화가 참 풍요롭네요

146
00:08:48,945 --> 00:08:50,105
‪그냥 건물이잖아

147
00:08:50,655 --> 00:08:53,525
‪이브 생로랑의 별장이
‪이 도시 외곽에 있는데

148
00:08:53,616 --> 00:08:55,906
‪아주 근사하대요

149
00:08:55,993 --> 00:08:58,253
‪8,000㎡의 정원에
‪빌라도 정말 멋지다던데

150
00:08:58,329 --> 00:08:59,619
‪전부터 가보고 싶었어요

151
00:08:59,705 --> 00:09:01,915
‪저 좀 찍어주실래요?
‪입장 장면 같은 게 필요해요

152
00:09:27,733 --> 00:09:28,783
‪뭐 하는 거야?

153
00:09:29,360 --> 00:09:30,740
‪폭탄 있나 검사하는 거야

154
00:09:31,612 --> 00:09:32,912
‪폭탄이 왜 있어?

155
00:09:32,989 --> 00:09:35,699
‪여긴 모로코에서
‪가장 비싼 리조트인데

156
00:09:35,783 --> 00:09:38,203
‪억만금으로도
‪평화는 살 수 없으니까

157
00:10:03,436 --> 00:10:04,266
‪어서 오세요

158
00:10:04,353 --> 00:10:06,443
‪구내를 안내해 드려도 될까요?

159
00:10:10,318 --> 00:10:12,608
‪라 마무니아는
‪18세기에 알 마문 왕자가

160
00:10:12,695 --> 00:10:15,655
‪부친으로부터
‪결혼 선물로 받은 곳이에요

161
00:10:16,240 --> 00:10:20,700
‪북쪽엔 아틀라스산맥이
‪동쪽엔 쿠투비아 모스크가 있고

162
00:10:20,786 --> 00:10:23,536
‪정원의 조성 시기는
‪12세기로 거슬러 올라가는데

163
00:10:23,623 --> 00:10:29,343
‪일부 올리브 나무들은
‪어떤 나라보다 나이가 3배나 많죠

164
00:10:30,129 --> 00:10:32,839
‪1923년에 호텔이 된 후로

165
00:10:32,923 --> 00:10:37,053
‪많은 고관이 방문해 주셨는데
‪제가 특별히 좋아하는 분도 있어요

166
00:10:37,136 --> 00:10:41,136
‪윈스턴 처칠과
‪프랭클린 루스벨트, 넬슨 만델라…

167
00:10:41,223 --> 00:10:44,693
‪대박, 여기가 바로
‪클로이가 사진을 찍은 곳이야

168
00:10:46,145 --> 00:10:47,515
‪셀카 찍자

169
00:10:49,398 --> 00:10:52,028
‪처칠도 사진 찍는 걸
‪참 좋아했다고 하더군요

170
00:10:52,109 --> 00:10:53,359
‪- 잠깐만
‪- 둘 다 찍자

171
00:10:54,654 --> 00:10:57,494
‪셀카 찍는 걸 촬영하라고
‪당신을 여기 데려온 거예요?

172
00:10:58,658 --> 00:11:00,028
‪저도 잘 모르겠어요

173
00:11:00,117 --> 00:11:03,697
‪자기 사업체 설립을
‪기록하고 싶다고 하던데…

174
00:11:04,205 --> 00:11:07,285
‪돈이 필요했거든요
‪아직 입금 안 된 급료도 있고

175
00:11:07,375 --> 00:11:09,955
‪그냥 쟤들이 해달라는 대로 해주고

176
00:11:10,044 --> 00:11:13,054
‪가자는 데 가면
‪멋진 영상이 찍힐지 몰라요

177
00:11:13,130 --> 00:11:15,300
‪멋진 경험이 될 건 확실하고요

178
00:11:15,383 --> 00:11:17,763
‪뭔가 할 운명이라면
‪우주가 그렇게 인도하겠죠

179
00:11:18,344 --> 00:11:20,104
‪당신은 뭘 할 운명이죠?

180
00:11:22,765 --> 00:11:25,515
‪애나 1.5㎏ 감량시키고
‪휴가도 좀 즐기고 싶네요

181
00:11:26,519 --> 00:11:28,349
‪자, 하나, 둘…

182
00:11:28,896 --> 00:11:30,936
‪그럼 전용 리아드로 안내할까요?

183
00:11:55,297 --> 00:11:57,797
‪세상에, 진짜 멋지다

184
00:12:00,761 --> 00:12:02,971
‪다들 여기 와서 이것 좀 봐

185
00:12:12,148 --> 00:12:13,188
‪이거지

186
00:12:13,274 --> 00:12:16,284
‪여기 에너지가 너무 좋아

187
00:12:16,360 --> 00:12:17,360
‪애나는 어디 있죠?

188
00:12:28,998 --> 00:12:30,118
‪애나

189
00:12:30,207 --> 00:12:31,247
‪무슨 일이야?

190
00:12:32,293 --> 00:12:34,503
‪별일 아니야, 이제 뭐 할까?

191
00:12:38,758 --> 00:12:40,338
‪산 자세

192
00:12:42,595 --> 00:12:43,635
‪무용수 자세

193
00:12:43,721 --> 00:12:46,061
‪여기서 자라셨다면
‪정원에도 자주 가셨겠네요?

194
00:12:46,974 --> 00:12:49,104
‪그렇게 예쁜 곳이
‪근처에 있어 좋으셨겠어요

195
00:12:49,643 --> 00:12:50,483
‪좋죠

196
00:12:50,561 --> 00:12:54,361
‪바로 서류를 잔뜩 줬는데
‪답변 오는 데 일주일이나 걸려

197
00:12:54,440 --> 00:12:55,360
‪기다리는 거 신물 나

198
00:12:55,941 --> 00:12:58,651
‪메디나의 노점 음식이
‪정말 끝내준다고 하던데

199
00:12:58,736 --> 00:13:01,566
‪난 배탈이 잘 나는 편이라
‪좀 고민돼, 하지만 정말 멋진…

200
00:13:01,655 --> 00:13:03,315
‪전사 자세 2번, 몸은 곧게

201
00:13:03,407 --> 00:13:05,827
‪마조렐 정원
‪그러니까 이브 생로랑의 정원은…

202
00:13:05,910 --> 00:13:07,160
‪정원…

203
00:13:07,244 --> 00:13:09,254
‪이브 생로랑 정원에 가서…

204
00:13:09,330 --> 00:13:11,290
‪돈 들어오면 진짜 쩔 거야

205
00:13:11,373 --> 00:13:12,213
‪애나!

206
00:13:12,917 --> 00:13:14,497
‪아주 근사한 카페가 있대

207
00:13:14,585 --> 00:13:15,875
‪그러니 일석이조인…

208
00:13:15,961 --> 00:13:19,091
‪여기 식당도 좋잖아
‪지금은 이 호텔을 즐기고 싶어

209
00:13:19,173 --> 00:13:22,513
‪사실 여기 머물며
‪배우는 게 아주 많아

210
00:13:22,593 --> 00:13:24,433
‪본받을 만한 점이 꽤 있어

211
00:13:24,512 --> 00:13:26,762
‪하지만 ADF는
‪여기보다 더 훌륭할 거야

212
00:13:26,847 --> 00:13:28,927
‪우리 스파는
‪스웨덴 스타일로 하려고

213
00:13:29,016 --> 00:13:31,726
‪쇼핑 때문에라도
‪메디나는 무조건 가야지

214
00:13:31,811 --> 00:13:34,691
‪어쩌면 모로코 양식을
‪약간 가져올 수도 있을 듯해

215
00:13:34,772 --> 00:13:36,862
‪여행의 경험을
‪디자인에 녹이는 거지

216
00:13:36,941 --> 00:13:39,571
‪존경의 표시로
‪모스크는 봐야 하지 않을까?

217
00:13:39,652 --> 00:13:42,702
‪ADF 로고가 적힌 머그에
‪차를 담아내도 좋을 것 같다

218
00:13:42,780 --> 00:13:44,820
‪성문이 정말 굉장하대

219
00:13:44,907 --> 00:13:47,787
‪바바 가누시랑 비슷한
‪이름이었는데, 바바 애그노?

220
00:13:47,868 --> 00:13:49,288
‪바바 애그뉴? 또 어디 가지?

221
00:13:49,870 --> 00:13:52,250
‪정원을 잊으면 안 되지

222
00:14:01,298 --> 00:14:03,128
‪노아는 지금 뭐 하려나?

223
00:14:04,552 --> 00:14:07,512
‪우리 이렇게 공통점이 많은데
‪왜 직장에선 얘기를 안 했을까요?

