﻿1
00:00:13,583 --> 00:00:16,083
Don't hold your breath.
Keep taking deep breaths.

2
00:00:20,291 --> 00:00:24,458
Uncle Anand, painting the room black
won't make the court accept your appeal.

3
00:00:25,041 --> 00:00:26,958
Then leave me at my home.

4
00:00:28,125 --> 00:00:29,625
That is not euthanasia.

5
00:00:31,125 --> 00:00:33,333
No one would need to do anything.

6
00:00:34,916 --> 00:00:35,750
No one understands.

7
00:00:35,833 --> 00:00:38,916
We had a college debate in our final year.
I spoke in favor of euthanasia.

8
00:00:40,333 --> 00:00:41,333
What is she saying?

9
00:00:42,833 --> 00:00:47,000
Nothing. She's asking me to give you
the sweets that I brought from my home.

10
00:00:47,083 --> 00:00:49,750
-I'll just bring them. Come on.
-I don't want your sweets.

11
00:00:50,875 --> 00:00:52,708
You don't give me what I want.

12
00:00:54,958 --> 00:00:56,041
What is it?

13
00:00:56,666 --> 00:00:58,625
Why didn't you tell him what I said?

14
00:00:59,875 --> 00:01:01,500
There's already so much tension here.

15
00:01:02,083 --> 00:01:04,666
You know how difficult
it is to manage all this.

16
00:01:05,416 --> 00:01:07,500
Somebody left
a million rupees this morning.

17
00:01:08,791 --> 00:01:10,916
Isn't it good? You got a donation.

18
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
Why is it good?
It must be someone's dirty money.

19
00:01:15,791 --> 00:01:18,708
Everything is not black and white, Mom!

20
00:01:21,291 --> 00:01:24,416
I have a friend who works in the hospital,

21
00:01:24,500 --> 00:01:26,041
she also donated the scam money.

22
00:01:29,500 --> 00:01:34,416
You know if this fact comes out,
what would happen to her?

23
00:01:35,541 --> 00:01:36,541
Okay, all right.

24
00:01:39,041 --> 00:01:40,291
Don't get so upset.

25
00:01:41,250 --> 00:01:42,416
I'll take care of it.

26
00:01:43,916 --> 00:01:46,000
I brought your favorite sweets.

27
00:01:46,583 --> 00:01:50,125
Come, have them. Come on, eat it. Eat.

28
00:01:50,750 --> 00:01:51,750
Sheel!

29
00:01:52,375 --> 00:01:55,416
I have to take Auntie Kusum
to the garden. I'll be just back.

30
00:03:12,208 --> 00:03:14,083
Did you cover the bike?

31
00:03:17,291 --> 00:03:18,500
Give me the house keys.

32
00:03:24,708 --> 00:03:26,208
I got you Uncle Anand's bungalow.

33
00:03:27,875 --> 00:03:29,875
Now, tell me who was she?

34
00:03:29,958 --> 00:03:32,125
Who used to disobey Mr. Jawahar's orders?

35
00:03:37,041 --> 00:03:38,333
Don't you dare come back here.

36
00:03:42,458 --> 00:03:43,291
Let's go.

37
00:03:45,708 --> 00:03:46,791
Come on!

38
00:04:14,041 --> 00:04:16,083
We'll track it by night.

39
00:04:16,625 --> 00:04:19,500
She wouldn't have sent
the cctv clip to anyone. Stupid woman.

40
00:04:20,583 --> 00:04:22,625
Don't underestimate her.

41
00:04:22,708 --> 00:04:24,875
She can sweetly screw over
the biggest of people.

42
00:04:24,958 --> 00:04:27,041
You just fucking focus on Goyal.

43
00:04:27,125 --> 00:04:29,041
If we hand over the crypto key today,

44
00:04:30,375 --> 00:04:32,500
you'll get to handle
all the human-courier tasks.

45
00:04:33,166 --> 00:04:35,000
He might even take you
to his cash hideout.

46
00:04:38,750 --> 00:04:41,208
We can't give the key
on the day Keshav disappeared.

47
00:04:43,291 --> 00:04:46,416
If Neelam catches us,
this fucker will be our guarantee.

48
00:06:21,166 --> 00:06:22,291
Motherfucker…

49
00:06:24,500 --> 00:06:26,083
Both of them wanted to kill you.

