1
00:00:16,080 --> 00:00:18,320
-Good morning, Mr. McLaughlin.
-Good morning.

2
00:00:18,880 --> 00:00:22,200
A bit of a weird question here,
but look at this.

3
00:00:22,840 --> 00:00:26,200
T-42 or T-4-2.
Does that mean anything to you?

4
00:00:27,320 --> 00:00:31,440
It could be an abbreviation
for a city block, or a street name.

5
00:00:32,560 --> 00:00:34,200
This refers to Lake Tegel.

6
00:00:34,880 --> 00:00:36,400
It's just north of Berlin.

7
00:00:37,240 --> 00:00:40,600
My family have a boat over in Tegel,
T-26.

8
00:00:41,280 --> 00:00:42,680
T for Tegel...

9
00:00:42,760 --> 00:00:44,520
-Twenty-six for the spot.
-Yeah.

10
00:00:45,400 --> 00:00:47,440
Great. Thank you.

11
00:01:22,280 --> 00:01:23,320
Fuck.

12
00:01:26,040 --> 00:01:28,080
It's good to see you, little brother.

13
00:01:33,000 --> 00:01:34,040
Moritz.

14
00:01:36,400 --> 00:01:37,800
I knew you'd find me.

15
00:02:47,400 --> 00:02:48,640
MOABIT

16
00:02:48,720 --> 00:02:50,640
BRITISH SECTOR

17
00:02:58,480 --> 00:02:59,720
Don't bother.

18
00:03:00,440 --> 00:03:02,480
No whores today. We're closed.

19
00:03:03,840 --> 00:03:05,080
I am a cop.

20
00:03:06,880 --> 00:03:08,000
I just want to talk.

21
00:03:09,960 --> 00:03:11,680
You're too young for a cop.

22
00:03:12,440 --> 00:03:14,600
And you're too young
to work in a whorehouse.

23
00:03:16,720 --> 00:03:18,640
Can you answer
a few questions for me?

24
00:03:19,520 --> 00:03:20,760
Do you have any food?

25
00:03:22,480 --> 00:03:23,520
I might.

26
00:03:29,200 --> 00:03:30,320
Come on, then.

27
00:03:35,120 --> 00:03:37,640
You know, you are a much better cop
than you think, Max.

28
00:03:37,720 --> 00:03:39,880
Stop this crazy shit, Moritz.

29
00:03:42,560 --> 00:03:43,760
Let's just go home.

30
00:03:44,880 --> 00:03:47,640
Your wife and son
are waiting for you.

31
00:03:48,880 --> 00:03:49,800
Jimmy.

32
00:03:50,720 --> 00:03:51,800
He needs you.

33
00:03:57,280 --> 00:03:58,160
I can't.

34
00:04:12,560 --> 00:04:14,720
You know, we should have died
in that kitchen

35
00:04:14,800 --> 00:04:16,440
over 20 years ago, little brother

36
00:04:18,360 --> 00:04:19,400
but...

37
00:04:22,160 --> 00:04:23,360
we were spared.

38
00:04:27,680 --> 00:04:29,000
Spared for something.

39
00:04:31,840 --> 00:04:32,880
Moritz.

40
00:04:34,080 --> 00:04:35,600
I know about Dachau.

41
00:04:37,480 --> 00:04:38,800
I know what you did.

42
00:04:40,200 --> 00:04:41,680
I know what you saw.

43
00:04:43,480 --> 00:04:44,600
It's okay.

44
00:04:45,960 --> 00:04:47,440
-I understand.
-No, you don't.

45
00:04:47,520 --> 00:04:49,080
-I do, Moritz.
-No, you don't!

46
00:04:49,160 --> 00:04:50,680
No, you don't, because you can't.

47
00:04:59,160 --> 00:05:01,200
You know what I did
before I left Dachau?

48
00:05:08,800 --> 00:05:11,520
I lied down
in one of the mass graves.

49
00:05:15,800 --> 00:05:17,360
I don't know why, I

50
00:05:22,160 --> 00:05:23,680
I just felt like I had to, Max.

51
00:05:26,400 --> 00:05:29,320
I... I was lying there amongst...

52
00:05:31,440 --> 00:05:33,480
the bones
and the skin and the eyes of...

53
00:05:34,440 --> 00:05:35,720
the murdered, and

54
00:05:40,840 --> 00:05:42,200
there was this boy.

55
00:05:46,920 --> 00:05:48,440
He was just like Jimmy.

56
00:05:50,040 --> 00:05:51,240
About the same age.

57
00:05:53,760 --> 00:05:55,880
And I looked up at the sky,

58
00:05:55,960 --> 00:05:57,280
and just then...

59
00:05:59,320 --> 00:06:00,720
dawn broke.

60
00:06:04,120 --> 00:06:05,640
They spoke to me, Max.

61
00:06:09,520 --> 00:06:11,240
They spoke to me.

62
00:06:16,080 --> 00:06:17,320
This is not you.

63
00:06:19,240 --> 00:06:20,560
This is not you.

64
00:06:21,960 --> 00:06:23,160
I know you.

65
00:06:24,440 --> 00:06:25,760
Moritz

66
00:06:28,080 --> 00:06:29,240
and this isn't it.

67
00:06:30,080 --> 00:06:31,280
This isn't you.

68
00:06:32,760 --> 00:06:34,240
You gonna help me avenge them?