224
00:14:07,596 --> 00:14:09,216
‪그러게 말이에요

225
00:14:10,057 --> 00:14:11,347
‪술부터 주문할까?

226
00:14:11,433 --> 00:14:13,893
‪아까 샴페인 마셨어
‪술 많이 마시는 거 별로야

227
00:14:13,978 --> 00:14:14,898
‪음식은?

228
00:14:15,521 --> 00:14:17,231
‪좋아, 배고파 죽겠어

229
00:14:20,568 --> 00:14:21,738
‪뭐 먹고 싶어?

230
00:14:21,819 --> 00:14:24,199
‪4코스 메뉴는
‪조금 모자랄 것 같아

231
00:14:24,280 --> 00:14:26,030
‪- 6코스로 시킬까?
‪- 좋아

232
00:14:27,074 --> 00:14:31,294
‪생각해 봤는데
‪내일 차 빌려서 시내에 갈까?

233
00:14:31,370 --> 00:14:33,370
‪메디나는 아침에 가는 게 최고래

234
00:14:33,455 --> 00:14:35,665
‪그러면 오후에
‪정원 구경하기 딱 좋지

235
00:14:35,749 --> 00:14:38,709
‪레이철, 정원 타령 좀 그만해
‪정원 같은 거 누가 좋아한다고

236
00:14:42,131 --> 00:14:45,431
‪그럼 넌 뭘 보고 싶은데?

237
00:14:47,136 --> 00:14:49,556
‪스파랑 다른 식당들

238
00:14:50,681 --> 00:14:52,221
‪여기까지 왔는데

239
00:14:52,308 --> 00:14:55,808
‪호텔에만 머물면서
‪마라케시를 안 볼 순 없잖아?

240
00:14:55,895 --> 00:14:58,105
‪여긴 세계 최고의 호텔 중 하나야

241
00:14:58,188 --> 00:15:01,438
‪필요한 거 다 있는데
‪뭐 하러 여기서 나가?

242
00:15:04,069 --> 00:15:06,279
‪손님, 잠깐 드릴 말씀이 있는데요

243
00:15:15,748 --> 00:15:16,748
‪닥쳐, 케이시

244
00:15:16,832 --> 00:15:17,882
‪미안

245
00:15:17,958 --> 00:15:20,248
‪- 나 참
‪- 무슨 얘기를 하는 걸까요?

246
00:15:20,336 --> 00:15:23,876
‪동기 부여 명언 말고는
‪아는 말 없어? 여긴 왜 왔어?

247
00:15:23,964 --> 00:15:26,764
‪원래 20대 애들이랑
‪어울리는 게 취미인가?

248
00:15:27,718 --> 00:15:29,088
‪속이 안 좋아

249
00:15:29,178 --> 00:15:30,798
‪어머, 오버하는 것 좀 봐

250
00:15:30,888 --> 00:15:32,058
‪안색이 안 좋네요

251
00:15:33,557 --> 00:15:35,767
‪토할 것 같아요

252
00:15:36,602 --> 00:15:37,982
‪토할 것 같아

253
00:15:38,062 --> 00:15:39,482
‪네, 방으로 돌아가죠

254
00:15:46,820 --> 00:15:50,200
‪공항에서부터
‪모두 같은 음식을 먹었는데

255
00:15:50,282 --> 00:15:52,122
‪탈이 난 사람은 저뿐이었죠

256
00:15:52,743 --> 00:15:54,333
‪왜 그랬을까요?

257
00:15:55,037 --> 00:15:57,407
‪제 생각에
‪배탈의 원인은 모로코가 아니라

258
00:15:58,749 --> 00:16:00,169
‪우주인 것 같아요

259
00:16:02,169 --> 00:16:03,299
‪절 지켜준 거죠

260
00:16:04,421 --> 00:16:06,801
‪그땐 몰랐지만
‪돌이켜보니 알겠어요

261
00:16:13,597 --> 00:16:17,227
‪케이시 차에 데려다주고
‪부가 영상 좀 찍고 올게요

262
00:16:17,309 --> 00:16:18,229
‪알았어요

263
00:16:19,478 --> 00:16:21,478
‪케이시, 어제 일은 정말 미안해

264
00:16:21,563 --> 00:16:24,273
‪배고파서 그랬나 봐
‪먼저 떠난다니 너무 아쉽다

265
00:16:24,900 --> 00:16:25,730
‪괜찮아

266
00:16:26,318 --> 00:16:27,318
‪얼른 나아

267
00:16:35,369 --> 00:16:38,789
‪휴가가 이렇게 되는 게
‪우주가 정한 운명이었을까요?

268
00:16:38,872 --> 00:16:39,872
‪그만해요

269
00:16:41,792 --> 00:16:42,792
‪어디 가세요?

270
00:16:43,669 --> 00:16:45,879
‪몸이 안 좋아져서
‪이분 먼저 공항에 가요

271
00:16:50,884 --> 00:16:52,934
‪전 엿새 동안 누워 있었어요

272
00:16:53,012 --> 00:16:56,472
‪운동 중독자가 엿새나
‪누워 있으면 어떻게 되게요?

273
00:16:56,557 --> 00:16:58,227
‪10시간 동안
‪토사곽란에 시달리면서

274
00:16:58,308 --> 00:17:00,938
‪비행기를 탄 후에요?
‪이게 그냥 일 때문일까요?

275
00:17:01,020 --> 00:17:02,350
‪그건 아니죠

276
00:17:05,482 --> 00:17:06,532
‪"리얼애나델비"

277
00:17:52,529 --> 00:17:53,529
‪안녕, 애나

278
00:17:54,865 --> 00:17:58,285
‪세상에, 연결돼서 너무 다행이다

279
00:17:58,368 --> 00:18:00,408
‪무슨 일이야?
‪아직도 모로코에 있어?

280
00:18:01,121 --> 00:18:04,081
‪케이시, 나 강도당했어

281
00:18:05,084 --> 00:18:06,004
‪맙소사

282
00:18:07,294 --> 00:18:08,674
‪어떻게 된 거야? 괜찮아?

283
00:18:08,754 --> 00:18:10,264
‪나 아직 모로코인데

284
00:18:10,339 --> 00:18:14,759
‪노상강도를 당해서
‪신용카드가 한 장도 없어

285
00:18:14,843 --> 00:18:17,763
‪여기서 나갈 방법이 없어

286
00:18:17,846 --> 00:18:19,466
‪어떻게 된 거야? 다쳤어?

287
00:18:19,556 --> 00:18:24,596
‪다친 데는 없는데
‪여기서 떠날 비행기 표가 필요해

288
00:18:24,686 --> 00:18:25,936
‪나중에 갚을게

289
00:18:26,021 --> 00:18:28,401
‪그래, 걱정하지 마
‪이미 예약 사이트 들어왔어

290
00:18:30,609 --> 00:18:32,189
‪- 케이시
‪- 응?

291
00:18:33,612 --> 00:18:35,572
‪일등석으로 사 줄 수 있어?

292
00:18:37,116 --> 00:18:38,076
‪어린애니?

293
00:18:38,158 --> 00:18:40,158
‪일등석 안 사 줬지
‪말이 되는 소리야?

294
00:18:41,036 --> 00:18:42,496
‪애나 제정신 아니지?

295
00:18:42,579 --> 00:18:45,499
‪응, 근데 정말 무서울 것 같다

296
00:18:45,582 --> 00:18:47,422
‪강도당한 거 알았어?

297
00:18:48,335 --> 00:18:49,745
‪아직 거기인 거 아니지?

298
00:18:49,837 --> 00:18:53,797
‪응, 나랑 노아는 며칠 전에 왔어
‪출근해야 하니까

299
00:18:53,882 --> 00:18:55,432
‪애나가 괜찮아야 할 텐데

300
00:18:56,802 --> 00:18:58,472
‪내 돈은 돌려받을 수 있겠지?

301
00:18:58,554 --> 00:18:59,814
‪돌려받을 거야

302
00:18:59,888 --> 00:19:03,228
‪모로코에서 애나 카드가 안 돼서
‪내가 결제한 것도 있거든

303
00:19:03,308 --> 00:19:05,558
‪모로코에서 영업 안 하는
‪은행이 많으니까

304
00:19:05,644 --> 00:19:06,564
‪그렇지

305
00:19:06,645 --> 00:19:08,475
‪그런데 설상가상으로

306
00:19:08,564 --> 00:19:10,194
‪카드를 도난당하기까지 하다니

307
00:19:10,983 --> 00:19:11,863
‪그러게

308
00:19:12,693 --> 00:19:13,823
‪몸은 좀 나아졌어?

