1
00:00:00,084 --> 00:00:08,090
<font size="20"><font color="#FFFFFF"><i>L'épisode vous est présenté par
Chicago Team</i></font></font>

2
00:00:13,075 --> 00:00:15,502
<i>*  Think of all
the luck you got  *</i>

3
00:00:16,510 --> 00:00:18,898
<i>* Know that it's not
for naught *</i>

4
00:00:19,530 --> 00:00:22,372
<i>* You were beaming once before *</i>

5
00:00:22,853 --> 00:00:25,770
<i>* But it's not like that
anymore *</i>

6
00:00:27,366 --> 00:00:29,782
<i>* What is this downside *</i>

7
00:00:30,617 --> 00:00:32,943
<i>* That you speak of ? *</i>

8
00:00:34,035 --> 00:00:38,039
<i>* What is this feeling
you're so sure of ? *</i>

9
00:00:47,464 --> 00:00:50,173
<i>* Round up the friends you got *</i>

10
00:00:50,798 --> 00:00:53,803
<i>* Know that they're
not for naught *</i>

11
00:00:53,928 --> 00:00:56,828
<i>* You were willing once before *</i>

12
00:00:57,474 --> 00:01:00,571
<i>* But it's not like that
anymore *</i>

13
00:01:01,749 --> 00:01:03,998
<i>* What is this downside *</i>

14
00:01:04,731 --> 00:01:07,863
<i>* That you speak of ? *</i>

15
00:01:08,432 --> 00:01:10,408
<i>* What is this feeling *</i>

16
00:01:10,533 --> 00:01:13,948
<i>* You're so... sure of ? *</i>

17
00:01:15,742 --> 00:01:17,502
Je pensais pas au mariage

18
00:01:17,627 --> 00:01:19,959
avant qu'il en parle.
Maintenant ça m'obsède.

19
00:01:20,084 --> 00:01:21,024
Tournevis.

20
00:01:21,149 --> 00:01:23,593
Il était bourré quand
il a fait sa demande ?

21
00:01:23,718 --> 00:01:25,681
Ouais. Comme dans le clip
de David Hasselhoff,

22
00:01:25,806 --> 00:01:27,557
où il mange un cheeseburger.

23
00:01:27,682 --> 00:01:28,573
Pas vu.

24
00:01:28,698 --> 00:01:29,782
Va sur YouTube.

25
00:01:29,907 --> 00:01:32,914
C'est comme les crashs de voiture,
tu peux pas t'empêcher de regarder.

26
00:01:33,039 --> 00:01:35,225
Et plus tard c'est ce que tu
raconteras comme histoire

27
00:01:35,350 --> 00:01:36,645
à tes petits enfants ?

28
00:01:36,770 --> 00:01:39,663
Mon mari m'a fait sa demande
au sommet de la Sears Tower.

29
00:01:39,788 --> 00:01:41,393
Champagne et roses.

30
00:01:41,709 --> 00:01:43,639
Six mois après le mariage,

31
00:01:43,764 --> 00:01:46,145
J'ai découvert qu'il
se tapait ma sœur.

32
00:01:46,270 --> 00:01:47,775
Morale de l'histoire ?

33
00:01:47,900 --> 00:01:49,783
Ma sœur est une salope.

34
00:01:50,652 --> 00:01:52,128
À part les cadeaux et l'alcool,

35
00:01:52,404 --> 00:01:54,292
donne moi 3 bonnes raisons de te marier.

36
00:01:54,417 --> 00:01:57,925
Des gens qui s'aiment et qui se marient,
y'en a tous les jours.

37
00:01:59,107 --> 00:02:00,412
Je ne sais pas, V.

38
00:02:00,537 --> 00:02:04,307
Tout semble parfait
entre toi et Kevin ces temps-ci.

39
00:02:04,432 --> 00:02:06,433
Pourquoi gâcher ça ?

40
00:02:19,775 --> 00:02:21,601
Vous touchez combien pour ça ?

41
00:02:22,059 --> 00:02:22,767
Quoi ?

42
00:02:23,163 --> 00:02:26,772
Vous recevez combien pour
ce truc au cou, le handicap ?

43
00:02:27,087 --> 00:02:29,815
674 dollars par mois.

44
00:02:32,659 --> 00:02:34,595
C'est ce que je touche.

45
00:02:35,872 --> 00:02:37,793
Regardez ce que je peux faire !

46
00:02:52,152 --> 00:02:55,105
Même si j'admire votre engagement,
je dois vous dire,

47
00:02:55,230 --> 00:02:56,950
vous en faîtes un peu trop.

48
00:03:03,232 --> 00:03:05,396
Je leur ai dit
que j'avais des migraines.

49
00:03:06,326 --> 00:03:07,727
Ingénieux, hein ?

50
00:03:08,444 --> 00:03:10,644
Essayez de prouver que j'en ai pas.

51
00:03:13,449 --> 00:03:16,317
Je parie que ça gratte comme
si vous aviez des morpions.

52
00:03:29,874 --> 00:03:31,151
Kev, sors de là.

53
00:03:34,016 --> 00:03:34,887
T'as fini ?

54
00:03:35,012 --> 00:03:37,259
- Pourquoi on se marie ?
- Quoi ?

55
00:03:37,426 --> 00:03:39,332
À part les cadeaux et l'alcool,

56
00:03:39,457 --> 00:03:42,397
tu peux me donner
trois bonnes raisons de se marier ?

57
00:03:43,524 --> 00:03:44,641
Pas vraiment.

58
00:03:45,132 --> 00:03:46,969
Attends... c'est pas un de ces tests,

59
00:03:47,094 --> 00:03:49,602
ce truc de femme
où je dois te faire changer d'avis ?

60
00:03:49,727 --> 00:03:51,583
Si c'est ça, t'as pas réussi.

61
00:03:51,708 --> 00:03:53,567
Tu veux plus te marier ?

62
00:03:53,692 --> 00:03:56,885
Non, tout va bien entre nous,
je veux pas tout gâcher.

63
00:03:57,130 --> 00:03:59,780
- Qu'est-ce qu'on va dire ?
- Que le mariage est annulé,

64
00:03:59,905 --> 00:04:01,625
on a pas à donner de raison.

65
00:04:01,750 --> 00:04:02,624
Tu crois ?

66
00:04:02,749 --> 00:04:03,659
Ouais.

67
00:04:04,551 --> 00:04:05,986
Bah, super alors.

68
00:04:09,913 --> 00:04:11,802
Je vais devoir le dire à Maman.

69
00:04:11,927 --> 00:04:13,202
Ouais.

70
00:04:13,327 --> 00:04:14,704
Ça va être tendu.

71
00:04:14,829 --> 00:04:17,868
Elle est en chemin pour qu'on parle
de l'événement béni.

72
00:04:18,932 --> 00:04:21,128
J'aurais pas mon mixer gratos...

73
00:04:21,253 --> 00:04:23,434
On peut toujours faire notre
liste de mariage

74
00:04:23,559 --> 00:04:26,370
même si on se marie plus ?
- J'ai un cadeau pour toi.

75
00:04:26,495 --> 00:04:27,495
C'est vrai ?

76
00:04:32,922 --> 00:04:36,616
* Et voici la mariée,
tout de blanc vêtue ! *

77
00:04:36,741 --> 00:04:39,586
Et ça déconne pas avec elle baby !

78
00:04:41,454 --> 00:04:42,522
Salut, maman.

79
00:04:45,226 --> 00:04:47,745
J'en reviens pas !
J'y crois pas !

80
00:04:47,960 --> 00:04:49,129
J'y crois pas.

81
00:04:49,254 --> 00:04:52,042
- Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
- Rien du tout, on...

82
00:04:52,209 --> 00:04:53,876
Comment tu peux me faire ça ?
Maman,

83
00:04:54,044 --> 00:04:56,069
rien ne va changer.
On est toujours ensemble.

84
00:04:56,194 --> 00:04:58,205
Ouais, maman...
Ne m'appelle pas maman.

85
00:04:58,739 --> 00:05:01,508
On va juste éviter
la paperasse, hein ?

86
00:05:01,676 --> 00:05:05,955
Tu sais, et en plus, tant que les gays
ne pourront pas se marier

87
00:05:06,080 --> 00:05:09,482
dans ce pays, je ne le ferai pas.

88
00:05:09,817 --> 00:05:11,977
Tu sais que ce n'est pas
ce que ton père veut.

89
00:05:12,215 --> 00:05:13,313
Tu le sais ça, non ?

90
00:05:13,438 --> 00:05:15,105
Papa est mort.
Il ne veut rien.

91
00:05:15,365 --> 00:05:18,901
Ton père, paix à son âme, veut
voir sa petite fille se marier.

92
00:05:19,494 --> 00:05:20,454
Écoute maman...

93
00:05:20,579 --> 00:05:23,407
C'est pour ça qu'il a mis un peu
de côté pour toi pour quand

94
00:05:23,532 --> 00:05:25,632
tu seras installée pour de bon.
Un peu de quoi ?

95
00:05:25,826 --> 00:05:28,234
Ton père t'avait laissé de l'argent
pour ta première maison

96
00:05:28,359 --> 00:05:30,472
une fois que tu serais mariée.
Une maison ?

