1
00:01:07,560 --> 00:01:10,400
Du sverget at
du ville beskytte meg, lillebror.

2
00:01:11,400 --> 00:01:13,000
Jeg venter på deg.

3
00:02:41,240 --> 00:02:44,000
SYKKELVERKSTED

4
00:02:44,080 --> 00:02:45,240
Herr Spiel.

5
00:02:47,840 --> 00:02:48,840
Bertha Spiel...

6
00:02:50,600 --> 00:02:52,120
Er det datteren din?

7
00:02:53,000 --> 00:02:54,640
Niese.

8
00:02:54,720 --> 00:02:55,960
Er du politi?

9
00:02:56,480 --> 00:02:57,600
Ja.

10
00:02:57,680 --> 00:03:01,200
Kan du fortelle meg
hva Bertha gjorde under krigen?

11
00:03:03,800 --> 00:03:06,120
Hun gjorde ingenting.

12
00:03:06,800 --> 00:03:08,360
Hun var ikke...

13
00:03:08,440 --> 00:03:10,080
Ikke medlem av partiet.

14
00:03:10,760 --> 00:03:13,760
Har du merket noe utenom det vanlige
de siste dagene?

15
00:03:14,800 --> 00:03:17,200
En som deg var innom.

16
00:03:17,280 --> 00:03:18,200
Meg?

17
00:03:18,840 --> 00:03:19,720
Amerikaner.

18
00:03:20,840 --> 00:03:24,000
En kvinne viste ham veien, tror jeg.

19
00:03:24,080 --> 00:03:25,360
En kvinne?

20
00:03:25,440 --> 00:03:27,120
Hun så på ham, pekte.

21
00:03:27,680 --> 00:03:29,040
Var hun amerikansk?

22
00:03:32,720 --> 00:03:36,560
Kort? Høy? Blond? Mørk?

23
00:03:37,120 --> 00:03:37,920
Jødisk.

24
00:03:40,800 --> 00:03:41,960
Jødisk.

25
00:03:45,720 --> 00:03:46,760
Hvor gammel var hun?

26
00:03:46,840 --> 00:03:48,000
Hva hadde hun på seg?

27
00:03:48,080 --> 00:03:49,000
Unnskyld.

28
00:03:49,080 --> 00:03:54,480
Jeg er kvalm, jeg må på toalettet.
Beklager.

29
00:04:20,400 --> 00:04:21,440
Kom igjen.

30
00:04:24,600 --> 00:04:25,400
Au!

31
00:04:30,000 --> 00:04:32,480
Hun var jødisk, sier du.

32
00:04:32,560 --> 00:04:33,720
Liker du ikke jøder?

33
00:04:34,280 --> 00:04:35,080
Au!

34
00:04:36,640 --> 00:04:40,280
For et par uker siden knuste noen
vinduet mitt med en murstein.

35
00:04:40,360 --> 00:04:41,280
Det så ut som henne.

36
00:04:41,360 --> 00:04:44,000
Hvorfor ville hun
knuse vinduet ditt?

37
00:04:44,520 --> 00:04:46,080
En lapp var festet til mursteinen.

38
00:04:48,520 --> 00:04:50,080
Hvor er lappen?

39
00:04:58,280 --> 00:04:59,560
GRENSE,
AMERIKANSK SEKTOR

40
00:04:59,640 --> 00:05:03,480
MITTE
RUSSISK SEKTOR

41
00:05:06,000 --> 00:05:07,320
Dine papirer.

42
00:05:07,400 --> 00:05:08,400
Så klart.

43
00:05:12,360 --> 00:05:13,960
Hva gjelder besøket?

44
00:05:14,040 --> 00:05:16,840
Jeg har en avtale.
Dere skal ha fått beskjed.

45
00:05:18,640 --> 00:05:19,760
Vent her.

46
00:05:27,960 --> 00:05:29,560
Bli med meg.

47
00:05:29,640 --> 00:05:30,440
Nå.

48
00:05:31,720 --> 00:05:32,880
Skynd deg.

49
00:05:32,960 --> 00:05:34,160
Kom igjen.

50
00:05:47,320 --> 00:05:48,640
Navn?

51
00:05:48,720 --> 00:05:49,880
Elsie Garten.

52
00:05:49,960 --> 00:05:51,760
Alt står i papirene mine.

53
00:05:53,600 --> 00:05:55,120
Yrke?

54
00:05:57,400 --> 00:05:58,480
Politibetjent.

55
00:06:00,160 --> 00:06:04,040
Jeg er invitert.
Dere skal ha fått beskjed om det.

56
00:06:05,840 --> 00:06:08,080
Legg eiendelene dine på bordet.

57
00:06:29,120 --> 00:06:30,120
Kle av deg.

58
00:06:34,400 --> 00:06:36,200
Kle av deg.

59
00:06:38,320 --> 00:06:40,880
Dette er ikke nødvendig.
Dere skal ha fått beskjed.

60
00:06:40,960 --> 00:06:43,960
Kle av deg!

61
00:06:48,800 --> 00:06:51,360
Kan du be dem se bort?

62
00:06:54,240 --> 00:06:55,600
Snu dere.

63
00:07:23,440 --> 00:07:26,080
Sir. Sir...

64
00:07:28,440 --> 00:07:29,320
Holder det?

