1
00:00:21,320 --> 00:00:22,360
No?

2
00:00:25,000 --> 00:00:25,960
Pelottaako?

3
00:00:31,680 --> 00:00:32,760
Ei.

4
00:00:34,040 --> 00:00:34,960
Miten niin?

5
00:00:36,480 --> 00:00:37,680
En tiedä.

6
00:00:40,520 --> 00:00:41,680
Tiedäthän sinä.

7
00:00:49,600 --> 00:00:50,800
No...

8
00:00:53,240 --> 00:00:54,160
Minun on mentävä.

9
00:00:56,520 --> 00:00:58,520
Hei. Max, ei hätää.

10
00:01:01,920 --> 00:01:02,880
Älä.

11
00:01:16,720 --> 00:01:18,080
Tarjoat seuraavat.

12
00:01:45,960 --> 00:01:47,080
PSYKIATRINEN OSASTO

13
00:01:47,160 --> 00:01:48,400
PSYKIATRINEN ARVIOINTI

14
00:01:48,480 --> 00:01:49,560
SKITSOFRENIA

15
00:01:49,640 --> 00:01:51,320
SOPIMATON PALVELUKSEEN.

16
00:02:04,200 --> 00:02:06,360
USA:N ARMEIJA
ILMOITTAUTUMISOSASTO

17
00:02:22,040 --> 00:02:23,400
Jep.

18
00:02:33,320 --> 00:02:35,160
Sinun olisi pitänyt halata häntä.

19
00:02:57,200 --> 00:02:59,280
Millainenkohan hän olisi?

20
00:03:00,480 --> 00:03:01,520
Äiti.

21
00:03:06,440 --> 00:03:07,880
Mietitkö sitä koskaan?

22
00:03:17,560 --> 00:03:18,840
Joskus.

23
00:03:18,920 --> 00:03:22,560
Muistan, mitä äiti sanoi,
kun en halunnut kouluun.

24
00:03:23,920 --> 00:03:27,280
"Jokin päivä valmistut,
menet naimisiin,

25
00:03:27,840 --> 00:03:31,400
saat lapsen, jota rakastat
yhtä paljon kuin minä sinua.

26
00:03:31,480 --> 00:03:33,200
Ja kaikki on sen arvoista."

27
00:03:37,600 --> 00:03:40,000
Mutta nyt olen aikuinen -

28
00:03:40,080 --> 00:03:41,720
ja minulla on vain minut.

29
00:03:42,600 --> 00:03:44,640
Ei muuta.

30
00:03:47,120 --> 00:03:48,240
Mutta katso itseäsi.

31
00:03:48,880 --> 00:03:51,400
Sinulla on ihana vaimo
ja mahtava lapsi.

32
00:03:54,120 --> 00:03:56,360
Minulla kesti ymmärtää,

33
00:03:57,920 --> 00:03:59,600
että olen kateellinen sinulle.

34
00:04:07,280 --> 00:04:08,360
Kuule.

35
00:04:08,960 --> 00:04:11,440
Jimmy on nyt kahdeksan.

36
00:04:12,840 --> 00:04:14,920
Hän ei ole nähnyt sinua
kolmeen vuoteen.

37
00:04:15,680 --> 00:04:17,040
Hän tarvitsee isäänsä.

38
00:04:18,120 --> 00:04:19,520
Kuten mekin ennen.

39
00:04:23,160 --> 00:04:25,040
Jos muutat mieltäsi -

40
00:04:28,200 --> 00:04:31,800
ja haluat tulla kotiin
ja olla poikasi kanssa,

41
00:04:32,600 --> 00:04:34,080
kerro,

42
00:04:35,400 --> 00:04:36,920
niin palaamme.

43
00:04:38,360 --> 00:04:39,600
Yhdessä.

44
00:04:42,160 --> 00:04:43,640
Jollet,

45
00:04:48,240 --> 00:04:50,840
en halua enää nähdä sinua.

46
00:04:52,560 --> 00:04:53,800
Ymmärrätkö?

47
00:05:02,880 --> 00:05:04,960
Emme palaa, Max.

48
00:05:05,040 --> 00:05:06,840
Hoidamme tämän loppuun.

49
00:05:07,880 --> 00:05:11,600
Yritän selittää tätä sinulle.
Meidän on toimittava nyt.

50
00:05:11,680 --> 00:05:15,000
Vain kourallinen miehiä
joutuu Nürnbergin oikeuteen.

51
00:05:15,080 --> 00:05:17,280
Suurin osa palaa
elämään elämäänsä -

52
00:05:17,360 --> 00:05:19,040
kuin mitään ei olisi tapahtunut.

53
00:05:19,560 --> 00:05:21,800
Nämä vitun natsit -

54
00:05:22,680 --> 00:05:24,160
pakenivat Italian läpi -

55
00:05:24,240 --> 00:05:26,920
ja sieltä veneellä
Pohjois-Afrikkaan -

56
00:05:27,000 --> 00:05:28,800
tai Etelä-Amerikkaan.