97
00:05:30,597 --> 00:05:32,217
Il pensait que ça
pourrait t'empêcher

98
00:05:32,342 --> 00:05:34,240
d'être le bébé à sa maman.
Combien ?

99
00:05:34,365 --> 00:05:36,765
Je ne sais pas ! Il voulait que
tu ouvres l'enveloppe

100
00:05:36,890 --> 00:05:38,420
le jour de ton mariage.

101
00:05:38,545 --> 00:05:40,636
Maintenant je suppose qu'on ne
le saura jamais.

102
00:05:42,081 --> 00:05:45,071
C'est juste... je n'ai jamais su
combien ça signifiait pour papa.

103
00:05:45,478 --> 00:05:46,586
Le monde entier.

104
00:05:47,553 --> 00:05:49,440
On devrait peut être
reconsidérer tout ça.

105
00:05:49,765 --> 00:05:51,604
Et pour les gays ?

106
00:05:51,925 --> 00:05:54,061
Ils ont leur parade.
Ils peuvent attendre.

107
00:05:55,495 --> 00:05:57,897
Il fait chaud. J'ai chaud.

108
00:05:58,022 --> 00:05:59,828
Les gars, vous avez chaud ?

109
00:06:03,069 --> 00:06:04,069
Chaud !

110
00:06:07,544 --> 00:06:08,641
J'arrive !

111
00:06:20,888 --> 00:06:22,331
Salut.
Pipi.

112
00:06:23,247 --> 00:06:24,711
Oh, il est frais ?

113
00:06:24,836 --> 00:06:26,395
Propre de toute substance illicite.

114
00:06:26,520 --> 00:06:29,328
Merci, Fiona... tu n'as pas idée
de ce que ça représente pour moi.

115
00:06:29,453 --> 00:06:30,871
ça veut dire que tu fumes et que

116
00:06:30,996 --> 00:06:33,075
tu gardes ton boulot,
et que j'ai à manger.

117
00:06:33,200 --> 00:06:35,048
Ce sont des lasagnes,
elles sortent du four.

118
00:06:35,173 --> 00:06:36,334
C'est encore chaud.

119
00:06:36,459 --> 00:06:38,647
Continue comme ça,
si tu veux réussir.

120
00:06:38,772 --> 00:06:39,778
Dîner !

121
00:06:39,903 --> 00:06:41,843
C'est tout de suite ou c'est rien !

122
00:06:41,968 --> 00:06:43,576
Merci. Salut.

123
00:06:43,923 --> 00:06:45,416
Encore un truc dégueu ?

124
00:06:45,541 --> 00:06:47,115
Comme d'hab.
Très bien !

125
00:06:49,450 --> 00:06:51,884
Qui veut une tasse de lasagnes ?
Par ici !

126
00:06:52,009 --> 00:06:53,779
Qui fait la vaisselle
aujourd'hui ?

127
00:06:53,904 --> 00:06:55,888
Je la ferai après manger.

128
00:06:56,013 --> 00:06:58,734
Salut, Debs, tu es
prête à aller chez Target ?

129
00:06:58,859 --> 00:07:00,042
Ouais, bien sûr.

130
00:07:00,167 --> 00:07:01,370
C'est quoi cette odeur ?

131
00:07:01,495 --> 00:07:04,078
C'est soit du vomi
ou du fromage pas cher.

132
00:07:04,203 --> 00:07:05,768
Ça peut être les deux si tu veux.

133
00:07:06,167 --> 00:07:07,072
Target ?

134
00:07:07,197 --> 00:07:10,300
Deb va venir m'aider à
m'inscrire pour les cadeaux de mariage.

135
00:07:10,815 --> 00:07:12,263
Le mariage avait pas été annulé ?

136
00:07:12,388 --> 00:07:13,388
Il est de retour.

137
00:07:14,642 --> 00:07:16,018
Kev le sait ?

138
00:07:18,619 --> 00:07:19,605
Salut !

139
00:07:20,133 --> 00:07:22,048
Mince.
Tu diras à cette fille, Sonny, que je

140
00:07:22,173 --> 00:07:24,139
chierai sur une assiette en carton
pour elle

141
00:07:24,264 --> 00:07:26,788
si ça me donne le droit à
un peu de cette bouffe.

142
00:07:39,033 --> 00:07:40,767
Francis Gallagher. Ouais.

143
00:07:48,876 --> 00:07:51,020
Enlevez votre pantalon.

144
00:07:51,145 --> 00:07:54,473
Je ne vois pas en quoi ça a un
rapport avec mes migraines.

145
00:07:54,684 --> 00:07:57,183
Moi non plus, mais c'est
sur le formulaire officiel.

146
00:07:58,015 --> 00:07:59,387
Enlève le, matelot.

147
00:08:02,373 --> 00:08:03,156
Ouais.

148
00:08:03,281 --> 00:08:05,091
Toujours froid.

149
00:08:05,216 --> 00:08:06,592
Toussez.

150
00:08:07,546 --> 00:08:08,403
Encore.

151
00:08:09,531 --> 00:08:10,531
Encore.

152
00:08:12,170 --> 00:08:13,433
C'est bizarre.

153
00:08:14,367 --> 00:08:17,454
Avez-vous déjà examiné
vos testicules vous-même ?

154
00:08:17,743 --> 00:08:18,705
Mon Dieu, non.

155
00:08:18,830 --> 00:08:21,483
Il faut laisser ces trois mauvais
garçons tranquilles.

156
00:08:21,608 --> 00:08:23,159
Ouais, c'est bien ça le problème.

157
00:08:23,284 --> 00:08:26,338
Il ne devrait y avoir que
deux testicules invités à la fête.

158
00:08:26,580 --> 00:08:27,513
C'est quoi ça ?

159
00:08:27,638 --> 00:08:30,801
J'ai besoin que vous et vos testicules
reveniez demain faire une biopsie.

160
00:08:30,926 --> 00:08:32,719
Bon, j'ai un passager
de trop à bord.

161
00:08:32,844 --> 00:08:33,971
Où est le problème ?

162
00:08:34,139 --> 00:08:35,376
Normalement c'est deux.

163
00:08:35,501 --> 00:08:37,833
Pas pour moi.
Le troisième gars a toujours été là.

164
00:08:37,958 --> 00:08:40,755
C'est mon porte bonheur.
Il m'a donné six gosses.

165
00:08:41,111 --> 00:08:42,829
C'est probablement bénin.

166
00:08:42,954 --> 00:08:46,008
Vous êtes assez intelligent pour ne pas
vous inquiéter jusqu'à la biopsie.

167
00:08:46,133 --> 00:08:48,368
Pourquoi s'inquiéter hein ?

168
00:08:48,790 --> 00:08:49,790
Ouais.

169
00:08:57,573 --> 00:09:00,368
On peut pas emmener un bébé
dans un bar, m'dame.

170
00:09:00,493 --> 00:09:02,882
Et on peut pas se marier
si on l'est déjà.

171
00:09:03,007 --> 00:09:03,818
Je sais.

172
00:09:03,943 --> 00:09:05,786
Pourquoi tu lui as pas dit ?

173
00:09:05,911 --> 00:09:08,021
- Parce que j'ai peur de lui dire.
- Kev, tu dois...

174
00:09:08,146 --> 00:09:09,922
Je ne veux pas la rendre triste, Fi.

175
00:09:10,047 --> 00:09:11,884
Ça me briserait le cœur
de lui faire du mal.

176
00:09:13,025 --> 00:09:14,827
Dis-lui la vérité, Kev.

177
00:09:14,952 --> 00:09:16,930
Tu le fais, ou je le fais.

178
00:09:19,747 --> 00:09:22,095
Tu peux me servir
une recharge de lait ?

179
00:09:23,438 --> 00:09:25,204
Le diable est dans mes boules,
Billy,

180
00:09:25,329 --> 00:09:27,131
et il va venir pour le reste.

181
00:09:27,256 --> 00:09:28,675
Espérons qu'il sache nager.

182
00:09:28,800 --> 00:09:30,843
Pourquoi, Billy ? Pourquoi moi ?

183
00:09:30,968 --> 00:09:32,654
Parce que t'es un blaireau, Frank.

184
00:09:32,822 --> 00:09:35,181
Le toubib dit que c'est
probablement bénin.

185
00:09:35,516 --> 00:09:38,284
Regarde Lance Armstrong.
Il a eu un cancer des boules.

186
00:09:38,409 --> 00:09:40,507
Ouais, il a fini par baiser
une rock star.

187
00:09:40,632 --> 00:09:42,755
C'est vrai !
C'est vrai ! Tu vois ?

188
00:09:42,880 --> 00:09:43,890
Salut, bébé !

189
00:09:44,187 --> 00:09:45,445
Salut !

190
00:09:45,691 --> 00:09:47,124
Comment tu vas ?

191
00:09:48,162 --> 00:09:49,892
OK, je sais que c'est bête,

192
00:09:50,017 --> 00:09:51,798
mais je commence vraiment
à être excitée

193
00:09:51,923 --> 00:09:53,004
à propos du mariage.

194
00:09:53,129 --> 00:09:55,169
Les cadeaux et le mariage

195
00:09:55,294 --> 00:09:56,903
et être Mme. Kevin Ball.

