﻿1
00:00:38,833 --> 00:00:40,583
I thought you'd forgotten.

2
00:00:41,916 --> 00:00:42,875
Sorry, got delayed.

3
00:00:58,416 --> 00:00:59,833
Your friends didn't come?

4
00:01:11,250 --> 00:01:12,083
Happy birthday.

5
00:01:28,166 --> 00:01:30,625
Mai will kill me. I love it!

6
00:01:41,208 --> 00:01:42,458
What should we name him?

7
00:01:44,583 --> 00:01:45,666
Kishorilal?

8
00:01:52,708 --> 00:01:54,625
What was your nickname?
When you were a kid?

9
00:01:55,625 --> 00:01:58,041
Mom called me Sikander.

10
00:01:59,958 --> 00:02:01,583
Sikander Siddiqui then?

11
00:02:02,166 --> 00:02:03,083
Come on!

12
00:02:03,625 --> 00:02:05,750
It's Sikander Chaudhary.

13
00:03:45,875 --> 00:03:47,083
Open your blouse.

14
00:03:53,500 --> 00:03:55,333
You asked us to decide, didn't you?

15
00:03:57,000 --> 00:04:01,375
I'll give you what your husband can't.
Open your blouse.

16
00:04:02,083 --> 00:04:03,166
Open it.

17
00:04:08,416 --> 00:04:10,916
If I wanted to threaten you
I wouldn't have told you…

18
00:04:12,166 --> 00:04:14,708
that the pen drive
was taken away in the medical waste.

19
00:04:17,791 --> 00:04:19,541
We went to check the medical waste.

20
00:04:20,958 --> 00:04:22,833
All the bags had already been burnt.

21
00:04:24,666 --> 00:04:26,125
How could they burn it so soon?

22
00:04:29,041 --> 00:04:30,166
Should I go and check?

23
00:04:31,666 --> 00:04:33,250
I'll find it and bring it to you.

24
00:04:34,833 --> 00:04:36,500
Prashant <i>Bhaiya…</i>

25
00:04:36,583 --> 00:04:38,541
Just tell me about my daughter--

26
00:04:39,583 --> 00:04:41,916
Stop this "daughter" bullshit, you cunt.

27
00:04:53,541 --> 00:04:54,791
I saved your life.

28
00:04:59,333 --> 00:05:02,250
Crypto key, daughter… Forget everything.

29
00:05:04,333 --> 00:05:07,291
From now on, we go our separate ways.

30
00:05:31,666 --> 00:05:34,708
LUCKNOW MEDICAL WASTE PLANT

31
00:05:47,250 --> 00:05:50,000
Brother, I need a favor.

32
00:05:52,000 --> 00:05:54,041
My daughter died.

33
00:05:54,916 --> 00:05:59,208
And the hospital staff threw
her gold chain in the garbage.

34
00:05:59,791 --> 00:06:01,791
Will you please let me in to look for it?

35
00:06:02,791 --> 00:06:08,000
Sister, I would like to help you.
But our madam is very hot-tempered.

36
00:06:08,666 --> 00:06:11,916
-Brother, I will just be a few minutes.
-Hey, come eat.

37
00:06:30,375 --> 00:06:33,708
What am I supposed to do with this?
Put it on my head?

38
00:06:33,791 --> 00:06:36,750
They don't accept hospital waste, madam.

39
00:06:36,833 --> 00:06:40,916
And if we throw it somewhere else
the civic authorities will arrest us.

40
00:06:41,000 --> 00:06:42,833
The incinerator
hasn't worked for three days.

41
00:06:43,583 --> 00:06:44,416
Take it away.

42
00:06:48,500 --> 00:06:50,000
GARBAGE VAN NO. 1

43
00:07:25,791 --> 00:07:27,208
Did Aunty remember anything?

44
00:07:29,666 --> 00:07:30,750
Who visited her?

45
00:07:33,500 --> 00:07:35,833
No. She…

46
00:07:36,500 --> 00:07:38,708
Whenever we ask her anything
she gets upset.

47
00:07:40,583 --> 00:07:42,083
Keep on asking till she…

48
00:07:55,333 --> 00:07:56,291
Sorry for your loss.

49
00:08:13,875 --> 00:08:17,958
Did you shoot him yourself?
Or did you give the orders and stand back?