50
00:06:27,458 --> 00:06:28,708
I saved you.

51
00:06:44,041 --> 00:06:45,500
You were the one who took

52
00:06:46,666 --> 00:06:48,750
that truck driver's son to school, right?

53
00:06:51,125 --> 00:06:54,291
-Who killed my daughter?
-Listen to me,

54
00:06:56,291 --> 00:06:58,166
whatever you have done with Jawahar,

55
00:06:59,583 --> 00:07:01,416
you can't escape its consequence now.

56
00:07:03,625 --> 00:07:05,125
Prashant and Shankar are dead now.

57
00:07:06,750 --> 00:07:09,375
Take me now to Neelam. She will save you.

58
00:07:10,791 --> 00:07:13,125
Don't you want to know
what happened to your daughter?

59
00:07:14,750 --> 00:07:18,083
Let's go. Neelam will tell you
herself what she did.

60
00:07:18,750 --> 00:07:20,208
What did she do?

61
00:07:24,125 --> 00:07:25,208
What did she do?

62
00:07:26,291 --> 00:07:27,291
You cunt!

63
00:07:33,250 --> 00:07:34,083
Leave me.

64
00:07:46,666 --> 00:07:48,000
Motherfucker!

65
00:07:48,958 --> 00:07:50,083
Motherfucker, do it!

66
00:07:51,875 --> 00:07:53,208
Stab me in the stomach!

67
00:07:53,916 --> 00:07:55,416
I won't die otherwise.

68
00:07:57,583 --> 00:07:59,333
But you don't have the guts to do it.

69
00:08:00,708 --> 00:08:02,375
You even birthed a dumb daughter.

70
00:08:05,041 --> 00:08:06,583
I met that whore.

71
00:08:09,416 --> 00:08:11,791
She only deserved
to be fucked into silence.

72
00:08:17,666 --> 00:08:21,375
Open my hands, you cunt.
And I will show you.

73
00:08:22,166 --> 00:08:24,166
This Keshav will fuck you like hell.

74
00:08:25,833 --> 00:08:27,500
Motherfucker!

75
00:09:05,708 --> 00:09:06,583
Where were you?

76
00:09:07,916 --> 00:09:10,166
We searched
every nook and corner at night.

77
00:09:10,708 --> 00:09:12,083
Even rummaged the dustbins.

78
00:09:13,541 --> 00:09:14,750
Could not find anything.

79
00:09:47,583 --> 00:09:49,458
Neelam offered her money.

80
00:09:50,833 --> 00:09:52,291
But she threw tantrums.

81
00:09:54,208 --> 00:09:55,583
Why did you offer money?

82
00:09:57,708 --> 00:10:01,333
We get orders to kill those involved
in a medical scam or offer them money.

83
00:10:06,250 --> 00:10:07,791
Did Neelam order you to kill?

84
00:10:08,458 --> 00:10:10,416
Your daughter accepted the money.

85
00:10:11,958 --> 00:10:14,708
We gave her a million in the lab
in front of Geeta Bhavan.

86
00:10:18,041 --> 00:10:20,333
Two weeks ago, in a green bag?

87
00:10:20,416 --> 00:10:24,416
Fuck, who remembers
the color of the bag now?

88
00:10:26,583 --> 00:10:29,666
You look at me. I am totally burnt.

89
00:10:31,958 --> 00:10:33,541
Look, you still have a chance.

90
00:10:34,125 --> 00:10:37,166
Take me to the hospital,
or Neelam will fuck you like…

91
00:10:37,250 --> 00:10:38,125
Mother…

92
00:10:39,333 --> 00:10:42,916
If Neelam gets to know this,
she will destroy your cunt.

93
00:10:48,291 --> 00:10:50,833
My daughter never got a chance
to reach the hospital.

94
00:11:05,500 --> 00:11:08,916
GEETA PATHOLOGY LAB

95
00:11:09,000 --> 00:11:11,916
Yes, she used to carelessly
put her chain anywhere.

96
00:11:12,500 --> 00:11:13,708
Which date should I check for?

97
00:11:14,583 --> 00:11:16,041
-From two weeks ago.
-Okay.

98
00:11:17,583 --> 00:11:18,875
We all miss her a lot.