196
00:09:57,979 --> 00:10:00,673
Tu connais l'appartement du
vieux Parson, sur la 5e ?

197
00:10:00,798 --> 00:10:02,407
On pourrait l'acheter.

198
00:10:02,532 --> 00:10:06,078
- Quoi ?
- Tu sais, son fils l'a planté avec sa hache.

199
00:10:06,203 --> 00:10:09,516
Il est à vendre, et on devrait commencer
à réunir nos affaires,

200
00:10:09,641 --> 00:10:12,593
les emprunts, les évaluations
des risques-clients, tout ça...

201
00:10:12,718 --> 00:10:14,087
Un problème, bébé ?

202
00:10:14,321 --> 00:10:16,691
Ils ont dû nettoyer le sang depuis.

203
00:10:22,336 --> 00:10:24,582
Je ne peux pas t'épouser, Veronica.

204
00:10:27,743 --> 00:10:29,133
Je suis déjà marié.

205
00:10:32,572 --> 00:10:33,917
Elle est magnifique.

206
00:10:35,346 --> 00:10:36,400
Elle est folle.

207
00:10:36,525 --> 00:10:38,155
Elle me
balançait des assiettes.

208
00:10:38,280 --> 00:10:41,402
Elle tenait pas l'alcool,
d'où les cicatrices sur ma nuque.

209
00:10:41,527 --> 00:10:44,727
Bébé, j'ai tellement essayé
de te le dire pendant toutes ces années,

210
00:10:44,893 --> 00:10:48,120
mais plus le temps passait,
plus tout ça semblait irréel.

211
00:10:50,223 --> 00:10:53,364
Tu ressembles à un gros con
avec cette coupe de cheveux.

212
00:10:53,997 --> 00:10:56,044
J'arrive pas à le croire.

213
00:10:56,406 --> 00:10:58,558
Je pense qu'on peut oublier
la maison.

214
00:10:58,683 --> 00:10:59,683
Ouais.

215
00:11:00,093 --> 00:11:01,043
P't'être pas.

216
00:11:01,168 --> 00:11:02,268
Comment ça ?

217
00:11:02,393 --> 00:11:04,559
Vous êtes pas vraiment obligés
de vous marier, si ?

218
00:11:04,684 --> 00:11:06,439
Je veux dire, ta mère
veut un mariage.

219
00:11:06,564 --> 00:11:08,307
Alors, donne-le lui.

220
00:11:08,984 --> 00:11:11,144
Je pourrai me faire
ordonner sur Internet.

221
00:11:11,278 --> 00:11:13,335
Et ensuite on remplit pas le certificat.

222
00:11:13,460 --> 00:11:14,680
Un faux mariage.

223
00:11:17,239 --> 00:11:18,258
Pourquoi pas ?

224
00:11:18,383 --> 00:11:19,763
Vous seriez quand même mariés.

225
00:11:19,888 --> 00:11:21,254
Mais illégalement.

226
00:11:21,660 --> 00:11:23,489
Ouais, mais quel est
l'intérêt alors ?

227
00:11:23,614 --> 00:11:25,191
Tous les putains de privilèges !

228
00:11:25,316 --> 00:11:26,268
Oulah !

229
00:11:26,393 --> 00:11:27,527
Bébé, allez.

230
00:11:27,652 --> 00:11:28,995
Ça aurait été con.

231
00:11:29,120 --> 00:11:31,631
Te pointer à ton mariage
et être paralysée ?

232
00:11:31,756 --> 00:11:33,933
Ouais. Oh, merde.

233
00:11:35,871 --> 00:11:39,199
On dirait un peu un plat de
nouilles chinoises ce trucs non ?

234
00:11:42,041 --> 00:11:45,845
Mon chéri, tu veux que je vienne
avec toi à la biopsie ?

235
00:11:45,970 --> 00:11:48,471
Non, c'est probablement rien.

236
00:11:48,596 --> 00:11:49,949
Un kyste bénin.

237
00:11:50,074 --> 00:11:51,059
Un poil incarné.

238
00:11:51,184 --> 00:11:53,056
Tu as sûrement raison.

239
00:11:53,181 --> 00:11:54,988
Ça va aller.

240
00:11:59,676 --> 00:12:02,326
Bon sang, pourquoi tu pleures ?

241
00:12:06,767 --> 00:12:09,802
Je savais que c'était
trop beau pour être vrai.

242
00:12:09,927 --> 00:12:11,370
Tu vas mourir.

243
00:12:11,495 --> 00:12:13,555
Bon sang, Sheila,
Je ne vais pas mourir.

244
00:12:13,680 --> 00:12:15,422
J'ai même pas passé la biopsie.

245
00:12:15,547 --> 00:12:17,496
C'est sûrement son
god casse-noisette

246
00:12:17,621 --> 00:12:19,112
qui t'as donné ce foutu cancer.

247
00:12:19,237 --> 00:12:22,089
J'ai besoin de la maison la semaine
prochaine pour le groupe d'étude.

248
00:12:22,214 --> 00:12:24,026
On va rejouer la scène de la Passion.

249
00:12:24,151 --> 00:12:25,734
Ça sera peut être bruyant.

250
00:12:34,748 --> 00:12:37,673
J'ai deux emplacements...

251
00:12:37,798 --> 00:12:39,565
au cimetière d'Oak Woods.

252
00:12:39,690 --> 00:12:41,109
L'un est pour Eddie.

253
00:12:41,234 --> 00:12:43,177
Et rien ne me ferait plus plaisir

254
00:12:43,835 --> 00:12:46,256
que tu sois enterré dans l'un d'eux.

255
00:12:47,707 --> 00:12:49,189
En m'attendant.

256
00:12:50,444 --> 00:12:51,721
C'est pas vrai !

257
00:12:52,439 --> 00:12:53,665
Je vais mourir.

258
00:12:56,097 --> 00:12:57,488
Il a marié ton père et moi,

259
00:12:57,613 --> 00:12:59,918
tante Rochelle, oncle Bobby,
et cousin Jimmy avec tu sais,

260
00:13:00,043 --> 00:13:02,113
sa première femme, celle au palais fendu.

261
00:13:02,238 --> 00:13:06,126
Un palais fendu est simplement
la marque que Dieu laisse

262
00:13:06,251 --> 00:13:08,913
lorsqu'il embrasse une personne
avant qu'elle naisse.

263
00:13:09,038 --> 00:13:11,124
Sa mère a juste
laissé tomber l'acide folique.

264
00:13:11,249 --> 00:13:12,796
Je vais avoir besoin de vous deux

265
00:13:12,921 --> 00:13:16,837
pour venir à mon week-end de
retraite sur la gestion des fiançailles.

266
00:13:17,004 --> 00:13:18,626
Ça couvre l'ensemble du

267
00:13:18,751 --> 00:13:20,539
contenu des cours
pré-maritaux nécessaires

268
00:13:20,664 --> 00:13:22,957
à votre mariage béni de Dieu.

269
00:13:23,082 --> 00:13:25,429
Vous pourriez nous excuser
une seconde ?

270
00:13:28,023 --> 00:13:30,423
Ça pourrait être sympa de faire ça
pendant la messe non ?

271
00:13:30,548 --> 00:13:32,784
Veronica, ce type est un prêtre.

272
00:13:32,909 --> 00:13:36,092
Il va demander un certificat.
Un certificat de mariage.

273
00:13:39,392 --> 00:13:41,113
Pourquoi t'as laissé
ta mère nous traîner ici ?

274
00:13:41,238 --> 00:13:42,780
Elle aurait pas accepté un non.

275
00:13:42,905 --> 00:13:44,624
Et Fiona ?
Elle pouvait nous marier !

276
00:13:44,749 --> 00:13:46,823
Du calme, bébé. Je m'en occupe.

277
00:13:48,088 --> 00:13:51,227
Tu sais quoi maman ?
On a déjà quelqu'un qui va nous marier.

278
00:13:51,352 --> 00:13:54,201
C'est un rebouteux ? Un sorcier vaudou ? Un druide débile ?

279
00:13:54,326 --> 00:13:56,575
Parce que ce n'est pas un mariage
aux yeux du seigneur.

280
00:13:56,700 --> 00:13:58,004
Allez-y, dites-leur.

281
00:13:58,129 --> 00:14:00,613
Ce n'est pas un mariage
aux yeux du seigneur.

282
00:14:00,738 --> 00:14:02,615
Et bien, je sais que...

283
00:14:02,740 --> 00:14:07,253
Dieu a des yeux partout,
comme les abeilles.

284
00:14:08,216 --> 00:14:10,265
Il faut que ce soit un prêtre.

285
00:14:10,433 --> 00:14:12,542
C'est ce que ton père
voulait, c'est ce que je veux

286
00:14:12,667 --> 00:14:14,667
et c'est que le Seigneur veut.

287
00:14:16,190 --> 00:14:17,913
Ça va être tendu pour le mariage.

288
00:14:18,038 --> 00:14:18,953
De quoi ?

289
00:14:19,078 --> 00:14:20,317
Maman veut un prêtre.

290
00:14:20,442 --> 00:14:22,579
Sheila veut faire ta robe de mariage.

291
00:14:22,704 --> 00:14:25,047
C'est gentil, mais qu'est-ce
qu'une belle robe

292
00:14:25,198 --> 00:14:26,392
si j'ai pas de prêtre ?