57
00:05:28,880 --> 00:05:32,400
Isojen kihojen on vaikeampi
päästä läpi huomaamatta.

58
00:05:32,480 --> 00:05:34,400
He tarvitsevat toisen reitin.

59
00:05:34,480 --> 00:05:37,120
Natsijohtajat -

60
00:05:37,200 --> 00:05:39,480
pakenevat salaisilla lennoilla.

61
00:05:41,480 --> 00:05:44,480
-Salaisilla lennoilla?
-Niin juuri.

62
00:05:45,240 --> 00:05:48,080
Salaisilla lennoilla
lennätetään ex-natseja -

63
00:05:48,160 --> 00:05:51,680
salassa muilta.
He tekevät kauppaa antiikilla.

64
00:05:51,760 --> 00:05:53,960
Niin he maksavat lennoista.

65
00:05:54,040 --> 00:05:55,120
Eivät rahalla.

66
00:05:55,760 --> 00:05:58,320
Varastettua taidetta sun muuta.

67
00:05:58,400 --> 00:05:59,800
Katso tätä.

68
00:06:00,920 --> 00:06:02,080
VARJOLEIKKI

69
00:06:02,160 --> 00:06:03,520
Mikä tämä on?

70
00:06:03,600 --> 00:06:05,240
Osa Bachin kadonneesta työstä.

71
00:06:05,320 --> 00:06:06,920
Sitä ei olla koskaan soitettu.

72
00:06:07,000 --> 00:06:08,240
Klassista musiikkia.

73
00:06:08,320 --> 00:06:11,720
Se on arvokas,
koska se takaa turvallisen matkan -

74
00:06:11,800 --> 00:06:14,840
jollekin isolle kiholle
ja hänen perheelleen.

75
00:06:21,040 --> 00:06:23,640
Täysin ajoissa. Hyvä tyttö.

76
00:06:25,200 --> 00:06:27,480
-Kuka tuo on?
-Oberlanderin vaimo.

77
00:06:28,160 --> 00:06:29,840
Hän suorittaa maksun -

78
00:06:29,920 --> 00:06:32,200
takaakseen hänelle
ja natsilapsilleen -

79
00:06:32,280 --> 00:06:34,600
turvallisen matkan pois.

80
00:06:34,680 --> 00:06:35,600
Katso.

81
00:06:38,400 --> 00:06:39,600
No niin.

82
00:06:56,120 --> 00:06:57,160
Katso.

83
00:06:58,240 --> 00:06:59,720
Tuo on pomosi.

84
00:07:03,880 --> 00:07:05,200
Kusipää.

85
00:07:07,200 --> 00:07:08,040
Franklin.

86
00:07:09,160 --> 00:07:10,640
Olipa iso vitun yllätys.

87
00:07:14,240 --> 00:07:15,240
Missä ase on?

88
00:07:17,560 --> 00:07:18,720
Nyt on aika käyttää sitä.

89
00:07:20,200 --> 00:07:22,000
Jos hän on syypää,
hän joutuu oikeuteen.

90
00:07:22,080 --> 00:07:23,120
Miten niin "jos"?

91
00:07:23,200 --> 00:07:24,920
Näetkö jotain, mitä minä en?

92
00:07:25,000 --> 00:07:27,120
Älä murehdi Tom Franklinia.

93
00:07:27,200 --> 00:07:28,800
En ole täällä siksi.

94
00:07:28,880 --> 00:07:31,000
Tulin takiasi ja nyt lähden.

95
00:07:31,080 --> 00:07:33,040
Näit hänet itse.

96
00:07:33,120 --> 00:07:34,400
Mitä et käsitä?

97
00:07:35,640 --> 00:07:37,240
En pysty tähän enää.

98
00:07:37,760 --> 00:07:38,840
En pysty.

99
00:07:38,920 --> 00:07:40,240
Tämä oli tässä.

100
00:07:44,080 --> 00:07:45,040
Hän pakenee.

101
00:07:49,000 --> 00:07:50,960
Ei. Ei pakene.

102
00:09:06,640 --> 00:09:07,560
Pyydän.

103
00:09:08,880 --> 00:09:09,840
Uudelleen.

104
00:09:10,520 --> 00:09:12,640
Näytä, miten aktivoit pommin.

105
00:09:14,560 --> 00:09:15,520
Uudelleen.

106
00:09:16,880 --> 00:09:20,040
Kuten Karl selitti,
ensin valmistelu...

107
00:09:20,120 --> 00:09:20,960
Niin.

108
00:09:21,880 --> 00:09:23,400
Ensin valmistelu.

109
00:09:23,480 --> 00:09:26,480
Ennen kuin menen sisään,
kytken sytyttimen.

110
00:09:26,560 --> 00:09:28,880
Näytä, mitä kytket räjähteisiin.