69
00:06:34,880 --> 00:06:37,280
-No. I'm not helping...
-Come on,

70
00:06:37,360 --> 00:06:39,800
of course, you already are.
You cleaned up every trace

71
00:06:39,880 --> 00:06:42,000
-in a court of law.
-Fuck, no. This is wrong!

72
00:06:42,080 --> 00:06:44,400
Don't.
You're not supposed to do that, Max.

73
00:06:44,480 --> 00:06:46,960
-This bastard deserves a trial!
-He deserves to die

74
00:06:47,040 --> 00:06:49,920
-Just like everyone else!
- to be part of our story,

75
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Max and Moritz!

76
00:06:51,080 --> 00:06:52,280
-No!
-We did this shit!

77
00:06:52,360 --> 00:06:55,920
-No! Fuck that!
-Turn off water! Turn off the water!

78
00:06:57,840 --> 00:07:02,040
You're not supposed to do that, Max!
You're not supposed to do that!

79
00:07:27,400 --> 00:07:29,080
No more tricks.

80
00:07:29,160 --> 00:07:29,960
The only...

81
00:07:52,720 --> 00:07:55,440
Had your hopes up there for a minute,
didn't you, Nazi boy?

82
00:08:24,200 --> 00:08:25,640
Listen up, Alt-Bayern girls.

83
00:08:25,720 --> 00:08:27,480
The faster you answer
our questions,

84
00:08:27,560 --> 00:08:29,440
the faster you'll get out of here,
okay?

85
00:08:37,600 --> 00:08:39,800
<i>-Leopold!</i>
<i>-Elsie!</i>

86
00:08:39,880 --> 00:08:43,040
<i>Me and two others</i>
<i>we've found a way out.</i>

87
00:08:43,800 --> 00:08:45,240
<i>Escape.</i>

88
00:08:45,320 --> 00:08:47,240
There's one thing left
to figure out.

89
00:08:47,320 --> 00:08:48,600
I'll be home to you soon.

90
00:08:51,880 --> 00:08:53,280
-When?
-Saturday.

91
00:08:54,520 --> 00:08:56,360
<i>You can't do this. It's too risky.</i>

92
00:08:59,560 --> 00:09:03,000
I went by the hotel this morning
in case we missed anything.

93
00:09:03,920 --> 00:09:05,360
Good afternoon, Comrade.

94
00:09:08,680 --> 00:09:10,320
Trude,

95
00:09:10,400 --> 00:09:13,960
could you take this little lady
and get her water before we talk?

96
00:09:15,720 --> 00:09:16,680
With pleasure.

97
00:09:17,280 --> 00:09:18,680
Hey.

98
00:09:18,760 --> 00:09:21,840
Didn't anyone tell you you're
in the wrong sector with that hat?

99
00:10:01,800 --> 00:10:04,080
<i>Fuck you!</i>

100
00:10:04,160 --> 00:10:06,400
-What the hell?
-You hear that?

101
00:10:08,920 --> 00:10:10,040
We gotta do something.

102
00:10:10,120 --> 00:10:12,840
-He's just fucking drunk.
-He pulled his fucking gun.

103
00:10:13,760 --> 00:10:14,720
What?

104
00:10:31,280 --> 00:10:32,280
<i>Here.</i>

105
00:10:32,360 --> 00:10:33,520
Shit.

106
00:10:36,600 --> 00:10:38,960
Now you fucking care? Yeah!

107
00:10:39,040 --> 00:10:40,840
Fuck you!

108
00:10:41,480 --> 00:10:42,680
-Mom!
-Max!

109
00:10:42,760 --> 00:10:43,680
Mom!

110
00:10:43,760 --> 00:10:45,720
You little fucking cunt!

111
00:10:46,240 --> 00:10:47,080
Don't shoot him!

112
00:11:10,640 --> 00:11:12,080
Are you okay, little brother?

113
00:11:16,520 --> 00:11:18,400
You gotta help me cover this up, Max.

114
00:11:20,360 --> 00:11:23,360
I need you to do that for me, okay?

115
00:12:35,040 --> 00:12:35,880
<i>Remember this?</i>

116
00:12:37,160 --> 00:12:39,800
Mom used to read it to us
so we could keep her language.

117
00:12:39,880 --> 00:12:41,000
Yeah.

118
00:12:42,320 --> 00:12:43,960
Mom's gone,

119
00:12:44,040 --> 00:12:45,520
but this book's still here.

120
00:12:46,920 --> 00:12:48,560
Put your hand on it.

121
00:12:48,640 --> 00:12:49,520
MAX AND MORITZ

122
00:12:53,160 --> 00:12:55,640
I swear we'll always have
each other's back.

123
00:12:56,400 --> 00:12:58,600
<i>"I swear we'll always have</i>
<i>each other's back."</i>

124
00:13:39,320 --> 00:13:41,680
MAX AND MORITZ
A STORY OF SEVEN BOYISH PRANKS

125
00:14:16,560 --> 00:14:17,960
Anyone need a coffee?

126
00:14:18,840 --> 00:14:21,000
Trude, can you bring back
some Nescafé?

127
00:14:21,080 --> 00:14:23,440
Only real cops get Nescafé!

128
00:14:23,520 --> 00:14:24,640
Screw you, too.

129
00:14:33,920 --> 00:14:35,080
Morning, Max.