65
00:07:30,320 --> 00:07:32,440
Som nevnt, jeg er politi...

66
00:07:32,520 --> 00:07:34,440
Du har ingen anliggender her.

67
00:07:37,160 --> 00:07:40,320
Mine anliggender er nevnt
i beskjeden. Om du bare...

68
00:07:40,400 --> 00:07:41,720
Ta av resten.

69
00:07:42,880 --> 00:07:43,920
Med en gang.

70
00:07:44,000 --> 00:07:44,840
Nei.

71
00:07:44,920 --> 00:07:47,720
-Ta av deg resten!
-Nei, sa jeg!

72
00:07:48,880 --> 00:07:52,440
Jeg har blitt personlig invitert
til deres sektor.

73
00:07:54,640 --> 00:07:58,520
Jeg skal møte kommissær Izosimov.

74
00:07:59,120 --> 00:08:03,440
Og når han får høre
om dette overtrampet,

75
00:08:04,480 --> 00:08:08,600
blir du sendt til Sibir
for å telle sauer.

76
00:08:11,120 --> 00:08:12,120
Forstått?

77
00:08:19,560 --> 00:08:21,000
En bil venter utenfor.

78
00:08:22,040 --> 00:08:23,560
Velkommen til sovjetisk sektor.

79
00:08:23,640 --> 00:08:25,120
Takk.

80
00:08:38,520 --> 00:08:39,520
Hei!

81
00:08:41,320 --> 00:08:42,160
Denne veien.

82
00:08:42,240 --> 00:08:45,440
MOABIT
BRITISK SEKTOR

83
00:08:59,280 --> 00:09:00,480
-Hei.
-Hallo.

84
00:09:01,960 --> 00:09:03,520
-Vent her.
-Ok, sjef.

85
00:09:07,120 --> 00:09:08,800
Dr Gladow eier hotellet?

86
00:09:10,560 --> 00:09:12,000
Og alle som bor her.

87
00:09:15,320 --> 00:09:16,320
Ikke verst.

88
00:09:22,760 --> 00:09:24,960
Hatt en travel uke?

89
00:09:25,040 --> 00:09:25,840
Helt grei.

90
00:09:26,600 --> 00:09:28,200
Så...

91
00:09:30,240 --> 00:09:31,880
Hold et øye med det, Cassandra.

92
00:09:31,960 --> 00:09:33,720
Følg meg, lykkebringer.

93
00:09:34,240 --> 00:09:36,240
Du skal snakke med Pippi.

94
00:09:38,400 --> 00:09:39,800
Én for hallo,

95
00:09:40,600 --> 00:09:42,600
og den andre for informasjon.

96
00:09:46,640 --> 00:09:49,040
Hei, Anna. Hvordan går det?

97
00:09:49,120 --> 00:09:50,720
Skal hilse fra herr Gladow.

98
00:10:05,760 --> 00:10:06,760
Hallo.

99
00:10:12,200 --> 00:10:14,080
Jeg er her på vegne av herr Gladow.

100
00:10:15,720 --> 00:10:17,680
Englemakeren.

101
00:10:17,760 --> 00:10:21,080
Jeg ville vite om du har
hørt noe interessant.

102
00:10:21,160 --> 00:10:22,840
Fra hvem?

103
00:10:23,880 --> 00:10:25,480
Amerikanere, briter.

104
00:10:25,560 --> 00:10:27,000
Kundene dine.

105
00:10:45,400 --> 00:10:48,000
Hva heter du, lille mus?

106
00:10:50,160 --> 00:10:51,640
Karin.

107
00:10:51,720 --> 00:10:52,960
Tror du, Karin?

108
00:10:55,960 --> 00:10:57,120
Hva mener du?

109
00:10:57,200 --> 00:10:58,400
På Gud.

110
00:11:01,440 --> 00:11:02,440
Det gjør jeg.

111
00:11:03,440 --> 00:11:06,760
Selv nå leser jeg Bibelen hver dag.

112
00:11:10,040 --> 00:11:13,040
Men jeg har ett spørsmål.

113
00:11:14,120 --> 00:11:17,720
Hvorfor kaller Bibelen
Maria Magdalena en synder?

114
00:11:21,080 --> 00:11:22,800
Hun var prostituert.

115
00:11:22,880 --> 00:11:25,840
Hvordan kan man synde
når man ikke har noe valg?

116
00:11:29,080 --> 00:11:31,680
Jeg er ikke så interessert i Bibelen

117
00:11:31,760 --> 00:11:34,400
eller fortellingene om de folkene.

118
00:11:34,480 --> 00:11:37,760
Jeg vil bare vite om du har hørt noe.

119
00:11:43,480 --> 00:11:45,480
Jo...

120
00:11:46,520 --> 00:11:50,760
For to dager siden
var det en britisk offiser her.

121
00:11:50,840 --> 00:11:54,840
Han går morgentur hver fredag.

122
00:11:54,920 --> 00:11:59,480
Han får skjortene sine vasket
på et lite vaskeri i Dahlem.

123
00:12:00,200 --> 00:12:01,880
Hva het han?

124
00:12:01,960 --> 00:12:03,600
Whitlock.

125
00:12:03,680 --> 00:12:05,040
Charles Whitlock.

126
00:12:06,520 --> 00:12:08,000
Charles Whitlock.