99
00:11:20,958 --> 00:11:22,958
Everyone loved playing with her pet mouse.

100
00:11:24,666 --> 00:11:29,041
-What was his name? Something sweet?
-Sikander Siddiqui.

101
00:11:29,916 --> 00:11:30,958
Sikander.

102
00:11:43,125 --> 00:11:46,500
I am feeling a bit dizzy.
Can I get a glass of water, please?

103
00:11:46,583 --> 00:11:47,583
Sure.

104
00:13:11,125 --> 00:13:14,458
If the mother is unwell,
her aunt can also do it.

105
00:13:21,916 --> 00:13:23,083
Please begin.

106
00:13:59,916 --> 00:14:05,458
The Lord said, "I am infinite
and the tallest among the mountains."

107
00:14:05,541 --> 00:14:07,541
"I am the God of Gods."

108
00:14:08,166 --> 00:14:13,500
My Mohan also says the same.
Both my sons are not with me.

109
00:15:32,000 --> 00:15:33,416
Somebody is looking for you.

110
00:15:58,125 --> 00:16:00,166
<i>Bhaisaab</i>
and <i>Bhabhi</i> had arranged everything.

111
00:16:01,166 --> 00:16:04,041
You just needed to be present there.

112
00:16:04,625 --> 00:16:08,166
Yash… I was just coming home.

113
00:16:10,125 --> 00:16:12,125
Auntie Kusum felt dizzy while crying and--

114
00:16:12,208 --> 00:16:15,250
Now all this has become more important
than Supriya's 13th day ritual?

115
00:16:17,541 --> 00:16:20,333
Supriya won't rest in peace
with those prayers and rituals.

116
00:16:23,166 --> 00:16:24,750
Maybe you'll get peace.

117
00:17:02,500 --> 00:17:05,291
I got beaten for two hours that night.

118
00:17:08,416 --> 00:17:10,000
I lost myself.

119
00:17:11,708 --> 00:17:15,625
I severed his neck with the sickle
and put it on the police officer's desk.

120
00:17:18,708 --> 00:17:20,666
I ruined my whole life.

121
00:17:23,750 --> 00:17:26,333
Got my life fucked in prison
for seven years.

122
00:17:30,958 --> 00:17:32,916
Your husband is a good man.

123
00:17:34,416 --> 00:17:38,125
Talk to him. He will understand.

124
00:17:52,541 --> 00:17:54,250
Would you like some more salad?

125
00:17:54,750 --> 00:17:56,083
-No, ma'am, thank you.
-You sure?

126
00:17:56,166 --> 00:17:57,666
I'm done, ma'am. Thank you.

127
00:17:59,750 --> 00:18:01,833
By the way, Farooque comes late every day.

128
00:18:02,375 --> 00:18:04,500
I hope you aren't a workaholic like him.

129
00:18:04,583 --> 00:18:06,416
Ma'am, I'm actually guilty.

130
00:18:06,500 --> 00:18:08,708
I have just joined sir's team,

131
00:18:08,791 --> 00:18:11,833
and my mom calls me to Delhi
on weekends to meet some girls.

132
00:18:12,625 --> 00:18:14,833
Really? You liked anyone?

133
00:18:15,666 --> 00:18:19,541
Yes, there is one. She is nice also.

134
00:18:19,625 --> 00:18:22,291
But how can you decide
in just two meetings?

135
00:18:24,416 --> 00:18:25,916
I guess you know when you know.

136
00:18:26,000 --> 00:18:28,875
Farooque and I also met just thrice.

137
00:18:28,958 --> 00:18:31,416
And we knew
we were perfect for each other.

138
00:18:32,750 --> 00:18:34,625
You'll make a great husband, I can tell.

139
00:18:34,708 --> 00:18:37,791
-Thank you, ma'am.
-Don't fill his head with fairy tales.

140
00:18:38,916 --> 00:18:41,333
You still have time. Enjoy while it lasts.

141
00:18:41,958 --> 00:18:42,791
Sir.

142
00:18:50,375 --> 00:18:51,708
I'll just be a minute.

143
00:18:57,166 --> 00:18:59,791
-Any update on Jayesh Desai?
-No, sir.

144
00:19:03,083 --> 00:19:04,083
I'll go help Inaya.

145
00:19:16,208 --> 00:19:17,125
That looks good.