111
00:09:34,240 --> 00:09:35,160
Tämän.

112
00:09:35,240 --> 00:09:36,280
Pihdit.

113
00:09:36,360 --> 00:09:38,840
Tarkoitin tätä.

114
00:09:39,560 --> 00:09:41,480
Pyydän. Tarkoitin tätä.

115
00:09:45,440 --> 00:09:47,840
Voinko pitää pienen tauon?

116
00:09:47,920 --> 00:09:50,200
Tämä on hämmentävää.

117
00:09:51,760 --> 00:09:54,760
Mitä teet,
kun olet valmistellut räjähteet?

118
00:09:54,840 --> 00:09:56,280
Menen asemalle.

119
00:09:56,360 --> 00:09:58,480
Laitan salkun lattialle,

120
00:09:59,040 --> 00:10:01,240
sanon meneväni vessaan ja lähden.

121
00:10:01,320 --> 00:10:03,720
Ei. Ensin murskaat kuparisen putken,

122
00:10:03,800 --> 00:10:05,440
jotta happo vuotaa.

123
00:10:05,520 --> 00:10:08,040
Sitä tarkoitin. Anteeksi.

124
00:10:09,280 --> 00:10:11,280
Voit pitää tauon nyt.

125
00:10:13,120 --> 00:10:15,920
-Lepää hetki, Trude.
-Kiitos.

126
00:10:25,880 --> 00:10:29,280
Operaatio Valkyrie epäonnistui,
ja he olivat sotilaita.

127
00:10:29,360 --> 00:10:31,600
He yrittivät salamurhata Hitlerin.

128
00:10:31,680 --> 00:10:33,160
He olivat hermostuneita.

129
00:10:34,680 --> 00:10:35,920
Hänkö ei ole?

130
00:10:36,480 --> 00:10:37,600
Hän on romuna.

131
00:10:38,880 --> 00:10:40,520
Mitä teemme hänelle?

132
00:10:44,880 --> 00:10:46,920
Äiti tekee tytärtensä puolesta
mitä vain.

133
00:11:41,600 --> 00:11:42,640
Elsie...

134
00:11:47,240 --> 00:11:48,600
Vie hänet sairastuvalle.

135
00:11:50,040 --> 00:11:51,640
Älä seisoskele siinä.

136
00:12:16,160 --> 00:12:17,400
Olet läpimärkä.

137
00:12:29,320 --> 00:12:32,520
Ikävä ilmoittaa,
mutta nämä juhlat ovat ohi.

138
00:12:38,400 --> 00:12:39,480
Missä Tom on?

139
00:12:41,040 --> 00:12:41,960
Miten niin?

140
00:12:43,160 --> 00:12:44,760
Minulla on sinulle asiaa.

141
00:12:46,200 --> 00:12:47,120
Kahden.

142
00:12:53,400 --> 00:12:54,880
"Vielä ei pahin.

143
00:12:55,680 --> 00:12:57,600
Kun sanoa me voimme:

144
00:12:58,200 --> 00:13:00,160
'Tää on pahin.'"

145
00:13:06,240 --> 00:13:07,080
Olet humalassa.

146
00:13:07,680 --> 00:13:08,880
Pikkuhiljaa.

147
00:13:09,960 --> 00:13:11,800
Ehkä nyt ei ole paras hetki.

148
00:13:11,880 --> 00:13:13,000
Kerro pois.

149
00:13:13,800 --> 00:13:14,920
Miksi olet täällä?

150
00:13:18,160 --> 00:13:20,840
Oletko muuttanut mielesi?

151
00:13:24,560 --> 00:13:25,520
Ehkä ymmärrät...

152
00:13:25,600 --> 00:13:28,320
Miehesi auttaa natseja pakenemaan.

153
00:13:30,080 --> 00:13:31,680
He maksavat varastetulla taiteella,

154
00:13:32,800 --> 00:13:34,640
ja hän lennättää heidät pois -

155
00:13:34,720 --> 00:13:36,160
diplomaattikoneilla.

156
00:13:36,800 --> 00:13:38,840
Hän laittaa syyn Georgen niskoille.

157
00:13:43,720 --> 00:13:44,800
Olen pahoillani.

158
00:13:50,720 --> 00:13:51,840
Vai niin.

159
00:13:58,040 --> 00:13:59,560
Ja kerrot tämän,

160
00:14:00,360 --> 00:14:03,600
vaikket välitä minusta,
mutta koska...

161
00:14:03,680 --> 00:14:05,240
Välitän minä.

162
00:14:06,920 --> 00:14:09,160
Mutta sinun on autettava
etsimään todisteita.

163
00:14:10,600 --> 00:14:11,640
Piru.

164
00:14:17,480 --> 00:14:19,160
-Claire.
-Luulen...

165
00:14:19,240 --> 00:14:20,840
Sinun on lähdettävä.

