1
00:00:03,619 --> 00:00:05,377
Onde diabos vocês estavam
semana passada?

2
00:00:06,690 --> 00:00:08,758
- Vamos adotar uma criança.
- Dá muito trabalho.

3
00:00:08,792 --> 00:00:10,159
$384 por mês.

4
00:00:10,194 --> 00:00:11,994
Muitas crianças adotivas
são perturbadas.

5
00:00:12,028 --> 00:00:13,829
Por isso precisam
de influência positiva.

6
00:00:14,064 --> 00:00:15,732
Isto é por foder
meu marido.

7
00:00:22,106 --> 00:00:24,440
Beije-me e corto
sua língua fora.

8
00:00:24,475 --> 00:00:27,310
Estou fazendo os exames para
um riquinho de Ridgedale.

9
00:00:28,913 --> 00:00:31,748
Sou um investigador do Serviço
de Avaliação Educacional.

10
00:00:31,782 --> 00:00:33,917
- Qual a punição?
- Universidade de Chicago.

11
00:00:33,951 --> 00:00:35,318
Venha ao meu escritório.

12
00:00:35,418 --> 00:00:37,418
Tec Subs: Compromisso com você
Apresenta:

13
00:00:37,419 --> 00:00:39,619
Shameless US (01x08)
It’s Time to Kill the Turtle

14
00:00:39,620 --> 00:00:41,420
Tradução:
8 Mille ~ Alvaro ~ Girl Pod

15
00:00:41,421 --> 00:00:43,221
Tradução:
Zeh ~ Caio ~ Fusi ~ mmgc

16
00:00:43,222 --> 00:00:45,022
Revisão:
BeBum ~ LaFey

17
00:00:45,023 --> 00:00:46,823
Revisão Final:
Cancer Man

18
00:00:46,825 --> 00:00:48,625
Episódio exibido em:
27/02/2011

19
00:00:48,999 --> 00:00:52,135
Pense em toda a sorte
que teve

20
00:00:52,169 --> 00:00:55,438
em não se importar

21
00:00:55,472 --> 00:00:58,474
Você já foi radiante
uma vez

22
00:00:58,509 --> 00:01:02,779
mas não é mais.

23
00:01:02,813 --> 00:01:06,316
Que inconveniente é esse

24
00:01:06,350 --> 00:01:09,619
de que fala?

25
00:01:09,653 --> 00:01:12,155
Que sentimento é esse

26
00:01:12,189 --> 00:01:16,426
de que está tão
seguro?

27
00:01:23,434 --> 00:01:26,135
Reúna seus amigos

28
00:01:26,170 --> 00:01:29,339
sabe que eles não se
importam

29
00:01:29,373 --> 00:01:32,942
que você já foi disposto

30
00:01:32,977 --> 00:01:37,247
mas já não é mais.

31
00:01:37,281 --> 00:01:40,650
Que inconveniente é esse

32
00:01:40,684 --> 00:01:44,354
de que fala?

33
00:01:44,388 --> 00:01:46,322
Que sentimento é esse

34
00:01:46,357 --> 00:01:48,491
de que está tão...

35
00:01:48,525 --> 00:01:49,993
seguro?

36
00:02:42,079 --> 00:02:43,946
Dia de compras!

37
00:02:45,082 --> 00:02:46,849
Papel higiênico.

38
00:02:46,884 --> 00:02:49,352
As serpentinas estão
começando a irritar.

39
00:02:50,387 --> 00:02:51,687
Creme dental.

40
00:02:58,162 --> 00:03:00,445
Porque as roupas do
Steve estão aqui em baixo?

41
00:03:00,545 --> 00:03:02,899
Alguém não conseguiu
esperar para subir ontem.

42
00:03:02,933 --> 00:03:04,734
- Estamos sem fraldas?
- Sim, mas coloquei

43
00:03:04,768 --> 00:03:06,135
um tampão na
sua bunda.

44
00:03:06,170 --> 00:03:07,704
Não é mesmo parceiro?

45
00:03:07,738 --> 00:03:09,205
Esta toalha vai vazar.

46
00:03:09,239 --> 00:03:10,573
Estou vendo.

47
00:03:10,607 --> 00:03:12,742
Meu dinheiro das
provas acabou, mas

48
00:03:12,776 --> 00:03:14,911
posso conseguir algum de
outra forma, se precisar.

49
00:03:14,945 --> 00:03:17,146
Está tudo bem.
Tenho $35.

50
00:03:17,181 --> 00:03:18,981
Estou verificando
ainda o que falta.

51
00:03:19,016 --> 00:03:20,316
Certo.

52
00:03:20,450 --> 00:03:21,751
Isso é um Taser?

53
00:03:21,885 --> 00:03:23,218
Onde conseguiu isso?

54
00:03:23,453 --> 00:03:24,820
Eu o deixei pegar.
Ajude aqui.

55
00:03:24,954 --> 00:03:26,322
Carl finalmente
foi convidado

56
00:03:26,456 --> 00:03:27,901
para um lugar
de crianças normais.

57
00:03:28,001 --> 00:03:30,231
Robbie Rebello está dando
uma festa em um paintball.

58
00:03:30,266 --> 00:03:32,275
- Toalha?
- Sim, mas ele não vai.

59
00:03:32,375 --> 00:03:33,728
Então eu dei o Taser

60
00:03:33,763 --> 00:03:35,129
pra ele brincar.

61
00:03:35,131 --> 00:03:36,666
Não se preocupe,
não funciona.

62
00:03:40,371 --> 00:03:42,271
Quem é Candace?

63
00:03:42,306 --> 00:03:44,841
Não sei. Você
não vai, Carl?

64
00:03:44,941 --> 00:03:46,241
Não.

65
00:03:46,376 --> 00:03:51,581
- Custa $27.
- Pegue.

66
00:03:51,615 --> 00:03:52,949
Incrível!

67
00:03:55,052 --> 00:03:56,385
Obrigado.

68
00:03:56,820 --> 00:03:58,187
O que?

69
00:03:58,222 --> 00:04:01,290
Ele queria muito ir. Sabe
que estamos quebrados.

70
00:04:01,325 --> 00:04:03,960
Isso irá segurá-lo
por algumas horas.

71
00:04:03,994 --> 00:04:05,961
Vamos precisar
novas fraldas.

72
00:04:08,065 --> 00:04:09,932
Steve recebeu uma
mensagem de Candace.

73
00:04:09,967 --> 00:04:11,634
"Docinho, me liga.
É importante"

74
00:04:11,668 --> 00:04:15,204
Não leia mensagens
de outras pessoas.

75
00:04:15,239 --> 00:04:18,241
Ele está saindo
com alguém?

76
00:04:18,275 --> 00:04:20,143
Você está atrasada
para a escola.

77
00:04:20,177 --> 00:04:21,977
"Atlasada escola."

78
00:04:22,012 --> 00:04:23,345
Escola.

79
00:04:25,816 --> 00:04:27,784
Mamãe?

80
00:04:29,653 --> 00:04:32,855
Mamãe, estou com fome.

81
00:04:32,890 --> 00:04:34,524
Quero comida.

82
00:04:34,558 --> 00:04:36,392
Acorde.

83
00:04:36,427 --> 00:04:40,214
Kev, estamos falando
em adotar uma criança

84
00:04:40,314 --> 00:04:41,850
por uma semana
pra ganhar o dinheiro

85
00:04:41,865 --> 00:04:43,550
e pagar meus tickets
de estacionamento.

86
00:04:43,780 --> 00:04:45,167
É isso. Seremos
como um hotel

87
00:04:45,180 --> 00:04:46,502
Eu sei, mas...

88
00:04:46,536 --> 00:04:48,337
Secretamente espero
que goste disso

89
00:04:48,372 --> 00:04:50,473
para mantermos a
criança por mais tempo

90
00:04:50,507 --> 00:04:52,275
porque quero fazer
coisas de pais.

91
00:04:52,309 --> 00:04:53,743
Sem mais segredos.

92
00:04:53,777 --> 00:04:56,078
E isso vai mudar
muito nossas vidas.

93
00:04:56,113 --> 00:04:59,081
Não vai, não.

94
00:04:59,116 --> 00:05:01,751
Qual é. Andamos
pelados metade do tempo

95
00:05:01,785 --> 00:05:04,320
bebemos tequila no café e
brigamos o tempo todo.

96
00:05:04,354 --> 00:05:06,989
Acha que podemos continuar
assim com uma criança?

97
00:05:07,024 --> 00:05:08,825
Quem se importa?
Quer saber?

98
00:05:08,859 --> 00:05:10,960
Vivi com alguns pais
adotivos cuzões,

99
00:05:10,994 --> 00:05:13,830
mas é melhor que ser
criado num orfanato.

100
00:05:13,864 --> 00:05:15,498
Não fique tão empolgado.

101
00:05:15,532 --> 00:05:16,899
Vamos pegar
nossa grana

102
00:05:16,934 --> 00:05:19,335
e chutar o
pirralho para longe.

103
00:05:19,369 --> 00:05:20,770
Está bem.

104
00:05:20,804 --> 00:05:23,339
Agora venha cá e me deixe
sugar sua tetinha, mamãe.

105
00:05:24,541 --> 00:05:26,442
Vamos, deixe-me
sugar sua teta.

106
00:05:26,477 --> 00:05:27,810
Preciso de leite.

107
00:05:27,844 --> 00:05:29,145
Preciso de café da manhã.

108
00:05:41,425 --> 00:05:43,726
Qual você gosta mais?

109
00:05:43,760 --> 00:05:45,628
Um?

110
00:05:46,997 --> 00:05:48,931
Ou dois?

111
00:05:49,806 --> 00:05:51,563
Um.

112
00:05:51,663 --> 00:05:53,754
E agora. Um?

113
00:05:54,754 --> 00:05:57,357
Ou dois?

114
00:05:57,457 --> 00:05:59,375
Definitivamente, dois.

115
00:05:59,409 --> 00:06:01,711
Certo, um?

116
00:06:01,745 --> 00:06:03,579
Oh, Deus, Um.