50
00:08:20,041 --> 00:08:23,750
Sir Jawahar was well-mannered.
I am not like him.

51
00:08:24,291 --> 00:08:28,375
You were safe while Jawahar was alive.
Your boss won't show the same courtesy.

52
00:08:30,708 --> 00:08:32,291
Nobody comes to an escort's funeral.

53
00:08:32,375 --> 00:08:33,375
Bloody bastard…

54
00:08:36,375 --> 00:08:38,416
Asshole, I'll take you out
right here and now.

55
00:08:49,958 --> 00:08:51,333
I need the location of the cash.

56
00:08:53,166 --> 00:08:57,500
Join us. Or else I'll have to bring
a bouquet to your funeral as well.

57
00:09:10,125 --> 00:09:11,166
Greetings, sir.

58
00:09:18,791 --> 00:09:19,916
Prashant <i>Bhaiya.</i>

59
00:09:21,083 --> 00:09:22,583
I went to the waste plant. They've…

60
00:09:25,583 --> 00:09:26,958
Are you trying to get us killed?

61
00:09:28,375 --> 00:09:29,208
Go away!

62
00:09:40,458 --> 00:09:44,333
Mr. Farooque?

63
00:09:46,291 --> 00:09:50,041
The lady that you were talking to…
She came to Geeta Bhavan.

64
00:09:52,416 --> 00:09:53,583
Can we talk in the car?

65
00:10:10,541 --> 00:10:12,625
Did you see the news
about the medical scam?

66
00:10:15,416 --> 00:10:17,916
-In which millions were swindled?
-Yes.

67
00:10:21,083 --> 00:10:23,125
They've become too desperate these days.

68
00:10:24,916 --> 00:10:26,041
Someone killed their boss.

69
00:10:29,375 --> 00:10:31,541
Please don't get involved in this, <i>Mai.</i>

70
00:10:36,250 --> 00:10:37,208
Sorry.

71
00:10:38,208 --> 00:10:40,333
Supriya called you <i>"Mai,"</i> so…

72
00:10:45,541 --> 00:10:47,791
My daughter told me
that she has a boyfriend.

73
00:10:51,833 --> 00:10:53,666
That's why you've taken up her case?

74
00:10:55,750 --> 00:10:56,750
Actually…

75
00:10:58,791 --> 00:11:00,333
we broke up.

76
00:11:06,500 --> 00:11:07,625
That's why I left her.

77
00:11:10,083 --> 00:11:11,333
It was my fault.

78
00:11:14,041 --> 00:11:15,333
She was perfect.

79
00:11:48,666 --> 00:11:50,875
Can you read German?

80
00:11:53,833 --> 00:11:58,291
I had learnt it a long time back.

81
00:11:59,791 --> 00:12:04,000
Your grammar and pronunciation would bring
shame to the people at Max Mueller Bhavan.

82
00:12:05,791 --> 00:12:07,541
-Do you teach there?
-No.

83
00:12:08,416 --> 00:12:11,250
Actually, I lived in Frankfurt
for 10 years.

84
00:12:12,833 --> 00:12:15,000
-You are very fortunate.
-Yes.

85
00:12:17,416 --> 00:12:21,000
My husband died at a very young age…

86
00:12:22,250 --> 00:12:23,166
So I came back.

87
00:12:26,958 --> 00:12:30,416
If I put anything in its proper place,
my son won't find it.

88
00:12:31,000 --> 00:12:34,125
He doesn't feel at home
unless the house is a complete mess.

89
00:12:35,750 --> 00:12:38,958
It's not easy to be a single parent.

90
00:12:39,708 --> 00:12:41,583
And such a positive one at that.

91
00:12:42,166 --> 00:12:45,708
Sometimes, even two parents aren't
able to provide everything a child needs.

92
00:12:58,500 --> 00:13:00,125
Did Yash leave the key to the house?

93
00:13:00,833 --> 00:13:05,250
Archit has it. He went to get
the food for the rat. I will get it.

94
00:13:05,333 --> 00:13:07,375
No, I'll get it myself. Don't worry.

95
00:13:13,708 --> 00:13:14,583
Archit.

96
00:13:24,416 --> 00:13:26,000
So that's what you do on your phone?