309
00:19:18,031 --> 00:19:19,201
‪응, 나아

310
00:19:31,295 --> 00:19:32,495
‪어디 가?

311
00:19:36,842 --> 00:19:37,762
‪물 마시러

312
00:19:38,969 --> 00:19:40,259
‪마지막 한 병이야

313
00:19:41,263 --> 00:19:44,223
‪땀이 많이 날 테니까
‪조금씩 나눠 마셔야 해

314
00:19:58,488 --> 00:19:59,778
‪부탁인데 받지 마

315
00:20:06,413 --> 00:20:10,173
‪미안해, 유선 전화가 울리는 건
‪드문 일이거든, 아이일지도 몰라

316
00:20:19,551 --> 00:20:20,551
‪여보세요?

317
00:20:20,636 --> 00:20:22,466
‪밤늦게 전화해서 죄송합니다

318
00:20:22,554 --> 00:20:23,814
‪무슨 일이에요?

319
00:20:23,889 --> 00:20:25,599
‪누가 듀크 씨를 찾아왔어요

320
00:20:25,682 --> 00:20:26,522
‪네?

321
00:20:27,684 --> 00:20:28,524
‪누군데요?

322
00:20:28,602 --> 00:20:30,522
‪델비 씨요

323
00:20:30,604 --> 00:20:31,444
‪지금…

324
00:20:32,439 --> 00:20:33,569
‪맙소사

325
00:20:35,734 --> 00:20:36,694
‪고마워요, 보비

326
00:20:37,611 --> 00:20:39,321
‪못 만난다고 전해주세요

327
00:20:39,404 --> 00:20:40,364
‪알겠습니다

328
00:20:45,327 --> 00:20:46,247
‪이리 와

329
00:21:09,184 --> 00:21:10,104
‪보비?

330
00:21:10,185 --> 00:21:12,015
‪델비 씨가 대성통곡을 하네요

331
00:21:12,104 --> 00:21:13,564
‪긴급 상황이랍니다

332
00:21:22,197 --> 00:21:24,657
‪그래, 무슨 일이야?

333
00:21:24,741 --> 00:21:28,791
‪모든 게, 모든 사람이

334
00:21:28,870 --> 00:21:33,710
‪날 몰아붙이고 있어
‪나 이젠 도저히… 알겠어?

335
00:21:33,792 --> 00:21:34,672
‪그래

336
00:21:36,003 --> 00:21:37,173
‪일단 심호흡하자

337
00:21:52,352 --> 00:21:55,862
‪이제 무슨 일인지 말해줘

338
00:21:57,441 --> 00:21:59,571
‪비크먼에 묵고 있었는데

339
00:21:59,651 --> 00:22:02,281
‪아직 새 카드가
‪우편으로 안 왔거든

340
00:22:02,362 --> 00:22:06,122
‪신탁 용돈은
‪다음 달 1일까지 안 들어오고

341
00:22:06,199 --> 00:22:08,909
‪내 사업 관계자들은
‪날 진지하게 생각 안 해

342
00:22:08,994 --> 00:22:10,294
‪내 나이 때문에

343
00:22:10,370 --> 00:22:13,120
‪- 다 너무 바보 같아
‪- 알았어, 들어봐

344
00:22:14,541 --> 00:22:17,091
‪네가 독립적인 삶을
‪중요하게 여기는 건 알지만

345
00:22:17,169 --> 00:22:19,459
‪최근에 많은 일이 있었잖아

346
00:22:19,963 --> 00:22:20,963
‪강도도 당했고

347
00:22:22,132 --> 00:22:23,432
‪부모님께 전화해 봤어?

348
00:22:24,259 --> 00:22:26,429
‪우리 부모님은 나 이해 못 해

349
00:22:27,012 --> 00:22:30,102
‪이해하지 않으셔도 돼
‪부모님이시잖아, 널 사랑하셔

350
00:22:30,182 --> 00:22:32,682
‪케이시, 나 지금 잘 곳도 없다고

351
00:22:32,768 --> 00:22:35,148
‪자기 집에서 재워주면 안 돼?

352
00:22:35,228 --> 00:22:36,608
‪오늘 하루만

353
00:22:36,688 --> 00:22:39,068
‪자기야, 오늘은 때가 안 좋아

354
00:22:39,149 --> 00:22:40,819
‪소파에서 잘게

355
00:22:40,901 --> 00:22:43,401
‪아침 일찍 나갈 테니까, 부탁이야

356
00:22:43,487 --> 00:22:45,107
‪지금 집에 손님이 와 있어

357
00:22:45,197 --> 00:22:48,827
‪미안하지만
‪오늘 밤엔 절대 못 재워줘

358
00:23:03,590 --> 00:23:04,630
‪알았어

359
00:23:06,093 --> 00:23:07,093
‪이해해

360
00:23:21,650 --> 00:23:22,730
‪근데…

361
00:23:24,861 --> 00:23:26,241
‪오늘은 아무래도

362
00:23:27,614 --> 00:23:29,914
‪혼자 있으면 좀 위험할 것 같아

363
00:23:31,326 --> 00:23:33,326
‪무서워

364
00:23:34,413 --> 00:23:36,503
‪내가 무슨 짓을 할까 봐

365
00:23:39,876 --> 00:23:42,836
‪그렇게 자살을 암시하면
‪제가 어떻게 나올지 안 거죠

366
00:23:46,425 --> 00:23:47,965
‪그 이유가…

367
00:23:48,051 --> 00:23:49,591
‪나머지도 듣고 싶어요?

368
00:23:51,012 --> 00:23:52,852
‪- 지금 장난해?
‪- 걘 아직 애잖아

369
00:23:52,931 --> 00:23:55,851
‪자기 애는 아니지
‪그 애는 고객이잖아

370
00:23:55,934 --> 00:23:58,734
‪전에 말했듯이, 내 일은 좀 독특해

371
00:23:58,812 --> 00:24:00,362
‪자기가 그렇게 되게 놔두니까

372
00:24:01,106 --> 00:24:03,436
‪당신이 당신 일에
‪열정적인 건 정말 멋져

373
00:24:03,525 --> 00:24:06,065
‪하지만 이건 열정도 뭣도 아니고…

374
00:24:07,070 --> 00:24:09,820
‪당신이 당신의 라이프 코치면
‪일보다 삶에 집중하라고 했을걸

375
00:24:11,158 --> 00:24:12,448
‪맙소사

376
00:24:12,534 --> 00:24:14,874
‪그래, 뭐, 방금 건 좀 유치했지

377
00:24:15,370 --> 00:24:16,250
‪난 은행가잖아

378
00:24:17,164 --> 00:24:18,124
‪요점은 마찬가지야

379
00:24:18,874 --> 00:24:19,884
‪경계를 정하라고

380
00:24:20,667 --> 00:24:23,707
‪그러고 나서 전화 줘

381
00:24:24,588 --> 00:24:26,718
‪마틴, 가지 마

382
00:24:30,927 --> 00:24:31,797
‪안녕하세요

383
00:24:33,555 --> 00:24:34,465
‪잘 가요

384
00:24:38,185 --> 00:24:39,135
‪애나

385
00:24:40,395 --> 00:24:41,225
‪왜?

386
00:24:43,231 --> 00:24:45,031
‪제 남자친구를 쫓아내고

387
00:24:45,108 --> 00:24:47,778
‪한 병 남은 물을 마시고
‪제 소파를 차지해 버렸어요

388
00:24:47,861 --> 00:24:51,321
‪자기 옷을 재활용 통에 넣고

389
00:24:51,406 --> 00:24:52,866
‪저한테 이러더라고요

390
00:24:52,949 --> 00:24:55,159
‪제가 옷장 속에서 찾은

391
00:24:55,243 --> 00:24:58,793
‪걔한테 줘도 괜찮은
‪유일한 옷이 못생겼대요

392
00:24:59,831 --> 00:25:00,671
‪말도 안 되죠

393
00:25:07,130 --> 00:25:08,720
‪그래도 입더군요

394
00:25:08,798 --> 00:25:10,218
‪그리고 제가 듣기론

395
00:25:10,300 --> 00:25:13,350
‪다음 몇 주 동안
‪그 옷만 입고 다녔대요

396
00:25:14,179 --> 00:25:15,139
‪고마워, 케이시

397
00:25:25,106 --> 00:25:29,026
{\an8}‪"케이시"

398
00:25:34,407 --> 00:25:35,407
‪여보세요

399
00:25:35,492 --> 00:25:38,872
‪레이철, 모로코에서
‪애나랑 무슨 일 있었어?