127
00:12:11,920 --> 00:12:13,480
Han har vært her før.

128
00:12:15,880 --> 00:12:17,560
Jeg er hans lille skatt.

129
00:12:18,280 --> 00:12:19,680
Jeg tror han er general.

130
00:12:22,800 --> 00:12:23,920
Er det alt?

131
00:12:30,320 --> 00:12:34,320
Så mange menn er innom,
og det er alt du har hørt?

132
00:12:36,640 --> 00:12:39,200
De kommer ikke hit for å snakke.

133
00:12:50,680 --> 00:12:53,600
Har du sett denne forkortelsen før?

134
00:12:54,280 --> 00:12:56,720
Betyr disse bokstavene
noe for deg, Gad?

135
00:13:01,040 --> 00:13:03,040
Hva betyr de?

136
00:13:06,680 --> 00:13:07,680
Kom.

137
00:13:20,440 --> 00:13:22,000
De andre må ikke få høre.

138
00:13:23,640 --> 00:13:25,200
Det er hebraiske bokstaver.

139
00:13:25,280 --> 00:13:26,360
Jeg vet det.

140
00:13:28,600 --> 00:13:32,600
Dam. Yehudi. Nakam.

141
00:13:33,840 --> 00:13:36,000
"Jødisk blod...

142
00:13:39,080 --> 00:13:40,280
...hevnet."

143
00:13:42,800 --> 00:13:48,560
Jeg har hørt om
en hemmelig, jødisk gruppe

144
00:13:48,640 --> 00:13:50,800
som kaller seg "Nakam".

145
00:13:52,000 --> 00:13:53,120
De krever straff.

146
00:13:53,200 --> 00:13:54,160
Av hvem?

147
00:13:54,920 --> 00:13:56,280
Det tyske folk.

148
00:13:56,800 --> 00:13:58,480
Det er mange mennesker.

149
00:13:58,560 --> 00:14:00,240
Vet du hvordan de skal gjøre det?

150
00:14:00,800 --> 00:14:04,680
Jeg hørte rykter om Nürnberg
for noen måneder siden.

151
00:14:04,760 --> 00:14:06,960
Rettssaken i Nürnberg?

152
00:14:07,040 --> 00:14:10,600
Planen var å forgifte
flere tusen SS-fanger.

153
00:14:10,680 --> 00:14:12,200
Og Nakam sto bak?

154
00:14:12,840 --> 00:14:14,520
Ifølge ryktet, ja.

155
00:14:14,600 --> 00:14:16,400
Vet du hvor de er?

156
00:14:16,480 --> 00:14:19,560
Nei, men jeg tror jeg vet
hvor jeg kan få vite det.

157
00:14:19,640 --> 00:14:22,000
Fint. Dette blir mellom oss.

158
00:14:23,080 --> 00:14:24,080
Takk.

159
00:14:41,080 --> 00:14:42,360
Gå inn.

160
00:14:50,680 --> 00:14:51,640
Kom hit.

161
00:14:53,400 --> 00:14:55,120
Trekk unna dørene.

162
00:14:56,320 --> 00:14:57,240
Kom hit.

163
00:15:13,600 --> 00:15:18,440
Tjuefem millioner russere ble drept
i Den store fedrelandskrigen.

164
00:15:19,000 --> 00:15:22,520
Vi holder 11 millioner
av deres menn til fange.

165
00:15:25,160 --> 00:15:29,040
Ektemannen din befinner seg
et sted i denne bygningen.

166
00:15:29,960 --> 00:15:32,320
Du kan få møte ham nå...

167
00:15:32,960 --> 00:15:35,040
i ett minutt.

168
00:15:39,480 --> 00:15:41,040
Og for å få møte ham igjen?

169
00:15:42,920 --> 00:15:45,120
Da må du ta med noe til meg.

170
00:15:45,680 --> 00:15:49,160
Jeg vil vite hvorfor det er
en amerikaner i ditt politidistrikt

171
00:15:49,240 --> 00:15:53,000
og hvilken kobling han har
til visekonsul Tom Franklin.

172
00:15:53,080 --> 00:15:59,120
Du skal finne
ut så mye du kan om herr Franklin.

173
00:15:59,200 --> 00:16:03,000
Gi meg rapporter
ved å bruke båndopptageren.

174
00:16:04,880 --> 00:16:06,600
Da får mannen min komme hjem?

175
00:16:06,680 --> 00:16:07,640
Nei.

176
00:16:09,160 --> 00:16:13,960
Da får du møte ham i fem minutter.

177
00:16:14,040 --> 00:16:15,600
Deretter tjue.

178
00:16:15,680 --> 00:16:18,960
Og etter det, én time.

179
00:16:19,680 --> 00:16:22,960
Og om du bestemmer deg fort...

180
00:16:24,000 --> 00:16:25,360
får han medisiner.

181
00:16:26,920 --> 00:16:28,360
Er han syk?

182
00:16:28,440 --> 00:16:30,000
De sier så.

183
00:16:35,480 --> 00:16:36,760
Før meg til ham.

184
00:16:58,760 --> 00:17:00,520
Ett minutt. Ingen nærkontakt.

185
00:17:02,760 --> 00:17:04,760
Husk, ingen nærkontakt!

186
00:17:05,800 --> 00:17:06,960
Leopold!

187
00:17:10,240 --> 00:17:11,640
Leopold!