130
00:14:55,880 --> 00:14:57,720
Hey... what's going on?

131
00:15:04,360 --> 00:15:05,720
You're the waitress...

132
00:15:06,480 --> 00:15:07,440
Karin.

133
00:15:18,280 --> 00:15:19,240
Hello.

134
00:15:23,920 --> 00:15:25,680
My name is Elsie,

135
00:15:25,760 --> 00:15:27,760
-and you already know Gad.
-And who's he?

136
00:15:28,680 --> 00:15:29,680
That's Max.

137
00:15:30,440 --> 00:15:31,560
He's American.

138
00:15:32,920 --> 00:15:34,520
Go, Dodgers, go!

139
00:15:34,600 --> 00:15:36,800
A Dodgers fan? Wow.

140
00:15:37,440 --> 00:15:38,840
You have my heart now.

141
00:15:41,240 --> 00:15:42,440
You speak English.

142
00:15:43,080 --> 00:15:44,640
Of course. It's useful.

143
00:15:45,960 --> 00:15:47,160
What's your name?

144
00:15:47,920 --> 00:15:48,920
Cassandra.

145
00:15:49,000 --> 00:15:50,200
Cassandra.

146
00:15:50,280 --> 00:15:53,280
Means "to shine" in Greek.
Did you know that?

147
00:15:58,400 --> 00:15:59,960
Where's your family?

148
00:16:02,280 --> 00:16:03,400
Sorry.

149
00:16:06,720 --> 00:16:09,560
Do you know what the women
at the hotel do?

150
00:16:09,640 --> 00:16:10,880
They fuck men for money.

151
00:16:13,360 --> 00:16:14,440
Yes, they do.

152
00:16:16,880 --> 00:16:18,480
We're looking for a woman,

153
00:16:18,560 --> 00:16:19,800
perhaps you know her.

154
00:16:20,800 --> 00:16:22,000
Her name is Karin,

155
00:16:22,680 --> 00:16:25,880
and we really need to find her,
she knows someone who is really bad.

156
00:16:27,520 --> 00:16:30,080
His name is Engelmacher.
Have you ever heard of him?

157
00:16:39,880 --> 00:16:42,880
So you never heard the women
at the hotel talk about him?

158
00:16:44,040 --> 00:16:45,360
Not once?

159
00:16:47,760 --> 00:16:50,760
Are you afraid someone's
going to hurt you if you talk to us?

160
00:16:51,280 --> 00:16:52,920
I'm not afraid.

161
00:16:53,000 --> 00:16:54,080
I'm bulletproof.

162
00:17:02,640 --> 00:17:04,960
CHOCOLATE
BAR

163
00:17:12,760 --> 00:17:14,880
You tell us what you know
about Karin,

164
00:17:16,440 --> 00:17:18,720
and all this chocolate is yours.

165
00:17:30,520 --> 00:17:32,640
I can... tell you where he lives.

166
00:17:38,160 --> 00:17:41,160
YOU ARE NOW
ENTERING THE BRITISH SECTOR

167
00:17:54,400 --> 00:17:56,320
That's where I once saw Marianne go.

168
00:17:56,400 --> 00:17:58,840
Okay. Here's our British backup.

169
00:18:00,640 --> 00:18:02,120
I don't want them to take this.

170
00:18:02,200 --> 00:18:05,360
They don't give a shit, but we need
them, 'cuz I don't wanna walk into

171
00:18:05,440 --> 00:18:08,000
another goddamn
anti-aircraft gunfight again.

172
00:18:09,400 --> 00:18:10,760
Gad, stay with her.

173
00:18:10,840 --> 00:18:13,480
Take care of her. You and me,
let's talk to these Tommies.

174
00:18:13,560 --> 00:18:14,680
Good job.

175
00:18:17,600 --> 00:18:19,720
Gentlemen, Max McLaughlin.
Who's in charge?

176
00:18:19,800 --> 00:18:21,720
-That'd be me.
-Alright. Thanks for coming.

177
00:18:21,800 --> 00:18:22,640
It's right there.

178
00:18:43,520 --> 00:18:45,640
Open up! This is the British army!

179
00:18:45,720 --> 00:18:48,160
If you can hear us, open the door!

180
00:18:48,240 --> 00:18:49,360
Open it.

181
00:19:07,800 --> 00:19:09,520
A gynecologist's chair.

182
00:19:09,600 --> 00:19:11,000
He helps women.

183
00:19:23,640 --> 00:19:25,240
It's all empty.

184
00:19:27,920 --> 00:19:29,440
Someone cleaned the place.

185
00:19:31,560 --> 00:19:33,800
You're all good.
The entire flat is secure.

186
00:19:34,720 --> 00:19:36,080
Sorry for wasting your time.

187
00:19:36,840 --> 00:19:38,560
-Thanks for coming.
-No problem.

188
00:19:40,520 --> 00:19:42,360
This is fucking embarrassing.

189
00:19:45,560 --> 00:19:47,400
We should get your people in here.

190
00:19:47,480 --> 00:19:48,960
Search for prints.

191
00:19:49,040 --> 00:19:50,000
We missed him.

192
00:19:50,080 --> 00:19:51,040
Shit!

193
00:19:54,000 --> 00:19:55,120
What was that?

194
00:19:55,960 --> 00:19:57,320
You get the door.