117
00:06:03,614 --> 00:06:05,548
Não terminei ainda.

118
00:06:05,582 --> 00:06:07,250
Um?

119
00:06:09,986 --> 00:06:12,944
- Ou dois?
- Oh, Deus. Um.

120
00:06:13,044 --> 00:06:14,817
- Quem é esta porra de Candace?
- Quem?

121
00:06:14,917 --> 00:06:16,836
- Eu que pergunto.
- Como sabe sobre Candace?

122
00:06:16,936 --> 00:06:18,236
Então há algo para saber?

123
00:06:18,365 --> 00:06:19,875
Trabalhamos junto.

124
00:06:19,975 --> 00:06:21,430
Por que enviou
mensagem para você?

125
00:06:21,564 --> 00:06:23,231
"Ei, docinho, é
importante. Me ligue."

126
00:06:23,366 --> 00:06:24,667
Ela é um pouco carente.

127
00:06:24,701 --> 00:06:27,136
Isso acontece quando
fode com alguém.

128
00:06:29,072 --> 00:06:31,607
Acredite. Não
trepei com Candace.

129
00:06:31,642 --> 00:06:32,942
Trabalhamos juntos.

130
00:06:32,976 --> 00:06:34,977
É tudo.

131
00:06:38,315 --> 00:06:40,917
Não me importo se
trepa com mais alguém.

132
00:06:40,951 --> 00:06:43,352
Apenas não minta
para mim. Nunca.

133
00:07:04,508 --> 00:07:06,475
Vou desligar.

134
00:07:06,510 --> 00:07:08,311
Merda.

135
00:07:08,345 --> 00:07:10,613
- O que?
- Preciso ir.

136
00:07:11,615 --> 00:07:13,082
Está me gozando?

137
00:07:13,116 --> 00:07:14,483
É uma coisa de trabalho.

138
00:07:14,518 --> 00:07:16,519
Vou te recompensar
por isso.

139
00:07:16,553 --> 00:07:18,888
Desculpe. Sinto muito, ok?

140
00:07:18,922 --> 00:07:20,890
Eu lhe compenso hoje à noite.

141
00:07:24,761 --> 00:07:26,696
Não acho que ele vá acordar.

142
00:07:28,165 --> 00:07:29,599
Sr. Gallagher?

143
00:07:33,637 --> 00:07:35,237
Que foi, meu Deus?!

144
00:07:35,272 --> 00:07:37,306
Desculpe. Tentamos
sais aromáticos,

145
00:07:37,341 --> 00:07:39,075
injeções de cafeína,
banhos de gelo.

146
00:07:39,909 --> 00:07:41,644
- Onde estou?
- No hospital.

147
00:07:41,678 --> 00:07:43,613
Esteve inconsciente
por dois dias

148
00:07:43,647 --> 00:07:44,980
com envenenamento por álcool.

149
00:07:45,015 --> 00:07:46,382
Ah, não é nada.

150
00:07:46,416 --> 00:07:48,084
Em 95, dormi por oito dias.

151
00:07:49,319 --> 00:07:50,920
Espere.
Espere um segundo.

152
00:07:50,954 --> 00:07:53,956
Sou a Dra. Seery.
Estes são meus residentes.

153
00:07:53,991 --> 00:07:56,425
Temos uma proposta pra você.

154
00:07:56,460 --> 00:07:58,961
Bem, você é gostosa, mas
faz um tempo desde que estive

155
00:07:58,996 --> 00:08:00,763
com um cara,
imagine com dois.

156
00:08:00,797 --> 00:08:03,265
Oh, você não entendeu.

157
00:08:03,300 --> 00:08:05,901
Gostaríamos que participasse
de nossa pesquisa médica.

158
00:08:05,936 --> 00:08:07,303
O que?

159
00:08:07,437 --> 00:08:08,971
Em toda a minha
carreira, nunca vi

160
00:08:09,006 --> 00:08:11,474
tão espetacular
exemplo de alcoolismo.

161
00:08:11,508 --> 00:08:13,242
Obrigado.

162
00:08:13,276 --> 00:08:15,590
Você seria capaz de se
abster do álcool por 2 semanas?

163
00:08:15,612 --> 00:08:16,912
Não.

164
00:08:16,946 --> 00:08:18,247
Poderíamos oferecer 3 mil.

165
00:08:18,281 --> 00:08:20,416
- Sim.
- Eu era tipo, "menina,

166
00:08:20,450 --> 00:08:23,919
não vai usar meu delineador
se tiver conjuntivite."

167
00:08:23,954 --> 00:08:26,722
E ela era tipo, "bem, então você
não é mais minha amiga."

168
00:08:26,757 --> 00:08:28,758
Hmm?

169
00:08:28,792 --> 00:08:30,593
Não está me ouvindo, não é?

170
00:08:30,627 --> 00:08:32,561
Não. Desculpe.

171
00:08:32,596 --> 00:08:34,997
Qual o seu problema?

172
00:08:35,032 --> 00:08:37,299
Eu dormi com alguém
além do Kash.

173
00:08:37,334 --> 00:08:38,868
- O quê?
- É.

174
00:08:38,902 --> 00:08:41,070
Bem, detalhes, por favor.
Quem?

175
00:08:41,104 --> 00:08:43,973
Não posso contar.

176
00:08:44,007 --> 00:08:47,109
Ele não é assumido, sabe?

177
00:08:47,144 --> 00:08:48,577
Uau.

178
00:08:48,612 --> 00:08:50,613
É.

179
00:08:57,521 --> 00:08:59,288
O que está fazendo?

180
00:08:59,322 --> 00:09:01,757
Escondendo a prataria,
caso nos mandem um ladrão.

181
00:09:01,792 --> 00:09:03,993
Temos 3 jogos,
e as peças nem combinam.

182
00:09:04,027 --> 00:09:05,794
- Eram da minha tia Elva.
- Ei, veja só.

183
00:09:05,829 --> 00:09:08,164
Achei a velha bola que
meu pai adotivo me deixou.

184
00:09:08,198 --> 00:09:09,532
E se for uma garota?

185
00:09:09,566 --> 00:09:11,534
Então ela vai aprender
uns movimentos legais.

186
00:09:11,568 --> 00:09:14,437
O drible pra direita do
Kev Ball. 30 jardas.

187
00:09:14,471 --> 00:09:18,140
20 jardas. 10.
Touchdown!

188
00:09:18,175 --> 00:09:21,110
Olá. Sinto muito.

189
00:09:22,512 --> 00:09:24,213
Sou a Sra. Martini
do Serviço Social.

190
00:09:24,247 --> 00:09:25,548
Oh.

191
00:09:25,582 --> 00:09:27,183
Sou a Veronica.
Meu marido Kevin.

192
00:09:27,217 --> 00:09:29,385
Oi. Prazer.

193
00:09:29,419 --> 00:09:32,088
Obrigada por estarem disponíveis
em tão pouco tempo.

194
00:09:32,122 --> 00:09:33,656
Esta é a Ethel.

195
00:09:39,563 --> 00:09:42,231
Uau. Certo. Oi.

196
00:09:42,265 --> 00:09:44,300
Ethel e outras 70 crianças foram

197
00:09:44,334 --> 00:09:46,669
removidas de
uma seita religiosa.

198
00:09:46,703 --> 00:09:48,137
Seita religiosa?

199
00:09:48,171 --> 00:09:49,572
Quer dizer, tipo um culto?

200
00:09:51,742 --> 00:09:53,809
Diga olá pra sua nova
família adotiva, Ethel.

201
00:09:53,844 --> 00:09:55,211
Olá.

202
00:09:58,381 --> 00:10:00,816
Você voltará a cada três dias
pro teste de drogas

203
00:10:00,851 --> 00:10:02,184
e monitoramento cerebral.

204
00:10:02,219 --> 00:10:04,153
No mais,
você usará meu MRA.

205
00:10:04,187 --> 00:10:06,655
Monitor Remoto de Álcool.
Desenvolvi sozinha.

206
00:10:06,690 --> 00:10:09,992
Esta fina jóia nos alertará
sobre qualquer uso de álcool.

207
00:10:10,026 --> 00:10:12,194
Faça por 2 semanas
inteiras e receberá a grana.

208
00:10:12,228 --> 00:10:14,263
Posso ter um adiantamento?

209
00:10:14,297 --> 00:10:17,066
Esta luz verde está conectada
a seu bracelete.

210
00:10:17,100 --> 00:10:19,267
Se beber uma gota de
cerveja, a luz fica vermelha.

211
00:10:19,302 --> 00:10:21,337
Se tentar removê-lo,
a luz fica vermelha.

212
00:10:21,371 --> 00:10:23,906
Se esfregar álcool nele,
a luz fica vermelha.

213
00:10:23,940 --> 00:10:25,441
Luz vermelha significa
sem grana.

214
00:10:25,475 --> 00:10:29,578
Dirá adeus a 3 mil.

215
00:10:31,748 --> 00:10:34,016
Sou um homem sóbrio!

216
00:10:35,285 --> 00:10:36,786
O de sempre, Frank?

217
00:10:36,820 --> 00:10:38,187
Não me ouviu, Jess?

218
00:10:38,221 --> 00:10:39,588
Estou sóbrio agora.

219
00:10:39,623 --> 00:10:41,257
Aí está.

220
00:10:41,291 --> 00:10:43,092
- JB e um Old Style.
- Ei. Ei.

221
00:10:43,126 --> 00:10:46,061
Estou sóbrio como um garotinho.
Não bebo há dois dias.

222
00:10:47,464 --> 00:10:48,864
Bem, na verdade já estive
apagado

223
00:10:48,899 --> 00:10:50,699
por mais tempo, mas descobri,

224
00:10:50,734 --> 00:10:52,501
se posso me abster
enquanto estou apagado,

225
00:10:52,536 --> 00:10:54,570
quão difícil será
ficar enquanto estou acordado?

226
00:10:54,604 --> 00:10:55,904
Do que está falando?

227
00:10:56,039 --> 00:10:57,406
Pesquisa médica.