400
00:25:46,169 --> 00:25:47,249
‪난…

401
00:25:47,337 --> 00:25:51,677
‪돌이켜보면, 왜 애나가 호텔을
‪나가지 않으려고 했는지 명확하죠

402
00:25:56,972 --> 00:25:58,272
‪여기까지 왔는데

403
00:25:58,348 --> 00:26:01,688
‪호텔에만 머물면서
‪마라케시를 안 볼 순 없잖아?

404
00:26:01,768 --> 00:26:03,848
‪여긴 세계 최고의 호텔 중 하나야

405
00:26:03,937 --> 00:26:06,607
‪필요한 거 다 있는데
‪뭐 하러 여기서 나가?

406
00:26:06,690 --> 00:26:10,240
‪호텔에선 뭐든지
‪방으로 청구하면 되니까요

407
00:26:10,318 --> 00:26:11,898
‪하지만 밖으로 나가면…

408
00:26:13,446 --> 00:26:15,156
‪왜 그걸 눈치 못 챘나 싶어요

409
00:26:17,576 --> 00:26:20,536
‪대박, 여기가 바로
‪클로이가 사진을 찍은 곳이야

410
00:26:30,755 --> 00:26:32,165
‪여기서 셀카 찍자

411
00:26:35,635 --> 00:26:37,465
‪그럼 전용 리아드로 안내할까요?

412
00:26:38,513 --> 00:26:39,353
‪네

413
00:26:42,434 --> 00:26:43,484
‪애나는 어디 있죠?

414
00:26:44,019 --> 00:26:47,899
‪죄송합니다, 우리가 카드를
‪잘못 긁었을 가능성도 있어요

415
00:26:47,981 --> 00:26:50,321
‪다른 카드를 주실 수 있나요?

416
00:26:52,193 --> 00:26:53,033
‪물론이죠

417
00:27:09,794 --> 00:27:10,844
‪무슨 일이야?

418
00:27:11,588 --> 00:27:14,258
‪별일 아니야, 이제 뭐 할까?

419
00:27:16,134 --> 00:27:18,304
‪지금 생각하니
‪단서는 줄곧 있었어요

420
00:27:19,346 --> 00:27:20,426
‪널려 있었죠

421
00:27:20,513 --> 00:27:22,433
‪여긴 세계 최고의 호텔 중 하나야

422
00:27:22,515 --> 00:27:25,015
‪필요한 거 다 있는데
‪뭐 하러 여기서 나가?

423
00:27:26,436 --> 00:27:28,686
‪손님, 잠깐 드릴 말씀이 있는데요

424
00:27:43,161 --> 00:27:44,621
‪손님, 부탁입니다

425
00:27:44,704 --> 00:27:47,874
‪모든 카드를 긁어봤지만
‪결제 가능한 게 하나도 없었어요

426
00:27:47,957 --> 00:27:49,747
‪제 상사가 화내고 있고요

427
00:27:49,834 --> 00:27:52,054
‪왜 식사하는 중에
‪이렇게 귀찮게 해요?

428
00:27:53,546 --> 00:27:54,876
‪정말 죄송합니다

429
00:27:54,964 --> 00:27:58,344
‪하지만 최대한 빨리
‪다른 결제 수단을 주셔야 해요

430
00:28:00,220 --> 00:28:02,220
‪알았어요, 송금할게요

431
00:28:02,764 --> 00:28:03,644
‪감사합니다

432
00:28:03,723 --> 00:28:05,983
‪20대 애들이랑
‪어울리는 게 취미인가?

433
00:28:06,059 --> 00:28:07,229
‪지금 전화하시겠어요?

434
00:28:18,071 --> 00:28:19,071
‪어디 가세요?

435
00:28:19,155 --> 00:28:21,695
‪몸이 안 좋아져서
‪이분 먼저 공항에 가요

436
00:28:32,085 --> 00:28:34,245
‪- 무슨 일이죠?
‪- 손님 일입니다

437
00:28:34,337 --> 00:28:36,047
‪결제 가능한 신용카드가 필요해요

438
00:28:36,131 --> 00:28:38,801
‪송금 보냈잖아요
‪이렇게 막 들어오면 안 되죠

439
00:28:38,883 --> 00:28:40,183
‪송금은 안 왔습니다

440
00:28:40,260 --> 00:28:43,300
‪다른 식으로 지불하시거나
‪결제되는 카드를 주시지 않으면…

441
00:28:43,388 --> 00:28:46,468
‪- 우린 휴가 중이잖아요
‪- 그냥 뭐라도 드리면 안 돼?

442
00:28:46,558 --> 00:28:49,308
‪은행이 승인하면
‪바로 카드를 드릴 거야

443
00:28:49,394 --> 00:28:52,234
‪손님, 지금 당장
‪결제 수단을 안 주시면

444
00:28:52,313 --> 00:28:54,693
‪두 분을 호텔 밖으로
‪모실 수밖에 없습니다

445
00:28:54,774 --> 00:28:57,154
‪그냥 뭐라도 드려
‪뭐라도 있을 거 아니야

446
00:28:57,235 --> 00:28:58,355
‪아무것도 없다니까

447
00:28:58,445 --> 00:29:00,905
‪내 은행이 더러운 나라랑은
‪거래 안 한다잖아

448
00:29:04,367 --> 00:29:07,327
‪- 부탁이야
‪- 그 망할 카메라 당장 치워요!

449
00:29:07,412 --> 00:29:08,622
‪- 꺼요!
‪- 애나!

450
00:29:08,705 --> 00:29:10,325
‪- 밖으로 모셔
‪- 이럴 게 아니라

451
00:29:11,541 --> 00:29:13,791
‪제 카드를 임시로 맡길게요

452
00:29:13,877 --> 00:29:16,417
‪애나의 은행이
‪문제를 해결할 때까지만

453
00:29:16,504 --> 00:29:17,674
‪보증용으로 갖고 계시게요

454
00:29:18,381 --> 00:29:19,631
‪그러면 될 것 같네요

455
00:29:19,716 --> 00:29:22,046
‪하지만 보증용으로
‪등록만 해두시는 거죠?

456
00:29:22,135 --> 00:29:24,545
‪체크아웃하기 전에
‪다른 카드를 주신다면요

457
00:29:25,889 --> 00:29:28,309
‪은행 문제는
‪오늘 밤 안으로 해결될 거야

458
00:29:43,198 --> 00:29:44,198
‪괜찮아요

459
00:29:45,992 --> 00:29:47,122
‪괜찮을 거예요

460
00:29:51,456 --> 00:29:54,576
‪모로코에서의 일은
‪말씀드리기 어렵다고 했잖아요

461
00:29:54,667 --> 00:29:55,587
‪이해해요

462
00:29:57,212 --> 00:29:59,302
‪하지만 매니저 일은 이미 알아요

463
00:29:59,380 --> 00:30:00,970
‪레이철이 카드를 준 것도요

464
00:30:01,049 --> 00:30:03,259
‪레이철은 마지못해 준 거예요

465
00:30:03,343 --> 00:30:04,723
‪애나가 그런 상황으로 몰아간 거죠

466
00:30:04,803 --> 00:30:07,723
‪애나가 레이철한테
‪카드를 주라고 강요했나요?

467
00:30:11,100 --> 00:30:14,690
‪전 단지… 레이철을 바보처럼
‪묘사하지 않으셨으면 좋겠어요

468
00:30:15,396 --> 00:30:19,276
‪레이철은 똑똑하고 멋진 여자예요

469
00:30:19,359 --> 00:30:21,689
‪당신 여자친구고요

470
00:30:23,112 --> 00:30:24,702
‪아직 그런 사이는…

471
00:30:24,781 --> 00:30:27,031
‪아무튼, 그건 걱정 안 하셔도 돼요

472
00:30:27,116 --> 00:30:30,196
‪이건 기사에 사용할 생각 없거든요

473
00:30:30,286 --> 00:30:31,906
‪전 레이철 입장을
‪공정히 다루고 싶어요

474
00:30:31,996 --> 00:30:35,116
‪그렇게 하는 데
‪당신 시각이 도움 될 거예요

475
00:30:47,262 --> 00:30:48,262
‪괜찮아요

476
00:30:49,556 --> 00:30:50,556
‪괜찮을 거예요

477
00:30:50,640 --> 00:30:52,180
‪열라 무례하네

478
00:30:52,267 --> 00:30:55,097
‪트립어드바이저에서
‪여기다 별점 하나 줄 거야

479
00:30:57,355 --> 00:30:58,515
‪은행에 전화 안 해?