195
00:20:10,640 --> 00:20:12,040
Don't shoot.

196
00:20:13,360 --> 00:20:14,720
It's the mailman.

197
00:20:16,160 --> 00:20:17,600
-Thank you.
-You're welcome.

198
00:20:23,280 --> 00:20:24,200
What?

199
00:20:24,280 --> 00:20:25,960
That's what I love about this town.

200
00:20:26,840 --> 00:20:28,680
You can bomb it, occupy it,

201
00:20:28,760 --> 00:20:31,800
divide it into sectors,
but the mail gets delivered.

202
00:20:34,440 --> 00:20:36,040
"Dr. Hermann Gladow."

203
00:20:38,160 --> 00:20:40,120
-We have a name now.
-We do.

204
00:21:10,960 --> 00:21:13,440
Please, I have two daughters.

205
00:21:14,200 --> 00:21:16,880
-I'm all they have.
-This is a blessing.

206
00:21:18,320 --> 00:21:20,240
Every time I see a little girl,

207
00:21:20,320 --> 00:21:21,920
I see an entire family.

208
00:21:24,320 --> 00:21:25,680
I assume you know who I am?

209
00:21:28,920 --> 00:21:30,560
And you consider me a criminal.

210
00:21:31,080 --> 00:21:32,880
No.

211
00:21:37,200 --> 00:21:38,440
But I help people.

212
00:21:40,720 --> 00:21:42,120
Mostly women.

213
00:21:42,200 --> 00:21:43,480
No.

214
00:21:43,560 --> 00:21:44,480
Careful.

215
00:21:45,960 --> 00:21:48,000
They come to me
when no one else cares.

216
00:21:49,280 --> 00:21:52,520
And, if it is
against the law to help them,

217
00:21:58,720 --> 00:22:00,160
then I'll break the law.

218
00:22:03,720 --> 00:22:06,080
You women did not need this war

219
00:22:06,760 --> 00:22:08,440
which men forced upon you

220
00:22:08,520 --> 00:22:09,840
and then lost.

221
00:22:10,840 --> 00:22:12,160
But I say

222
00:22:12,880 --> 00:22:14,320
the future belongs to you,

223
00:22:15,040 --> 00:22:16,360
the women.

224
00:22:19,840 --> 00:22:21,880
No more
"Children, Kitchen, Church"

225
00:22:22,480 --> 00:22:23,720
like in The Third Reich.

226
00:22:24,240 --> 00:22:25,640
That's why I'm helping you,

227
00:22:26,400 --> 00:22:28,200
so this city becomes
a better place.

228
00:22:28,280 --> 00:22:29,560
And will you help me?

229
00:22:31,000 --> 00:22:32,080
Yes.

230
00:22:32,800 --> 00:22:34,720
I'll help you get back
to your daughters.

231
00:22:37,480 --> 00:22:38,960
But what do you want me to do?

232
00:22:40,600 --> 00:22:42,120
Just tell me everything.

233
00:22:49,680 --> 00:22:51,680
Okay. This is our guy,

234
00:22:52,360 --> 00:22:53,680
Dr. Hermann Gladow,

235
00:22:53,760 --> 00:22:55,360
gynecologist.

236
00:22:56,240 --> 00:22:57,600
Pass it around.

237
00:22:57,680 --> 00:23:00,080
After talking to the director
of the medical register

238
00:23:00,160 --> 00:23:01,800
over in Charlottenburg, I've learned

239
00:23:01,880 --> 00:23:03,960
that Hermann Gladow
is 51 years of age,

240
00:23:04,600 --> 00:23:07,040
and that he's originally
from Stuttgart.

241
00:23:07,120 --> 00:23:08,560
All right. We're almost there.

242
00:23:09,360 --> 00:23:12,160
Good job, everyone.
Gold star to Gad over there.

243
00:23:12,840 --> 00:23:14,600
And tomorrow,
after we finish compiling

244
00:23:14,680 --> 00:23:16,080
everything we have on Gladow,

245
00:23:16,160 --> 00:23:18,480
we'll share this information
with all the precincts,

246
00:23:18,560 --> 00:23:21,160
including the ones in the French
and the British Sector.

247
00:23:21,240 --> 00:23:22,440
And the Russian sector?

248
00:23:22,520 --> 00:23:24,960
Fuck the Russians.
They're on a need-to-know.

249
00:23:25,840 --> 00:23:27,040
Also, I want to continue

250
00:23:27,120 --> 00:23:29,160
interrogations of the girls
from Alt-Bayern.

251
00:23:30,360 --> 00:23:31,160
All right,

252
00:23:32,320 --> 00:23:33,440
back to work.

253
00:23:33,520 --> 00:23:35,000
And please remember,

254
00:23:35,080 --> 00:23:38,200
be here at nine sharp tomorrow

255
00:23:38,280 --> 00:23:40,160
to go through everything
one last time.

256
00:23:45,840 --> 00:23:46,880
What is it?

257
00:23:48,400 --> 00:23:49,760
Nothing. Just...

258
00:23:50,600 --> 00:23:52,000
we've got a good crew here.

259
00:23:52,960 --> 00:23:54,000
Great people.

260
00:23:55,200 --> 00:23:56,320
I'll see you.

261
00:24:09,480 --> 00:24:11,000
Look, a cigarette.