97
00:13:27,333 --> 00:13:28,541
Is this what we've taught you?

98
00:13:29,500 --> 00:13:31,458
-That's why we send you to school?
-Sheel!

99
00:13:32,541 --> 00:13:34,208
Archit, son, are you all right?

100
00:13:34,875 --> 00:13:36,041
Have you gone mad?

101
00:13:36,708 --> 00:13:38,500
Ask him what he was watching, <i>Bhabhi.</i>

102
00:13:40,125 --> 00:13:41,583
So you'll hit him?

103
00:13:50,666 --> 00:13:51,666
Sheel!

104
00:13:52,375 --> 00:13:55,083
Children become spoiled
if we don't discipline them.

105
00:13:56,666 --> 00:13:58,250
Did you raise Supriya this way?

106
00:14:00,541 --> 00:14:02,125
No matter what Archit does…

107
00:14:03,625 --> 00:14:05,541
you won't raise your hand against him.

108
00:14:57,625 --> 00:14:58,791
Where's the key?

109
00:15:02,083 --> 00:15:03,083
Wow, brother.

110
00:15:05,041 --> 00:15:06,708
I was the one who brought him his shoes.

111
00:15:07,791 --> 00:15:10,583
Made juice for him.
And you're doubting me?

112
00:15:12,500 --> 00:15:15,500
I found his body and nobody thanked me.

113
00:15:22,208 --> 00:15:23,833
That's why we're here, to thank you.

114
00:15:33,125 --> 00:15:37,125
Find the crypto key
and come straight to madam.

115
00:15:38,250 --> 00:15:39,250
Got it?

116
00:16:24,125 --> 00:16:25,708
Who gave you this address?

117
00:16:27,125 --> 00:16:29,416
You let everyone know
that you were coming to meet us?

118
00:16:30,333 --> 00:16:31,916
I told you we're done.

119
00:16:34,333 --> 00:16:36,166
Prashant <i>Bhaiya,</i> I just came to tell you…

120
00:16:37,333 --> 00:16:38,916
the waste bag hasn't been burned yet.

121
00:16:40,833 --> 00:16:42,166
I went there and saw so myself.

122
00:16:43,166 --> 00:16:44,833
I put that key in the bag.

123
00:16:45,916 --> 00:16:47,583
I know what the bag looks like.

124
00:16:49,833 --> 00:16:51,708
I will take you to the crypto key.

125
00:16:54,666 --> 00:16:56,333
Just help me out in return.

126
00:17:15,750 --> 00:17:17,250
Sorry, Prashant <i>Bhaiya.</i>

127
00:17:18,875 --> 00:17:23,416
You saved my life and… I didn't trust you…

128
00:17:44,541 --> 00:17:46,041
Are you having fun though? Yeah?

129
00:17:53,166 --> 00:17:54,333
Just give me a second.

130
00:17:58,458 --> 00:18:00,875
For once mother has left
all the arrangements to me.

131
00:18:02,083 --> 00:18:03,791
-Looks good.
-Sure?

132
00:18:03,875 --> 00:18:06,458
-Yeah.
-What is this?

133
00:18:06,541 --> 00:18:08,666
Thank God you made it this time.

134
00:18:09,250 --> 00:18:10,416
I always wanted to come, Mom.

135
00:18:12,333 --> 00:18:13,791
Sorry… Inayat.

136
00:18:14,625 --> 00:18:16,625
It's for your own good, Farooque.

137
00:18:16,708 --> 00:18:19,250
Use these parties
to build up relationships.

138
00:18:19,333 --> 00:18:20,333
Sure.

139
00:18:20,416 --> 00:18:23,916
-Mirza Sahab!
-Hello. Please be seated.

140
00:18:24,000 --> 00:18:27,000
Okay, listen. I'll leave
for the airport directly from here.

141
00:18:27,708 --> 00:18:28,750
This…

142
00:18:28,833 --> 00:18:29,750
What this?

143
00:18:31,041 --> 00:18:31,916
Wear it.

144
00:18:32,500 --> 00:18:36,250
Mummy's gone out of her way to get me
this meeting for the Delhi memorial pitch.

145
00:18:36,875 --> 00:18:39,958
Nice. Now you're looking good. Selfie?