146
00:19:19,625 --> 00:19:21,375
You think our marriage is a joke, right?

147
00:19:22,875 --> 00:19:24,750
You and that girl made sure of it.

148
00:19:28,750 --> 00:19:30,416
We were incompatible from the beginning.

149
00:19:31,333 --> 00:19:32,875
It wasn't due to anyone else.

150
00:19:33,541 --> 00:19:36,458
She was with you because you are married.

151
00:19:37,875 --> 00:19:40,875
She wouldn't have looked at you,
if you were single.

152
00:19:42,083 --> 00:19:44,750
Whoever wants to be
with a self-absorbed person like you?

153
00:19:45,916 --> 00:19:49,333
-And here I am… making all this for you.
-I didn't ask for any of this.

154
00:19:49,416 --> 00:19:50,541
Of course you didn't.

155
00:19:51,541 --> 00:19:55,250
The only thing
that you asked for… is the divorce.

156
00:20:12,166 --> 00:20:15,250
How would I know
if he died of heart attack or a bullet?

157
00:20:17,166 --> 00:20:19,500
The moment I found his body,
I called Raghu <i>Bhaiya.</i>

158
00:20:21,500 --> 00:20:23,041
And where was I before that?

159
00:20:24,125 --> 00:20:26,458
I was looking for Jawahar sir with you.

160
00:20:35,208 --> 00:20:36,083
Yes, sir.

161
00:20:36,666 --> 00:20:39,208
<i>Can't you handle</i>
<i>the demands of the human couriers?</i>

162
00:20:39,291 --> 00:20:42,750
I have a meeting with Jayesh <i>Bhai</i> today.
I'll sort out everything.

163
00:20:42,833 --> 00:20:45,083
I hope Jawahar taught you something.

164
00:20:45,708 --> 00:20:48,333
God help you, if his ghost has to return.

165
00:20:57,625 --> 00:20:59,708
After Jawahar sir,
the human couriers listen to me.

166
00:21:03,041 --> 00:21:04,416
Take me with you.

167
00:21:05,500 --> 00:21:07,875
-Where is the crypto key?
-How would I know?

168
00:21:10,333 --> 00:21:12,791
And even if it was with me,
what could I have done?

169
00:21:14,500 --> 00:21:17,625
Do I have the Swiss banker's number
or an account there,

170
00:21:18,458 --> 00:21:20,500
that I'd have transferred
billions in my name?

171
00:21:31,416 --> 00:21:35,625
CHAUDHARY MEDICAL STORE

172
00:21:42,458 --> 00:21:43,791
Uncle didn't come here?

173
00:21:43,875 --> 00:21:46,083
Auntie, he leaves for somewhere
early morning.

174
00:21:46,166 --> 00:21:49,625
He called me and asked me to bring
the tool kit, so I'm going there.

175
00:21:50,208 --> 00:21:51,458
Where has he called you?

176
00:22:06,708 --> 00:22:07,916
<i>Danke schön.</i>

177
00:22:10,125 --> 00:22:11,041
<i>Bitte schön.</i>

178
00:22:12,541 --> 00:22:14,541
So, you learnt German.

179
00:22:16,041 --> 00:22:18,708
Did you want to go there?

180
00:22:20,291 --> 00:22:21,291
Yes…

181
00:22:22,583 --> 00:22:24,083
But now I have a different life.

182
00:22:25,500 --> 00:22:27,291
And what was it before?

183
00:22:29,541 --> 00:22:31,083
When I was a back-bencher.

184
00:22:32,833 --> 00:22:35,458
Ventured out on my bike
late in the nights.

185
00:22:37,625 --> 00:22:42,250
My dad wanted me to be a doctor.
But I wanted to become an engineer.

186
00:22:44,791 --> 00:22:46,625
He did not talk to me for four years.

187
00:22:47,875 --> 00:22:50,875
I also dug my heels in
and topped my course.

188
00:22:54,333 --> 00:22:55,958
Then life took an unexpected turn.

189
00:22:57,541 --> 00:23:00,666
Now I fulfil my desire
of being an engineer by doing all this.

190
00:23:10,458 --> 00:23:11,291
Yes?

191
00:23:12,750 --> 00:23:14,291
Uh, Yash?