166
00:14:25,720 --> 00:14:27,960
-Claire...
-Häivy talostani!

167
00:14:29,240 --> 00:14:32,000
Häivy! Sinulla ei ole oikeutta.

168
00:14:32,080 --> 00:14:33,920
Häivy talostani!

169
00:16:03,880 --> 00:16:05,040
Tyttösi -

170
00:16:05,920 --> 00:16:07,280
ovat kovin kauniita.

171
00:16:08,000 --> 00:16:09,280
Vanhempi?

172
00:16:11,640 --> 00:16:12,600
Gerti?

173
00:16:14,600 --> 00:16:15,840
Sekö hänen nimensä on?

174
00:16:24,440 --> 00:16:26,760
Näin sen hänen koululaukussaan.

175
00:16:30,000 --> 00:16:31,600
Ja pienempi -

176
00:16:31,680 --> 00:16:32,880
näyttää aivan sinulta.

177
00:16:37,040 --> 00:16:39,400
Huomasin balettitossut
tyttösi sängyn yllä.

178
00:16:42,640 --> 00:16:45,200
Ne näyttivät liian suurilta
tytöllesi.

179
00:16:46,800 --> 00:16:47,880
Ne ovat minun.

180
00:16:54,240 --> 00:16:56,080
Älä satuta tyttöjäsi.

181
00:16:56,880 --> 00:16:57,680
Pyydän.

182
00:17:07,160 --> 00:17:09,240
Tiedätkö, mitä teen tytöillesi,

183
00:17:10,200 --> 00:17:11,640
jollet tee, mitä pyydämme?

184
00:17:20,480 --> 00:17:22,120
No niin.

185
00:17:31,160 --> 00:17:32,360
Jessus!

186
00:17:34,200 --> 00:17:35,360
Mitä nyt, George?

187
00:17:35,440 --> 00:17:38,280
En tiedä.
Istuin jonkin terävän päälle.

188
00:17:41,480 --> 00:17:42,760
Miksi tapaamme täällä?

189
00:17:44,280 --> 00:17:46,280
Se kuulosti -

190
00:17:47,400 --> 00:17:50,400
-tärkeältä.
-Niin onkin. Kiireellistä.

191
00:17:52,160 --> 00:17:53,040
Kiitos.

192
00:17:59,480 --> 00:18:01,200
-Mitä nyt?
-En tiedä.

193
00:18:02,120 --> 00:18:03,600
Tuntuu hieman...

194
00:18:06,280 --> 00:18:08,520
Olkoon. Joka tapauksessa,

195
00:18:08,600 --> 00:18:10,480
kyse on niistä lennoista.

196
00:18:11,040 --> 00:18:12,560
Olen huomannut jotain...

197
00:18:16,040 --> 00:18:17,200
Huomasit?

198
00:18:19,760 --> 00:18:23,000
Niin. Saksalaiset lentävät pois.

199
00:18:24,360 --> 00:18:25,640
Joku on antanut heille -

200
00:18:26,440 --> 00:18:28,040
väärät paperit ja...

201
00:18:29,480 --> 00:18:31,840
Anteeksi. Minua oksettaa.

202
00:18:34,440 --> 00:18:36,040
Mitä on meneillään?

203
00:18:37,080 --> 00:18:38,160
En tiedä.

204
00:18:38,720 --> 00:18:40,000
Minun on...

205
00:19:03,240 --> 00:19:04,200
Ei!

206
00:19:29,640 --> 00:19:30,720
Mitä tapahtui?

207
00:19:33,920 --> 00:19:34,800
Olet jalkeilla.

208
00:19:36,600 --> 00:19:37,840
Mitä kädellesi tapahtui?

209
00:19:41,960 --> 00:19:43,320
Tulin oikotietä.

210
00:19:43,400 --> 00:19:45,640
Kadulla oli roskaa.
Minun piti siirtää...

211
00:19:45,720 --> 00:19:47,320
En tiennyt, että lähdit.

212
00:19:47,400 --> 00:19:49,320
En aikonut, mutta -

213
00:19:49,400 --> 00:19:51,800
minun piti viedä Bob Travis
kokoukseen.

214
00:19:52,480 --> 00:19:53,520
Hyvänen aika.

215
00:19:54,240 --> 00:19:55,480
Myöhäinen kokous.

216
00:19:56,240 --> 00:19:57,560
Se oli brittien kanssa...

217
00:19:57,640 --> 00:20:00,480
Britit eivät kokousta keskellä yötä.

218
00:20:02,960 --> 00:20:06,440
Olemme vällyjen välissä klo 23:een
mennessä.

219
00:20:08,320 --> 00:20:09,880
Se on perustuslaissamme.

220
00:20:12,360 --> 00:20:13,320
Olet humalassa.

221
00:20:14,080 --> 00:20:15,560
Niin kai.

222
00:20:17,480 --> 00:20:19,080
Pääni selviää huomiseksi.