146
00:18:42,291 --> 00:18:44,291
-It's nice.
-Stop making a face.

147
00:18:47,583 --> 00:18:48,500
Show.

148
00:18:51,625 --> 00:18:52,500
Nice.

149
00:19:04,250 --> 00:19:05,083
How are you, Naman?

150
00:19:05,166 --> 00:19:08,041
Hey, Raghu <i>Bhaiya.</i>
I've made gram flour sweets.

151
00:19:09,166 --> 00:19:12,083
-Should I pack it for Naman?
-Make them small sized.

152
00:19:12,583 --> 00:19:15,708
He gulps it down. Nowadays
he's also obsessed with wrestling.

153
00:19:16,416 --> 00:19:18,166
Wants to train like his grandpa.

154
00:19:18,250 --> 00:19:20,625
Come, Naman, I'll give you sweets.

155
00:19:27,708 --> 00:19:29,291
You'll pull a gun on the SPF?

156
00:19:31,250 --> 00:19:32,666
Trying to be a tough guy?

157
00:19:36,708 --> 00:19:38,708
Let me keep it. I won't use it.

158
00:19:39,958 --> 00:19:41,375
Set up a meeting with Desai.

159
00:19:42,000 --> 00:19:43,750
Human-courier work should not stop.

160
00:19:44,375 --> 00:19:46,583
-Where are you going?
-Quit acting like my mom.

161
00:19:52,166 --> 00:19:56,416
This is the postmortem report.
Sir Jawahar died of heart attack.

162
00:19:59,875 --> 00:20:01,458
The shooting was staged.

163
00:20:10,083 --> 00:20:11,083
Look at that.

164
00:20:13,916 --> 00:20:17,500
And here Mr. Siddiqui is waiting
in anticipation of my surrender.

165
00:20:45,375 --> 00:20:47,250
I worked my ass off for four years…

166
00:20:49,375 --> 00:20:52,000
and that cunt is giving
this asshole the opportunity.

167
00:20:58,333 --> 00:20:59,333
Do one thing for me.

168
00:21:01,416 --> 00:21:02,666
Call that Doctor-Lady.

169
00:21:05,083 --> 00:21:06,916
We'll go to the waste plant tonight.

170
00:21:19,166 --> 00:21:21,541
-I want all the human couriers alive.
-Yes, sir.

171
00:22:40,583 --> 00:22:42,000
-Clear.
-No one's here.

172
00:22:42,083 --> 00:22:43,000
Clear.

173
00:22:47,916 --> 00:22:51,541
-Who is he?
-Suraj. Our informer.

174
00:22:54,000 --> 00:22:55,750
Neelam was Jawahar's right hand.

175
00:22:58,208 --> 00:22:59,458
I underestimated her.

176
00:23:29,125 --> 00:23:30,916
<i>Bhaisaab</i> and <i>Bhabhi</i> sent <i>prasad.</i>

177
00:23:40,166 --> 00:23:42,500
-Look--
-I never raised my hand on my daughter.

178
00:23:59,750 --> 00:24:02,000
This man ruined everything
for our daughter.

179
00:24:07,000 --> 00:24:08,875
You only told me he was her boyfriend.

180
00:24:09,500 --> 00:24:11,416
You didn't say that he was married.

181
00:24:16,541 --> 00:24:19,791
-I didn't know that, Sheel.
-The same is happening with Archit, Yash.

182
00:24:20,791 --> 00:24:24,041
Some kid must have given him
that dirty video in school.

183
00:24:27,208 --> 00:24:28,500
We've lost Supriya.

184
00:24:30,833 --> 00:24:32,583
Are we going to lose Archit too?

185
00:24:37,875 --> 00:24:39,708
Archit wasn't just your son, Sheel.

186
00:24:44,916 --> 00:24:47,041
It wasn't any easier
for me to give him up.

187
00:24:51,708 --> 00:24:54,041
What <i>Bhaisaab</i>
and <i>Bhabhi</i> are doing for him…

188
00:24:56,625 --> 00:24:58,208
we could never have done that.

189
00:25:04,875 --> 00:25:08,125
What we did for Archit…
It was the right thing to do.

190
00:25:15,291 --> 00:25:17,000
And what you did to me?