188
00:17:19,920 --> 00:17:22,840
Leopold! Det er meg!

189
00:17:26,960 --> 00:17:28,120
Elsie!

190
00:17:29,240 --> 00:17:30,240
Elsie!

191
00:17:31,680 --> 00:17:33,320
Elsie!

192
00:17:34,520 --> 00:17:36,400
Vi får ikke ta på hverandre.

193
00:17:36,480 --> 00:17:39,120
Elsie, hva...

194
00:17:40,880 --> 00:17:43,280
Vi har bare ett minutt. Se på meg.

195
00:17:44,040 --> 00:17:46,280
Bare se på meg.

196
00:17:46,360 --> 00:17:47,880
Se på meg.

197
00:18:27,640 --> 00:18:30,040
Minuttet er forbi.

198
00:18:30,840 --> 00:18:31,680
Nei.

199
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
Nei.

200
00:18:35,240 --> 00:18:37,960
Nei.

201
00:18:38,040 --> 00:18:39,960
Nei.

202
00:18:40,040 --> 00:18:42,560
-Leo! Nei!
-La henne...

203
00:18:42,640 --> 00:18:44,280
Leo!

204
00:18:44,360 --> 00:18:48,240
-Slipp henne!
-Nei! Slipp meg!

205
00:18:48,320 --> 00:18:51,680
Hold deg i live! Hører du meg?

206
00:18:52,400 --> 00:18:55,800
Det skal jeg!

207
00:18:57,200 --> 00:18:59,160
Jeg skal leve!

208
00:18:59,240 --> 00:19:03,960
Jeg... Jeg skal leve.

209
00:19:17,520 --> 00:19:18,720
Piggtråd.

210
00:19:21,440 --> 00:19:22,240
Så?

211
00:19:23,960 --> 00:19:24,960
Karin.

212
00:19:27,200 --> 00:19:30,480
Vi snakket med alle jentene
på Alt-Bayern og Erichstrasse.

213
00:19:32,080 --> 00:19:33,240
Penn.

214
00:19:36,720 --> 00:19:37,720
Her.

215
00:19:47,680 --> 00:19:49,160
Dr Gladow?

216
00:19:50,040 --> 00:19:51,040
Ja, Karin?

217
00:19:52,040 --> 00:19:54,040
Hvem bryr seg om hva de sier?

218
00:19:55,600 --> 00:19:56,400
Jeg.

219
00:19:58,040 --> 00:20:01,040
Du vet, hele Berlin er et horehus

220
00:20:01,920 --> 00:20:05,160
og sannheten får man
av dem som jobber der.

221
00:20:08,960 --> 00:20:10,960
Dra til Graustrasse 44.

222
00:20:11,600 --> 00:20:15,640
En mann med arrete fjes åpner,
og du skal si:

223
00:20:15,720 --> 00:20:18,480
"General Charles Whitlock
fra den britiske hær

224
00:20:18,560 --> 00:20:22,680
tar sitt eget skittentøy
hver fredags morgen

225
00:20:22,760 --> 00:20:24,800
til et vaskeri i Dahlem."

226
00:20:24,880 --> 00:20:25,880
Ja.

227
00:20:27,040 --> 00:20:28,680
Kan du gjenta det, Karin?

228
00:20:31,680 --> 00:20:34,720
General Charles Whitlock
fra den britiske hær

229
00:20:34,800 --> 00:20:37,040
tar sitt eget skittentøy

230
00:20:37,120 --> 00:20:40,720
hver fredags morgen
til et vaskeri i Dahlem.

231
00:20:40,800 --> 00:20:43,960
Det er i den russiske sektoren,
vi trenger papirer.

232
00:20:44,040 --> 00:20:46,960
Marianne vet hvordan
man unngår kontrollstasjonen.

233
00:20:48,000 --> 00:20:52,360
Ikke vær redd, Karin.
Jeg skal passe på deg.

234
00:20:56,120 --> 00:21:00,000
TIERGARTEN
FRANSK SEKTOR

235
00:21:16,000 --> 00:21:19,120
Du sa at det pleide å være
et jødisk sykehus.

236
00:21:19,920 --> 00:21:23,440
Jeg vet ikke, jeg har ikke
vært her siden før krigen.

237
00:21:25,400 --> 00:21:26,760
Bare jøder jobber her?

238
00:21:27,720 --> 00:21:28,520
Ja.

239
00:21:29,960 --> 00:21:32,480
-Som om krigen aldri fant sted.
-Det gjorde den.

240
00:21:33,240 --> 00:21:34,760
Synagogen ligger her.

241
00:21:37,600 --> 00:21:40,000
-Fred være med deg.
-I like måte.

242
00:21:41,040 --> 00:21:42,040
Er det her?

243
00:21:46,560 --> 00:21:49,560
Hvorfor lot nazistene
dette stedet være i fred?

244
00:21:51,120 --> 00:21:53,320
Kanskje SS bevarte det for å bevise

245
00:21:53,400 --> 00:21:55,360
at den endelige løsningen
aldri fant sted.

246
00:21:56,000 --> 00:21:57,320
For å skjule sannheten.

247
00:21:59,200 --> 00:22:00,200
Skal vi?

248
00:22:11,200 --> 00:22:12,280
Det er en...