228
00:10:57,440 --> 00:10:59,490
Pelas próximas 2 semanas,
meu corpo é um templo.

229
00:10:59,509 --> 00:11:00,809
Sem álcool pro cara aqui.

230
00:11:00,844 --> 00:11:02,945
E tenho este garotinho
pra me manter honesto.

231
00:11:02,979 --> 00:11:04,980
Ei, Lindsey Lohan,
quanto estão lhe pagando?

232
00:11:05,015 --> 00:11:06,816
Bem, quem disse
que serei pago?

233
00:11:06,850 --> 00:11:08,183
Não, sério, quanto?

234
00:11:08,218 --> 00:11:09,752
Sequer imagina
o que estou fazendo.

235
00:11:09,786 --> 00:11:12,721
Deveria gastar um tempo
criando um registro pessoal

236
00:11:12,756 --> 00:11:14,824
do que tem feito pela
melhoria da sociedade.

237
00:11:14,858 --> 00:11:16,392
Por que está num bar, Frank,

238
00:11:16,426 --> 00:11:17,793
Se não está bebendo?

239
00:11:17,827 --> 00:11:20,129
Vim esperando algum apoio.

240
00:11:20,163 --> 00:11:21,964
Da forma que vejo,
já fiz muito

241
00:11:21,998 --> 00:11:24,166
pelas pessoas aqui nos
últimos dois amos,

242
00:11:24,201 --> 00:11:28,137
e poderia usar uma
ajudinha de vocês agora.

243
00:11:28,171 --> 00:11:30,739
Vou passar por uma prova dura
nas próximas semanas,

244
00:11:30,774 --> 00:11:35,477
então gostaria que não
bebessem em também,

245
00:11:35,512 --> 00:11:36,812
em solidariedade.

246
00:11:36,946 --> 00:11:38,247
Tipo estudantes,

247
00:11:38,381 --> 00:11:40,382
quando raspam a cabeça
pela criança com câncer.

248
00:11:40,417 --> 00:11:41,750
E aí, o que dizem?

249
00:11:41,884 --> 00:11:43,986
Quem está pronto pra
abandonar a cerveja comigo

250
00:11:44,020 --> 00:11:46,355
pelas próximas 2 semanas?

251
00:12:01,071 --> 00:12:02,504
Ótimo.

252
00:12:04,841 --> 00:12:07,209
Espero que peguem AIDS.

253
00:12:13,683 --> 00:12:15,050
Obrigada.

254
00:12:15,185 --> 00:12:16,518
Oi, garota.

255
00:12:16,553 --> 00:12:18,087
- Veio buscar o pagamento?
- Sim.

256
00:12:18,121 --> 00:12:19,855
- Oi, Liam.
- Obrigada, Gisela.

257
00:12:19,890 --> 00:12:23,726
Fiona, não estou achando.
Que trabalho você fez?

258
00:12:23,760 --> 00:12:25,060
Auto show semana passada.

259
00:12:25,195 --> 00:12:26,528
- Oh, merda.
- Que foi?

260
00:12:26,563 --> 00:12:28,330
O idiota no
McCormick Place atrasou

261
00:12:28,365 --> 00:12:29,698
com os cartões de horário.

262
00:12:29,732 --> 00:12:32,167
Sem pagamento
até a próxima sexta.

263
00:12:32,202 --> 00:12:34,069
- Fala sério?
- Sinto por isso.

264
00:12:34,104 --> 00:12:35,504
Eu posso ir buscar?

265
00:12:35,538 --> 00:12:37,339
A folha não libera
fundos antecipadamente.

266
00:12:37,374 --> 00:12:39,975
Não posso aguardar até
a próxima semana.

267
00:12:40,010 --> 00:12:41,376
O bar Sticks & Skates talvez

268
00:12:41,411 --> 00:12:42,850
precise de alguém
pra esta semana.

269
00:12:42,979 --> 00:12:44,746
Ainda fazem a gente
usar aquele uniforme?

270
00:12:44,781 --> 00:12:46,114
- Sim.
- Poderiam muito bem

271
00:12:46,248 --> 00:12:47,549
colocar um palco espelhado

272
00:12:47,583 --> 00:12:49,150
e um mastro de strip
naquele lugar.

273
00:12:49,285 --> 00:12:50,819
Estou ensinando
Powerpoint de graça

274
00:12:50,853 --> 00:12:52,354
pelos próximos 4 sábados.

275
00:12:52,389 --> 00:12:54,723
Poderia te colocar no escritório
se for certificada.

276
00:12:54,758 --> 00:12:56,992
Com salário
inicial de $20 a hora.

277
00:13:00,430 --> 00:13:03,265
Sheila, a Karen já
saiu da escola?

278
00:13:03,300 --> 00:13:05,000
Não.
Viu o Frank?

279
00:13:05,035 --> 00:13:06,502
O que?
Ele não esteve aqui?

280
00:13:06,536 --> 00:13:08,804
Não, já faz alguns dias..
Estou muito preocupada.

281
00:13:08,838 --> 00:13:10,472
Tenho certeza de que
está bêbado.

282
00:13:10,507 --> 00:13:11,974
Ele vai aparecer.

283
00:13:12,008 --> 00:13:13,842
O que faz aqui?

284
00:13:13,877 --> 00:13:15,878
O cara do SAT que me pegou...

285
00:13:15,912 --> 00:13:18,247
arrastou minha bunda
para a Universidade de Chicago.

286
00:13:18,281 --> 00:13:20,649
Você está pensando em
ir para a faculdade?

287
00:13:20,684 --> 00:13:23,085
Não. Eu pensei em
conferirmos,

288
00:13:23,119 --> 00:13:26,322
e você sabe, talvez roubar
algumas camisolas da livraria.

289
00:13:26,356 --> 00:13:28,557
Certo.

290
00:13:31,828 --> 00:13:35,564
Ethel, Veronica está te arrumando
um espaço na sala.

291
00:13:35,598 --> 00:13:37,599
Enquanto isso,
faça a sua escolha.

292
00:13:37,634 --> 00:13:39,234
Parcheesi?
Monopoly?

293
00:13:39,269 --> 00:13:40,669
Detetive?
Não?

294
00:13:40,704 --> 00:13:42,404
Sim? Talvez?
Quer passear no parque?

295
00:13:42,439 --> 00:13:43,739
Jogar uma bola?

296
00:13:43,773 --> 00:13:45,741
Eu não fiz minhas
tarefas de hoje.

297
00:13:45,775 --> 00:13:47,075
Como não?

298
00:13:47,110 --> 00:13:49,278
Minhas tarefas. Você
não tem nada para eu fazer?

299
00:13:49,312 --> 00:13:50,612
Não. Tipo o que?

300
00:13:50,647 --> 00:13:53,382
Esfregar o chão.
Lavar pratos.

301
00:13:53,416 --> 00:13:56,218
Costurar. Salgar.
Enlatar.

302
00:13:56,252 --> 00:13:58,187
Lavar.

303
00:13:58,221 --> 00:14:00,022
Vamos pegar um hambúrguer.

304
00:14:00,056 --> 00:14:02,291
Tem um novo lugar para
crianças onde todas as babás

305
00:14:02,325 --> 00:14:03,925
se vestem como
Gangsters de Chicago.

306
00:14:03,960 --> 00:14:06,895
Embora não tenha idéia do que
que isso tem a ver com crianças

307
00:14:06,930 --> 00:14:09,098
ou hambúrgueres.
O que foi?

308
00:14:09,132 --> 00:14:13,569
A Bíblia diz que as tarefas
mantêm a alma pura.

309
00:14:13,603 --> 00:14:14,936
Mantêm?

310
00:14:16,205 --> 00:14:20,209
Certo, vamos encontrar
algumas tarefas para fazer.

311
00:14:26,316 --> 00:14:27,816
Desculpe, não podemos brincar.

312
00:14:27,851 --> 00:14:31,320
Beleza. Eu sei.

313
00:14:31,354 --> 00:14:33,255
A mulher é fértil
por cinco dias.

314
00:14:33,289 --> 00:14:35,224
Linda observa online.

315
00:14:35,258 --> 00:14:36,992
Ah é?

316
00:14:37,027 --> 00:14:38,927
Está tudo certo com você?

317
00:14:40,430 --> 00:14:41,797
Totalmente.

318
00:14:44,701 --> 00:14:46,101
É ela.

319
00:14:49,672 --> 00:14:50,973
Ela está pronta.

320
00:14:51,007 --> 00:14:53,008
Tenho que ir.

321
00:14:53,043 --> 00:14:56,111
Nos vemos mais tarde?

322
00:14:56,146 --> 00:14:57,679
Sim.

323
00:15:11,294 --> 00:15:13,095
Filho da...

324
00:15:14,864 --> 00:15:16,165
Frank!

325
00:15:17,500 --> 00:15:18,834
Frank!

326
00:15:18,868 --> 00:15:20,335
Frank!

327
00:15:20,370 --> 00:15:22,805
Estou preocupada com você.

328
00:15:22,839 --> 00:15:24,840
Onde esteve?
Está tudo bem?

329
00:15:24,874 --> 00:15:26,174
Não, não
está nada bem.

330
00:15:26,209 --> 00:15:27,819
Preciso ficar sóbrio
por duas semanas.

331
00:15:27,844 --> 00:15:29,211
Não vou fazer isso.

332
00:15:29,245 --> 00:15:31,647
Temos cigarros?
Preciso de um.

333
00:15:31,681 --> 00:15:34,783
Frank, Eu...
Estou tão orgulhosa de você.

334
00:15:34,818 --> 00:15:36,485
Não fique.
Só vai durar uma hora.

335
00:15:36,519 --> 00:15:37,853
Oh!
Me ajude.

336
00:15:37,887 --> 00:15:39,555
Me mantenha ocupado.
Me divirta.

337
00:15:39,589 --> 00:15:41,957
Certo, Frankie.

338
00:15:48,098 --> 00:15:49,431
Boom-boom

339
00:15:49,466 --> 00:15:51,433
Isso é legal, Sheils.

340
00:15:51,468 --> 00:15:53,035
Isso é muito bom.