191
00:26:21,416 --> 00:26:24,625
-You parked right in front of the house.
-I am sorry, madam.

192
00:26:24,708 --> 00:26:26,625
Please give the OTP,
so we can start the trip.

193
00:26:41,625 --> 00:26:42,625
What happened, Sheel?

194
00:26:44,583 --> 00:26:47,958
<i>-Bhaisaab,</i> I…
-Sir, we are attendants at Geeta Bhavan.

195
00:26:48,583 --> 00:26:51,208
We have come to get
Doctor-Lady for an emergency.

196
00:26:51,291 --> 00:26:53,416
What emergency?
You had to disturb her at midnight?

197
00:26:54,791 --> 00:26:57,250
We can't explain
the case to civilians, sir.

198
00:26:57,333 --> 00:27:00,583
Hey, don't you know
how famous Dr. Chaudhary is?

199
00:27:02,166 --> 00:27:03,708
Sorry, sir. He's a novice.

200
00:27:04,500 --> 00:27:06,666
Come on. I'll take you.

201
00:27:07,458 --> 00:27:08,833
Yes, <i>Bhaisaab.</i>

202
00:27:28,291 --> 00:27:29,791
You keep calling him Famous…

203
00:27:31,166 --> 00:27:33,541
Did you see how she was
trembling before the old man?

204
00:27:34,125 --> 00:27:36,166
If he asks, she'll spill the beans.

205
00:27:40,083 --> 00:27:43,125
She'll reach the waste plant,
for her daughter.

206
00:27:45,291 --> 00:27:46,833
Once we get the crypto key…

207
00:27:50,125 --> 00:27:51,875
we'll take care of her.

208
00:29:11,166 --> 00:29:13,750
You returned from prison
and I didn't even meet you.

209
00:29:17,250 --> 00:29:18,250
It was my fault.

210
00:29:20,666 --> 00:29:24,583
You used to come to me with your wounds
and I'd treat you, console you.

211
00:29:27,208 --> 00:29:28,791
"He's your husband. Let it go."

212
00:29:32,041 --> 00:29:33,500
If I had stood by you then…

213
00:29:34,833 --> 00:29:36,458
told you to approach the police…

214
00:29:37,708 --> 00:29:39,416
you might not have had to go to prison.

215
00:29:41,791 --> 00:29:44,250
You stood by me
and that gave me the courage.

216
00:29:45,416 --> 00:29:47,625
In any case,
I would've picked up the sickle.

217
00:29:50,291 --> 00:29:54,791
I never understood your suffering.
I was always lost in myself.

218
00:29:58,291 --> 00:29:59,958
I did the same with my daughter.

219
00:30:01,041 --> 00:30:03,375
If I paid attention,
it wouldn't have happened.

220
00:30:04,250 --> 00:30:05,333
What happened, Sheel?

221
00:30:08,541 --> 00:30:09,875
She was my child as well.

222
00:30:12,083 --> 00:30:16,208
When you were on emergency duty,
I took care of her.

223
00:30:18,750 --> 00:30:19,708
They killed her.

224
00:31:00,000 --> 00:31:02,375
-You only have four hours, <i>bhaiya…</i>
-Here. Enjoy yourself.

225
00:31:08,708 --> 00:31:10,000
MEDICAL WASTE PLANT

226
00:31:25,375 --> 00:31:26,541
We're so fucked.

227
00:31:33,166 --> 00:31:35,291
Even a week won't be enough.

228
00:31:47,416 --> 00:31:48,416
Shall we?

229
00:33:05,583 --> 00:33:06,625
All right.

230
00:33:52,250 --> 00:33:54,041
You'll find many, in places like these.

231
00:33:55,291 --> 00:33:56,791
Nobody wants a girl child.

232
00:34:29,333 --> 00:34:33,083
We're digging through all this shit.
If I get AIDS, it's your fault.

233
00:34:37,625 --> 00:34:40,125
I'll make sure the Doctor Lady's
entire family looks after you.

234
00:34:44,375 --> 00:34:45,833
Stay strong, buddy.

235
00:34:48,041 --> 00:34:50,000
One has to persevere to reach one's goals.

236
00:34:51,958 --> 00:34:52,875
Right, Mrs. Sheel?