249
00:22:12,360 --> 00:22:14,200
En øving?

250
00:22:15,480 --> 00:22:18,280
Til en <i>bar mitzvah</i> , ikke sant?

251
00:22:18,360 --> 00:22:22,840
Nei, <i>bat mitzvah</i> . De er jenter.

252
00:22:24,640 --> 00:22:26,640
Sikkert den første etter freden.

253
00:22:28,120 --> 00:22:29,760
Der er rabbien.

254
00:22:30,680 --> 00:22:32,720
Det er best om du snakker med ham.

255
00:22:32,800 --> 00:22:35,160
Nei, det passer ikke nå.

256
00:22:35,240 --> 00:22:37,680
Du er politi, vi trenger informasjon.

257
00:22:38,360 --> 00:22:41,080
Så sett i gang.

258
00:22:41,640 --> 00:22:43,000
Det går bra.

259
00:22:47,320 --> 00:22:49,320
Er du amerikaner?

260
00:22:49,400 --> 00:22:50,960
Er det så åpenbart?

261
00:22:51,040 --> 00:22:56,520
Vel, du er den eneste
som snakker engelsk veldig høyt.

262
00:22:58,720 --> 00:23:00,840
Du ser ikke ut som en soldat.

263
00:23:00,920 --> 00:23:03,200
Jeg er politimann, frue.

264
00:23:04,000 --> 00:23:09,800
Og hva gjør det amerikanske politiet
i en synagoge i den franske sektoren?

265
00:23:09,880 --> 00:23:14,040
Jeg er ikke på oppdrag,
jeg er her sammen med min venn Gad.

266
00:23:22,360 --> 00:23:24,000
Er det barnebarnet ditt?

267
00:23:25,440 --> 00:23:28,440
Det må føles godt å se dette.

268
00:23:29,520 --> 00:23:35,280
En jøde som ikke tror på mirakler
er ikke en realist.

269
00:23:40,520 --> 00:23:41,520
Ha meg unnskyldt.

270
00:23:44,560 --> 00:23:46,680
Så, hva sa han?

271
00:23:46,760 --> 00:23:48,160
Si hva dette dreier seg om.

272
00:23:49,000 --> 00:23:50,240
Det kan jeg ikke.

273
00:23:50,320 --> 00:23:51,320
Da sier jeg ikke noe.

274
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
Det er gradert.

275
00:23:53,720 --> 00:23:54,720
Det er det nok.

276
00:23:55,920 --> 00:23:57,400
Ok, stopp.

277
00:23:58,200 --> 00:23:59,520
Vil du virkelig vite?

278
00:24:03,600 --> 00:24:06,880
Noen dreper tyskere,
og jeg tror jøder står bak.

279
00:24:06,960 --> 00:24:08,360
Greit?

280
00:24:09,840 --> 00:24:11,080
Hvorfor?

281
00:24:11,160 --> 00:24:13,720
Hva mener du? Trenger du et motiv?

282
00:24:13,800 --> 00:24:15,920
Hvorfor ikke si det
til meg eller Elsie?

283
00:24:17,280 --> 00:24:20,040
Jeg har blitt bedt
om holde deg for meg selv.

284
00:24:20,120 --> 00:24:23,120
Ordre fra sjefene. Sånn er det bare.

285
00:24:24,600 --> 00:24:27,640
Ikke si noe til Elsie.
Hva sa rabbien?

286
00:24:27,720 --> 00:24:31,720
Han ble sint for at
jeg spurte ham om Nakam.

287
00:24:32,440 --> 00:24:35,240
Han sa at jeg kunne bli her
eller dra til Palestina,

288
00:24:35,320 --> 00:24:37,080
men ikke søke hevn.

289
00:24:37,160 --> 00:24:39,760
Du kan få fred eller hevn,
ikke både-og.

290
00:24:39,840 --> 00:24:41,080
Spar meg.

291
00:24:41,160 --> 00:24:44,120
Du skulle finne ut
hvor de skjuler seg,

292
00:24:44,200 --> 00:24:45,680
-og det skal du gjøre.
-Nei.

293
00:24:45,760 --> 00:24:48,080
Hva mener du? Vi har reist langt.

294
00:24:48,160 --> 00:24:50,120
Og nå drar vi tilbake.

295
00:24:50,200 --> 00:24:52,640
Kanskje i morgen,
etter bat mitzvahen.

296
00:24:55,840 --> 00:24:57,360
God dag.

297
00:25:00,040 --> 00:25:02,760
-Hei. Er alt i orden?
-Ja.

298
00:25:02,840 --> 00:25:04,440
-Hei, Karl.
-God dag.

299
00:25:05,960 --> 00:25:07,400
Beklager at jeg er sen.

300
00:25:08,720 --> 00:25:11,800
Hva har dere tapere gjort i dag?

301
00:25:12,400 --> 00:25:13,880
Hvor har du vært?

302
00:25:13,960 --> 00:25:16,440
Astrid og Trude
fikk informasjon i går.

303
00:25:16,520 --> 00:25:17,440
Fortell.

304
00:25:17,520 --> 00:25:21,400
Vi kan ha funnet
en av Englemakerens brødre.

305
00:25:21,480 --> 00:25:25,040
På et stengt hotell i Moabit
kalt Alt-Bayern.