223
00:20:20,880 --> 00:20:22,200
Mutta sinä...

224
00:20:31,320 --> 00:20:34,520
Mitä kädellesi tapahtui?

225
00:20:41,080 --> 00:20:43,600
Haluatko tietää,
miksen halunnut yrittää uudelleen?

226
00:20:47,160 --> 00:20:50,120
Pelkäät keskenmenoa, mutta...

227
00:20:50,200 --> 00:20:52,760
Niin minä väitin,
mutta se ei ole oikea syy.

228
00:20:57,720 --> 00:20:59,880
Et tee oloani vahvaksi.

229
00:21:02,800 --> 00:21:04,520
Siitä tässä on kyse.

230
00:21:06,560 --> 00:21:09,560
Rakastetun olo on tehtävä vahvaksi.

231
00:21:15,920 --> 00:21:17,160
Sinä et sitä tee.

232
00:21:23,560 --> 00:21:25,680
-Asetan ajastuksen...
-Hyvä.

233
00:21:26,760 --> 00:21:27,760
Ja sitten?

234
00:21:28,320 --> 00:21:29,760
Tämä seuraavaksi.

235
00:21:30,880 --> 00:21:33,560
Kytken sytyttimen räjähteeseen...

236
00:21:34,960 --> 00:21:37,440
-Tämä menee tänne.
-Ei.

237
00:21:37,520 --> 00:21:40,760
-Tämä menee ennen sitä.
-Niin. Jatka.

238
00:21:48,040 --> 00:21:49,520
Luulen... Tämä?

239
00:21:50,480 --> 00:21:52,440
Anteeksi. Onnistun kyllä.

240
00:21:52,520 --> 00:21:54,000
Saatana!

241
00:21:54,600 --> 00:21:55,760
Anteeksi.

242
00:21:56,480 --> 00:21:57,720
Uudelleen.

243
00:22:18,560 --> 00:22:19,600
Niin?

244
00:22:19,680 --> 00:22:21,240
Minä tässä. Avaa ovi.

245
00:22:22,400 --> 00:22:23,720
-Hei.
-Hei.

246
00:22:24,800 --> 00:22:26,880
Anteeksi, että tulin näin myöhään.

247
00:22:27,600 --> 00:22:29,600
Voitko säilyttää näitä puolestani?

248
00:22:31,000 --> 00:22:32,480
Pari päivää vain.

249
00:22:33,200 --> 00:22:34,120
Mitä ne ovat?

250
00:22:34,640 --> 00:22:38,040
En tiedä. Nuotteja.

251
00:22:38,120 --> 00:22:40,680
Niitä ei olla soitettu ennen.

252
00:22:40,760 --> 00:22:43,240
-Salaperäistä.
-Tiedän. Anteeksi.

253
00:22:44,520 --> 00:22:45,520
Kiitos.

254
00:22:46,400 --> 00:22:48,000
-Nähdään huomenna.
-Öitä.

255
00:22:48,640 --> 00:22:51,600
Yksi asia vielä.

256
00:22:54,400 --> 00:22:56,200
Entä jos minulla olisi kultasäkki?

257
00:22:57,360 --> 00:22:58,800
Iso sellainen.

258
00:23:00,280 --> 00:23:03,360
Ja voisin tuhlata sen vain yhteen
asiaan.

259
00:23:05,240 --> 00:23:06,440
Mihin tuhlaisin sen?

260
00:23:09,280 --> 00:23:10,120
Kouluihin.

261
00:23:11,160 --> 00:23:12,400
Kirjoihin. Opettajiin.

262
00:23:12,480 --> 00:23:15,200
-Siinä on kolme asiaa.
-Yksi. Tulevaisuus.

263
00:23:18,800 --> 00:23:19,760
Tulevaisuus.

264
00:23:22,880 --> 00:23:24,800
Voinko auttaa jossain muussa?

265
00:23:27,320 --> 00:23:29,560
Oletpa hauska.

266
00:23:29,640 --> 00:23:30,840
Yritän parhaani.

267
00:23:32,240 --> 00:23:33,160
Kiitos.

268
00:23:33,760 --> 00:23:35,120
-Hyvää yötä.
-Hyvää yötä.

269
00:23:54,960 --> 00:23:57,280
Amerikkalainen Max McLaughlin.

270
00:23:58,360 --> 00:23:59,680
hän antoi minulle...

271
00:24:24,240 --> 00:24:25,480
Se on tuore haava.

272
00:24:26,480 --> 00:24:27,800
Tuberkuloosi.

273
00:24:28,840 --> 00:24:30,880
Hän oli kauan sateessa.

274
00:24:31,440 --> 00:24:33,680
Eikö hän saanut lääkettä?

275
00:24:34,280 --> 00:24:35,520
Ei tarpeeksi.

276
00:24:36,880 --> 00:24:38,440
Siinä kaikki. Lähde.