293
00:14:26,536 --> 00:14:28,007
Tu pourrais engager un acteur ?

294
00:14:28,132 --> 00:14:30,368
Comme le gars qui avait joué
Elmo à mon anniversaire.

295
00:14:30,536 --> 00:14:32,914
- Tu t'en souviens ?
- Il avait oté sa tête.

296
00:14:33,195 --> 00:14:34,580
C'était traumatisant.

297
00:14:34,705 --> 00:14:36,053
Un acteur ?

298
00:14:36,178 --> 00:14:38,281
Je peux m'arranger avec le Père Pete

299
00:14:38,406 --> 00:14:39,552
si Carl nous aide.

300
00:14:39,677 --> 00:14:41,280
Ça va me coûter quoi ?

301
00:14:41,405 --> 00:14:43,643
Karen et moi on squatte chez
toi vendredi soir ?

302
00:14:43,768 --> 00:14:44,399
OK.

303
00:14:44,524 --> 00:14:46,176
Père Pete, le pervers ?

304
00:14:46,301 --> 00:14:47,469
Si Dieu le veut !

305
00:14:47,907 --> 00:14:49,054
On a des hot dogs ?

306
00:14:49,496 --> 00:14:50,730
Pas de hot dogs.

307
00:14:57,437 --> 00:14:58,321
Quoi ?

308
00:15:04,377 --> 00:15:05,411
Excuse moi.

309
00:15:06,149 --> 00:15:07,656
Mieux vaut tard que jamais.

310
00:15:07,781 --> 00:15:10,844
À l'heure c'est encore mieux.
C'est quoi ce déguisement ?

311
00:15:10,969 --> 00:15:14,141
ROTC. J'ai été promu Cadet
Lieutenant Colonel aujourd'hui.

312
00:15:14,266 --> 00:15:15,824
Vraiment ? C'est génial !

313
00:15:15,949 --> 00:15:16,970
Félicitations.

314
00:15:17,324 --> 00:15:19,925
A mon retour, je veux le nouveau stock
sur les étagères

315
00:15:20,050 --> 00:15:22,713
avec les étiquettes dans le même sens.
- Tu vas où ?

316
00:15:22,838 --> 00:15:26,471
Ta tête est une vraie passoire. C'est
le voyage des Boy Scouts ce week-end.

317
00:15:26,596 --> 00:15:29,630
- Des Boy Scouts musulmans ?
- Pareil. La devise est "Prêts à tout".

318
00:15:29,755 --> 00:15:31,554
Mais t'apprends la chimie

319
00:15:31,679 --> 00:15:33,251
au lieu de faire des nœuds.

320
00:15:33,607 --> 00:15:35,543
C'est sponsorisé par l'Église Baptiste.

321
00:15:35,668 --> 00:15:38,646
Les uniformes sont gratuits, et toi
tu leur fais croire que tu progresses.

322
00:15:38,812 --> 00:15:40,613
Tout le monde est gagnant.

323
00:15:41,232 --> 00:15:42,778
Je reviens dimanche soir.

324
00:15:45,618 --> 00:15:46,987
Lieutenant Colonel ?

325
00:15:47,112 --> 00:15:48,448
Je suis si fier de toi.

326
00:15:48,879 --> 00:15:50,322
Ce n'est pas si important.

327
00:15:50,447 --> 00:15:52,883
Linda et les gars seront
absents pendant deux nuits

328
00:15:53,008 --> 00:15:55,228
On va pouvoir fêter ça toute la nuit.

329
00:16:16,749 --> 00:16:18,584
Oh, mon Dieu !
Bon sang !

330
00:16:18,709 --> 00:16:19,819
Je suis désolée !

331
00:16:19,944 --> 00:16:21,132
Jésus Christ !

332
00:16:21,257 --> 00:16:23,031
C'était ça la biopsie ?!

333
00:16:23,605 --> 00:16:25,392
Je vais jeter un œil.

334
00:16:27,160 --> 00:16:28,752
Je vais juste y jeter un œil.

335
00:16:32,232 --> 00:16:33,566
Ok, d'accord.

336
00:16:33,951 --> 00:16:35,601
c'est carrément mieux.

337
00:16:36,871 --> 00:16:38,234
Je pense que ça va.

338
00:16:38,638 --> 00:16:40,973
Eh bien, maintenant, oui.

339
00:16:41,507 --> 00:16:43,209
Je vais juste vous raser, d'accord ?

340
00:16:47,446 --> 00:16:49,451
Je n'ai jamais rasé cet endroit.

341
00:16:49,690 --> 00:16:51,517
Je ne fais qu'une petite zone.

342
00:16:58,855 --> 00:16:59,855
Ça va ?

343
00:17:01,185 --> 00:17:02,707
Je suis désolé pour ça.

344
00:17:06,833 --> 00:17:08,827
Je pourrai peut être
revenir plus tard

345
00:17:08,952 --> 00:17:11,073
et vous pourriez raser
les deux autres.

346
00:17:14,307 --> 00:17:16,317
Voilà. C'est fait.

347
00:17:17,687 --> 00:17:19,512
On dirait le printemps !

348
00:17:22,332 --> 00:17:24,918
J'aimerais pouvoir dire
que ça ne fera pas mal.

349
00:17:28,256 --> 00:17:29,937
N'en fais pas trop Sheila,

350
00:17:30,062 --> 00:17:32,278
mais rapproche toi le plus possible
de Vera Wang.

351
00:17:32,403 --> 00:17:34,268
Tu seras une mariée magnifique.

352
00:17:34,393 --> 00:17:37,659
Sheila, avec toi j'ai l'impression
d'être Cendrillon !

353
00:17:37,964 --> 00:17:40,966
On emmerde Cendrillon.
Petite salope aux yeux de biche.

354
00:17:41,091 --> 00:17:43,736
Probablement le pire exemple
pour les petites filles.

355
00:17:43,861 --> 00:17:46,248
Je pense que Cendrillon était
une féministe.

356
00:17:46,373 --> 00:17:49,407
L'idée du mariage est
une relique inutile

357
00:17:49,532 --> 00:17:51,143
d'une civilisation archaïque.

358
00:17:51,268 --> 00:17:52,572
T'en sais quoi ?

359
00:17:52,697 --> 00:17:54,013
J'en ai vu un se défaire.

360
00:17:54,138 --> 00:17:57,675
Donc un mauvais exemple
fait qu'ils sont tous mauvais ?

361
00:17:57,800 --> 00:18:02,454
Avant, l'homme achetait sa femme,
et elle restait sa propriété pour la vie.

362
00:18:02,579 --> 00:18:04,050
T'es un peu pessimiste.

363
00:18:04,175 --> 00:18:05,858
C'est qu'un bout de papier !

364
00:18:05,983 --> 00:18:08,360
Un certificat de naissance
n'est qu'un bout de papier.

365
00:18:08,485 --> 00:18:11,548
Et l'argent c'est que
des bouts de papier.

366
00:18:11,673 --> 00:18:14,008
Mais eux sont assez précieux.

367
00:18:14,175 --> 00:18:14,973
Vrai.

368
00:18:15,201 --> 00:18:17,179
Gloria Steinem, assez de bla-bla.

369
00:18:17,345 --> 00:18:19,375
Parlons de l'enterrement
de vie de jeune fille.

370
00:18:19,500 --> 00:18:20,970
Je m'en occupe, t'en fais pas.

371
00:18:21,095 --> 00:18:22,282
Tu ferais bien.

372
00:18:22,407 --> 00:18:24,650
* Parce qu'on va le faire *

373
00:18:25,196 --> 00:18:26,445
Allez. Allez !

374
00:18:27,688 --> 00:18:28,940
Me sentir malade,

375
00:18:29,395 --> 00:18:31,150
me sentir fatiguée,

376
00:18:31,275 --> 00:18:34,496
voir mon cancérologue
plus que ma propre famille.

377
00:18:36,359 --> 00:18:38,924
Le plus dur pour moi est
d'accepter le fait

378
00:18:39,049 --> 00:18:40,459
que je ne guérirai pas.

379
00:18:40,810 --> 00:18:42,789
J'ai l'habitude d'être une maman,

380
00:18:43,618 --> 00:18:46,283
qui s'occupe de tout et
de tout le monde.

381
00:18:48,423 --> 00:18:49,535
La bienfaitrice.

382
00:18:50,385 --> 00:18:52,233
Et voici le cancer du sein.

383
00:18:53,022 --> 00:18:54,729
Ça, je ne peux pas le guérir.

384
00:18:57,808 --> 00:19:01,080
L'idée que vos nichons sont
en train de vous tuer...

385
00:19:01,371 --> 00:19:02,849
ça doit être dur.

386
00:19:03,630 --> 00:19:05,748
Le mien est dans mes boules.

387
00:19:05,873 --> 00:19:08,259
Ça leur fait une bonne raison
d'être en colère.

388
00:19:08,384 --> 00:19:12,197
Pendues entre deux jambes,
coincées près de votre trou du cul.

389
00:19:12,322 --> 00:19:14,264
Y'a pas de position confortable
pour s'asseoir,

390
00:19:14,389 --> 00:19:16,956
pas de sous-vêtement conçu

391
00:19:17,081 --> 00:19:19,565
pour les maintenir
bien en place.