480
00:31:00,817 --> 00:31:01,647
‪해야지

481
00:31:11,828 --> 00:31:14,078
‪- 어떻게 된 거예요?
‪- 아무것도 아니에요

482
00:31:14,914 --> 00:31:17,834
‪그냥 오해가 좀 있었던 거죠

483
00:31:21,796 --> 00:31:24,046
{\an8}‪"애나: 포트리스는
‪대체 뭐 하고 있는 거죠?"

484
00:31:24,132 --> 00:31:27,552
{\an8}‪"최대한 빨리 답변이 필요해요"

485
00:31:27,635 --> 00:31:30,255
{\an8}‪"앨런: 방금 연락이 왔는데"

486
00:31:30,346 --> 00:31:34,636
{\an8}‪"오늘 밤까지 답변해 주겠답니다"

487
00:31:34,726 --> 00:31:37,516
‪애나 돈은 외국에 있고
‪여기는 개발도상국이잖아요

488
00:31:37,604 --> 00:31:41,194
‪- 그 용어 이제 안 써요
‪- 괜찮아요, 아무 문제 없어요

489
00:31:41,274 --> 00:31:43,034
‪다시 휴가를 즐기면 안 될까요?

490
00:31:43,109 --> 00:31:44,989
‪문제가 없기는요, 이러다…

491
00:31:45,069 --> 00:31:46,489
‪여기서 나가야겠어

492
00:31:46,571 --> 00:31:48,911
‪이 막장극을 다 잊고 싶거든

493
00:31:51,326 --> 00:31:54,906
‪네가 말했던
‪그 정원에 가보는 건 어때?

494
00:31:54,996 --> 00:31:56,786
‪- 이름이 뭐랬지?
‪- 마조렐 정원 말이야?

495
00:31:56,873 --> 00:31:57,793
‪그래

496
00:31:57,874 --> 00:31:59,584
‪세상에, 그러면 정말…

497
00:32:01,336 --> 00:32:04,546
‪그래, 그러자
‪그러면 즐거울 것 같아

498
00:32:19,062 --> 00:32:20,192
‪다들 준비되셨나요?

499
00:32:33,493 --> 00:32:36,913
‪생각보다 별로네
‪선인장만 잔뜩 있고, 안 그래?

500
00:32:38,456 --> 00:32:40,206
‪상상했던 거랑 다르긴 하네

501
00:32:40,291 --> 00:32:43,671
‪하지만 저택 인테리어가
‪정말 아름답다고 들었거든

502
00:32:44,337 --> 00:32:46,297
‪그래, 그럼 투어 하자

503
00:32:47,382 --> 00:32:48,222
‪저기요

504
00:32:50,259 --> 00:32:53,679
‪이 빌라는 한때
‪이브 생로랑의 사택이었죠

505
00:32:53,763 --> 00:32:55,723
‪파트너인 피에르 베르제도
‪함께 살았어요

506
00:32:55,807 --> 00:32:58,137
‪건물을 둘러싼 마조렐 정원의

507
00:32:58,226 --> 00:33:00,936
‪가장 큰 특징은
‪눈에 띄는 파란색의 사용인데

508
00:33:01,020 --> 00:33:03,190
‪그 색을 칠한 건
‪이 빌라의 원래 주인인…

509
00:33:03,272 --> 00:33:04,572
‪자크 마조렐이죠

510
00:33:04,649 --> 00:33:05,779
‪맞습니다

511
00:33:05,858 --> 00:33:07,938
‪- 이건 젤리지 타일인가요?
‪- 잘 아시네요

512
00:33:14,158 --> 00:33:16,118
‪기념품점을 통해
‪나가는 출구가 멋지네

513
00:33:25,920 --> 00:33:26,920
‪건배

514
00:33:30,675 --> 00:33:33,465
‪다 합쳐서
‪19,185디르함입니다

515
00:33:35,304 --> 00:33:36,764
‪현금이 충분한지 봐야겠네요

516
00:33:36,848 --> 00:33:39,388
‪궁금해서 그러는데
‪미국 달러로는 얼마죠?

517
00:33:39,475 --> 00:33:43,265
‪호텔에만 머물러서
‪아직 환율이 익숙하지가…

518
00:33:43,354 --> 00:33:45,734
‪약 2,000달러 정도 돼요

519
00:33:48,401 --> 00:33:50,031
‪이 작은 집 투어가요?

520
00:33:51,821 --> 00:33:55,701
‪여러분의 기부금은
‪베르제-생로랑 재단의

521
00:33:55,783 --> 00:33:58,043
‪오트 쿠튀르 보존에 쓰입니다

522
00:33:58,119 --> 00:34:00,459
‪1인당 500달러예요

523
00:34:01,497 --> 00:34:02,667
‪우린 세 명인데요

524
00:34:09,630 --> 00:34:11,630
‪내 은행이 아직
‪카드 문제를 해결 못 했어

525
00:34:13,718 --> 00:34:17,308
‪미안한데 전 현금 없어요
‪요즘 형편이 좀 빠듯해서…

526
00:34:21,434 --> 00:34:23,854
{\an8}‪이런, 내 카드는
‪아직 호텔이 갖고 있는데

527
00:34:29,650 --> 00:34:30,690
‪그 카드는 뭐야?

528
00:34:32,653 --> 00:34:35,573
‪이건 법인 카드야
‪여기서는 당연히 못 써

529
00:34:37,450 --> 00:34:40,120
‪죄송한데, 저희한테
‪지금 지불 수단이 없거든요

530
00:35:10,024 --> 00:35:12,614
‪돌아오셨군요
‪오셔서 정말 다행이에요

531
00:35:12,693 --> 00:35:15,493
‪아까 정보를 기록하시도록
‪호텔 측에 제 카드를 드렸는데

532
00:35:15,571 --> 00:35:17,701
‪아직 돌려받지 못했거든요

533
00:35:17,782 --> 00:35:20,242
‪네, 죄송하지만
‪카드는 돌려드릴 수 없어요

534
00:35:20,326 --> 00:35:23,246
‪체크아웃하실 때까지
‪실물을 보관하라고 지시받았습니다

535
00:35:23,329 --> 00:35:24,659
‪번호만 써두면 안 돼요?

536
00:35:24,747 --> 00:35:28,077
‪규정상 카드 인증 데이터는
‪컴퓨터에 저장할 수 없습니다

537
00:35:28,167 --> 00:35:30,957
‪저희가 숙박비를
‪결제할 권한이 생길 때까지

538
00:35:31,045 --> 00:35:32,625
‪실물을 보관해야 해요

539
00:35:32,713 --> 00:35:35,683
‪전액을 내지 않으시면
‪경찰을 부를 수밖에 없어요

540
00:35:36,801 --> 00:35:37,801
‪경찰요?

541
00:35:38,719 --> 00:35:42,599
‪돈을 꼭 내야 할 상황이잖아요
‪부탁이니까, 카드 좀 돌려주세요

542
00:35:42,682 --> 00:35:44,732
‪죄송하지만
‪저도 이 카드를 잃게 되면

543
00:35:44,809 --> 00:35:46,849
‪경찰을 부르란 지시를 받았습니다

544
00:35:48,604 --> 00:35:50,364
‪은행이랑 이메일 주고받고 있어

545
00:35:57,613 --> 00:36:00,953
‪제가 드린 카드는
‪보증용이잖아요, 맞죠?

546
00:36:01,033 --> 00:36:02,163
‪네, 맞습니다

547
00:36:02,243 --> 00:36:04,253
‪실제로 대금이 결제되진 않잖아요

548
00:36:04,328 --> 00:36:05,408
‪그렇습니다

549
00:36:05,496 --> 00:36:09,376
‪제가 법인 카드를
‪호텔에 보증용으로 드린다면

550
00:36:09,458 --> 00:36:11,628
‪이 상황을 해결하게
‪제 개인 카드를 주실래요?

551
00:36:11,711 --> 00:36:13,841
‪'배너티 페어' 카드는 안 돼요

552
00:36:13,921 --> 00:36:16,921
‪결제만 안 하면 돼요
‪다른 방법이 없잖아요

553
00:36:17,925 --> 00:36:19,175
‪그럴 수 있나요?