341
00:15:53,069 --> 00:15:54,536
Continue fazendo isso

342
00:15:54,571 --> 00:15:58,040
pelas próximas
duas semanas, certo?

343
00:15:58,074 --> 00:15:59,775
Boom-boom

344
00:15:59,809 --> 00:16:02,511
Bum-bitty, yum-bum,
bum-bitty, yum-bum...

345
00:16:10,920 --> 00:16:12,521
Posso ouvir isto.

346
00:16:36,779 --> 00:16:41,383
Quando você não está socando
os trapaceiros do SAT, leciona?

347
00:16:41,417 --> 00:16:42,784
Professor.

348
00:16:42,818 --> 00:16:44,152
SAT é uma parte do show.

349
00:16:44,187 --> 00:16:45,487
Paga meu barco.

350
00:16:45,521 --> 00:16:47,222
Que te faz pegar garotas,
Eu suponho.

351
00:16:47,257 --> 00:16:49,958
Não, a barba me faz pegar as
gatas. Elas adoram uma barba.

352
00:16:49,993 --> 00:16:51,760
Vou lembrar disso.

353
00:16:51,794 --> 00:16:53,462
Você pensa em
ir para a faculdade?

354
00:16:55,265 --> 00:16:58,500
Você sabe, Professor Hurst
acha que Lip é um gênio.

355
00:16:58,535 --> 00:17:00,569
Também acho.

356
00:17:00,603 --> 00:17:04,006
Que fofo.

357
00:17:04,040 --> 00:17:06,308
Gostaria que participasse daqui
no próximo semestre.

358
00:17:06,342 --> 00:17:09,211
Não dá. Ainda tenho que fazer
um ano e meio de ensino médio.

359
00:17:09,245 --> 00:17:11,780
Faça o teste.
Você é capaz.

360
00:17:11,814 --> 00:17:13,348
E pagar por isso com o que?

361
00:17:13,383 --> 00:17:14,750
Barba dá dinheiro também?

362
00:17:14,784 --> 00:17:16,552
Há bolsas que você
pode tentar.

363
00:17:16,586 --> 00:17:18,320
Há taxas que você
pagará para a escola,

364
00:17:18,354 --> 00:17:20,088
o dormitório e
o cartão de alimentação.

365
00:17:20,123 --> 00:17:22,558
E então termino devendo
meio milhão de dólares?

366
00:17:22,592 --> 00:17:24,259
Você é uma criança inteligente.

367
00:17:24,294 --> 00:17:26,295
Vai encontrar uma maneira
de enganar o Tio Sam.

368
00:17:26,329 --> 00:17:28,997
Não sei, parece que
estou encrencado.

369
00:17:29,032 --> 00:17:31,266
Bem, é melhor
alternativa.

370
00:17:31,301 --> 00:17:34,136
E o que é isso?
Bem...

371
00:17:34,170 --> 00:17:36,238
Essa é a garota com
quem você está?

372
00:17:36,272 --> 00:17:37,639
Uhum.

373
00:17:37,674 --> 00:17:40,342
...você vai engravidá-la,
ou alguém como ela.

374
00:17:40,376 --> 00:17:42,044
E ela vai dizer que
foi acidental.

375
00:17:42,078 --> 00:17:45,113
Mas você vai sempre se perguntar
se foi acidental mesmo.

376
00:17:47,483 --> 00:17:49,051
Vai pegar um
trabalho na Best Buy.

377
00:17:49,085 --> 00:17:50,419
E com sorte,

378
00:17:50,453 --> 00:17:53,322
será assistente de gerente
quando você tiver 30 anos.

379
00:17:53,356 --> 00:17:55,657
A menos, é claro, que
a raiva que suprimiu finalmente

380
00:17:55,692 --> 00:17:58,193
exploda e você arranque
os dentes da pessoa errada

381
00:17:58,228 --> 00:17:59,895
e você é demitido.

382
00:17:59,929 --> 00:18:02,731
Nesse ponto, não estará pronto
para ter um trabalho longo

383
00:18:02,765 --> 00:18:04,066
porque sabe a verdade.

384
00:18:04,100 --> 00:18:05,400
E qual é?

385
00:18:05,435 --> 00:18:09,838
Que você nunca fez jus
ao seu potencial.

386
00:18:09,872 --> 00:18:12,574
E a única maneira de parar
a dor da falha

387
00:18:12,609 --> 00:18:15,410
é com bebidas e
com metanfetamina.

388
00:18:15,445 --> 00:18:18,146
O velho professor de filosofia

389
00:18:18,181 --> 00:18:21,049
que irá colocar o jovem
problemático nos eixos?

390
00:18:21,084 --> 00:18:23,285
Isso é um pouco exagerado,
não acha?

391
00:18:23,319 --> 00:18:25,220
Oh...

392
00:18:25,255 --> 00:18:28,390
Quantos de nós
trabalhamos nisso?

393
00:18:28,424 --> 00:18:29,992
Não o suficiente.

394
00:18:30,026 --> 00:18:32,027
Não há falta de crianças
brilhantes como você.

395
00:18:32,061 --> 00:18:33,695
que são estúpidos para
sair do bairro.

396
00:18:33,730 --> 00:18:36,298
E como nós respondemos?

397
00:18:36,332 --> 00:18:37,699
Você diria
para eu me foder.

398
00:18:37,733 --> 00:18:41,169
Bem, acho que você
me tirou de uma encrenca.

399
00:18:41,204 --> 00:18:42,771
Na verdade, não.
Foda-se.

400
00:18:42,805 --> 00:18:44,306
Ouça, Eu tenho aula.

401
00:18:44,340 --> 00:18:46,074
Porque você não dá uma
olhadinha aqui

402
00:18:46,109 --> 00:18:48,210
antes de ir?

403
00:18:48,244 --> 00:18:49,811
Este é o laboratório
de robótica.

404
00:18:49,846 --> 00:18:51,647
É o melhor do país.

405
00:18:51,681 --> 00:18:56,218
Somente bisbilhote.
Venha sempre.

406
00:18:56,252 --> 00:18:58,620
Use camisinha, Phillip.

407
00:19:12,702 --> 00:19:14,436
Tem algum 8?

408
00:19:14,470 --> 00:19:17,439
Tente outra.

409
00:19:19,275 --> 00:19:21,643
Tem algum 4?

410
00:19:22,679 --> 00:19:24,246
Droga,

411
00:19:24,280 --> 00:19:26,515
só 90 minutos.

412
00:19:26,549 --> 00:19:28,817
- Quer mais café?
- Sim.

413
00:19:28,851 --> 00:19:30,952
Não aguento mais.

414
00:19:30,987 --> 00:19:34,156
Conheço outra coisa
que pode

415
00:19:34,190 --> 00:19:35,490
fazer o tempo passar.

416
00:19:35,525 --> 00:19:36,858
Não.

417
00:19:36,892 --> 00:19:38,260
Não. Tenha
piedade em mim.

418
00:19:38,294 --> 00:19:40,495
Não aguento nada
na minha bunda sem alcool.

419
00:19:40,530 --> 00:19:45,100
Vai ser tudo
sobre você hoje, ok?

420
00:19:46,302 --> 00:19:47,736
Vem.

421
00:19:51,407 --> 00:19:54,543
Vem, querido.

422
00:19:59,215 --> 00:20:02,150
Tem Slim Js nesse moquifo?

423
00:20:09,425 --> 00:20:11,493
Sim, na sala dos fundos.

424
00:20:19,202 --> 00:20:21,002
Tem certeza que não
podemos ajudar, Ethel?

425
00:20:21,037 --> 00:20:22,337
Não me chute,

426
00:20:22,372 --> 00:20:24,039
pois não vai querer limpar.

427
00:20:24,073 --> 00:20:25,907
O carpete está bom.
Limpei semana passada.

428
00:20:25,908 --> 00:20:27,241
Mas me sinto ruim sobre isso.

429
00:20:27,276 --> 00:20:28,720
Devíamos estar
tomando conta dela,

430
00:20:28,744 --> 00:20:30,245
não nos
aproveitando dela.

431
00:20:30,279 --> 00:20:31,896
Disse que ela
fica feliz quando limpa.

432
00:20:31,897 --> 00:20:33,214
Não é sua escrava, V.

433
00:20:33,249 --> 00:20:34,615
Viu quanta
coisa ela fez?

434
00:20:34,650 --> 00:20:35,984
Acabei.

435
00:20:36,018 --> 00:20:37,919
Posso te ajudar com suas tarefas,
Veronica?

436
00:20:39,088 --> 00:20:41,189
Na minha casa, todas
as esposas dividem tarefas.

437
00:20:43,392 --> 00:20:44,693
Todas as esposas?

438
00:20:44,727 --> 00:20:46,094
É uma de 5 esposas?

439
00:20:46,328 --> 00:20:47,772
Casada com um cara chamado Clyde?

440
00:20:47,797 --> 00:20:49,130
Que tem 65 anos?

441
00:20:49,165 --> 00:20:50,465
E quantos anos você tem?

442
00:20:50,500 --> 00:20:51,867
13.

443
00:20:51,901 --> 00:20:54,302
Meu Deus...

444
00:20:54,337 --> 00:20:56,271
Vou te meter porrada!

445
00:20:59,208 --> 00:21:01,343
Qual é o total agora?

446
00:21:01,377 --> 00:21:03,612
$7.56.

447
00:21:04,747 --> 00:21:06,047
Tá bom.

448
00:21:06,082 --> 00:21:08,083
Tá bom, continue,
ou tá bom, quer pagar?

449
00:21:09,719 --> 00:21:11,119
Continue.

450
00:21:12,922 --> 00:21:15,290
Com licença, onde são
os banheiros?

451
00:21:15,324 --> 00:21:18,427
Porta à esquerda do açougue.

452
00:21:18,461 --> 00:21:19,794
Tá, querido, estamos indo.

453
00:21:19,829 --> 00:21:22,397
Seu total é $18.72.

454
00:21:22,432 --> 00:21:25,434
Não se preocupe,
mamãe vai trocar sua fralda.