392
00:19:19,690 --> 00:19:21,676
Elles ont un appendice bizarre.

393
00:19:21,801 --> 00:19:23,044
Un truc en plus.

394
00:19:23,169 --> 00:19:26,664
C'est pour ça que je ne crois pas
au créationnisme.

395
00:19:27,612 --> 00:19:28,917
Il n'y a pas de Dieu.

396
00:19:30,140 --> 00:19:31,543
On va tous mourir.

397
00:19:36,521 --> 00:19:38,420
Pourquoi
je dois le faire ?

398
00:19:38,927 --> 00:19:41,505
Car nous on est trop vieux
pour être enfant de chœur.

399
00:19:41,630 --> 00:19:44,764
- On l'arrêtera avant qu'un truc arrive.
- Ou quelqu'un.

400
00:19:49,834 --> 00:19:51,356
Les garçons Gallagher.

401
00:19:51,761 --> 00:19:53,842
Si vous êtes là pour voler
la quête de midi,

402
00:19:53,967 --> 00:19:55,235
c'est pas de chance.

403
00:19:55,403 --> 00:19:57,278
Elle est déjà à la banque.
Non, non.

404
00:19:57,606 --> 00:20:00,282
Voici Carl, il aimerait
devenir enfant de chœur.

405
00:20:00,448 --> 00:20:01,616
C'est une lourde tâche.

406
00:20:01,929 --> 00:20:05,113
On a essayé de l'en dissuader,
mais il n'arrêtait pas de pleurer

407
00:20:05,238 --> 00:20:06,875
donc on a pensé à l'amener ici,

408
00:20:07,000 --> 00:20:08,719
pour avoir votre avis.

409
00:20:09,384 --> 00:20:10,584
Bonjour, Carl.

410
00:20:12,065 --> 00:20:14,475
On revient dans une minute,
mon grand.

411
00:20:19,392 --> 00:20:21,205
On se remate Scarface ce soir ?

412
00:20:21,330 --> 00:20:23,346
J'peux pas. J'ai rendez-vous.

413
00:20:24,422 --> 00:20:25,891
Lequel l'a proposé ?

414
00:20:26,816 --> 00:20:27,560
Moi.

415
00:20:28,879 --> 00:20:29,978
T'es une salope mec.

416
00:20:32,230 --> 00:20:33,041
Merde !

417
00:20:37,632 --> 00:20:40,406
Apparemment on a trouvé un prêtre
pour le mariage de V !

418
00:20:41,126 --> 00:20:42,352
Un faux prêtre ?

419
00:20:42,477 --> 00:20:44,167
Non, le prêtre est authentique.

420
00:20:44,292 --> 00:20:46,214
Mais on ne va pas
signer le contrat.

421
00:20:46,339 --> 00:20:48,204
C'est immoral.
Comme mentir à Dieu.

422
00:20:48,599 --> 00:20:50,019
Vraiment, M. Morale ?

423
00:20:50,144 --> 00:20:51,474
À qui est la voiture ?

424
00:20:51,599 --> 00:20:53,226
J'ai pas un curé
dans le coffre.

425
00:20:53,351 --> 00:20:54,373
Et le gâteau ?

426
00:20:54,498 --> 00:20:56,149
La pâtisserie Angelica.

427
00:20:56,352 --> 00:20:58,462
Kev et Vero pourront
prendre cette voiture

428
00:20:58,587 --> 00:21:00,384
pour leur départ
après la réception ?

429
00:21:00,550 --> 00:21:01,943
Ouais, possible.

430
00:21:02,068 --> 00:21:04,177
Mais j'en aurai
besoin juste après.

431
00:21:04,302 --> 00:21:06,014
- OK.
- Faut en prendre soin.

432
00:21:06,356 --> 00:21:07,824
Et pas de sexe dedans.

433
00:21:07,949 --> 00:21:09,331
Pas de sexe dedans ?

434
00:21:11,853 --> 00:21:14,316
J'ai juste besoin que ce truc
soit en parfait état.

435
00:21:14,441 --> 00:21:15,438
Fiona...

436
00:21:17,971 --> 00:21:20,003
- Oh merde... merde !
- Mon Dieu !

437
00:21:20,487 --> 00:21:21,607
Calme-toi.

438
00:21:21,732 --> 00:21:22,754
Ça va aller.

439
00:21:22,879 --> 00:21:24,867
Ah ouais ? Et la prison,
ça va aller ?

440
00:21:36,212 --> 00:21:37,754
Fiona, je savais
que c'était toi !

441
00:21:38,219 --> 00:21:39,923
Ton uniforme a l'air différent.

442
00:21:40,282 --> 00:21:42,521
Ouais, on a eu des
manteaux neufs !

443
00:21:42,858 --> 00:21:44,889
Tu vas au mariage
de Kev et Veronica demain ?

444
00:21:45,220 --> 00:21:46,123
Ouais !

445
00:21:46,708 --> 00:21:48,921
Permis de conduire et
carte grise Monsieur.

446
00:21:49,349 --> 00:21:51,267
Pardon ?
Pourquoi, officier, Monsieur ?

447
00:21:52,136 --> 00:21:54,072
Vous rouliez à
55km/h au lieu de 40.

448
00:21:54,197 --> 00:21:55,877
Et vous faisiez
des écarts.

449
00:21:56,002 --> 00:21:58,419
Voilà mon permis,
mais j'ai pas la carte grise.

450
00:21:58,544 --> 00:22:00,043
La voiture est à un ami.

451
00:22:00,168 --> 00:22:02,559
Vous devriez l'avoir
toujours sur vous.

452
00:22:02,970 --> 00:22:04,488
Je vais faire mon possible.

453
00:22:04,613 --> 00:22:06,241
- Je reviens.
- OK.

454
00:22:06,407 --> 00:22:08,042
Pourquoi tu lui as donné ?

455
00:22:08,167 --> 00:22:09,283
C'est un faux.

456
00:22:09,408 --> 00:22:12,081
- On fait quoi, on court ?
- Non, ça marche jamais.

457
00:22:12,983 --> 00:22:14,509
Jésus, tu me reçois ?

458
00:22:14,634 --> 00:22:16,168
Ouais, merci mon pote.

459
00:22:16,633 --> 00:22:18,720
- C'est qui Jésus ?
- La voiture balais.

460
00:22:18,845 --> 00:22:20,562
Faut toujours en avoir une.

461
00:22:33,144 --> 00:22:35,396
Surveillez votre vitesse.
On se voit au mariage, Fi.

462
00:22:35,690 --> 00:22:36,468
OK !

463
00:22:37,347 --> 00:22:38,200
Dehors.

464
00:22:38,325 --> 00:22:39,124
Quoi ?

465
00:22:39,249 --> 00:22:40,287
Sors de là !

466
00:22:45,363 --> 00:22:46,364
Et la voiture ?

467
00:22:47,390 --> 00:22:48,680
C'est réglé.

468
00:22:55,751 --> 00:22:57,291
J'ai le cœur qui
bat à 200 !

469
00:22:57,670 --> 00:22:59,869
C'est l'adrénaline.
Plutôt cool non ?

470
00:23:11,859 --> 00:23:13,684
- On se voit au mariage.
- Quoi ?

471
00:23:13,850 --> 00:23:16,253
- Pâtisserie Angelica, c'est ça ?
- Oui !

472
00:23:19,543 --> 00:23:22,271
J'ai décidé de porter la cravate
tous les jours.

473
00:23:23,132 --> 00:23:25,124
Je peux crever à tout moment.

474
00:23:26,374 --> 00:23:29,331
Ça peut être cool
d'être bien habillé

475
00:23:29,456 --> 00:23:32,027
pour la Faucheuse.
Cette salope.

476
00:23:35,250 --> 00:23:36,452
Tu sais quoi ?

477
00:23:36,768 --> 00:23:38,499
Qu'elle aille
se faire foutre.

478
00:23:38,624 --> 00:23:40,001
Se faire foutre !

479
00:23:40,419 --> 00:23:42,087
Pourquoi lui donner ce plaisir ?

480
00:23:42,212 --> 00:23:45,398
Je le ferai moi-même.
M'enlever cette putain de vie.

481
00:23:48,053 --> 00:23:49,105
Tu sais...

482
00:23:49,230 --> 00:23:51,919
tu sais ce qui est le plus dur
dans tout ça, Kev ?

483
00:23:52,044 --> 00:23:53,785
Ce qui est très dur...

484
00:23:55,176 --> 00:23:57,966
C'est qu'il me reste tant
de choses à faire.

485
00:23:59,234 --> 00:24:00,514
Comme quoi ?

486
00:24:03,802 --> 00:24:05,043
Bon Dieu !

487
00:24:05,454 --> 00:24:06,608
J'en sais rien.

488
00:24:06,861 --> 00:24:08,284
J'en sais rien !

489
00:24:08,409 --> 00:24:09,897
C'est pas triste ça ?

490
00:24:10,022 --> 00:24:12,814
L'homme ne sait même pas
ce qu'il veut faire.

491
00:24:13,658 --> 00:24:16,109
- Salut comment ça va ?
- Salut, mon pote !