554
00:36:20,553 --> 00:36:22,603
‪네, 어떤 카드든
‪한 장 맡겨두시면 돼요

555
00:36:37,069 --> 00:36:39,489
‪결제를 위해서
‪저와 함께 돌아가셔야 해요

556
00:36:39,572 --> 00:36:40,532
‪알았어요

557
00:36:41,532 --> 00:36:45,332
‪잠시만요, 결제를 허락하신
‪카드를 받기 전엔

558
00:36:45,411 --> 00:36:48,001
‪여러분을 호텔에서
‪내보내지 말라고 지시받았습니다

559
00:36:48,497 --> 00:36:51,457
‪실은 아까도 밖으로
‪나가시게 놔두면 안 됐어요

560
00:36:51,542 --> 00:36:53,132
‪저의 큰 실수였죠

561
00:36:53,211 --> 00:36:54,381
‪같이 가야 한다잖아요

562
00:36:59,592 --> 00:37:00,682
‪한 분은 가셔도 돼요

563
00:37:01,260 --> 00:37:02,220
‪- 한 명요
‪- 지금 너무…

564
00:37:02,303 --> 00:37:03,263
‪괜찮아요

565
00:37:03,763 --> 00:37:04,723
‪전 괜찮을 거예요

566
00:37:05,598 --> 00:37:07,978
‪저 사람이 있잖아요

567
00:37:16,609 --> 00:37:17,569
‪여기요

568
00:37:23,991 --> 00:37:26,371
‪아까 그 아몬드 쿠키
‪남아 있는 거 없나요?

569
00:37:28,037 --> 00:37:28,957
‪아니면 물이라도

570
00:37:45,721 --> 00:37:47,521
‪카드 승인이 거절됐습니다

571
00:37:47,598 --> 00:37:48,468
‪네?

572
00:37:49,225 --> 00:37:53,145
‪그럴 리가 없어요
‪다시 시도해 보실래요?

573
00:38:06,659 --> 00:38:07,659
‪승인 거절이에요

574
00:38:34,145 --> 00:38:36,265
{\an8}‪"애나: 답변 언제 와요?
‪뭐라도 들으신 거 없어요?"

575
00:38:36,355 --> 00:38:38,355
{\an8}‪"모로코에 있는데
‪제 문자가 가긴 해요?"

576
00:38:38,441 --> 00:38:39,321
{\an8}‪"앨런, 소식 없어요?"

577
00:38:39,400 --> 00:38:42,110
‪안녕하세요, 아멕스 카드입니다

578
00:38:42,945 --> 00:38:47,485
‪잔액 확인은 1을 누르거나
‪'잔액'이라고 말씀해 주세요

579
00:38:48,326 --> 00:38:51,906
‪포인트는 2를 누르거나
‪'포인트'라고 말씀해 주세요

580
00:38:52,955 --> 00:38:55,075
‪- 해외 사용은…
‪- 해외 사용

581
00:38:57,335 --> 00:38:59,625
‪'해외 사용'을 선택하셨습니다

582
00:39:00,379 --> 00:39:01,209
‪빨리 좀…

583
00:39:02,006 --> 00:39:03,006
‪선택하신 서비스는…

584
00:39:03,090 --> 00:39:06,010
‪고객 지원, 실제 상담사

585
00:39:18,272 --> 00:39:19,982
‪좋아, 됐어

586
00:39:28,115 --> 00:39:30,155
‪아멕스 해외 사용
‪고객 지원팀입니다

587
00:39:30,242 --> 00:39:31,952
‪전화 받아주셔서 정말 고마워요

588
00:39:32,953 --> 00:39:36,003
‪고객님, 목소리가
‪잘 들리지 않는데, 다시…

589
00:39:36,082 --> 00:39:38,172
‪아뇨, 안 돼요, 끊지 마세요

590
00:39:38,250 --> 00:39:41,420
‪저 지금 모로코에 있는데요
‪외국인 혐오로 생각하진 마세요

591
00:39:41,504 --> 00:39:44,724
‪여긴 참 아름다운 나라고
‪사람들도 정말 친절하거든요

592
00:39:44,799 --> 00:39:46,879
‪그런데 지금 상황이 좀 무서워요

593
00:39:46,967 --> 00:39:49,257
‪카드가 승인 안 되고
‪세 명한테 둘러싸여 있는데

594
00:39:49,345 --> 00:39:52,305
‪한 명은 프랑스인이고
‪절 경찰에 넘기려고 해요

595
00:39:55,059 --> 00:39:57,599
‪여보세요?
‪아멕스 상담사님, 들리세요?

596
00:40:01,190 --> 00:40:05,070
‪고객님, 고객님께서
‪모로코에서 무사히 나오시려면

597
00:40:05,152 --> 00:40:06,822
‪저희가 얼마를 승인하면 되죠?

598
00:40:06,904 --> 00:40:08,744
‪세상에, 정말 감사합니다

599
00:40:10,533 --> 00:40:11,373
{\an8}‪"미칠 것 같아요!"

600
00:40:11,450 --> 00:40:13,740
{\an8}‪"와이파이 연결했으니
‪이 메시지는 볼 수 있겠죠"

601
00:40:13,828 --> 00:40:15,158
{\an8}‪"호텔에 왔으니 전화 주세요"

602
00:40:15,246 --> 00:40:18,036
{\an8}‪"답변이 올 거라고 한 게
‪몇 시간 전인데, 어떻게 됐죠?"

603
00:40:18,541 --> 00:40:19,381
‪앨런?

604
00:40:19,458 --> 00:40:21,918
‪안녕하세요
‪방금 포트리스랑 통화했어요

605
00:40:23,129 --> 00:40:24,509
‪그래서, 뭐래요?

606
00:40:26,340 --> 00:40:27,300
‪애나

607
00:40:30,136 --> 00:40:32,966
‪축하해요
‪포트리스가 대출을 승인했어요

608
00:40:33,806 --> 00:40:35,716
‪진짜요, 앨런?

609
00:40:36,308 --> 00:40:39,148
‪앨런, 잠깐만 기다려요

610
00:40:39,228 --> 00:40:42,978
‪방금 하신 말씀
‪한 번만 다시 해주세요

611
00:40:45,025 --> 00:40:47,275
‪앨런, 스피커폰 켰어요

612
00:40:47,361 --> 00:40:50,161
‪애나, 포트리스가
‪대출을 승인했어요

613
00:40:50,239 --> 00:40:51,239
‪축하해요

614
00:40:51,323 --> 00:40:53,663
‪좋아서 미칠 것 같아요!

615
00:40:54,743 --> 00:40:56,953
‪ADF가 간다, 기다려라, 뉴욕

616
00:40:57,037 --> 00:40:59,997
‪세상에, 정말 잘됐어요

617
00:41:00,082 --> 00:41:02,332
‪오늘 밤 샴페인
‪무진장 마셔야겠네요

618
00:41:02,418 --> 00:41:03,838
‪돈은 언제 들어와요?

619
00:41:03,919 --> 00:41:06,839
‪아주 사소한
‪실사 절차 하나가 남았어요

620
00:41:07,423 --> 00:41:08,803
‪다음 주 중으로

621
00:41:08,883 --> 00:41:11,303
‪포트리스가
‪독일에 조사관을 보내서

622
00:41:11,385 --> 00:41:13,295
‪애나의 자산을 확인할 거예요

623
00:41:13,387 --> 00:41:15,807
‪애나의 아버지와
‪은행들과 얘기할 거고요

624
00:41:16,390 --> 00:41:18,310
‪그냥 형식적인 절차고

625
00:41:18,392 --> 00:41:20,022
‪그러고 나면 돈이 들어올 거예요

626
00:41:28,027 --> 00:41:30,027
‪알았어요, 정말 너무 잘됐네요

627
00:41:30,613 --> 00:41:32,703
‪곧 다시 통화해요, 괜찮죠?

628
00:41:32,781 --> 00:41:35,201
‪좋아요, 축하해요

629
00:41:35,784 --> 00:41:36,664
‪끊을게요

630
00:41:40,122 --> 00:41:41,042
‪축하해요

631
00:41:43,042 --> 00:41:44,002
‪고마워요

632
00:41:51,967 --> 00:41:54,257
‪산책 좀 하고 올게요

633
00:43:24,310 --> 00:43:25,350
‪젠장

634
00:43:30,649 --> 00:43:32,439
‪애나, 괜찮아요?

635
00:43:34,320 --> 00:43:36,950
‪공에 맞았어요

636
00:43:38,490 --> 00:43:40,620
‪그건 봤어요, 괜찮아요?

637
00:43:51,795 --> 00:43:52,665
‪나 참

638
00:44:19,448 --> 00:44:21,698
‪셰프한테 요청해서

639
00:44:23,577 --> 00:44:28,077
‪축하를 위한 특별 만찬을
‪준비해 달라고 할 생각이었어요

640
00:44:30,751 --> 00:44:31,671
‪대출 승인 축하요?