262
00:24:12,800 --> 00:24:14,320
Wow, great.

263
00:24:15,680 --> 00:24:16,800
Hey.

264
00:24:19,760 --> 00:24:20,640
Come here.

265
00:24:20,720 --> 00:24:21,640
I want one, too.

266
00:24:21,720 --> 00:24:22,880
Can I have one, too?

267
00:24:27,000 --> 00:24:28,920
-Thank you, Mr. America.
-Thank you!

268
00:24:29,000 --> 00:24:30,160
Yes, thank you.

269
00:24:32,600 --> 00:24:34,120
Look, I have one, too.

270
00:24:59,840 --> 00:25:01,240
Please, don't hurt me.

271
00:25:03,360 --> 00:25:04,480
Put this on.

272
00:25:11,240 --> 00:25:13,080
And what did we find out today?

273
00:25:17,120 --> 00:25:18,320
They know your name

274
00:25:19,560 --> 00:25:20,680
and your face.

275
00:25:22,800 --> 00:25:25,120
And they know about your brothels.

276
00:25:25,760 --> 00:25:26,680
Yes.

277
00:25:26,760 --> 00:25:28,080
And what else?

278
00:25:30,840 --> 00:25:33,080
They think she killed
two American GIs.

279
00:25:34,840 --> 00:25:36,240
and a German girl...

280
00:25:38,680 --> 00:25:39,880
-and...
-And?

281
00:25:41,480 --> 00:25:42,560
Anything else?

282
00:25:44,920 --> 00:25:46,640
And that you helped Karin.

283
00:25:48,480 --> 00:25:49,840
Did you hear that, Karin?

284
00:25:52,200 --> 00:25:53,880
Why would I do something like that?

285
00:25:53,960 --> 00:25:56,480
I love the Americans as much
as anyone else.

286
00:25:58,120 --> 00:25:59,800
Right, Karin?

287
00:26:00,640 --> 00:26:01,440
Yes,

288
00:26:01,520 --> 00:26:04,080
of course, nobody loves
the Americans more than you.

289
00:26:09,360 --> 00:26:10,320
See?

290
00:26:21,840 --> 00:26:25,000
LEAVING
US SECTOR BERLIN

291
00:26:43,840 --> 00:26:46,840
Do you have information
about Tom Franklin for me?

292
00:26:48,880 --> 00:26:50,360
That's not why I'm here.

293
00:26:50,440 --> 00:26:53,240
Then why are we talking?
I'm a busy man.

294
00:26:54,640 --> 00:26:56,720
There will be an escape
from Hohenschönhausen.

295
00:26:57,760 --> 00:26:59,000
Tonight.

296
00:27:05,880 --> 00:27:07,280
Escape is not possible.

297
00:27:09,080 --> 00:27:10,760
How would you know this?

298
00:27:11,800 --> 00:27:12,920
I think you know.

299
00:27:15,320 --> 00:27:16,760
He's going to escape.

300
00:27:21,560 --> 00:27:24,720
How very German of you,
betraying your own kin.

301
00:27:24,800 --> 00:27:26,000
I am saving him.

302
00:27:26,600 --> 00:27:28,880
I've seen your guards, the dogs,
the barbed wire.

303
00:27:28,960 --> 00:27:30,240
I want my husband alive.

304
00:27:35,360 --> 00:27:36,640
More importantly,

305
00:27:38,120 --> 00:27:39,600
you want my husband alive.

306
00:27:56,680 --> 00:27:58,080
HOHENSCHÖNHAUSEN PRISON

307
00:27:58,160 --> 00:27:59,800
RUSSIAN SECTOR

308
00:28:10,360 --> 00:28:11,280
Is it loose?

309
00:28:32,760 --> 00:28:33,800
Yes.

310
00:28:34,920 --> 00:28:36,200
One moment, please.

311
00:28:37,920 --> 00:28:39,680
Phone call for you, Mr. McLaughlin.

312
00:28:46,760 --> 00:28:47,760
Yeah?

313
00:28:47,840 --> 00:28:50,440
<i>Yeah, I received the terrific news</i>
<i>about the Angel Man,</i>

314
00:28:50,520 --> 00:28:53,440
<i>and took the liberty to pass it on</i>
<i>to my boss, General Howley</i>

315
00:28:53,520 --> 00:28:56,840
And he told me he wanted to have
a little chat with you tonight.

316
00:28:56,920 --> 00:28:58,840
-Tonight?
-Yeah, at the cocktail.

317
00:29:01,160 --> 00:29:02,720
Christ, you forgot, didn't you?

318
00:29:03,800 --> 00:29:05,600
-Of course not.
<i>-Of course not.</i>

319
00:29:06,200 --> 00:29:09,520
<i>I hope you remember you're supposed</i>
<i>to investigate George Miller tonight.</i>

320
00:29:10,280 --> 00:29:11,960
-Yeah.
<i>-Good.</i>

321
00:29:12,040 --> 00:29:15,440
So you'll take a little detour
to his house on Swan Island.

322
00:29:16,440 --> 00:29:18,760
Apparently,
there were flights out of Berlin...

323
00:29:19,880 --> 00:29:21,760
flights that no one has a record of.

324
00:29:23,040 --> 00:29:26,760
And it's impossible for planes
to take off without a paper trail.