277
00:24:52,840 --> 00:24:55,240
Lääkärin mukaan olet kuolemassa.

278
00:24:57,200 --> 00:24:58,480
Haluatko kuolla?

279
00:25:00,720 --> 00:25:02,800
Haluatko tavata vaimosi?

280
00:25:05,640 --> 00:25:06,920
Kerro, miksi.

281
00:25:11,320 --> 00:25:12,920
Hyvä lauantai.

282
00:25:13,000 --> 00:25:14,360
Ei sotaa.

283
00:25:14,440 --> 00:25:17,440
Kerro sinusta ja vaimostasi
hyvänä lauantaina.

284
00:25:24,640 --> 00:25:26,280
Hän lukee minulle,

285
00:25:28,760 --> 00:25:30,600
kun minä keitän kahvia.

286
00:25:32,000 --> 00:25:34,240
Hän saattaa minut töihin.

287
00:25:35,440 --> 00:25:37,160
Teetkö lauantaisin töitä?

288
00:25:37,760 --> 00:25:39,760
Ihmisten kodeissa.

289
00:25:40,400 --> 00:25:41,760
Oletko nikkari?

290
00:25:43,120 --> 00:25:45,560
Olen virittäjä.

291
00:25:48,600 --> 00:25:49,920
Mitä se tarkoittaa?

292
00:25:50,640 --> 00:25:52,880
Viritän pianoja.

293
00:25:54,720 --> 00:25:56,760
Virität pianoja.

294
00:25:57,760 --> 00:25:59,200
Niin.

295
00:25:59,280 --> 00:26:00,440
Niin teen.

296
00:26:04,840 --> 00:26:07,840
-Ei sinun tarvitse.
-Mitä?

297
00:26:09,360 --> 00:26:12,360
-Pitää minua elossa.
-Niinhän sinä sanoit.

298
00:26:15,760 --> 00:26:17,680
Joku muu pitää jo.

299
00:26:24,280 --> 00:26:26,000
Se ei olisi toiminut.

300
00:26:27,480 --> 00:26:30,640
Ajatus on hyvä,
mutta hän on liian lähellä heitä.

301
00:26:35,880 --> 00:26:37,560
Minulla on ajatus.

302
00:26:41,160 --> 00:26:42,440
Olette saman pituisia.

303
00:26:43,520 --> 00:26:45,600
Sinulla on kiinteämpi keho,

304
00:26:45,680 --> 00:26:47,080
mutta muoto on sama.

305
00:26:47,680 --> 00:26:49,240
Silmätkin ovat samat.

306
00:26:49,320 --> 00:26:50,680
Mantelin muotoiset.

307
00:26:53,840 --> 00:26:55,080
Tapoitko hänet?

308
00:26:56,320 --> 00:26:57,760
En minä.

309
00:27:10,520 --> 00:27:13,520
Annan mahdollisuuden
korjata asiat, Karin.

310
00:27:16,800 --> 00:27:19,000
En voi kävellä poliisiasemalle.

311
00:27:19,080 --> 00:27:21,240
Minua etsitään. He tunnistavat minut.

312
00:27:21,320 --> 00:27:22,880
Olet nopea ja hillitty,

313
00:27:22,960 --> 00:27:24,600
lasket salkun ja lähdet.

314
00:27:24,680 --> 00:27:25,480
Hän oli vaalea.

315
00:27:27,720 --> 00:27:29,200
Sinustakin tulee.

316
00:27:31,080 --> 00:27:32,560
Sinusta tulee vaalea.

317
00:27:36,160 --> 00:27:37,400
PEROKSIDIA

318
00:27:37,480 --> 00:27:38,720
Mitä nyt?

319
00:27:39,320 --> 00:27:40,800
Pitäisikö minun sanoa jotain?

320
00:27:48,560 --> 00:27:50,840
Hän oli äiti.
Hänellä oli kaksi lasta.

321
00:27:55,120 --> 00:27:56,480
Mitään ei ole jäljellä.

322
00:28:13,080 --> 00:28:14,120
Löysin ne.

323
00:28:16,840 --> 00:28:17,880
Maalaukset.

324
00:28:19,520 --> 00:28:20,720
Mistä?

325
00:28:20,800 --> 00:28:21,960
Kellarista.

326
00:28:23,160 --> 00:28:24,960
-Montako?
-En tiedä.

327
00:28:26,840 --> 00:28:27,680
Liian monta.

328
00:28:30,880 --> 00:28:31,840
Claire.

329
00:28:36,400 --> 00:28:37,600
Olen pahoillani.

330
00:28:57,320 --> 00:28:59,360
Lähden huomenna Lontooseen.

331
00:29:03,480 --> 00:29:05,960
Saat repiä mieheni kappaleiksi -

332
00:29:06,040 --> 00:29:08,040
miten vain lystäät.