641
00:44:31,752 --> 00:44:34,342
‪아뇨, 대출 안 받으려고요

642
00:44:34,421 --> 00:44:35,881
‪아버지랑 통화했는데

643
00:44:35,964 --> 00:44:41,804
‪제가 포트리스랑 이 정도로
‪일을 진전시킨 게 대견하시다며

644
00:44:41,887 --> 00:44:46,677
‪ADF를 설립할 수 있게
‪제 신탁 자금을 당겨서 주신대요

645
00:44:46,767 --> 00:44:48,687
‪그게 대출보다 훨씬 낫죠

646
00:44:52,272 --> 00:44:53,192
‪정말 잘됐네요

647
00:44:54,274 --> 00:44:55,484
‪축하해요

648
00:45:12,251 --> 00:45:13,751
‪옷 입으러 가야겠네요

649
00:45:18,590 --> 00:45:19,930
‪혼자 일어날 수 있어요

650
00:45:59,131 --> 00:46:00,131
‪노아!

651
00:46:07,556 --> 00:46:08,926
‪저도 다시 만나서 너무 좋아요

652
00:46:09,016 --> 00:46:11,556
‪다 처리됐으니까
‪이제 마음 놓고 쉬면…

653
00:46:11,643 --> 00:46:13,563
‪- 여기를 떠나야 해요
‪- 네?

654
00:46:14,104 --> 00:46:15,064
‪무슨 일이에요?

655
00:46:15,564 --> 00:46:19,324
‪객실 문밖에 경비가 서 있고
‪애나는…

656
00:46:20,319 --> 00:46:22,279
‪애나한테 무슨 일이
‪생겼는진 모르겠지만

657
00:46:22,362 --> 00:46:23,452
‪우린 떠나야 해요

658
00:46:23,947 --> 00:46:26,277
‪애나 카드 문제가 해결되고 나면

659
00:46:26,366 --> 00:46:28,906
‪경비는 철수할 거예요
‪그러면 호텔 측도 부끄러워서…

660
00:46:28,994 --> 00:46:31,214
‪언제 카드 문제가
‪해결될지 모르잖아요

661
00:46:31,288 --> 00:46:32,328
‪며칠 더 걸릴지도 몰라요

662
00:46:32,915 --> 00:46:34,915
‪- 애나만 놔두고 갈 순 없어요
‪- 갈 수 있어요

663
00:46:36,001 --> 00:46:37,711
‪상황이 몹시 안 좋아요

664
00:46:44,092 --> 00:46:45,302
‪호텔에 준 법인 카드는요?

665
00:46:45,385 --> 00:46:48,255
‪그건 잊어버려요
‪미국에 가서 새로 신청하면 돼요

666
00:46:48,764 --> 00:46:51,394
‪어서 가서 짐 싸요
‪제 짐은 거의 다 싸뒀어요

667
00:46:51,475 --> 00:46:52,675
‪전 택시 부를게요

668
00:46:52,768 --> 00:46:54,098
‪애나한텐 뭐라고 해요?

669
00:47:24,383 --> 00:47:25,683
‪레이철

670
00:47:25,759 --> 00:47:27,679
‪- 애나
‪- 레이철

671
00:47:33,600 --> 00:47:37,650
‪아버지가 ADF 설립 자금
‪주시기로 했단 얘기 들었어?

672
00:47:40,566 --> 00:47:41,856
‪정말? 진짜 잘됐다

673
00:47:43,485 --> 00:47:45,775
‪진짜 잘됐지

674
00:47:47,823 --> 00:47:49,703
‪그래서 오늘 밤엔

675
00:47:49,783 --> 00:47:55,663
‪호텔 식당에서
‪20코스짜리 식사를 할 거야

676
00:47:55,747 --> 00:47:59,997
‪랍스터랑 캐비아도 먹고

677
00:48:00,085 --> 00:48:01,795
‪샴페인도 마셔야지

678
00:48:01,879 --> 00:48:05,919
‪우리가 원하는 게
‪이 호텔에 없다고 하면

679
00:48:06,008 --> 00:48:09,138
‪헬리콥터로 공수하면 돼

680
00:48:15,559 --> 00:48:16,519
‪네 은행이

681
00:48:17,686 --> 00:48:18,596
‪문제 해결했대?

682
00:48:18,687 --> 00:48:19,897
‪그 빌어먹을 은행

683
00:48:19,980 --> 00:48:22,230
‪진짜 무능해 터졌다니까

684
00:48:23,734 --> 00:48:26,574
‪호텔에 낼 돈은
‪아버지가 송금해 주실 거야

685
00:48:26,653 --> 00:48:30,073
‪근데 며칠 동안은
‪요트에 계셔서 연락이 안 되거든

686
00:48:30,991 --> 00:48:32,491
‪하지만 괜찮을 거야

687
00:48:33,493 --> 00:48:34,663
‪그래, 다행이다

688
00:48:48,717 --> 00:48:49,837
‪뭐 해?

689
00:49:04,149 --> 00:49:07,529
‪애나, 나도 너랑
‪같이 축하하고 싶은데…

690
00:49:10,572 --> 00:49:11,822
‪몸이 안 좋아

691
00:49:12,908 --> 00:49:15,158
‪케이시랑 같은 병인가 봐

692
00:49:17,537 --> 00:49:19,707
‪케이시는 식중독이었잖아

693
00:49:21,333 --> 00:49:24,343
‪너도 식중독이라면
‪진작에 아팠을 거야

694
00:49:28,173 --> 00:49:29,093
‪그러게

695
00:49:30,550 --> 00:49:31,640
‪모르겠어

696
00:49:34,721 --> 00:49:37,891
‪바이러스성 장염일 수도 있잖아

697
00:49:40,102 --> 00:49:40,982
‪레이철

698
00:49:43,814 --> 00:49:44,694
‪가지 마

699
00:49:52,114 --> 00:49:52,994
‪미안해

700
00:49:55,951 --> 00:49:56,831
‪가야겠어

701
00:50:16,596 --> 00:50:19,016
‪뭐…

702
00:50:20,517 --> 00:50:21,597
‪굳이 가겠다면

703
00:50:22,602 --> 00:50:28,482
‪이 자식들한테 공항까지
‪헬리콥터로 데려달라고 해

704
00:50:28,567 --> 00:50:30,237
‪보상으로 그쯤은 해줘야지

705
00:50:33,572 --> 00:50:34,492
‪기다려

706
00:50:35,323 --> 00:50:37,663
‪레이철, 내가 연락할게

707
00:50:41,580 --> 00:50:42,460
‪여보세요?

708
00:50:43,749 --> 00:50:47,539
‪헬리콥터 좀 쓸게요
‪공항에 갈 사람이 있어서요

709
00:50:51,631 --> 00:50:54,971
‪안 된다니요?
‪지금 가야 한다니까요!

710
00:50:55,052 --> 00:50:56,012
‪무슨…

711
00:51:29,252 --> 00:51:30,842
‪- 맙소사
‪- 괜찮아요?

712
00:51:32,297 --> 00:51:33,167
‪당신은요?

713
00:51:49,940 --> 00:51:52,190
‪애나는 모로코에
‪얼마나 더 머물렀죠?

714
00:51:52,943 --> 00:51:55,073
‪제게 항공권 예매를
‪부탁했을 때까지였으니

715
00:51:55,153 --> 00:51:56,113
‪일주일은 더 있었죠

716
00:51:57,572 --> 00:52:00,742
‪거기 걔 혼자 있었단
‪생각을 하면 맘이 아파요

717
00:52:02,035 --> 00:52:04,535
‪어느 순간, 깨달았겠죠
‪거기서 빠져나올 방법은

718
00:52:04,621 --> 00:52:06,541
‪레이철의 카드로
‪결제하는 것뿐이라고

719
00:52:06,623 --> 00:52:08,883
‪전부 다 내 카드로 결제했어

720
00:52:08,959 --> 00:52:11,089
‪거기서 얘기하던
‪승인 데이터 관련 규정은

721
00:52:11,169 --> 00:52:13,959
‪다 의미 없었어
‪그냥 우리를 겁주려는 말이었다고

722
00:52:14,047 --> 00:52:16,587
‪카드를 바꿨는데
‪두 카드 번호를 다 썼잖아

723
00:52:19,719 --> 00:52:22,099
‪그래서 어떻게 된 거야?