492
00:24:17,168 --> 00:24:18,227
C'est quoi ?

493
00:24:18,352 --> 00:24:21,682
C'est pour la soirée célibataires,
tout le monde en aura une.

494
00:24:22,001 --> 00:24:23,884
Va te faire foutre, je vais pas...

495
00:24:24,171 --> 00:24:25,804
Fais-pas ta tarlouze !
Mets ça !

496
00:24:25,929 --> 00:24:27,173
Une soirée célibataires ?

497
00:24:28,286 --> 00:24:30,331
Ouais, si tu veux venir,
tu peux !

498
00:24:31,469 --> 00:24:33,097
C'est quoi le plan ?

499
00:24:33,222 --> 00:24:35,617
On va être défoncés
et faire des conneries

500
00:24:35,742 --> 00:24:37,726
mais d'abord on doit
t'en trouver une.

501
00:24:41,602 --> 00:24:42,732
Excellent !

502
00:24:44,274 --> 00:24:46,391
J'ai les yeux bandés
pour une surprise,

503
00:24:46,516 --> 00:24:49,640
- soit je sais pas où t'habites.
- Un peu des deux.

504
00:25:01,466 --> 00:25:02,818
La vache.

505
00:25:03,017 --> 00:25:04,408
C'est ta maison.

506
00:25:04,764 --> 00:25:06,542
Là où tu vis avec Linda...

507
00:25:06,827 --> 00:25:07,997
et les enfants.

508
00:25:08,122 --> 00:25:09,942
Maintenant c'est notre maison.

509
00:25:32,322 --> 00:25:33,458
Un problème ?

510
00:25:33,664 --> 00:25:35,735
Désolé.
C'est juste... trop bizarre.

511
00:25:35,860 --> 00:25:37,932
- De quoi ?
- Tout ton bordel là.

512
00:25:38,628 --> 00:25:40,209
Ça me fait flipper.

513
00:25:40,636 --> 00:25:43,347
- Ça sent le bouc ici mec.
- Ian, attends !

514
00:26:03,498 --> 00:26:07,269
- Pourquoi elle a fait ça au début ?
- Parce qu'elle pouvait !

515
00:26:07,394 --> 00:26:10,586
Elle ressemblait à une de ces
acrobates chinoises bizarres.

516
00:26:10,974 --> 00:26:13,843
Non, ces filles sont petites
et mignonnes quand elle font ça,

517
00:26:13,968 --> 00:26:16,468
Là on aurait dit
Fifi Brindacier en pute !

518
00:26:17,329 --> 00:26:18,484
Oh la vache !

519
00:26:19,395 --> 00:26:21,443
Papa, il t'est arrivé quoi ?

520
00:26:21,568 --> 00:26:23,300
L'élastique était trop long.

521
00:26:23,425 --> 00:26:25,834
Et j'ai 3 testicules.
Je vais crever.

522
00:26:30,386 --> 00:26:32,257
Putain c'est quoi tes cheveux !

523
00:26:49,922 --> 00:26:50,965
Putain !

524
00:27:30,227 --> 00:27:31,149
Marty ?

525
00:27:31,274 --> 00:27:32,607
Surpriiiise !

526
00:27:33,401 --> 00:27:35,724
Je suis demoiselle d'honneur à ton mariage

527
00:27:35,849 --> 00:27:38,185
et j'ignorais que tu avais un frère.
- Normal.

528
00:27:38,310 --> 00:27:40,074
- Il s'est évadé de prison.
- Hier soir.

529
00:27:40,478 --> 00:27:43,602
- Il y était pour ?
- Violence, vol et incendie volontaire.

530
00:27:43,727 --> 00:27:45,162
Incendie volontaire ?
Qui ça ?

531
00:27:45,665 --> 00:27:46,851
Le frère de V.

532
00:27:47,136 --> 00:27:48,938
Un frère de sang ou...

533
00:27:49,128 --> 00:27:50,606
juste un pote black ?

534
00:27:50,731 --> 00:27:53,189
L'incendie au magasin
The Curves ? C'était lui.

535
00:27:53,314 --> 00:27:55,966
Il adore mettre le feu à tout
et il déteste les femmes.

536
00:27:56,133 --> 00:27:58,216
Un vrai fouteur de merde.
- Il est taré.

537
00:27:58,341 --> 00:28:00,501
Sérieux. Il est taré.
Il est rentré chez moi.

538
00:28:00,626 --> 00:28:02,362
J'ai dû me battre avec lui.

539
00:28:02,487 --> 00:28:04,433
Une fois, il m'a sauté dessus

540
00:28:04,679 --> 00:28:06,647
en criant :
"Cul, chatte, enculé !"

541
00:28:06,772 --> 00:28:08,394
- Il est attardé ?
- Si seulement.

542
00:28:08,725 --> 00:28:11,509
Tourette, trouble bipolaire
et problèmes d'alcool,

543
00:28:11,714 --> 00:28:13,688
le fantasme du psychiatre.

544
00:28:13,813 --> 00:28:15,284
Qu'est-ce qu'on va faire ?

545
00:28:15,526 --> 00:28:17,007
Le remettre en prison.

546
00:28:17,132 --> 00:28:19,736
S'il y a bien une personne
pour foutre la merde

547
00:28:19,861 --> 00:28:20,907
c'est Marty.

548
00:28:21,220 --> 00:28:22,710
Saut à l'élastique ?

549
00:28:22,835 --> 00:28:24,251
J'ai sauté du El Tracks.

550
00:28:24,376 --> 00:28:25,555
Bonne nouvelle !

551
00:28:25,680 --> 00:28:27,913
Votre biopsie est négative.

552
00:28:28,038 --> 00:28:29,473
La tumeur était bénigne.

553
00:28:29,598 --> 00:28:32,235
donc vous ne mourrez pas
d'un cancer des testicules.

554
00:28:32,502 --> 00:28:33,721
Merci Seigneur !

555
00:28:35,011 --> 00:28:37,080
- Donc je peux la garder ?
- Oui.

556
00:28:38,072 --> 00:28:40,718
Par contre, le choc a dû
abîmer votre cerveau

557
00:28:40,843 --> 00:28:42,136
et vous allez en mourir.

558
00:28:42,589 --> 00:28:44,179
- Quoi ?
- Je plaisante.

559
00:28:44,550 --> 00:28:46,367
La bosse semble superficielle,

560
00:28:46,533 --> 00:28:49,911
mais s'il y a des vomissements,
des crises d'épilepsie

561
00:28:50,036 --> 00:28:52,438
ou des pertes de mémoire,
composez le 911.

562
00:28:53,859 --> 00:28:55,854
Et si je vomis pendant
une crise

563
00:28:56,279 --> 00:28:57,913
et que je m'en souviens pas ?

564
00:28:58,109 --> 00:29:00,186
Il y aura comme
une odeur de sapin.

565
00:29:01,284 --> 00:29:02,094
Hein ?

566
00:29:06,167 --> 00:29:08,935
Tu ne peux pas rester,
tu dois retourner en prison.

567
00:29:10,049 --> 00:29:13,094
La sécurité est pourrie,
limite ils donnent la clé.

568
00:29:13,219 --> 00:29:14,585
Et ta liberté conditionnelle ?

569
00:29:15,062 --> 00:29:16,299
Tu es parti quand ?

570
00:29:16,424 --> 00:29:18,361
Ça fait 18... Salope !... mois !

571
00:29:18,486 --> 00:29:20,150
Marty, c'est pas le moment.

572
00:29:20,275 --> 00:29:21,592
C'est ton mariage !

573
00:29:21,641 --> 00:29:23,189
Et si tu allais t'excuser ?

574
00:29:23,314 --> 00:29:25,618
Dis que c'était une erreur,
due à la Tourette.

575
00:29:25,743 --> 00:29:27,817
Dis-leur que ça
n'arrivera plus.

576
00:29:27,942 --> 00:29:29,734
- C'est pour ton bien.
- Pédé !

577
00:29:31,060 --> 00:29:33,180
Je prends une douche
et on te ramène

578
00:29:33,305 --> 00:29:35,439
avant qu'ils remarquent ton absence.
- J'irai pas !

579
00:29:35,821 --> 00:29:37,191
Je ne veux pas rater

580
00:29:37,570 --> 00:29:39,359
bite au cul !...ton mariage.

581
00:29:47,947 --> 00:29:49,495
Voici la robe

582
00:29:49,836 --> 00:29:52,665
que je porterai cet après-midi.

583
00:29:54,543 --> 00:29:56,526
Et elle me protégera

584
00:29:56,956 --> 00:29:58,808
comme cette maison
me protège.

585
00:29:59,886 --> 00:30:01,408
Voici la robe...

586
00:30:03,220 --> 00:30:05,262
Aujourd'hui, c'est
le grand jour.

587
00:30:05,831 --> 00:30:07,389
Et il fait beau.

588
00:30:08,320 --> 00:30:09,383
Tu es belle.

589
00:30:09,727 --> 00:30:11,016
Tu vas où comme ça ?

590
00:30:11,471 --> 00:30:13,238
Je vais à un mariage.

591
00:30:14,869 --> 00:30:17,095
J'y vais vraiment
cette fois.

592
00:30:17,429 --> 00:30:20,298
Et aujourd'hui, ce doit être
une belle journée.