455
00:21:25,468 --> 00:21:27,602
Quanto sem as fraldas?

456
00:21:28,938 --> 00:21:32,374
Aguenta aí, Liam.

457
00:21:32,408 --> 00:21:35,076
Merda, esqueci suas fraldas?

458
00:21:35,111 --> 00:21:36,978
Sempre faço isso.

459
00:21:38,347 --> 00:21:40,282
Aqui está.
Obrigado.

460
00:21:44,620 --> 00:21:46,388
Conseguimos.

461
00:21:50,126 --> 00:21:52,027
Então...

462
00:21:52,061 --> 00:21:54,429
Isso foi uma foda rápida, né?

463
00:21:54,464 --> 00:21:55,964
Tanto faz.
Até.

464
00:22:04,707 --> 00:22:07,275
Talvez não esteja
mais atraído por mim.

465
00:22:07,310 --> 00:22:08,610
Dê um minuto.

466
00:22:08,644 --> 00:22:11,413
Minha mão.
Estou ficando com cãimbras.

467
00:22:11,447 --> 00:22:13,014
- Use usa boca.
- Tá.

468
00:22:18,821 --> 00:22:21,389
Ele nem sabe que estou aqui.

469
00:22:27,230 --> 00:22:28,763
Sheils?

470
00:22:28,798 --> 00:22:31,132
Não vai enfiar
uma intravenosa aí.

471
00:22:36,405 --> 00:22:38,340
Apareça, onde quer que esteja.

472
00:22:39,976 --> 00:22:41,443
Parece uma cobra de bainha.

473
00:22:41,477 --> 00:22:44,045
Vou correr.

474
00:22:44,080 --> 00:22:47,115
Também é uma boa idéia.

475
00:22:48,484 --> 00:22:50,752
Indo ótimo, Frank.
Indo ótimo.

476
00:22:50,786 --> 00:22:52,554
Está tudo bem.
Você vai conseguir.

477
00:22:52,588 --> 00:22:55,957
Me perdoe, padre,
pois eu pequei.

478
00:22:55,992 --> 00:23:00,662
Minha última confissão foi há
37 anos atrás.

479
00:23:00,696 --> 00:23:06,134
America, America,
Deus espalhou sua graça em ti.

480
00:23:06,168 --> 00:23:10,138
Marte, Venus, Terra, Mercúrio,

481
00:23:10,172 --> 00:23:13,341
Júpiter… Marcianos...

482
00:23:13,376 --> 00:23:14,976
Plutão, Plutão… Plutão?

483
00:23:15,011 --> 00:23:17,779
Nem é mais um planeta!

484
00:23:17,813 --> 00:23:19,113
Foi rebaixado,

485
00:23:19,148 --> 00:23:20,482
assim como São Cristóvam.

486
00:23:20,516 --> 00:23:23,718
Meu Deus!

487
00:23:23,753 --> 00:23:25,554
Papai?

488
00:23:25,588 --> 00:23:27,489
Debbie, o que está fazendo aqui?

489
00:23:27,523 --> 00:23:30,025
É aqui que brinco
depois da aula.

490
00:23:31,827 --> 00:23:34,229
É mesmo?

491
00:23:34,263 --> 00:23:35,563
Tudo bem, papai?

492
00:23:35,598 --> 00:23:37,340
Desisti de beber. Não me sinto
muito bem.

493
00:23:37,366 --> 00:23:39,501
Quer um ponche havaiano?

494
00:23:46,409 --> 00:23:48,143
Tão bom!

495
00:23:48,177 --> 00:23:49,744
Porque é tão bom?

496
00:23:49,779 --> 00:23:52,080
É puro açúcar.

497
00:23:53,382 --> 00:23:55,984
Podemos conseguir mais disso?

498
00:24:05,861 --> 00:24:07,495
Isso é gostoso, não é, Deb?

499
00:24:07,530 --> 00:24:09,097
Nós dois só curtindo,

500
00:24:09,131 --> 00:24:11,433
- nos conhecendo melhor?
- É.

501
00:24:11,467 --> 00:24:14,202
Porque não fazemos mais isso?

502
00:24:14,236 --> 00:24:15,837
Devíamos fazer mais isso.

503
00:24:15,871 --> 00:24:17,772
Quer soprar a próxima fornada?

504
00:24:17,807 --> 00:24:19,140
Náo.

505
00:24:23,112 --> 00:24:25,213
O que estamos
fazendo aqui?

506
00:24:25,247 --> 00:24:27,215
Sério?
Do meu… Ponto de vista,

507
00:24:27,249 --> 00:24:29,584
Parece que
estamos prestes a foder.

508
00:24:29,619 --> 00:24:31,386
Não, quero dizer eu e você.
O que somos?

509
00:24:31,420 --> 00:24:33,288
O que sempre fomos: Amigos.

510
00:24:33,322 --> 00:24:34,856
Só amigos?

511
00:24:34,890 --> 00:24:37,892
É, voce sabe...

512
00:24:37,927 --> 00:24:39,894
Amigos que gostam de fazer isso.

513
00:24:39,929 --> 00:24:41,229
Certo?

514
00:24:41,263 --> 00:24:42,597
Certo. Sabia disso.

515
00:24:43,632 --> 00:24:45,533
Só estava checando.

516
00:24:45,568 --> 00:24:46,968
Caralho.

517
00:24:48,337 --> 00:24:50,338
Você tem um quarto, Lip.

518
00:24:50,373 --> 00:24:52,040
Está falando a garota
que transou

519
00:24:52,074 --> 00:24:53,408
nas escadas ontem.

520
00:24:53,442 --> 00:24:54,775
Corredor.

521
00:24:54,810 --> 00:24:56,143
Mil desculpas pelo erro.

522
00:24:56,178 --> 00:24:58,313
Kev e V estão a caminho
com o molho de carne.

523
00:24:58,347 --> 00:24:59,881
É um eufemismo?

524
00:24:59,915 --> 00:25:01,249
Trouxe macarrão.

525
00:25:01,283 --> 00:25:03,351
Eles estão trazendo uma
criança do lar de adoção

526
00:25:03,385 --> 00:25:05,620
- para brincar com Debs.
- Paintball é duca!

527
00:25:05,655 --> 00:25:08,657
Tive o melhor dia da minha visa!

528
00:25:08,691 --> 00:25:10,024
Usou proteção no rosto?

529
00:25:10,059 --> 00:25:11,426
Não.

530
00:25:11,460 --> 00:25:15,330
Quero que
conheçam nossa nova filha.

531
00:25:15,364 --> 00:25:16,931
Filha de criação.

532
00:25:16,966 --> 00:25:18,299
Porque tem que fazer isso?

533
00:25:18,334 --> 00:25:20,035
Deixe te ajudar com isso.

534
00:25:20,069 --> 00:25:21,736
Não estava
brincando quanto a ela.

535
00:25:21,771 --> 00:25:23,104
Eu sei.

536
00:25:23,138 --> 00:25:24,806
Oi. Sou Karen. Prazer
em conhecê-lo.

537
00:25:24,840 --> 00:25:27,509
Sim, porque estamos na Inglaterra
do século 18.

538
00:25:27,543 --> 00:25:29,544
Frankie chegou!

539
00:25:33,182 --> 00:25:34,916
Meu Deus, estou tão ligada!

540
00:25:34,950 --> 00:25:36,951
Debs, o que está acontecendo?

541
00:25:36,986 --> 00:25:39,520
Ficamos loucos com açúcar,
porque papai desistiu de beber.

542
00:25:39,555 --> 00:25:40,888
Que papai?

543
00:25:40,922 --> 00:25:42,691
EU, papai,
eu-eu-eu-eu-eu.

544
00:25:43,826 --> 00:25:45,994
- Merda.
- O quê?

545
00:25:46,028 --> 00:25:47,362
Ele já fez isso.

546
00:25:47,396 --> 00:25:49,497
Temos que mantê-lo ocupado e

547
00:25:49,532 --> 00:25:52,500
tirar sua mente da bebida
para que ele possa ganhar $3,000.

548
00:25:52,535 --> 00:25:55,103
Ei, todo mundo, venham cá!

549
00:25:55,137 --> 00:25:57,172
Tem uma coisa que eu
gostaria de dizer.

550
00:25:57,207 --> 00:26:01,876
Eu sei que não venho sendo
um pai exemplar

551
00:26:01,911 --> 00:26:04,779
nos últimos três ou quinze anos.

552
00:26:04,814 --> 00:26:07,315
Mas agora vou precisar da ajuda
de vocês pra superar isso.

553
00:26:07,349 --> 00:26:09,417
De agora em diante.

554
00:26:09,452 --> 00:26:11,653
Vamos ser uma família
novamente.

555
00:26:11,687 --> 00:26:13,288
Que diabos é isso?

556
00:26:16,590 --> 00:26:17,958
<i>Preparar, apontar, vai.</i>

557
00:26:18,259 --> 00:26:22,659
<i>Mantendo o papai ocupado.</i>

558
00:26:32,908 --> 00:26:36,144
Gire Ethel, 2 vezes.
Embaixo do bastão.

559
00:26:36,178 --> 00:26:40,148
Só girou ela
2 vezes.

560
00:26:40,182 --> 00:26:41,616
Ai vem o Carl.

561
00:26:43,652 --> 00:26:45,320
Embaixo do bastão.

562
00:26:45,354 --> 00:26:47,955
Ei, o piano.

563
00:26:57,399 --> 00:26:59,100
Não sabia que
Frank tocava piano.

564
00:26:59,334 --> 00:27:00,701
Nem eu.

565
00:27:02,203 --> 00:27:04,472
<i>Indo embora, andando
porta a fora</i>

566
00:27:04,507 --> 00:27:06,141
<i>Apenas de a volta agora</i>

567
00:27:06,175 --> 00:27:09,410
<i>Porque não é mais bem vindo</i>

568
00:27:09,445 --> 00:27:12,347
<i>Não foi você que tentou
me machucar</i>

569
00:27:12,381 --> 00:27:13,981
<i>Eu me desintegrei em pedaços?</i>

570
00:27:14,016 --> 00:27:15,917
<i>Pensou que eu deitaria
e morreria?</i>

571
00:27:19,887 --> 00:27:22,489
Qual é, não acredito que estão
caindo no papo dele.