724
00:52:22,681 --> 00:52:24,931
‪내 개인 카드를 한도까지 다 쓰고

725
00:52:25,642 --> 00:52:29,402
‪나머지는 법인 카드로 결제했어
‪내가 분실 신고하기 전에 말이야

726
00:52:29,479 --> 00:52:31,649
‪합쳐서 62,000달러나 돼

727
00:52:32,899 --> 00:52:34,109
‪맙소사

728
00:52:35,861 --> 00:52:36,741
‪세상에

729
00:52:36,820 --> 00:52:37,820
‪그러니까요

730
00:52:37,904 --> 00:52:39,954
‪케이시 집에서 묵은 하룻밤 말고

731
00:52:40,031 --> 00:52:42,241
‪애나가 돌아와서
‪어디에 묵었는지 아세요?

732
00:52:42,325 --> 00:52:43,985
‪어디서 묵으려 했는진 알죠

733
00:52:46,663 --> 00:52:47,583
‪여보세요

734
00:52:47,664 --> 00:52:50,214
‪듀크 씨, 델비 씨가
‪또다시 찾아오셨습니다

735
00:52:53,920 --> 00:52:56,920
‪애나는 우리 로비에서
‪5시간이나 기다렸어요

736
00:52:57,007 --> 00:52:59,377
‪무려 5시간이나요

737
00:53:04,931 --> 00:53:06,601
‪걔 지금 아래층에 와 있어

738
00:53:06,683 --> 00:53:08,813
‪계속 기다릴 거라고 말했대

739
00:53:08,894 --> 00:53:10,404
‪고것이 내가 지치길 기다리고 있어

740
00:53:10,478 --> 00:53:11,938
‪그럼 걔가 지치기를 기다려

741
00:53:12,022 --> 00:53:13,152
‪물러서면 안 돼

742
00:53:13,231 --> 00:53:14,361
‪모르겠어

743
00:53:14,983 --> 00:53:18,363
‪음식이 다 떨어지면?
‪쟤 진짜 오래 버틸 것 같아

744
00:53:18,445 --> 00:53:20,855
‪케이시, 자기는 할 수 있어

745
00:53:21,573 --> 00:53:22,453
‪왜인지 알아?

746
00:53:23,116 --> 00:53:24,076
‪모르겠는데

747
00:53:24,576 --> 00:53:28,206
‪자기는 멋진 년이니까

748
00:53:28,705 --> 00:53:31,455
‪레이철, 진짜 심각한 상황이야

749
00:53:31,541 --> 00:53:34,131
‪나도 알아
‪그러니까 나한테 말해봐

750
00:53:34,211 --> 00:53:35,631
‪'난 멋진 년이다'라고 말해

751
00:53:37,672 --> 00:53:38,802
‪난 멋진 년이다

752
00:53:39,841 --> 00:53:41,431
‪더 크게 말해

753
00:53:42,219 --> 00:53:43,139
‪케이시!

754
00:53:44,304 --> 00:53:45,604
‪난 멋진 년이다

755
00:53:45,680 --> 00:53:46,600
‪더 크게!

756
00:53:47,182 --> 00:53:49,432
‪난 졸라 멋진 년이다!

757
00:53:52,771 --> 00:53:55,021
‪우주라고 부르든

758
00:53:55,815 --> 00:53:57,645
‪뭐라고 부르든

759
00:53:57,734 --> 00:53:58,824
‪그게 절 도왔어요

760
00:54:00,070 --> 00:54:01,610
‪모로코를 떠나게 해줬고

761
00:54:03,114 --> 00:54:04,784
‪진짜 친구를 찾아줬죠

762
00:54:05,992 --> 00:54:07,452
‪레이철은 좋은 사람이에요

763
00:54:09,663 --> 00:54:10,583
‪'펠레그리노'네

764
00:54:16,086 --> 00:54:17,086
‪따라 줄까?

765
00:54:20,131 --> 00:54:21,221
‪좋아

766
00:54:21,299 --> 00:54:23,219
‪말도 안 돼요
‪레이철은 애나를 버렸어요

767
00:54:24,010 --> 00:54:25,470
‪가장 힘들 때 저버리고

768
00:54:25,553 --> 00:54:27,683
‪외국에 혼자 남겨두고 떠났다고요

769
00:54:27,764 --> 00:54:30,814
‪걔는 모로코 여행처럼
‪공짜로 얻는 게 있을 때만

770
00:54:30,892 --> 00:54:33,602
‪애나를 친구로 생각했죠
‪하지만 상황이 어려워지자마자…

771
00:54:38,149 --> 00:54:39,149
‪그게 무슨 친구예요

772
00:54:40,068 --> 00:54:42,148
‪하지만 친구 허락도 없이

773
00:54:42,237 --> 00:54:45,157
‪친구 카드로 결제하는 것도
‪친구다운 행동은 아니잖아요?

774
00:54:45,240 --> 00:54:47,450
‪아직 레이철을
‪인터뷰하지 못했나 보네요

775
00:54:48,159 --> 00:54:49,159
‪왜 그렇게 생각하죠?

776
00:54:49,244 --> 00:54:51,714
‪만났다면 알 테니까요
‪전 거기 없었지만 알거든요

777
00:54:52,455 --> 00:54:54,535
‪레이철이 스스로
‪카드를 줬다는 걸요

778
00:54:55,208 --> 00:54:56,958
‪레이철은 그런 애예요

779
00:54:57,043 --> 00:55:00,133
‪자기도 뒤처지지 않는단 걸
‪끊임없이 증명하려고 한다고요

780
00:55:02,007 --> 00:55:03,337
‪그런 태도는 정말이지…

781
00:55:05,677 --> 00:55:06,507
‪모르겠네요

782
00:55:06,594 --> 00:55:09,144
‪전 누가 제 계산서를
‪대신 내줄 거라 짐작 안 해요

783
00:55:09,222 --> 00:55:12,062
‪결국 제가 내게 될 거라고
‪늘 생각하죠, 그게 인생이니까

784
00:55:12,851 --> 00:55:14,941
‪세상에 공짜는 없어요
‪그래서 전 걔 안 불쌍해요

785
00:55:15,020 --> 00:55:17,440
‪레이철은 여행을 갔고
‪스스로 카드를 내밀었어요

786
00:55:18,189 --> 00:55:19,979
‪돈 내기 싫었다면
‪카드를 내밀지 말았어야죠

787
00:55:23,486 --> 00:55:25,316
{\an8}‪연결된 스위트룸을

788
00:55:25,405 --> 00:55:28,445
{\an8}‪두 개 잡으면 더 좋을 듯해
‪각자 공간이 생기잖아

789
00:55:29,576 --> 00:55:31,746
‪4코스 메뉴는
‪조금 모자랄 것 같아

790
00:55:31,828 --> 00:55:33,158
‪6코스로 시킬까?

791
00:55:33,246 --> 00:55:35,666
‪- 이건 젤리지 타일인가요?
‪- 잘 아시네요

792
00:55:50,597 --> 00:55:51,597
‪"모로코 여행"

793
00:55:54,934 --> 00:55:56,604
‪레이철, 비비안 켄트예요

794
00:55:56,686 --> 00:55:59,646
‪전에 말씀드렸듯이
‪모로코 여행과 고소하신 건에 관해

795
00:55:59,731 --> 00:56:01,901
‪꼭 한번 얘기를 나누고 싶어요

796
00:56:01,983 --> 00:56:04,613
‪레이철, 말씀하시기
‪어려울 수 있단 건 아는데

797
00:56:04,694 --> 00:56:08,374
‪애나가 정말 그랬다면
‪당신 시각도 기사에 담고 싶어요

798
00:56:08,448 --> 00:56:10,578
‪모로코 이야기는
‪제 기사에서 매우 중요해요

799
00:56:10,658 --> 00:56:12,908
‪당신 쪽 얘기 없이
‪기사를 쓰고 싶진 않아요

800
00:56:12,994 --> 00:56:14,124
‪애나와 친구였잖아요

801
00:56:14,204 --> 00:56:17,874
‪레이철, 또 비비안이에요
‪모로코에서 있었던 일에 대한

802
00:56:17,957 --> 00:56:19,747
‪당신 쪽 이야기를 꼭 듣고 싶어요

803
00:56:19,834 --> 00:56:21,884
‪몇몇 사람한테
‪그 여행 이야기를 들었는데

804
00:56:21,961 --> 00:56:24,921
‪주요 세부 사항 몇 개만
‪사실인지 확인하면 되거든요

805
00:56:25,006 --> 00:56:26,006
‪메시지 들으시면…

806
00:56:26,091 --> 00:56:27,051
‪전화 주세요

807
00:56:27,133 --> 00:56:28,343
‪확인하시면 전화 주세요

808
00:56:28,426 --> 00:56:29,716
‪꼭 전화해 주세요

809
00:56:29,803 --> 00:56:31,103
‪부탁이에요

810
00:58:01,478 --> 00:58:06,478
‪자막: 이아람