325
00:29:26,840 --> 00:29:28,160
OFFICE OF FLIGHT OPERATIONS

326
00:29:28,240 --> 00:29:30,000
It's the Army, for Christ sake's.

327
00:29:30,080 --> 00:29:31,560
<i>I got it.</i>

328
00:29:31,640 --> 00:29:33,200
If you find anything,

329
00:29:33,280 --> 00:29:35,480
you go to the US military court

330
00:29:35,560 --> 00:29:37,240
and you tell them that George Miller

331
00:29:37,320 --> 00:29:40,600
sells out his country to clear
his personal gambling debts,

332
00:29:41,680 --> 00:29:43,520
and that makes him a goddamn traitor.

333
00:29:46,280 --> 00:29:48,080
-Okay.
<i>-See you tonight.</i>

334
00:30:03,920 --> 00:30:05,720
So this mess is because of you.

335
00:30:10,200 --> 00:30:11,840
Maybe I was wrong about you.

336
00:30:15,520 --> 00:30:17,160
Maybe you're not so lucky.

337
00:30:22,320 --> 00:30:23,520
Or maybe I am.

338
00:30:26,440 --> 00:30:29,040
Maybe all this happens
because that's exactly what I am.

339
00:30:32,760 --> 00:30:35,560
I tell you that
we shouldn't get rid of Trude yet.

340
00:30:37,840 --> 00:30:39,480
She could be of more use.

341
00:30:40,880 --> 00:30:44,600
She's a widowed housewife
who works as a cop.

342
00:30:45,760 --> 00:30:46,960
Yes, and?

343
00:30:48,360 --> 00:30:51,520
She said the officers are gathering
at the precinct at nine tomorrow

344
00:30:51,600 --> 00:30:52,960
to talk about you.

345
00:30:56,080 --> 00:30:58,200
And the American will distribute
the evidence

346
00:30:58,280 --> 00:30:59,960
to all the other precincts.

347
00:31:01,400 --> 00:31:03,360
I think we can take them all out
at once.

348
00:31:09,840 --> 00:31:11,360
Maybe...

349
00:31:11,440 --> 00:31:12,840
what happens now...

350
00:31:14,040 --> 00:31:17,040
will force you
to change into something stronger.

351
00:31:32,640 --> 00:31:35,520
BLESSED

352
00:31:54,720 --> 00:31:55,800
Wait here.

353
00:32:21,800 --> 00:32:23,400
OFFICE OF FLIGHT OPERATIONS

354
00:33:11,080 --> 00:33:12,400
Breakfast in Berlin, huh?

355
00:33:32,120 --> 00:33:33,920
I just spoke to your wife.

356
00:33:36,360 --> 00:33:38,200
She says hello.

357
00:33:53,360 --> 00:33:54,880
That wasn't meant for you.

358
00:33:56,640 --> 00:33:59,680
We got the names and addresses
of all the Alt-Bayern Hotel girls?

359
00:34:01,480 --> 00:34:02,480
Good.

360
00:34:04,120 --> 00:34:05,600
Why did you want to meet here?

361
00:34:06,480 --> 00:34:08,360
I thought you'd appreciate
the music.

362
00:34:09,440 --> 00:34:10,920
I think he's pretty good.

363
00:34:14,480 --> 00:34:16,200
What is it you wanted to tell me?

364
00:34:27,000 --> 00:34:30,000
-It's not a rash.
-Who did this to you?

365
00:34:31,400 --> 00:34:32,320
Russians.

366
00:34:34,160 --> 00:34:36,080
They took me

367
00:34:36,160 --> 00:34:37,920
after I walked Green Eyes home.

368
00:34:40,640 --> 00:34:42,480
And then they made me talk.

369
00:34:44,960 --> 00:34:46,240
About what?

370
00:34:51,040 --> 00:34:52,200
About you.

371
00:34:55,680 --> 00:34:57,480
You told them about Leopold.

372
00:35:02,200 --> 00:35:03,480
I'm so sorry.

373
00:35:06,080 --> 00:35:07,480
I really tried...

374
00:35:09,880 --> 00:35:11,000
I really did...

375
00:35:12,960 --> 00:35:14,560
but it hurt so much.

376
00:35:22,080 --> 00:35:23,680
Should've kept your mouth shut.

377
00:35:25,520 --> 00:35:28,240
I wish to God
I never said anything.

378
00:35:31,240 --> 00:35:33,000
Don't say that.

379
00:35:33,080 --> 00:35:36,240
God didn't protect your family
or this city.

380
00:35:37,200 --> 00:35:38,600
God doesn't care about you,

381
00:35:40,560 --> 00:35:42,320
so don't waste your time on him.

382
00:35:45,960 --> 00:35:47,400
Waste it on us.

383
00:35:59,720 --> 00:36:00,880
Aim,

384
00:36:02,720 --> 00:36:04,040
set,

385
00:36:04,680 --> 00:36:05,480
fire!

386
00:36:17,560 --> 00:36:20,160
German soldiers are soft.

387
00:36:24,520 --> 00:36:25,800
What just happened,

388
00:36:26,760 --> 00:36:28,680
you didn't fool death.

389
00:36:30,160 --> 00:36:31,080
I did.

390
00:36:46,200 --> 00:36:48,080
So whose party is this, anyway?

391
00:36:48,160 --> 00:36:49,680
The Vice Council, Tom Franklin.