593
00:30:21,116 --> 00:30:22,204
Belle...

594
00:30:22,329 --> 00:30:23,521
agréable...

595
00:30:24,030 --> 00:30:25,032
ensoleillée...

596
00:30:25,376 --> 00:30:28,033
Le soleil c'est une
boule de feu

597
00:30:28,201 --> 00:30:30,268
qui peut nous tomber
dessus à tout moment.

598
00:30:36,032 --> 00:30:37,992
On devrait le laisser venir au mariage.

599
00:30:38,117 --> 00:30:40,606
Pas question. Je veux pas
de ce taré à mon mariage.

600
00:30:40,731 --> 00:30:43,223
Imagine à la cérémonie :
" - Veronica,

601
00:30:43,348 --> 00:30:44,967
"- Grosse salope !
- Fisher, voulez vous

602
00:30:45,135 --> 00:30:46,715
"prendre pour époux...

603
00:30:47,304 --> 00:30:49,306
"- Enculé ! Queue !
- Kevin Ball..."

604
00:30:49,472 --> 00:30:51,333
Non, je le ramène
en prison

605
00:30:51,458 --> 00:30:54,201
même si je dois le traîner
à coups de pied au cul.

606
00:30:54,326 --> 00:30:56,960
Ça arrive toujours quand
il n'a plus de médocs.

607
00:30:58,138 --> 00:31:01,932
- Donne-moi ta robe, je veux la repasser.
- Elle est derrière la porte.

608
00:31:05,629 --> 00:31:06,373
Non.

609
00:31:06,665 --> 00:31:08,491
La porte de la salle de bains.

610
00:31:09,029 --> 00:31:11,369
C'est vraiment
une belle robe, Roni.

611
00:31:13,231 --> 00:31:15,624
Elle va bien cramer
avec tout ce taffetas.

612
00:31:17,594 --> 00:31:18,960
Oh, mon Dieu.

613
00:31:19,126 --> 00:31:22,013
Tu m'a renvoyé en taule.
La robe va cramer,

614
00:31:22,138 --> 00:31:24,563
cette maison va cramer,
on va tous cramer !

615
00:31:25,306 --> 00:31:26,326
Marty ?

616
00:31:27,164 --> 00:31:28,970
Marty, ouvre la porte.

617
00:31:29,212 --> 00:31:30,972
Ouvre cette foutue porte !

618
00:31:31,138 --> 00:31:33,030
Tu ne te marieras pas
sans moi.

619
00:31:34,475 --> 00:31:35,808
Bite ! Enculé !

620
00:31:39,018 --> 00:31:40,457
Il ne bouge pas.

621
00:31:40,654 --> 00:31:42,865
Il est assis, il joue
avec un briquet.

622
00:31:42,990 --> 00:31:45,946
Il va faire brûler la maison,
comme aux funérailles de papy.

623
00:31:46,112 --> 00:31:49,241
- Il a cramé la moitié de l'hospice.
- On devrait appeler les flics.

624
00:31:49,407 --> 00:31:51,493
Ouais.
On pourra jamais le sortir de là.

625
00:31:51,618 --> 00:31:53,476
Tu veux faire arrêter
mon propre frère ?

626
00:31:53,601 --> 00:31:56,513
C'est toujours comme ça.
Y en a toujours que pour lui.

627
00:31:56,638 --> 00:31:58,624
C'est toujours lui, lui, lui.

628
00:31:58,792 --> 00:32:00,734
- Va te faire interner !
- S'passe quoi ?

629
00:32:00,859 --> 00:32:04,119
Le frère de Veronica est là dedans
et menace de tout faire cramer.

630
00:32:04,244 --> 00:32:05,099
Cool !

631
00:32:05,224 --> 00:32:09,049
Il dit qu'il va brûler la robe
et la sac à merde maison.

632
00:32:09,776 --> 00:32:11,128
Sac à merde ?

633
00:32:11,722 --> 00:32:14,298
Je voulais juste avoir
une maison à moi,

634
00:32:14,423 --> 00:32:16,717
et quelques petits
appareils de cuisine,

635
00:32:16,842 --> 00:32:18,768
pour toi, moi, notre maison...

636
00:32:18,893 --> 00:32:20,792
Peut-être des enfants, un jour.

637
00:32:20,917 --> 00:32:22,507
Tu ne veux pas d'enfants.

638
00:32:22,632 --> 00:32:23,393
Quoi ?

639
00:32:23,775 --> 00:32:24,942
Tu les détestes.

640
00:32:25,067 --> 00:32:26,569
Oui, ceux des autres.

641
00:32:26,861 --> 00:32:29,446
Mais un bébé Kev qui court partout
me dérangerait pas.

642
00:32:29,820 --> 00:32:31,687
Un petit "être de demain" ?

643
00:32:31,933 --> 00:32:32,827
Quoi ?

644
00:32:33,452 --> 00:32:35,499
C'est comme ça que
j'appelle les bébés métis :

645
00:32:35,624 --> 00:32:39,009
Les êtres de demain.
Les petits êtres de demain.

646
00:32:40,471 --> 00:32:42,132
Qu'est-ce qu'on va faire ?

647
00:32:42,257 --> 00:32:44,087
On devrait peut-être
l'annuler.

648
00:32:44,253 --> 00:32:47,235
Non, pas question.
Chérie, c'est notre jour.

649
00:32:47,360 --> 00:32:49,038
On aura notre faux mariage

650
00:32:49,163 --> 00:32:50,864
et rien ne nous arrêtera.

651
00:32:55,133 --> 00:32:56,888
Les êtres de demain ?

652
00:32:57,441 --> 00:32:58,888
Les êtres de demain.

653
00:33:04,127 --> 00:33:06,499
Tu signeras pour moi
à mon heure de colle ?

654
00:33:06,624 --> 00:33:09,163
Mme Pinder va rien capter.
Elle est presque aveugle.

655
00:33:09,288 --> 00:33:10,349
T'as séché ?

656
00:33:10,649 --> 00:33:12,467
Kash a un truc de prévu.

657
00:33:13,145 --> 00:33:15,082
Je croyais que c'était hier soir.

658
00:33:15,207 --> 00:33:16,798
C'était censé être hier,

659
00:33:16,923 --> 00:33:18,554
mais il m'a amené chez lui

660
00:33:18,679 --> 00:33:19,985
et j'ai flippé.

661
00:33:20,110 --> 00:33:22,452
Enfin, je savais
qu'il avait une femme,

662
00:33:22,577 --> 00:33:24,997
une vie de famille et tout,
mais voir ça...

663
00:33:25,122 --> 00:33:26,357
et sentir ça...

664
00:33:26,482 --> 00:33:28,299
Sa vie a une
odeur en fait.

665
00:33:33,832 --> 00:33:35,180
C'était quoi ça ?

666
00:33:35,346 --> 00:33:37,673
C'était comme si
j'embrassais mon copain.

667
00:33:39,096 --> 00:33:41,215
Amuse-toi bien, gros Kash.

668
00:33:54,590 --> 00:33:56,746
Tu te souviens quand
on était petits,

669
00:33:56,871 --> 00:33:59,595
Et que tu me suivais
partout où j'allais ?

670
00:34:01,323 --> 00:34:03,827
J'ai toujours pris soin de toi.
Hein Marty ?

671
00:34:04,834 --> 00:34:06,281
Et tu sais pourquoi ?

672
00:34:07,361 --> 00:34:09,695
Parce que je suis ta
grande petite sœur.

673
00:34:09,820 --> 00:34:13,593
Et je ne voulais pas qu'il t'arrive
quelque chose, parce que je t'aime.

674
00:34:14,059 --> 00:34:16,932
C'est pour ça que je veux
que tu retournes en prison.

675
00:34:19,256 --> 00:34:20,401
Tu sais quoi ?

676
00:34:21,558 --> 00:34:24,170
Je pensais à mon mariage,
et tu sais quoi ?

677
00:34:25,033 --> 00:34:26,254
Tu avais raison.

678
00:34:27,272 --> 00:34:28,980
Parce que mon mariage

679
00:34:29,157 --> 00:34:31,149
ne serait pas un vrai mariage

680
00:34:31,274 --> 00:34:33,028
sans mon petit grand frère.

681
00:34:37,383 --> 00:34:38,451
En fait...

682
00:34:38,964 --> 00:34:42,033
j'aimerais que ce soit toi
qui m'amènes devant l'autel.

683
00:34:43,787 --> 00:34:44,705
Marty ?

684
00:34:52,518 --> 00:34:53,905
Tu es sérieuse ?

685
00:34:54,292 --> 00:34:55,241
Promis.

686
00:34:55,669 --> 00:34:57,303
Dans mes bras,
gros bêta.

687
00:35:03,036 --> 00:35:04,331
Bande de salopes !

688
00:35:04,456 --> 00:35:06,524
Vous m'avez menti, salopes !

689
00:35:07,534 --> 00:35:08,972
Je vais brûler ta...

690
00:35:09,097 --> 00:35:10,807
suce-bite, branle-bite !

691
00:35:26,048 --> 00:35:27,792
Ce truc sèche vite.

692
00:35:39,777 --> 00:35:42,592
Lip, mon fiston.
Mon grand fiston.