572
00:27:22,525 --> 00:27:25,725
- Vamos. Te levo pra casa Karen.
- Que diferença isso vai fazer?

573
00:27:25,760 --> 00:27:28,027
Ele vai estar bebendo amanhã
de qualquer jeito.

574
00:27:28,062 --> 00:27:29,865
Não quando tem
dinheiro envolvido.

575
00:27:30,599 --> 00:27:33,134
Dang, o que houve com a
irritabilidade essa noite?

576
00:27:36,172 --> 00:27:38,673
"Tive uma coisa para fazer,
te vejo amanhã"

577
00:27:38,707 --> 00:27:40,107
Do Steve?

578
00:27:40,142 --> 00:27:41,876
Sim, ele ficou estranho essa
manhã

579
00:27:41,910 --> 00:27:43,911
depois que recebeu um sms
da "Candence".

580
00:27:43,945 --> 00:27:47,179
Disse que trabalha com ela.
Não sei se acredito.

581
00:27:50,618 --> 00:27:52,287
Algum pedido?

582
00:27:53,821 --> 00:27:55,490
"Carry me Home on the Cross?"

583
00:27:59,762 --> 00:28:02,696
- Obrigada por trazer a janta.
- Você forneceu o spagheti.

584
00:28:02,698 --> 00:28:05,164
Sim, sem molho.
Estou passando uma barra.

585
00:28:05,167 --> 00:28:08,435
Está falando com alguém que
aluga uma criança por dinheiro.

586
00:28:08,470 --> 00:28:10,138
Preciso de algo permanente.

587
00:28:10,172 --> 00:28:11,640
Como o que?

588
00:28:11,974 --> 00:28:14,375
Podia dar aulas de
Power Point.

589
00:28:14,410 --> 00:28:17,011
Ou talvez a Sticks and Akates
esteja contratando.

590
00:28:17,045 --> 00:28:18,846
Quer dizer Dicks and Dates?

591
00:28:18,880 --> 00:28:21,916
Acho que o Frank vai ficar limpo
e conseguir o dinheiro.

592
00:28:21,951 --> 00:28:24,453
Talvez eu ganhe na loteria.

593
00:28:24,987 --> 00:28:26,821
Acha que o Steve tá mentindo?

594
00:28:27,055 --> 00:28:28,556
Provavelmente.

595
00:28:28,590 --> 00:28:31,226
Se eu descobrir.
Termino com ele.

596
00:28:31,260 --> 00:28:32,727
Termina com quem?

597
00:28:32,761 --> 00:28:35,230
Steve. Ele está recebendo SMS
duma vadia chamada Candace.

598
00:28:35,264 --> 00:28:36,564
Candace?

599
00:28:36,598 --> 00:28:38,899
Soa como uma mulher com quem
você tem um caso.

600
00:28:38,934 --> 00:28:40,368
- Sério?
- Sério?

601
00:28:40,402 --> 00:28:42,570
Não. Por favor, ele não tem
coragem de trair.

602
00:28:43,504 --> 00:28:44,872
Perguntou pra ele?

603
00:28:44,906 --> 00:28:46,274
Sim. Ele disse que não.

604
00:28:46,308 --> 00:28:48,276
Então tem duas opções
acreditar ou não.

605
00:28:48,310 --> 00:28:51,511
Ou pode deixar as suspeitas
crescerem até se transformar

606
00:28:51,547 --> 00:28:54,682
na rainha do gelo e ele
ficar invisível pra você.

607
00:28:54,717 --> 00:28:59,084
E ele comece a enviar ameaças,
e você tem que ir a po-po.

608
00:28:59,121 --> 00:29:01,289
Quem é esse? Brian?

609
00:29:01,323 --> 00:29:03,458
Brian, Joey, Michael.

610
00:29:03,492 --> 00:29:06,293
Sabe Fi, todo namorado você
bota pra correr.

611
00:29:06,328 --> 00:29:08,195
Talvez seja hora de
tentar algo novo.

612
00:29:08,230 --> 00:29:10,932
Essa foi boa, querido.

613
00:29:10,966 --> 00:29:13,501
- Ser pai mostra o melhor de mim
- Você não é pai.

614
00:29:13,535 --> 00:29:15,937
Temos um jogo de football
começando ali na rua.

615
00:29:15,971 --> 00:29:17,971
- Sem camisas contra com camisa.
- Legal.

616
00:29:18,206 --> 00:29:20,208
Vocês são sem camisa.

617
00:29:21,911 --> 00:29:24,646
Não sei o que é PowerPoint,
mas você é inteligente

618
00:29:24,680 --> 00:29:27,815
Sei que vai ser boa nisso.

619
00:29:55,043 --> 00:29:56,544
Olá.

620
00:30:01,717 --> 00:30:03,218
Tem alguém aqui?

621
00:30:04,152 --> 00:30:05,553
Estou em casa.

622
00:30:05,587 --> 00:30:07,422
Aqui está ele.

623
00:30:07,456 --> 00:30:08,823
Irmãozinho.

624
00:30:08,857 --> 00:30:10,224
Foi bom o voo de
Detroit?

625
00:30:10,259 --> 00:30:12,460
- Sim, sim, foi bom
- Mesmo?

626
00:30:12,494 --> 00:30:14,095
- E a escola?
- Moleza até agora.

627
00:30:14,129 --> 00:30:17,297
Bem, por isso foi pra
Michigan em vez de Harvard.

628
00:30:17,300 --> 00:30:18,735
Não venha com essa.

629
00:30:18,736 --> 00:30:20,136
Não viu esse, né?

630
00:30:20,669 --> 00:30:23,304
Desculpe te trazer de volta
pra Chicago por tudo isso.

631
00:30:23,338 --> 00:30:24,972
- Como anda a clínica?
- Cheia.

632
00:30:25,006 --> 00:30:27,007
Graças a Deus existe
fast food e stresse.

633
00:30:27,042 --> 00:30:29,477
É como se fosse um balde
de ouro para cardiologista.

634
00:30:29,511 --> 00:30:30,912
- Olá.
- Oi.

635
00:30:30,946 --> 00:30:32,480
Senti sua falta.

636
00:30:32,514 --> 00:30:33,915
Obrigado.

637
00:30:33,949 --> 00:30:35,917
Estamos na
cozinha tomando chá.

638
00:30:35,951 --> 00:30:38,152
Beleza, já vou lá.

639
00:30:38,187 --> 00:30:39,621
Vou avisar a sua mãe.

640
00:30:45,227 --> 00:30:48,494
Eu tenho 3 filhos em casa
e você pode comer aquilo.

641
00:30:48,564 --> 00:30:51,466
Isso vai te matar, Jimmy.

642
00:30:51,500 --> 00:30:53,134
Bem vindo.

643
00:30:55,537 --> 00:30:57,939
Meu primeiro jogo de bebedeira
foi com16 anos.

644
00:30:57,973 --> 00:31:00,842
Passei por 22 bares antes.

645
00:31:00,876 --> 00:31:02,477
Tinha direito de
voltar a cavalo.

646
00:31:02,511 --> 00:31:04,811
Se virasse mais 10 podia
dar mais um arremesso

647
00:31:04,846 --> 00:31:07,081
Foi como consegui o apelido
"Boot and Rally".

648
00:31:07,115 --> 00:31:08,515
Legal.

649
00:31:08,549 --> 00:31:10,050
Alguém viu o Laptop?

650
00:31:10,084 --> 00:31:11,586
O que está acontecendo aqui?

651
00:31:11,620 --> 00:31:13,554
Papai fez panqueca do
Mickey pra gente.

652
00:31:13,588 --> 00:31:14,955
Sério?

653
00:31:14,990 --> 00:31:17,723
O que eu disse? Sem beber até
conseguir o dinheiro.

654
00:31:17,826 --> 00:31:20,227
- Se eu voltar a beber.
- Certo.

655
00:31:20,262 --> 00:31:21,696
Java é meu vice agora.

656
00:31:21,730 --> 00:31:23,731
Bêbado ou não,
ainda é um idiota.

657
00:31:23,865 --> 00:31:25,266
Olha a boca.

658
00:31:25,300 --> 00:31:28,601
Tudo bem, Deb. Todo mundo tem
direito de ter opinião,

659
00:31:28,602 --> 00:31:30,402
isso que faz desse
país maravilhoso.

660
00:31:30,437 --> 00:31:31,805
- Quer suco de laranja?
- Sim.

661
00:31:31,840 --> 00:31:34,174
Onde conseguiu essas coisas
por café da manhã?

662
00:31:34,209 --> 00:31:36,244
Troquei revistas
velhas com o Rusty.

663
00:31:36,278 --> 00:31:39,212
Ele está trabalhando em uma
lavanderia do Denny.

664
00:31:39,248 --> 00:31:41,916
- Quer um pouco, OJ?
- Não.

665
00:31:41,950 --> 00:31:45,084
Achei. Vou levar para o centro
de empregos por umas horas.

666
00:31:45,120 --> 00:31:46,887
Vamos, Debs, Carl.
Peguem o casaco.

667
00:31:46,921 --> 00:31:48,822
Kev disse que estaria lá em
5 minutos.

668
00:31:48,857 --> 00:31:50,623
Não é estranho
ter que vir com agente?

669
00:31:50,658 --> 00:31:52,025
Onde vão?

670
00:31:52,060 --> 00:31:54,561
Boliche, um garoto conseguiu
nos colocar de graça.

671
00:31:54,600 --> 00:31:56,620
- Quer vir?
- Não, acho que ele não pode.

672
00:31:56,734 --> 00:31:58,866
Adoraria, só deixe-me
limpar esse lugar antes.

673
00:31:58,901 --> 00:32:00,635
- Com licença.
- O quê?

674
00:32:00,669 --> 00:32:02,103
Limpem a mesa.

675
00:32:07,509 --> 00:32:10,378
Os Gallaghers nos convidaram
para jogar boliche.