306
00:25:25,120 --> 00:25:27,240
Flere kvinner som jobber der

307
00:25:27,320 --> 00:25:29,680
har fått hjelp av en som
kan være Englemakeren.

308
00:25:29,760 --> 00:25:31,200
Vi overvåker stedet.

309
00:25:32,200 --> 00:25:34,200
Flott, veldig bra.

310
00:25:35,040 --> 00:25:35,960
Godt jobbet.

311
00:25:39,480 --> 00:25:40,720
Vil du ha mat?

312
00:25:40,800 --> 00:25:42,880
Ja, gjerne.

313
00:25:48,560 --> 00:25:50,000
Fortell om familien din.

314
00:25:51,400 --> 00:25:52,560
Hvorfor det?

315
00:25:54,240 --> 00:25:57,240
Vi har snakket om Englemakeren
og prostitusjon i en time.

316
00:25:58,160 --> 00:26:00,200
Det vil være en fin avveksling.

317
00:26:01,520 --> 00:26:05,000
Vel, jeg har aldri vært gift.
Ingen barn.

318
00:26:05,080 --> 00:26:07,080
Det er ikke noe for meg.

319
00:26:07,680 --> 00:26:09,680
Men jeg har en flott nevø.

320
00:26:11,360 --> 00:26:12,440
Jimmy.

321
00:26:12,520 --> 00:26:13,760
Hvor gammel er han?

322
00:26:13,840 --> 00:26:16,480
Åtte. Han blir ni i oktober.

323
00:26:17,560 --> 00:26:20,560
Og han vil bli politi,
som onkelen sin.

324
00:26:21,360 --> 00:26:23,720
Så klart, men...

325
00:26:24,800 --> 00:26:27,960
Jeg håper han velger noe annet.

326
00:26:28,920 --> 00:26:30,600
Noe bedre.

327
00:26:30,680 --> 00:26:32,120
Han er smart.

328
00:26:32,200 --> 00:26:34,960
Enda godt
at han ikke slekter på onkelen.

329
00:26:37,360 --> 00:26:38,160
Drit og dra.

330
00:26:41,640 --> 00:26:43,800
Har du et nært forhold
til broren din?

331
00:26:48,960 --> 00:26:50,360
Ikke så veldig.

332
00:26:54,240 --> 00:26:56,960
Den sirenen du hører der borte,

333
00:26:57,040 --> 00:27:00,240
det er visekonsul Tom Franklins kone.

334
00:27:02,320 --> 00:27:03,920
Tom Franklins kone?

335
00:27:05,000 --> 00:27:06,640
Hun er en fyllik.

336
00:27:07,760 --> 00:27:09,200
Alkoholiker, mener du?

337
00:27:09,800 --> 00:27:12,320
Claire? Jeg vet ikke.

338
00:27:12,400 --> 00:27:14,640
Men hun er veldig glad i martini.

339
00:27:22,880 --> 00:27:24,880
Jeg bør komme meg av sted.

340
00:27:25,840 --> 00:27:27,520
Takk for måltidet.

341
00:27:27,600 --> 00:27:29,000
Bare hyggelig, partner.

342
00:27:29,640 --> 00:27:31,240
Vi ses i morgen tidlig.

343
00:27:31,320 --> 00:27:34,600
Vi får gå gjennom
Englemaker-saken i plenum.

344
00:27:37,280 --> 00:27:38,280
Du.

345
00:27:40,360 --> 00:27:41,400
Er noe galt?

346
00:27:42,800 --> 00:27:43,800
Nei.

347
00:27:44,880 --> 00:27:46,160
Jeg tenkte bare...

348
00:27:47,520 --> 00:27:50,960
Jeg bør være med neste gang
du møter visekonsulen.

349
00:27:51,480 --> 00:27:52,400
Franklin?

350
00:27:52,480 --> 00:27:55,440
Ja. Jeg kan være til hjelp.

351
00:27:57,040 --> 00:27:59,040
Greit. Hvorfor ikke?

352
00:28:02,160 --> 00:28:03,280
Ok. God kveld.

353
00:28:06,000 --> 00:28:07,120
God kveld.

354
00:28:10,920 --> 00:28:11,760
Takk.

355
00:28:26,840 --> 00:28:27,920
Takk.

356
00:28:29,560 --> 00:28:31,080
For at jeg får sove her.

357
00:28:33,480 --> 00:28:35,480
Så klart, til du finner et nytt sted.

358
00:28:43,600 --> 00:28:46,760
Hvorfor sa du til Pippi
at du ikke tror på Gud?

359
00:28:51,640 --> 00:28:53,640
Fordi jeg ikke tror det.

360
00:28:57,200 --> 00:28:58,200
Hvorfor ikke?

361
00:29:08,440 --> 00:29:10,960
Hvordan kan en Gud
tillate dette helvetet?

362
00:29:16,880 --> 00:29:17,880
Hva om...

363
00:29:19,960 --> 00:29:21,960
dette faktisk er himmelen?

364
00:29:25,080 --> 00:29:28,800
Hva om helvete er noe

365
00:29:30,200 --> 00:29:32,800
man ikke engang kan forestille seg?

366
00:29:40,800 --> 00:29:43,480
Hva vet vel du,
lille Karin fra Neukölln?

367
00:29:45,520 --> 00:29:46,320
Så...

368
00:29:47,640 --> 00:29:50,000
Vi må opp om et par timer.