333
00:29:58,720 --> 00:30:00,040
Sateen jälkeen -

334
00:30:03,280 --> 00:30:04,200
tulen minä.

335
00:30:43,880 --> 00:30:45,040
Ota nämä.

336
00:30:54,800 --> 00:30:56,080
Tämä voi toimia.

337
00:30:57,400 --> 00:30:59,400
Ja vielä jotain makeaa.

338
00:31:01,000 --> 00:31:03,240
Tämä antoi
panssaridivisioonille rohkeutta -

339
00:31:03,320 --> 00:31:05,200
ja kestävyyttä
matkalla Stalingradiin.

340
00:31:05,280 --> 00:31:07,320
-Suklaatako?
-Hienoa suklaata.

341
00:31:07,880 --> 00:31:09,840
Mukana on Führerin pervitiiniä.

342
00:31:11,520 --> 00:31:13,200
Se on valmistettu Berliinissä.

343
00:31:13,280 --> 00:31:15,080
Syö se 20 minuuttia ennen.

344
00:31:17,600 --> 00:31:19,320
-Koko levykö?
-Koko levy.

345
00:31:19,400 --> 00:31:20,800
Tarvitset pervitiiniä.

346
00:31:22,680 --> 00:31:24,800
Ja tarvitset lihaa luiden päälle.

347
00:31:26,640 --> 00:31:27,520
No niin.

348
00:31:28,240 --> 00:31:29,800
Suonet anteeksi,

349
00:31:30,600 --> 00:31:32,520
mutta ampujat on saatava asemiin.

350
00:31:37,360 --> 00:31:38,240
Onnea matkaan.

351
00:32:38,000 --> 00:32:39,440
Herra McLaughlin?

352
00:32:39,520 --> 00:32:40,800
Anteeksi, olen myöhässä.

353
00:32:40,880 --> 00:32:42,840
Teille on viesti.

354
00:32:49,120 --> 00:32:50,120
Kiitos.

355
00:32:55,040 --> 00:32:56,560
"Ikävää, että lähdet.

356
00:32:56,640 --> 00:32:58,760
Hienoin työni jää huomaamatta."

357
00:33:23,760 --> 00:33:26,120
Missä Alt-Bayern Hotelin
kuulustelut ovat?

358
00:33:26,200 --> 00:33:28,560
Pöydällänne.

359
00:33:29,840 --> 00:33:30,760
Selvä.

360
00:33:52,160 --> 00:33:54,680
-Kaikki ovat alakerrassa.
-Selvä.

361
00:33:56,280 --> 00:33:57,320
Alakerrassa.

362
00:33:58,880 --> 00:34:00,600
Onko kukaan nähnyt Maxia?

363
00:34:00,680 --> 00:34:01,560
Ei.

364
00:34:02,280 --> 00:34:03,320
Outoa.

365
00:34:05,640 --> 00:34:06,920
Olet myöhässä, Trude.

366
00:34:52,840 --> 00:34:53,840
No...

367
00:34:54,680 --> 00:34:57,400
Meidän on kai aloitettava
ilman amerikkalaista.

368
00:34:59,240 --> 00:35:00,520
Muistatteko tämän?

369
00:35:00,600 --> 00:35:02,520
Anne Christine Friedrich Dresdenistä.

370
00:35:03,440 --> 00:35:04,840
Hänet raiskattiin ja murhattiin.

371
00:35:10,680 --> 00:35:12,760
Muistatteko, mitä pyysin teiltä?

372
00:35:12,840 --> 00:35:15,920
Täyttää kaupunki toivolla
pelon sijaan.

373
00:35:17,600 --> 00:35:19,720
Tänään jahtaamme miestä,

374
00:35:19,800 --> 00:35:22,360
joka määräsi
Anne Christinen ja sotilaiden murhan.

375
00:35:22,960 --> 00:35:24,520
Emme voi antaa hänen -

376
00:35:24,600 --> 00:35:26,880
tai kenenkään muun
päästä kuin koira veräjästä.

377
00:35:29,480 --> 00:35:31,640
Tänään hän saa maksaa.

378
00:35:32,360 --> 00:35:35,360
Tänään nappaamme Enkelintekijän.

379
00:35:36,280 --> 00:35:38,600
Monika,
mene Amerikan suurlähetystöön.

380
00:35:38,680 --> 00:35:41,400
Varmista, että he tietävät
operaatiostamme.

381
00:36:30,480 --> 00:36:33,360
Jakaannumme ryhmiin.
Yksi menee Ranskan...

382
00:36:33,440 --> 00:36:37,320
-Tuo on se tarjoilija!
-Napatkaa hänet! Eva!

383
00:36:41,440 --> 00:36:44,440
Pommi! Kaikki holviin. Pian!

384
00:36:46,920 --> 00:36:48,320
Vauhtia!

385
00:36:55,720 --> 00:36:57,320
Eva! Vauhtia!

386
00:37:54,600 --> 00:37:56,440
Karl, pysy täällä ja auta.