676
00:32:10,410 --> 00:32:11,710
O que está fazendo?

677
00:32:11,713 --> 00:32:13,510
Veronica me pediu para
fazer suas tarefas.

678
00:32:13,515 --> 00:32:16,050
Disse que ia me ajudar
semana que vem.

679
00:32:16,051 --> 00:32:17,351
- Não.
- O quê?

680
00:32:17,386 --> 00:32:19,253
Largue isso.

681
00:32:19,288 --> 00:32:21,689
Sei que a Bíblia diz
que você se aproxima de Deus

682
00:32:21,723 --> 00:32:23,424
se costurar os buracos
das minhas meias,

683
00:32:23,458 --> 00:32:25,760
mas isso é errado.
É sábado!

684
00:32:25,794 --> 00:32:27,662
E na minha casa o
jeito de se aproximar

685
00:32:27,696 --> 00:32:29,097
de Deus no sábado é jogar.

686
00:32:29,131 --> 00:32:30,765
Isso está em Ezequiel?

687
00:32:30,799 --> 00:32:33,401
Na versão atualizada.

688
00:32:33,435 --> 00:32:35,103
Vá tirar esse vestido
da Laura Ingalls.

689
00:32:35,137 --> 00:32:36,571
Sim, senhor.

690
00:32:36,605 --> 00:32:38,973
E não me chame de senhor.

691
00:32:39,007 --> 00:32:42,610
Vamos nos divertir tanto!

692
00:32:44,246 --> 00:32:45,847
Está aberta!

693
00:32:47,015 --> 00:32:49,217
Ethel, vamos indo.

694
00:32:49,251 --> 00:32:50,818
Puta merda!

695
00:32:50,853 --> 00:32:52,453
Estou pronta para você, senhor.

696
00:32:52,488 --> 00:32:54,522
- O que está fazendo?
- Clyde me tem nas terças

697
00:32:54,556 --> 00:32:55,857
mas se me quer nos sábados.

698
00:32:55,891 --> 00:32:58,626
Não, não quero você nos sábados.
Não quero você nunca.

699
00:32:58,660 --> 00:33:00,661
Kev, estamos prontos.

700
00:33:03,065 --> 00:33:04,432
Não, Lip. Lip, espere!

701
00:33:04,466 --> 00:33:05,967
Não, você "me" usou

702
00:33:06,001 --> 00:33:08,169
porque é o objeto da preposição.

703
00:33:08,203 --> 00:33:10,872
Então é
"comigo e Max?"

704
00:33:10,906 --> 00:33:12,773
- Sim.
- Parece esquisito.

705
00:33:12,808 --> 00:33:14,208
Estou falando, está certo.

706
00:33:15,577 --> 00:33:17,778
Babacas.

707
00:33:17,813 --> 00:33:19,180
Panaca.

708
00:33:25,287 --> 00:33:27,522
Tenho que ir ao banheiro.

709
00:33:27,556 --> 00:33:29,190
Segure a descarga.

710
00:33:32,427 --> 00:33:34,362
Quer pizza?

711
00:33:34,396 --> 00:33:36,998
Claro.

712
00:33:42,871 --> 00:33:46,040
Levantem a mão:
quantos conhecem o Word?

713
00:33:47,042 --> 00:33:50,244
Ok. Microsoft Excel?

714
00:33:50,279 --> 00:33:53,147
Vamos começar.
Gladys, pode apagar as luzes?

715
00:33:53,182 --> 00:33:56,050
Abram o PowerPoint,

716
00:33:56,084 --> 00:33:58,219
que está no Microsoft Suite.

717
00:33:58,253 --> 00:34:02,223
Na caixa de diálogo,
coloquem o título.

718
00:34:02,257 --> 00:34:04,759
Agora usem as ferramentas

719
00:34:04,793 --> 00:34:08,329
como cor, fonte,
tamanho do texto.

720
00:34:10,199 --> 00:34:13,234
Devo avisar que já joguei antes.

721
00:34:13,268 --> 00:34:15,403
O que acha de apostar dinheiro?

722
00:34:15,437 --> 00:34:17,405
Por diversão.

723
00:34:25,080 --> 00:34:26,581
Disso que estou falando.

724
00:34:26,615 --> 00:34:28,416
Para vocês!
Eu amo vocês!

725
00:34:28,450 --> 00:34:30,918
- Você viu?
- Vai pai.

726
00:34:30,953 --> 00:34:34,522
Estou quente.
Cuidado

727
00:34:34,556 --> 00:34:37,592
Não se acostumem com isso.

728
00:34:37,626 --> 00:34:38,926
O quê?

729
00:34:38,961 --> 00:34:41,429
Papai não vai ser
legal assim sempre.

730
00:34:41,463 --> 00:34:42,930
Sim, ele vai.

731
00:34:42,965 --> 00:34:45,433
Não quando ele começar a beber.

732
00:34:45,467 --> 00:34:46,968
Vai voltar a ser daquele jeito

733
00:34:47,002 --> 00:34:48,536
e não quero que
vocês se machuquem.

734
00:34:48,570 --> 00:34:50,071
Machucar?

735
00:34:50,105 --> 00:34:51,606
Deb, aqui está o spare!

736
00:34:53,242 --> 00:34:55,743
Lembra da tartaruga que
vocês tinham no último verão?

737
00:34:55,777 --> 00:34:57,078
Walter?

738
00:34:57,112 --> 00:34:58,713
É, Walter.

739
00:34:58,747 --> 00:35:01,415
E vocês ficaram muito próximos,
por duas semanas.

740
00:35:01,450 --> 00:35:02,984
E você falava com ele,

741
00:35:03,018 --> 00:35:05,219
e o alimentava.

742
00:35:05,254 --> 00:35:07,755
E o levava pra todo lugar?

743
00:35:07,789 --> 00:35:10,324
Mas depois de um tempo,

744
00:35:10,359 --> 00:35:13,894
vocês ficaram ocupados
com outras coisas.

745
00:35:13,929 --> 00:35:16,163
Então a água de Walter
não foi mais trocada

746
00:35:16,198 --> 00:35:18,332
e ninguem o alimentava.

747
00:35:18,367 --> 00:35:20,801
E dois meses depois,

748
00:35:20,836 --> 00:35:25,072
Debs, você queria mostrar
Walter para Susie.

749
00:35:25,107 --> 00:35:27,642
E vocês encontraram

750
00:35:27,676 --> 00:35:30,478
ele seco e morto.

751
00:35:30,512 --> 00:35:32,480
Agora,

752
00:35:32,514 --> 00:35:35,516
vocês são a tartaruga.

753
00:35:35,550 --> 00:35:37,585
E o papai é você.

754
00:35:37,619 --> 00:35:40,321
Entendem o que digo?

755
00:35:42,024 --> 00:35:44,058
Papai vai comprar
outra tartaruga?

756
00:35:44,092 --> 00:35:47,094
Não.

757
00:35:47,129 --> 00:35:51,198
Esqueça, não importa.

758
00:35:52,834 --> 00:35:55,536
Não se preocupe Lip, entendi.

759
00:35:55,570 --> 00:35:56,971
Papai vai esquecer de nós

760
00:35:57,005 --> 00:35:59,640
quando voltar a beber.
Tudo bem, não me importo.

761
00:35:59,675 --> 00:36:02,476
Vou curtir
isso enquanto durar,

762
00:36:02,511 --> 00:36:04,178
se estiver tudo bem.

763
00:36:04,212 --> 00:36:07,548
Claro Debs. Isso é

764
00:36:07,582 --> 00:36:10,551
um bom plano

765
00:36:23,598 --> 00:36:25,766
Demorou bastante.

766
00:36:25,801 --> 00:36:28,536
Seu pai ficou uma eternidade lá.

767
00:36:32,274 --> 00:36:35,943
Se apertem, suas bichas.

768
00:36:35,977 --> 00:36:38,946
Olhe e aprenda.

769
00:36:49,911 --> 00:36:52,888
<i>Me enrosquei com algo.
Estarei com você amanhã.</i>

770
00:36:52,923 --> 00:36:56,030
"Não se preocupe."

771
00:37:06,908 --> 00:37:10,244
Dá 36 dólares.

772
00:37:10,278 --> 00:37:11,612
Deixa comigo.

773
00:37:18,854 --> 00:37:20,554
Fique com o troco querida.

774
00:37:20,589 --> 00:37:22,623
Obrigada.

775
00:37:39,641 --> 00:37:42,109
Desculpe, estou atrasado.

776
00:37:42,144 --> 00:37:43,611
Não esquente.

777
00:37:46,648 --> 00:37:47,948
Boas novas.

778
00:37:47,983 --> 00:37:50,718
Linda fez comigo este mês.

779
00:37:50,752 --> 00:37:52,753
É mesmo?

780
00:37:54,222 --> 00:37:55,523
Talvez pudéssemos

781
00:37:55,557 --> 00:37:59,460
ajustar as camêras
pelos velhos tempos.

782
00:38:09,237 --> 00:38:10,538
"Dai eu escutei

783
00:38:10,572 --> 00:38:12,506
vários passos correndo

784
00:38:12,541 --> 00:38:14,108
O fogo começou
quando eu cochilava

785
00:38:14,142 --> 00:38:16,076
Estavam nela, antes
que pudesse escapar..."

786
00:38:16,111 --> 00:38:18,550
Alguma chance de conseguir
emprego agora que está sóbrio?

787
00:38:19,648 --> 00:38:21,415
Estamos chegando
na parte em que Katniss

788
00:38:21,449 --> 00:38:23,551
solta os perseguidores
que mataram Glimmer.

789
00:38:23,585 --> 00:38:25,519
A janta está na
cozinha, se quiserem.

790
00:38:25,554 --> 00:38:26,887
"Então há risadas,

791
00:38:26,922 --> 00:38:28,823
e parabenizações de várias
vozes.

792
00:38:28,857 --> 00:38:31,058
'Doze mortos! Faltam onze!'"

793
00:38:52,647 --> 00:38:54,014
Vou sair.