693
00:35:42,717 --> 00:35:43,540
Ouais !

694
00:35:43,665 --> 00:35:45,477
Je viens chercher Karen.

695
00:35:45,643 --> 00:35:47,242
C'est quoi cette veste ?

696
00:35:47,367 --> 00:35:49,109
C'est Sheils qui l'a faite.

697
00:35:52,501 --> 00:35:54,049
Tu es magnifique.

698
00:35:54,174 --> 00:35:54,944
Merci.

699
00:35:55,110 --> 00:35:56,662
- Salut, Lip.
- Salut !

700
00:35:56,787 --> 00:35:58,363
Ma tête a grossi ou pas ?

701
00:36:00,534 --> 00:36:02,573
Elle peut pas être
plus grosse.

702
00:36:02,698 --> 00:36:04,157
Je dois y faire gaffe.

703
00:36:04,282 --> 00:36:06,581
Surveiller ma
mémoire, mes vomissements.

704
00:36:06,706 --> 00:36:09,155
- Plus que d'habitude ?
- Tu sais quoi ?

705
00:36:09,410 --> 00:36:11,780
J'ai une seconde chance de vivre.

706
00:36:12,023 --> 00:36:15,381
Je ne vais pas m'entourer
d'ondes négatives.

707
00:36:15,506 --> 00:36:18,247
Et si tu allais simplement
à ce mariage,

708
00:36:18,372 --> 00:36:19,891
faire comme d'habitude,

709
00:36:20,016 --> 00:36:22,924
picoler gratis et
faire semblant d'être heureux ?

710
00:36:25,057 --> 00:36:25,983
Frank...

711
00:36:26,108 --> 00:36:27,819
je suis prête.

712
00:36:28,201 --> 00:36:29,687
Tu viens avec nous ?

713
00:36:29,971 --> 00:36:31,426
Oui, je viens.

714
00:36:32,746 --> 00:36:36,564
J'ai pris mon sac,
mon cadeau, mes gants,

715
00:36:37,077 --> 00:36:40,364
mon inhibiteur sélectif
de la recapture de la sérotonine,

716
00:36:40,739 --> 00:36:43,828
mon inhibiteur de
monoamine oxydase.

717
00:36:44,159 --> 00:36:46,864
J'ai bien pris mes ecstasys
contre le stress,

718
00:36:46,989 --> 00:36:48,253
et je suis...

719
00:36:48,378 --> 00:36:51,217
... prête à partir.
Tout à fait prête.

720
00:37:09,736 --> 00:37:11,830
Je te ramènerai
une part de gâteau.

721
00:37:21,806 --> 00:37:23,355
Ce serait vraiment...

722
00:37:25,535 --> 00:37:26,423
... adorable.

723
00:37:26,548 --> 00:37:29,379
J'ai tellement de choses
à faire ici, à la maison.

724
00:37:43,663 --> 00:37:45,308
Ah, la salope.

725
00:37:45,726 --> 00:37:47,355
Qui pourrait faire ça...

726
00:37:47,480 --> 00:37:49,559
Enculé !... à son frère ?

727
00:38:01,820 --> 00:38:04,631
Que la vie ne soit pas
source d'angoisse,

728
00:38:04,829 --> 00:38:08,410
ni dominée par
vos envies,

729
00:38:09,042 --> 00:38:12,316
mais que votre première
volonté soit d'être bons,

730
00:38:12,831 --> 00:38:15,115
en attendant d'être
acceptés au paradis.

731
00:38:15,502 --> 00:38:16,419
Amen.

732
00:38:16,710 --> 00:38:17,511
Amen !

733
00:38:17,636 --> 00:38:19,646
Pour pouvez embrasser
la mariée.

734
00:38:34,144 --> 00:38:35,279
Range-moi ça !

735
00:38:47,950 --> 00:38:49,242
Viens pécho, mon Père !

736
00:38:56,481 --> 00:38:58,157
Allez Papa,
montre-leur !

737
00:39:04,091 --> 00:39:05,543
Plus bas ! Plus bas !

738
00:39:29,685 --> 00:39:31,788
OK les gens,
voilà ce qui se passe.

739
00:39:31,913 --> 00:39:34,017
Quand on y pense,
les bonnes choses

740
00:39:34,142 --> 00:39:36,077
viennent souvent par deux,

741
00:39:36,202 --> 00:39:38,667
comme les jambes du pantalon,
les chaussettes,

742
00:39:39,001 --> 00:39:40,583
et Kevin et Veronica.

743
00:39:41,692 --> 00:39:43,005
Et comme vous le savez,

744
00:39:43,414 --> 00:39:45,597
les testicules de beaucoup de gens.

745
00:39:46,766 --> 00:39:48,885
Je dirais donc à ce superbe couple,

746
00:39:49,139 --> 00:39:51,022
Kevin, Veronica,

747
00:39:51,147 --> 00:39:54,600
ayez toujours deux testicules
entre vous.

748
00:39:54,725 --> 00:39:55,434
Santé !

749
00:39:56,279 --> 00:39:57,789
Santé !

750
00:40:02,891 --> 00:40:03,942
Chérie...

751
00:40:04,193 --> 00:40:06,487
Que le Seigneur
vous protège,

752
00:40:06,653 --> 00:40:08,377
dans votre nouvelle maison.

753
00:40:08,845 --> 00:40:10,433
- Merci Maman.
- Merci.

754
00:40:16,161 --> 00:40:17,520
500 dollars ?

755
00:40:17,813 --> 00:40:19,370
Tu te fous de moi ?

756
00:40:22,137 --> 00:40:24,369
On va s'acheter
une maison Barbie !

757
00:40:26,401 --> 00:40:28,748
Peut-être que tu fais
un peu trop...

758
00:40:28,873 --> 00:40:30,106
... fille facile.

759
00:40:30,231 --> 00:40:30,969
Tu crois ?

760
00:40:31,560 --> 00:40:33,734
Salut, où est mon
foutu gâteau ?

761
00:40:34,868 --> 00:40:37,263
Steve devrait être là,
avec ce foutu truc.

762
00:40:37,974 --> 00:40:40,370
C'est tout le problème
des mecs excitants.

763
00:40:40,495 --> 00:40:43,107
Ils sont imprévisibles
et donc très excitants,

764
00:40:43,273 --> 00:40:46,007
mais c'est aussi ça qui
les rend si imprévisibles.

765
00:40:47,256 --> 00:40:48,905
C'est peut-être pas Steve,

766
00:40:49,071 --> 00:40:50,635
mais lui est là.

767
00:40:55,718 --> 00:40:56,548
Salut.

768
00:40:56,787 --> 00:40:57,607
Salut.

769
00:40:58,137 --> 00:40:59,418
Tu veux danser ?

770
00:40:59,998 --> 00:41:01,866
- La Bible est la parole de Dieu,

771
00:41:01,991 --> 00:41:05,156
- Comment peut-elle être la parole de Dieu...
- transmise...

772
00:41:05,281 --> 00:41:09,408
- si elle a été traduite par le Roi Jacques ?
- de génération en génération.

773
00:41:09,533 --> 00:41:11,006
C'est pas logique !

774
00:41:12,006 --> 00:41:14,421
Cette journée était parfaite.

775
00:41:15,377 --> 00:41:18,649
J'aurais aimé que notre
petit Marty puisse venir.

776
00:41:50,166 --> 00:41:51,384
T'es en retard.

777
00:41:51,644 --> 00:41:52,925
Dr Sherman.

778
00:42:08,483 --> 00:42:09,944
OK les Gallaghers,

779
00:42:10,244 --> 00:42:13,156
vous êtes ma seule famille,
donc je prends une photo, OK ?

780
00:42:15,894 --> 00:42:17,706
- Attends !
- Ça marche là ?

781
00:42:17,831 --> 00:42:19,309
C'est bon, c'est bon !

782
00:42:19,703 --> 00:42:21,096
- Ça a marché ?
- Non.

783
00:42:23,832 --> 00:42:25,457
Remets-le, c'est parti.

784
00:42:25,582 --> 00:42:27,003
Prêt ? C'est parti.

785
00:42:27,364 --> 00:42:28,629
Sois sexy.

786
00:42:30,672 --> 00:42:32,167
Attendez, où est Lip ?

787
00:42:37,048 --> 00:42:38,748
Oh oui, donne-la moi !

788
00:42:43,494 --> 00:42:45,605
- Donne-la moi !
- Oh, tu la veux ?

789
00:42:45,771 --> 00:42:46,528
Oui !

790
00:42:46,775 --> 00:42:50,767
Oui, elle la veut,
donc donne-lui à la fin !

791
00:42:52,209 --> 00:42:53,781
Bite et couilles !

792
00:43:05,468 --> 00:43:10,188
<i>Trad et Synchro par
CitizenErased & Poca</i>

793
00:43:15,175 --> 00:43:17,398
C'était un vrai conte de fée.

794
00:43:23,641 --> 00:43:25,864
Et c'était une vraie princesse !

795
00:43:27,771 --> 00:43:29,392
Ouais, ben, elle morte.

796
00:43:29,846 --> 00:43:31,645
Pas mal pour "et ils vécurent heureux".

797
00:43:38,653 --> 00:43:39,533
Connard.

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