369
00:29:52,640 --> 00:29:54,760
Drøm søtt.

370
00:29:57,240 --> 00:29:58,240
Du også.

371
00:30:01,320 --> 00:30:02,360
Du.

372
00:30:03,600 --> 00:30:04,680
Kom hit.

373
00:30:06,440 --> 00:30:07,240
Kom.

374
00:30:16,400 --> 00:30:18,720
Lille Karin fra Neukölln.

375
00:30:23,720 --> 00:30:25,320
<i>En whiskey, takk.</i>

376
00:30:25,400 --> 00:30:26,200
<i>Ja, sir.</i>

377
00:30:31,280 --> 00:30:32,680
Vil du bli med oss?

378
00:30:43,880 --> 00:30:44,880
Takk.

379
00:30:47,040 --> 00:30:48,720
Du er virkelig pen.

380
00:30:48,800 --> 00:30:50,600
Vi fortsetter festen ovenpå.

381
00:30:57,680 --> 00:31:00,560
Jævla udyr!
Kom dere til helvete ut!

382
00:31:06,560 --> 00:31:07,480
Claire.

383
00:31:08,120 --> 00:31:10,280
Det er Max. Jeg skal få deg hjem.

384
00:31:11,480 --> 00:31:12,680
Vi drar.

385
00:31:12,760 --> 00:31:13,800
Kom.

386
00:31:16,200 --> 00:31:17,320
Jeg har deg.

387
00:31:51,120 --> 00:31:52,760
Kom så.

388
00:31:55,160 --> 00:31:56,280
Jeg har deg.

389
00:31:57,120 --> 00:31:57,920
Ok.

390
00:32:01,760 --> 00:32:02,760
Jeg har deg.

391
00:32:17,880 --> 00:32:22,520
Tusen takk for at du reddet meg
i kveld, herr Max.

392
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
Claire.

393
00:32:48,080 --> 00:32:49,200
Det går bra.

394
00:32:50,000 --> 00:32:50,840
La meg hjelpe.

395
00:32:50,920 --> 00:32:52,920
Det går bra.

396
00:32:53,000 --> 00:32:53,960
La meg hjelpe.

397
00:32:55,960 --> 00:32:57,960
Ok, sånn.

398
00:32:58,960 --> 00:33:01,760
Løft hendene, armene.

399
00:33:02,560 --> 00:33:04,360
Hold dem der.

400
00:33:09,800 --> 00:33:11,000
Sånn.

401
00:33:13,640 --> 00:33:18,600
Ha, der har vi henne. Nesten ferdig.

402
00:33:33,240 --> 00:33:34,240
Claire?

403
00:33:41,160 --> 00:33:42,080
Claire?

404
00:33:46,960 --> 00:33:47,760
Claire?

405
00:34:20,720 --> 00:34:21,680
Takk.

406
00:34:24,560 --> 00:34:26,320
En kveldsdrink, sir?

407
00:34:26,400 --> 00:34:29,000
Gjerne. Jeg kommer straks.

408
00:34:29,720 --> 00:34:30,520
Så klart.

409
00:35:04,080 --> 00:35:05,200
Faen.

410
00:35:08,960 --> 00:35:10,960
Jeg visste ikke
at det var tunneler her.

411
00:35:11,040 --> 00:35:12,520
Det er tunneler overalt.

412
00:35:17,720 --> 00:35:19,320
Velkommen til russisk sektor.

413
00:35:38,600 --> 00:35:39,560
Her er det.

414
00:35:46,880 --> 00:35:47,720
Ja?

415
00:35:47,800 --> 00:35:50,440
General Charles Whitlock
fra den britiske hær

416
00:35:50,520 --> 00:35:54,600
tar med seg skittentøyet sitt
hver fredag

417
00:35:54,680 --> 00:35:57,480
til vaskeriet i Dahlem.

418
00:36:00,560 --> 00:36:01,520
Takk.

419
00:36:05,400 --> 00:36:06,880
Var det alt?

420
00:36:06,960 --> 00:36:07,760
Kom.

421
00:36:11,640 --> 00:36:12,520
Stopp!

422
00:36:12,600 --> 00:36:13,440
Stopp!

423
00:36:13,520 --> 00:36:16,080
-Vi har ikke papirer.
-Stopp, sa jeg!

424
00:36:16,720 --> 00:36:19,600
-Hva nå?
-Nå løper vi.

425
00:36:19,680 --> 00:36:22,480
-Denne veien!
-Stopp, ellers skyter vi!

426
00:36:28,920 --> 00:36:30,400
Marianne, kom!

427
00:36:31,920 --> 00:36:32,840
Jeg har deg.

428
00:36:36,600 --> 00:36:37,960
Jeg er lam i beina.

429
00:36:38,040 --> 00:36:38,960
Stopp!

430
00:36:39,720 --> 00:36:40,920
Vi må videre.

431
00:36:43,440 --> 00:36:44,240
Ned!

432
00:36:47,880 --> 00:36:49,360
Vi må videre!

433
00:36:49,440 --> 00:36:50,400
Videre!

434
00:36:50,480 --> 00:36:53,760
Etter dem! De kommer seg unna.

435
00:37:00,880 --> 00:37:02,840
-Hvor legger jeg henne?
-Hva skjedde?