192
00:23:16,375 --> 00:23:18,333
I am his wife.

193
00:23:19,208 --> 00:23:20,958
Please come in.

194
00:23:25,750 --> 00:23:27,208
Please do come in. Please.

195
00:23:28,333 --> 00:23:29,916
I'll bring water for you.

196
00:23:40,625 --> 00:23:44,291
Yash, can we go together, please?

197
00:24:39,666 --> 00:24:43,458
Sheel. At least have some <i>prasad.</i>

198
00:25:15,041 --> 00:25:16,166
Sorry, son.

199
00:25:19,041 --> 00:25:20,333
I'll never hit you again.

200
00:25:29,583 --> 00:25:33,291
Mom also helps in the same way?
In your classwork, homework.

201
00:25:34,500 --> 00:25:37,166
She packs the notebooks separately,
like I used to do?

202
00:25:37,666 --> 00:25:40,791
Yes, but she doesn't remember
everything like you.

203
00:25:42,333 --> 00:25:45,625
Archit, your math tutor
is waiting upstairs. Go.

204
00:25:55,166 --> 00:25:58,166
-Why are you misleading him, Sheel?
-What?

205
00:25:58,250 --> 00:26:00,958
As a working mother,
I'm bound to make some mistakes.

206
00:26:02,000 --> 00:26:04,250
What else do you keep telling my son?

207
00:26:06,291 --> 00:26:08,375
I won't teach anything wrong to my child.

208
00:26:09,041 --> 00:26:11,583
Yes, you are the one who does everything.

209
00:26:12,791 --> 00:26:15,125
Even Supriya's 13th day ritual
was done by you.

210
00:26:15,916 --> 00:26:19,583
-I am talking about Archit, <i>Bhabhi.</i>
-What's there to talk about Archit, Sheel?

211
00:26:20,500 --> 00:26:21,958
What have you done for Archit?

212
00:26:23,000 --> 00:26:25,208
Providing money
isn't everything, <i>Bhaisaab.</i>

213
00:26:25,291 --> 00:26:27,750
Is that so? You never said that before.

214
00:26:27,833 --> 00:26:28,958
When we paid Supriya's fees.

215
00:26:29,041 --> 00:26:31,416
When we made her a doctor,
you never brought this up, then.

216
00:26:32,166 --> 00:26:35,541
Everything both the children have -
is because of us.

217
00:26:47,916 --> 00:26:50,541
<i>-I only have 15 minutes.</i>
<i>-Please come.</i>

218
00:26:54,208 --> 00:26:56,958
Sir, Desai is here. The room microphones
are working perfectly.

219
00:26:57,541 --> 00:26:58,458
Okay.

220
00:27:04,541 --> 00:27:06,083
Everyone is under enquiry.

221
00:27:06,916 --> 00:27:08,500
The raid can reach till Gujarat.

222
00:27:11,208 --> 00:27:14,541
Everything will go on smoothly,
as it always has.

223
00:27:21,041 --> 00:27:22,458
<i>Let me be very clear.</i>

224
00:27:23,333 --> 00:27:25,666
<i>With more risk,</i>
<i>the commission has to be upped.</i>

225
00:27:26,250 --> 00:27:28,166
Only then my men will undertake the task.

226
00:27:31,458 --> 00:27:32,875
Just chill, Mr. Desai.

227
00:27:34,625 --> 00:27:36,416
Shall I send some girls to your room?

228
00:27:36,500 --> 00:27:38,708
What are you saying? I'm a married man.

229
00:27:42,458 --> 00:27:43,291
I was just joking.

230
00:28:12,583 --> 00:28:15,083
We take care of your Lucknow visits.

231
00:28:16,208 --> 00:28:18,375
If your wife and children in Surat

232
00:28:18,458 --> 00:28:21,208
get to know
that you play from the other side,

233
00:28:21,750 --> 00:28:23,375
won't the atmosphere become heavy?

234
00:28:24,208 --> 00:28:25,833
My name is Jayesh Desai.

235
00:28:39,083 --> 00:28:40,708
Let me be very clear.

236
00:28:42,666 --> 00:28:44,208
Workload is going to increase.

237
00:28:45,541 --> 00:28:47,250
Consider it your personal work.

238
00:28:48,000 --> 00:28:49,041
At same old 3%.