392
00:36:50,320 --> 00:36:52,640
-Oh. Nice chap?
-Jolly nice chap, actually.

393
00:37:11,360 --> 00:37:13,080
McLaughlin! Get over here!

394
00:37:17,840 --> 00:37:20,840
...every European country
into an American market is...

395
00:37:20,920 --> 00:37:22,240
-Guns?
-Money.

396
00:37:23,280 --> 00:37:25,440
Takes a lot of green
to bribe a continent, Tom.

397
00:37:25,520 --> 00:37:26,720
Can we talk?

398
00:37:26,800 --> 00:37:28,720
The war's been good to us,

399
00:37:28,800 --> 00:37:32,600
with the GNP doubled between '40
and now, the unemployment's down.

400
00:37:32,680 --> 00:37:36,040
-How much?
-I'd say $20 billion US.

401
00:37:37,280 --> 00:37:39,280
But not a bribe. An investment.

402
00:37:40,000 --> 00:37:44,040
Mark my words.
Max McLaughlin, Bob Travis.

403
00:37:44,120 --> 00:37:46,600
-Pleasure.
-Max is NYPD

404
00:37:46,680 --> 00:37:49,320
here in Berlin on assignment,
and Bob's O.S.O.,

405
00:37:49,400 --> 00:37:52,840
because Europe's too important
to be left to the Europeans.

406
00:37:56,480 --> 00:37:58,080
Let me just check in with Claire,

407
00:37:58,160 --> 00:38:00,040
make sure
everything's not falling apart.

408
00:38:00,120 --> 00:38:02,480
Meet me in my office in one minute.

409
00:38:02,560 --> 00:38:03,960
Can't wait.

410
00:38:12,520 --> 00:38:13,560
So,

411
00:38:13,640 --> 00:38:14,840
O.S.O.?

412
00:38:15,840 --> 00:38:18,920
Officer of Special Operations.
We used to be O.S.S.

413
00:38:19,960 --> 00:38:21,240
Spies, right?

414
00:38:21,880 --> 00:38:22,800
Intelligence.

415
00:38:24,520 --> 00:38:25,800
So your work here,

416
00:38:25,880 --> 00:38:28,120
does it bring you
much to the Russian Sector?

417
00:38:29,120 --> 00:38:30,280
Excuse me, Bob.

418
00:38:33,120 --> 00:38:35,160
-Mr. Max.
-Mrs. Claire.

419
00:38:48,400 --> 00:38:49,280
So?

420
00:38:51,360 --> 00:38:54,280
I found flight logs.
Records of 15 secret flights.

421
00:38:54,360 --> 00:38:56,280
George.

422
00:38:58,640 --> 00:39:00,160
How did you know?

423
00:39:00,880 --> 00:39:02,360
Can't tell.

424
00:39:02,440 --> 00:39:05,280
They're going to ask me tomorrow,
you know, the military court,

425
00:39:05,360 --> 00:39:08,400
-when I turn over the evidence.
-Just say that you heard a rumor.

426
00:39:08,480 --> 00:39:09,480
A rumor?

427
00:39:10,960 --> 00:39:13,960
There's nothing but in this town.
They'll believe you. Trust me.

428
00:39:15,360 --> 00:39:17,600
And not a single word
to a single soul

429
00:39:17,680 --> 00:39:20,320
until we hear
what they're going to do about this.

430
00:39:23,160 --> 00:39:24,040
So...

431
00:39:24,120 --> 00:39:25,520
let's party.

432
00:39:26,280 --> 00:39:29,000
Tom. If we book the Engelmacher

433
00:39:31,800 --> 00:39:32,960
I'm going home.

434
00:39:33,040 --> 00:39:35,320
Let's revisit this tomorrow,

435
00:39:35,400 --> 00:39:36,400
okay?

436
00:39:45,600 --> 00:39:47,600
And the exquisite subtlety

437
00:39:47,680 --> 00:39:50,400
of the figure's contrapposto
is sublime.

438
00:39:50,480 --> 00:39:52,360
It's, to me, perfect.

439
00:39:53,160 --> 00:39:55,280
-Franklin. Pardon me, ladies.
-George.

440
00:39:55,360 --> 00:39:57,560
At first, I thought
you somehow suspected me,

441
00:39:57,640 --> 00:39:59,720
but then how would you know
about this, right?

442
00:40:00,280 --> 00:40:01,320
What do you mean?

443
00:40:01,400 --> 00:40:03,080
There's something goddamn not right

444
00:40:03,160 --> 00:40:05,240
because those 15 flights
were never scheduled

445
00:40:05,320 --> 00:40:08,440
-or logged or anything.
-George, yes, I hear you,

446
00:40:08,520 --> 00:40:11,120
and we'll get to the bottom of this
first thing tomorrow,

447
00:40:11,200 --> 00:40:13,960
but for now, you need another drink.
Scotch and soda, right?

448
00:40:22,360 --> 00:40:24,320
...darling. Not there.

449
00:40:24,400 --> 00:40:26,960
No. Take it to the other room.
Two of those...

450
00:40:33,080 --> 00:40:35,240
The city has never looked so sweet.

451
00:40:36,080 --> 00:40:37,160
Off we go.

452
00:40:37,240 --> 00:40:38,360
Madam, this way.

453
00:40:44,360 --> 00:40:46,120
The second time I catch you staring.