387
00:37:56,520 --> 00:37:58,480
Kaikki muut mukaani.

388
00:37:58,560 --> 00:38:01,560
Hän ei päässyt kauas.

389
00:38:06,120 --> 00:38:08,320
Vauhtia!

390
00:38:15,360 --> 00:38:16,960
Älkää ampuko, minä tässä!

391
00:38:17,040 --> 00:38:18,360
Älkää ampuko!

392
00:38:24,520 --> 00:38:25,400
Liikettä!

393
00:38:31,160 --> 00:38:33,560
Vauhtia!

394
00:38:34,200 --> 00:38:35,360
Pian nyt!

395
00:39:17,360 --> 00:39:19,640
Oletko kunnossa? Miten voit?

396
00:39:21,520 --> 00:39:23,800
Pian! Ota Gad. Sisään.

397
00:39:25,200 --> 00:39:26,920
Pian! Ota Gad.

398
00:39:28,280 --> 00:39:30,280
Sisään siitä!

399
00:39:30,360 --> 00:39:31,160
Nopeammin!

400
00:39:55,440 --> 00:39:56,400
Elsie.

401
00:39:59,600 --> 00:40:00,600
Minä hoidan hänet.

402
00:40:13,840 --> 00:40:14,800
Kuuletko minua?

403
00:40:17,320 --> 00:40:18,480
Kuuletko?

404
00:40:21,280 --> 00:40:22,200
Missä hän on?

405
00:40:22,840 --> 00:40:24,960
Kerro, missä hän on
tai päästän irti.

406
00:40:29,200 --> 00:40:30,040
Missä hän on?

407
00:40:32,960 --> 00:40:34,440
Lääkintämiehet ovat tulossa.

408
00:40:36,240 --> 00:40:39,240
Jos kerrot, missä hän on,
saat apua ensimmäisenä.

409
00:40:44,800 --> 00:40:47,040
Weishaupt-instituutti...

410
00:40:47,120 --> 00:40:49,600
Se pommitettiin kappaleiksi.

411
00:40:49,680 --> 00:40:50,760
Tunnelit...

412
00:40:52,200 --> 00:40:53,880
Ilmaiskusuoja...

413
00:40:56,960 --> 00:40:58,800
Kaikki tekevät päätöksiä.

414
00:41:00,440 --> 00:41:02,440
Sinun päätöksesi toi sinut tänne.

415
00:41:03,560 --> 00:41:04,360
Minä pyydän.

416
00:41:05,640 --> 00:41:07,120
Ole kiltti.

417
00:41:37,400 --> 00:41:38,280
Oletko kunnossa?

418
00:41:40,120 --> 00:41:41,520
Auta lääkintämiehiä sisällä.

419
00:41:42,240 --> 00:41:43,280
Tee voitavasi.

420
00:41:45,360 --> 00:41:46,480
Tiedätkö, minne mennä?

421
00:41:48,600 --> 00:41:51,080
Hei! Poliisi! Tarvitsemme kyydin.

422
00:41:53,560 --> 00:41:54,600
Mennään.

423
00:42:03,480 --> 00:42:05,720
Tom, anna minulle kyyti.

424
00:42:05,800 --> 00:42:08,320
-En ehdi.
-Ehdit sinä.

425
00:42:08,400 --> 00:42:09,560
Minne menet?

426
00:42:09,640 --> 00:42:11,520
Lontooseen. Äitini on sairas.

427
00:42:12,120 --> 00:42:14,640
-Hän on kuollut.
-Aivan niin.

428
00:42:14,720 --> 00:42:16,160
Minun on silti mentävä.

429
00:42:16,240 --> 00:42:17,640
Vie minut Tempelhofiin.

430
00:42:17,720 --> 00:42:19,600
Lento lähtee kahden tunnin kuluttua.

431
00:42:20,560 --> 00:42:21,840
Mitä on meneillään?

432
00:42:22,720 --> 00:42:23,760
Kaikki on tässä.

433
00:42:24,400 --> 00:42:27,400
Voit lukea sen nyt
tai kun tulet kotiin.

434
00:42:41,920 --> 00:42:43,560
Etkö siis halua sanoa mitään?

435
00:42:45,080 --> 00:42:46,400
En oikeastaan.

436
00:42:48,320 --> 00:42:49,680
Lukeeko kaikki kirjeessä?

437
00:42:50,920 --> 00:42:52,240
Lähestulkoon.

438
00:42:54,720 --> 00:42:55,880
Olet yhä humalassa.

439
00:42:57,600 --> 00:43:00,080
Selvä kuin mikä.

440
00:43:03,840 --> 00:43:05,480
Tempelhofin lentokentälle.

441
00:43:08,760 --> 00:43:09,920
Kyllä, rouva.

442
00:43:18,160 --> 00:43:21,160
Tekstitys: Minea Laakkonen
www.plint.com