239
00:29:19,000 --> 00:29:20,333
Why are you shielding her?

240
00:29:23,375 --> 00:29:24,791
She is using you.

241
00:29:26,250 --> 00:29:27,916
She used Jawahar too, right?

242
00:29:29,500 --> 00:29:31,250
And you are still very young.

243
00:29:32,291 --> 00:29:35,916
-Why are you tying up with such bad--
-She saved me from sexual abuse.

244
00:29:38,500 --> 00:29:39,875
My mother was a whore.

245
00:29:42,708 --> 00:29:44,125
How many could she handle in a day?

246
00:29:45,833 --> 00:29:47,125
Some men liked me.

247
00:29:48,708 --> 00:29:50,666
You get paid more for children.

248
00:29:51,500 --> 00:29:53,541
No mother will willingly
do this to her child.

249
00:29:53,625 --> 00:29:55,333
You won't understand.

250
00:29:56,541 --> 00:30:00,250
This mother, wife, girlfriend, all these
relations are for people like you.

251
00:30:03,208 --> 00:30:05,791
For me, I have only Neelam.

252
00:31:23,250 --> 00:31:26,500
If you want to get high with your friends,
at least inform me.

253
00:31:28,041 --> 00:31:28,916
Hello?

254
00:31:37,541 --> 00:31:43,666
<i>All lines in this route are busy.</i>
<i>Please try after some…</i>

255
00:31:51,583 --> 00:31:52,833
Come on, follow her.

256
00:32:22,500 --> 00:32:23,458
Madam?

257
00:32:29,333 --> 00:32:30,458
Get rid of them.

258
00:33:47,083 --> 00:33:48,833
Where is Goyal's cash hideout?

259
00:33:50,666 --> 00:33:52,250
I am just his courier.

260
00:33:54,791 --> 00:33:56,458
I don't have all this information.

261
00:34:33,416 --> 00:34:36,375
Step aside, or I'll blow up your balls.

262
00:34:36,458 --> 00:34:39,250
You'll need paperwork to even lick them.

263
00:34:46,666 --> 00:34:48,833
Asshole, we don't need paperwork for this.

264
00:34:52,208 --> 00:34:53,166
Come, let's go.

265
00:35:00,083 --> 00:35:01,833
Sir, I have a family.

266
00:35:03,500 --> 00:35:04,958
I just mind my own business.

267
00:35:10,916 --> 00:35:11,791
Sir.

268
00:35:14,250 --> 00:35:15,166
Sir!

269
00:35:23,583 --> 00:35:26,041
Shoot him, he's of no use to us.

270
00:35:27,041 --> 00:35:29,875
Sir, sir, sir, listen to me.

271
00:35:29,958 --> 00:35:32,958
Jayesh, if you want to live,
give us the location.

272
00:35:34,625 --> 00:35:38,541
I'm telling the truth. Every time
they handed over the money at a new place.

273
00:35:38,625 --> 00:35:40,625
-Shoot.
-Please believe me, sir.

274
00:35:42,250 --> 00:35:45,333
-Shoot him!
-Sir, please listen to me. Please!

275
00:35:46,125 --> 00:35:48,791
-Shoot him!
-No, please listen to me! No!

276
00:36:03,625 --> 00:36:05,500
You wanted to be in the field, right?

277
00:36:07,291 --> 00:36:10,666
Next time, when I give an order,
you better do it.

278
00:36:12,333 --> 00:36:13,333
Understood?

279
00:38:18,833 --> 00:38:20,875
Who is it? Open it!

280
00:38:21,375 --> 00:38:24,125
Who is it?

281
00:38:30,583 --> 00:38:31,541
Where is Keshav?

282
00:38:55,416 --> 00:38:56,500
Raghu?

283
00:40:29,708 --> 00:40:30,625
Madam?

284
00:40:34,708 --> 00:40:35,625
Who did this?

285
00:40:40,125 --> 00:40:41,541
Someone wants to kill me.

286
00:40:42,875 --> 00:40:44,333
I couldn't see his face.

287
00:42:08,833 --> 00:42:11,458
Sheel?