237
00:34:58,875 --> 00:35:02,541
Look, Shankra.
I told you… Mrs. Sheel would find it.

238
00:35:04,250 --> 00:35:05,416
Who killed my daughter?

239
00:35:09,583 --> 00:35:10,875
Who killed my daughter?

240
00:35:16,750 --> 00:35:18,083
Tell me or I'll crush it!

241
00:35:18,166 --> 00:35:20,958
-Cunt! How'll you walk out of here alive?
-Stop, asshole!

242
00:35:22,208 --> 00:35:24,291
Listen, don't do anything stupid.

243
00:35:24,375 --> 00:35:25,791
That key is worth billions.

244
00:35:25,875 --> 00:35:27,125
This is the last warning.

245
00:35:28,083 --> 00:35:31,208
Tell me… Why was my daughter murdered?

246
00:35:31,958 --> 00:35:33,000
And the key is yours.

247
00:35:46,625 --> 00:35:48,875
Your daughter was a doctor
at Geeta Pathology, right?

248
00:35:51,333 --> 00:35:54,500
The money from the scam
was moved through there. She found out.

249
00:35:58,083 --> 00:36:01,500
Jawahar said, she's just a kid,
go easy on her.

250
00:36:03,583 --> 00:36:06,166
But only one person
can ignore Jawahar's orders.

251
00:36:08,541 --> 00:36:09,666
Who?

252
00:36:17,625 --> 00:36:19,000
What's going on here?

253
00:36:20,458 --> 00:36:22,458
Well, she…

254
00:36:25,458 --> 00:36:27,375
That bitch killed Mr. Jawahar.

255
00:36:28,500 --> 00:36:30,291
She had a blind, mute daughter.

256
00:36:31,166 --> 00:36:33,375
Now she's got the crypto key. Bloody…

257
00:36:36,708 --> 00:36:38,250
Hey, you can't handle a woman?

258
00:36:39,458 --> 00:36:41,500
You'll stay a dickhead, for life.

259
00:36:42,375 --> 00:36:44,375
Brother, just listen to me.

260
00:36:45,541 --> 00:36:47,250
Mr. Jawahar had a heart attack.

261
00:36:48,125 --> 00:36:51,125
I was taking him to the hospital
in Geeta Bhavan's ambulance.

262
00:36:51,791 --> 00:36:54,333
These two came and took him away.

263
00:36:55,250 --> 00:36:57,583
Later, I learned that he was shot dead.

264
00:37:01,875 --> 00:37:03,666
Keshav… man…

265
00:37:04,250 --> 00:37:06,541
She's holding the crypto key. She's lying!

266
00:37:12,750 --> 00:37:13,750
I always knew.

267
00:37:15,750 --> 00:37:17,750
You have "motherfucker"
written all over your face.

268
00:37:18,541 --> 00:37:20,541
Now Neelam will screw your fucking ass.

269
00:37:24,333 --> 00:37:25,625
You cunt…

270
00:38:02,208 --> 00:38:03,958
You cunt, I'll screw your fucking ass…

271
00:38:07,750 --> 00:38:10,583
Who killed her? Who killed my daughter?

272
00:38:10,666 --> 00:38:12,000
Who killed her?

273
00:38:12,083 --> 00:38:13,625
Who killed my daughter?

274
00:38:13,708 --> 00:38:15,708
Tell me! Speak up!

275
00:38:16,250 --> 00:38:18,458
Who killed my daughter?

276
00:38:19,375 --> 00:38:23,708
Who killed her?

277
00:38:25,625 --> 00:38:27,750
Who killed my daughter?

278
00:38:37,791 --> 00:38:42,166
What did you think? I'd come here alone
at night, without a backup?

279
00:38:44,291 --> 00:38:46,208
You deleted my CCTV footage…

280
00:38:47,416 --> 00:38:49,625
but you forgot to delete yours,
when you were doing it.

281
00:38:52,208 --> 00:38:54,416
I sent it
to three people before coming here.

282
00:38:56,708 --> 00:39:00,083
If I don't make it back,
it'll be straight to Raghu.

283
00:39:03,125 --> 00:39:04,958
The bitch is lying.

284
00:39:13,750 --> 00:39:15,416
If you don't believe me… Kill me.