454
00:40:49,080 --> 00:40:50,400
Ladies and gentlemen,

455
00:40:50,480 --> 00:40:53,360
the moment has arrived,
what we've all been waiting for.

456
00:40:53,440 --> 00:40:54,680
Gather 'round.

457
00:40:54,760 --> 00:40:55,840
Come on, don't be shy.

458
00:40:56,800 --> 00:40:58,000
Now,

459
00:40:58,080 --> 00:41:01,080
please cut the cake any way you like,
General Clay.

460
00:41:02,120 --> 00:41:03,600
Well, Claire,

461
00:41:03,680 --> 00:41:05,800
then I guess I'll take
what I've always wanted.

462
00:41:42,480 --> 00:41:43,600
Claire.

463
00:41:46,600 --> 00:41:47,800
Max.

464
00:42:12,080 --> 00:42:13,280
I want more.

465
00:42:15,880 --> 00:42:17,680
I mean it. I want more of you.

466
00:42:20,520 --> 00:42:21,600
Claire...

467
00:42:23,040 --> 00:42:24,120
I'm leaving.

468
00:42:28,880 --> 00:42:30,880
I need to go back to New York.

469
00:42:38,920 --> 00:42:40,000
I see.

470
00:43:01,160 --> 00:43:02,560
Goodbye, Mr. Max.

471
00:43:24,960 --> 00:43:27,920
Pretty potent stuff in there,
so handle with care and all that.

472
00:43:28,000 --> 00:43:29,400
-Much obliged.
-Of course.

473
00:43:36,920 --> 00:43:37,880
Max.

474
00:43:39,600 --> 00:43:40,680
Tom.

475
00:43:42,280 --> 00:43:43,760
Thanks for the invite.

476
00:43:43,840 --> 00:43:45,800
Party's been... great.

477
00:43:46,480 --> 00:43:48,080
All right.

478
00:43:48,160 --> 00:43:50,800
Thanks for the party.
So, we'll talk tomorrow, yeah?

479
00:43:50,880 --> 00:43:53,480
-I was thinking about it more...
-Sure thing, George.

480
00:43:54,200 --> 00:43:55,320
Tomorrow.

481
00:44:00,880 --> 00:44:02,520
Fucking traitor.

482
00:44:05,600 --> 00:44:07,520
I'm going to grab a scotch.

483
00:44:21,760 --> 00:44:23,160
Scotch, please.

484
00:44:26,080 --> 00:44:27,440
-Max McLaughlin?
-Yeah.

485
00:44:33,520 --> 00:44:36,040
BLESSED

486
00:44:48,480 --> 00:44:50,360
So... it's blessed now?

487
00:45:13,560 --> 00:45:15,040
It's Dad's gun.

488
00:45:15,880 --> 00:45:17,240
We're going to need it.

489
00:45:18,240 --> 00:45:19,880
But... don't worry.

490
00:45:20,760 --> 00:45:22,840
-It's still blessed.
-What are you doing here?

491
00:45:23,840 --> 00:45:24,920
What do you think, Max?

492
00:45:26,880 --> 00:45:28,760
I'm going back to New York.

493
00:45:29,440 --> 00:45:30,960
Maybe you should, too.

494
00:45:37,280 --> 00:45:39,280
What's worse than the Third Reich?

495
00:45:40,360 --> 00:45:43,040
Hmm? Who is worse than a Nazi?

496
00:45:43,120 --> 00:45:45,000
Stop these fucking games, Moritz.

497
00:45:45,080 --> 00:45:47,720
It's not a game, Max.
Just a simple fucking question.

498
00:45:47,800 --> 00:45:49,160
Who's worse than a Nazi?

499
00:45:50,280 --> 00:45:52,480
-No one's worse than a Nazi.
-No.

500
00:45:53,400 --> 00:45:54,480
That's not it.

501
00:45:58,560 --> 00:46:00,120
-The Devil.
-No.

502
00:46:00,200 --> 00:46:03,080
No, see, because the Devil
was an angel,

503
00:46:03,160 --> 00:46:05,560
who had the fucking balls
to challenge God,

504
00:46:05,640 --> 00:46:08,200
failed, took the fall,
and he's been in hell ever since.

505
00:46:08,280 --> 00:46:09,680
The Devil?

506
00:46:09,760 --> 00:46:11,480
Yeah, he's okay in my book.

507
00:46:11,560 --> 00:46:13,720
-Who's worse than a Nazi?
-Moritz, I don't know,

508
00:46:13,800 --> 00:46:15,640
and I don't care because I'm leaving.

509
00:46:16,160 --> 00:46:19,600
The one who helps the Nazis is worse,
Max.

510
00:46:20,720 --> 00:46:23,360
What are you talking about?
Who helps Nazis?

511
00:46:23,440 --> 00:46:25,880
-Over here!
-Let's raise a glass!

512
00:46:25,960 --> 00:46:27,200
Come on, little brother.

513
00:46:27,280 --> 00:46:28,800
-Over here!
-Follow me.

514
00:46:29,640 --> 00:46:31,720
Hey. Does this have anything...

515
00:46:31,800 --> 00:46:33,120
You're the cop.

516
00:46:34,960 --> 00:46:37,720
You still care about right
and fucking wrong, Max?

517
00:48:25,400 --> 00:48:28,240
Subtitles: Andrés Jiménez
www.plint.com