288
00:42:22,166 --> 00:42:24,000
<i>For how long will I depend on you?</i>

289
00:42:24,625 --> 00:42:26,833
<i>Archit was not your son alone, Sheel.</i>

290
00:42:26,916 --> 00:42:27,875
<i>She left?</i>

291
00:42:28,791 --> 00:42:30,333
<i>What have you done for Archit?</i>

292
00:42:33,041 --> 00:42:37,083
Finally, her lies caught up with her.

293
00:42:37,166 --> 00:42:38,666
I feel bad for you.

294
00:42:38,750 --> 00:42:41,833
For putting up with her all these years.

295
00:42:41,916 --> 00:42:44,416
I'm so glad she's my aunt,

296
00:42:44,500 --> 00:42:46,083
and not my mother!

297
00:42:48,750 --> 00:42:49,666
Disgusting!

298
00:42:55,583 --> 00:42:57,958
Sheel?

299
00:42:59,666 --> 00:43:03,458
Sheel? Sheel, get up.

300
00:43:05,000 --> 00:43:05,916
Sheel.

301
00:43:26,875 --> 00:43:27,791
Sheel.

302
00:44:00,083 --> 00:44:02,833
No matter how much,
some people scrub the lamp,

303
00:44:04,958 --> 00:44:07,750
their genie never appears.

304
00:44:10,666 --> 00:44:13,000
You are your own genie,

305
00:44:15,875 --> 00:44:17,291
and mine too.

306
00:44:23,875 --> 00:44:26,291
From getting beatings
at the cigarette factory,

307
00:44:26,375 --> 00:44:27,708
see where we've reached.

308
00:44:31,625 --> 00:44:34,333
There's not much difference, Shankar.

309
00:44:37,041 --> 00:44:38,750
At first, the cigarette factory,

310
00:44:41,541 --> 00:44:43,291
then railway station.

311
00:44:46,166 --> 00:44:47,666
Then chit fund.

312
00:44:51,583 --> 00:44:54,250
We're still getting
fucking beatings everywhere.

313
00:45:16,291 --> 00:45:18,375
At least, we're still getting it together.

314
00:45:38,750 --> 00:45:39,958
Why are you awake?

315
00:45:49,291 --> 00:45:51,541
We haven't taken stock of the medicines.

316
00:45:53,750 --> 00:45:55,166
We'll do it together tomorrow.

317
00:45:58,083 --> 00:45:59,125
I'm busy.

318
00:46:02,375 --> 00:46:04,166
<i>Bhaisaab</i> is sending
the painter tomorrow.

319
00:46:05,208 --> 00:46:06,958
Have to give the quotation for the house.

320
00:46:07,750 --> 00:46:09,291
Could have done it ourselves.

321
00:46:10,291 --> 00:46:11,833
Why did you ask <i>Bhaisaab?</i>

322
00:46:14,083 --> 00:46:16,916
And Archit is allergic
to the smell of new paint.

323
00:46:22,875 --> 00:46:24,833
Archit won't come to this house anymore.

324
00:46:26,291 --> 00:46:27,833
I have told <i>Bhaisaab</i> and <i>Bhabhi</i> too.

325
00:46:29,666 --> 00:46:31,666
We just get to meet him once a day, Yash.

326
00:46:32,583 --> 00:46:34,333
You should have thought about that before.

327
00:46:36,666 --> 00:46:40,458
You ruined everything in just one moment.
The sacrifice of 13 years--

328
00:46:40,541 --> 00:46:41,875
That was your decision.

329
00:46:43,666 --> 00:46:45,916
You snatched away my son
and gave him to them.

330
00:46:47,125 --> 00:46:48,791
You never thought about me.

331
00:46:50,666 --> 00:46:52,166
But why should you care?

332
00:46:53,333 --> 00:46:56,041
You still have many other options. You go…

333
00:46:57,125 --> 00:46:59,083
Go and fix other people's houses
all night.

334
00:46:59,166 --> 00:47:02,916
And you? Your child's gone,
so you'll snatch someone else's child?

335
00:47:03,000 --> 00:47:07,458
He is not someone else's child!

336
00:47:08,291 --> 00:47:09,708
He is our child!

337
00:47:10,916 --> 00:47:12,958
He is ours! Ours!

338
00:47:13,041 --> 00:47:16,375
He is our child,
not somebody else's child.

339
00:47:18,416 --> 00:47:20,041
He is not somebody else's…

340
00:47:25,250 --> 00:47:26,708
He is our child!