436
00:37:03,680 --> 00:37:05,200
-Ble dere fulgt?
-Hvor?!

437
00:37:06,040 --> 00:37:08,800
Legg henne på båren.

438
00:37:08,880 --> 00:37:09,920
Hva skjedde?

439
00:37:11,000 --> 00:37:12,480
En håndgranat.

440
00:37:12,560 --> 00:37:13,880
Marianne ble skutt.

441
00:37:13,960 --> 00:37:15,680
Vi fikk overrakt informasjonen.

442
00:37:16,880 --> 00:37:18,600
Og ingen fulgte dere hit?

443
00:37:20,160 --> 00:37:21,400
Svar meg.

444
00:37:22,240 --> 00:37:24,240
-Fulgte noen dere?
-Nei.

445
00:37:27,720 --> 00:37:30,080
Du bør undersøke Marianne nå.

446
00:37:35,680 --> 00:37:38,680
Legg press på såret.
Jeg er straks tilbake.

447
00:37:43,080 --> 00:37:46,160
Du beskyttet meg med kroppen din.

448
00:37:47,120 --> 00:37:49,760
Jeg har gjort noe skrekkelig, Karin.

449
00:37:49,840 --> 00:37:52,800
-For tre år siden...
-Ikke si noe.

450
00:37:54,360 --> 00:37:57,640
-Det kommer til å gå bra.
-Det var en skole, og...

451
00:37:58,280 --> 00:38:01,280
Bruk pinsetten
og få ut alle splintene.

452
00:38:03,200 --> 00:38:04,480
Kom igjen.

453
00:38:33,360 --> 00:38:35,840
Hvorfor er politiet
interesserte i Nakam?

454
00:38:37,600 --> 00:38:40,040
-De er ikke det.
-Ikke lyv til oss.

455
00:38:41,520 --> 00:38:43,520
Jeg leter bare etter broren min.

456
00:38:45,520 --> 00:38:47,760
Jeg tror han har kontaktet deg.

457
00:38:48,920 --> 00:38:50,920
Hvorfor tror du
vi kjenner broren din?

458
00:38:51,680 --> 00:38:53,960
Fordi han også dreper nazister.

459
00:39:15,760 --> 00:39:17,960
En kveld for fire år siden

460
00:39:18,040 --> 00:39:22,320
satt en mor på et gatehjørne

461
00:39:23,080 --> 00:39:25,040
med et gråtende barn i armene.

462
00:39:26,360 --> 00:39:28,360
Jeg gikk opp til henne og innså...

463
00:39:32,000 --> 00:39:33,640
Kvinnen var død.

464
00:39:35,360 --> 00:39:37,600
Og barnet ville ikke slutte å gråte.

465
00:39:39,080 --> 00:39:41,920
Verden så en annen vei mens vi døde.

466
00:39:45,440 --> 00:39:48,520
Vi flykter ikke til Palestina
for å danne et nytt hjemland.

467
00:39:49,400 --> 00:39:51,000
Vi blir her

468
00:39:52,440 --> 00:39:54,000
for å hevne våre døde.

469
00:39:57,280 --> 00:39:59,600
Med all respekt,

470
00:39:59,680 --> 00:40:02,440
krigen er over.

471
00:40:02,520 --> 00:40:05,720
Jeg vil se nazistene døde
like mye som deg.

472
00:40:05,800 --> 00:40:07,600
Men lov og orden hersker nå.

473
00:40:08,200 --> 00:40:11,680
Du og broren min kan ikke løpe rundt
og drepe hvem dere vil.

474
00:40:13,600 --> 00:40:16,200
Jeg blåser i hva du mener.

475
00:40:20,680 --> 00:40:23,840
Kjenner du broren min eller ikke?

476
00:40:25,680 --> 00:40:27,160
Jeg har møtt ham.

477
00:40:29,400 --> 00:40:30,480
Tre ganger.

478
00:40:30,560 --> 00:40:31,760
Hvor?

479
00:40:32,640 --> 00:40:35,680
Første gang på en benk i Tiergarten.

480
00:40:35,760 --> 00:40:39,040
Han hadde hørt om oss
fra Den jødiske brigaden

481
00:40:39,120 --> 00:40:40,720
i den britiske hæren.

482
00:40:40,800 --> 00:40:42,240
Og andre gang?

483
00:40:42,320 --> 00:40:45,800
I en leilighet i Grüntaler Strasse
i den franske sektoren.

484
00:40:46,320 --> 00:40:49,080
Siste gang var
utenfor et sykkelverksted

485
00:40:49,160 --> 00:40:51,880
der en fangevokter
fra Ravensbrück gjemte seg.

486
00:40:53,920 --> 00:40:55,200
Hvorfor leter du etter ham?

487
00:40:58,840 --> 00:41:00,320
Han har det ikke godt.

488
00:41:03,760 --> 00:41:04,760
Hvem har vel det?

489
00:41:06,040 --> 00:41:06,920
Sant.

490
00:41:12,520 --> 00:41:13,800
Ikke oppsøk meg.

491
00:41:14,880 --> 00:41:18,440
Dra til Grubenstrasse 1
i morgen tidlig.

492
00:41:18,520 --> 00:41:20,320
Broren din venter deg der.

493
00:41:24,840 --> 00:41:27,200
Tekst: Kjetil Almås
www.plint.com