794
00:38:57,219 --> 00:38:58,519
O que foi?

795
00:38:58,553 --> 00:39:02,056
Dia díficil.

796
00:39:05,527 --> 00:39:07,995
Por que você está
bravo com o papai?

797
00:39:08,029 --> 00:39:11,632
Fiona, já passamos por isso.

798
00:39:11,666 --> 00:39:14,502
Lembra da última vez em
que o papai estava sóbrio?

799
00:39:14,536 --> 00:39:16,871
E?

800
00:39:16,905 --> 00:39:21,408
Ele apostou com um cara no bar

801
00:39:21,443 --> 00:39:23,077
e virou o pai perfeito.

802
00:39:23,111 --> 00:39:25,346
Foi a primeira vez que ele foi

803
00:39:25,380 --> 00:39:26,747
a um jogo meu da Little League

804
00:39:26,781 --> 00:39:29,517
E eu marquei um duplo.

805
00:39:30,318 --> 00:39:32,989
Merda, nunca o vi
tão orgulhoso.

806
00:39:35,190 --> 00:39:37,925
Você sabia que ele ia
voltar a ser o mesmo.

807
00:39:38,459 --> 00:39:40,428
Não, aí que está.

808
00:39:41,363 --> 00:39:43,097
Não sabia.

809
00:40:17,098 --> 00:40:19,266
- Oi.
- O que está fazendo?

810
00:40:19,701 --> 00:40:23,001
Estava voltando para fechar
o laboratório. Quer vir?

811
00:40:23,002 --> 00:40:24,506
Tá certo.

812
00:40:25,940 --> 00:40:27,974
Por que você não foi
pela porta?

813
00:40:28,309 --> 00:40:30,277
Isso parecia mais romântico.

814
00:40:30,512 --> 00:40:32,379
Além disso, não sabia se
estava com alguém.

815
00:40:33,214 --> 00:40:34,782
Jason saiu há uma hora.

816
00:40:35,416 --> 00:40:38,216
- Jason Pierce?
- Talvez.

817
00:40:39,788 --> 00:40:41,722
Ele só me mostrou um
site para roubar música.

818
00:40:41,756 --> 00:40:45,157
-Já vou descer.
-Ta certo.

819
00:40:52,667 --> 00:40:56,202
-Não estou no ânimo,V.
-O que foi?

820
00:40:56,237 --> 00:40:58,004
Você sabe.

821
00:40:58,005 --> 00:40:59,739
-Isto é por causa da menina?
-É.

822
00:41:00,408 --> 00:41:02,474
-O que agora?
-Fez ela fazer suas tarefas?

823
00:41:02,510 --> 00:41:04,611
e prometeu fazer as
dela semana que vem?

824
00:41:04,946 --> 00:41:06,379
-E?
-Mentiu para ela.

825
00:41:06,380 --> 00:41:08,014
Ela nem vai estar
aqui semana que vem.

826
00:41:08,015 --> 00:41:09,650
Qual o problema?
Ela é esquisita.

827
00:41:09,684 --> 00:41:11,185
Aquela garota
precisa da gente.

828
00:41:11,219 --> 00:41:13,120
Você escutou a
historia bagunçada dela.

829
00:41:13,154 --> 00:41:15,022
sem mencionar, que
ela pensou que eu queria

830
00:41:15,123 --> 00:41:16,957
-ter relações sexuais com ela.
-O que?

831
00:41:16,991 --> 00:41:20,359
É, sexo.
Uma menina de 13 anos.

832
00:41:20,361 --> 00:41:22,463
Quem sabe qual família
louca ela vai ficar

833
00:41:22,497 --> 00:41:23,998
se dermos as costas?

834
00:41:25,032 --> 00:41:26,500
Não podemos ficar com ela.

835
00:41:26,534 --> 00:41:28,620
Acho que devemos, até
ela ter uma lar permanente.

836
00:41:28,636 --> 00:41:31,372
Podemos ajudá-la a viver
como uma criança normal.

837
00:41:31,506 --> 00:41:32,807
Isso não é da nossa conta.

838
00:41:32,841 --> 00:41:35,075
-Assinamos para isso.
-Não, você assinou para isso.

839
00:41:35,076 --> 00:41:36,443
Eu assinei pelo dinheiro.

840
00:41:39,514 --> 00:41:42,147
-Onde está indo?
-Estou dormindo no sofá.

841
00:41:46,421 --> 00:41:48,856
Mãe.

842
00:41:48,890 --> 00:41:50,791
O que foi?

843
00:41:50,825 --> 00:41:53,826
-Frank foi embora.
-Não, não foi.

844
00:41:53,895 --> 00:41:55,496
Ele está com os Gallaghers.

845
00:41:55,530 --> 00:41:57,865
Porque perdeu o
interesse em mim.

846
00:41:57,899 --> 00:42:00,334
Lip diz que ele vai
voltar ao normal

847
00:42:00,368 --> 00:42:03,102
tão rápido e começar
a beber novamente.

848
00:42:05,473 --> 00:42:08,674
-Você acha mesmo?
-Acho.

849
00:42:27,494 --> 00:42:29,262
O que diabos é isso?

850
00:42:36,071 --> 00:42:39,171
-Pai, o que está fazendo?
-Está brincando comigo?

851
00:42:39,240 --> 00:42:41,075
Remodelando. Filho,
pegue o fio de cobre.

852
00:42:41,109 --> 00:42:43,176
Vale muito dinheiro
nos dias de hoje.

853
00:42:43,177 --> 00:42:44,478
Não, pai pare!

854
00:42:44,479 --> 00:42:46,180
Por que a merda do
sofá está na parede?

855
00:42:46,181 --> 00:42:49,981
-Precisamos de um novo começo.
-Tem uma linha de gás bem aí.

856
00:42:49,984 --> 00:42:51,652
Tudo bem. Certo.

857
00:42:51,686 --> 00:42:53,729
Vamos começar a demolição
no banheiro, crianças.

858
00:43:02,530 --> 00:43:04,431
Da última vez, quebrou
as tábuas, lembra?

859
00:43:04,432 --> 00:43:05,732
Merda.

860
00:43:07,368 --> 00:43:09,670
Disse que ele ia colocar
telhas de Saltillo. Claro,

861
00:43:09,704 --> 00:43:12,104
-ele nunca colocou.
-Eu tive que sair com

862
00:43:12,207 --> 00:43:15,407
o cara do piso por um mês para
fazê-lo terminar o trabalho.

863
00:43:15,876 --> 00:43:17,211
O que vamos fazer?

864
00:43:17,745 --> 00:43:19,480
Temos que matar a tartaruga.

865
00:43:20,314 --> 00:43:22,315
Papai e Carl estão no sótão se
aprontando para

866
00:43:22,316 --> 00:43:24,542
fazer um buraco no
teto para uma clarabóia.

867
00:43:25,453 --> 00:43:26,787
É hora de matar a tartaruga.

868
00:43:26,821 --> 00:43:31,188
Agora, sabe que vocês foram a
tartaruga na minha história, né?

869
00:43:33,061 --> 00:43:34,461
Certo.

870
00:43:34,496 --> 00:43:37,996
-Entendo o que está dizendo.
-Obrigada.

871
00:43:39,199 --> 00:43:40,500
Tem certeza disso?

872
00:43:40,501 --> 00:43:42,603
Vai doer menos agora do
que em duas semanas.

873
00:43:42,637 --> 00:43:43,937
Está bem.

874
00:43:44,472 --> 00:43:48,205
-O que há com a tartaruga?
-Você não entenderia.

875
00:43:55,283 --> 00:43:57,184
Pai, me ajuda!
Acho que vi um rato!

876
00:43:57,818 --> 00:44:01,385
Um rato?
Espere, estou descendo.

877
00:44:03,490 --> 00:44:04,791
Onde está o pequeno...

878
00:44:11,464 --> 00:44:13,072
Pensei que a pistola
tivesse quebrada.

879
00:44:13,101 --> 00:44:15,567
Disse isso ao Carl.

880
00:44:15,702 --> 00:44:17,236
Tirei as baterias.

881
00:44:18,672 --> 00:44:19,972
Abram a boca dele.

882
00:44:22,110 --> 00:44:25,813
Não, não!

883
00:44:44,665 --> 00:44:48,866
-O que aconteceu?
-É melhor assim, Carl.

884
00:44:55,543 --> 00:44:58,877
-Você viu Kev?
-Ele foi jogar basquete.

885
00:45:03,517 --> 00:45:06,584
Que tal um café da manhã?
Eu faço rabanada.

886
00:45:07,788 --> 00:45:10,121
Vamos, deixe o
bombril pra lá.

887
00:45:12,492 --> 00:45:13,860
Sente.

888
00:45:14,295 --> 00:45:16,497
Quando criança, minha
mãe meu irmão e eu faziamos

889
00:45:16,498 --> 00:45:18,802
tudo que queríamos para
jantar no nosso aniversário.

890
00:45:18,865 --> 00:45:20,600
Eu sempre pedia rabanada.

891
00:45:25,405 --> 00:45:26,705
Vamos fazer rabanadas.

892
00:45:28,409 --> 00:45:29,977
Legal.

893
00:45:31,512 --> 00:45:33,479
Vou tomar um banho
rápido. Volto já.

894
00:45:33,715 --> 00:45:35,415
Poderia pedir
um favor?

895
00:45:35,450 --> 00:45:36,816
Claro, querida.

896
00:45:36,817 --> 00:45:40,085
Se vou ficar aqui por um
tempo, seria certo se

897
00:45:40,119 --> 00:45:41,754
meu filho Jonah
viesse me visitar?

898
00:45:44,392 --> 00:45:46,525
<i>É absolutamente
crítico à medida que nos</i>

899
00:45:46,860 --> 00:45:48,728
<i>movemos para
estar de volta ao trilhos,</i>

900
00:45:48,729 --> 00:45:50,381
<i>que cometemos
para o povo americano.</i>

901
00:45:51,031 --> 00:45:53,699
<i>Estamos dispostos a ir no
caminho da sustentabilidade...</i>

902
00:45:53,700 --> 00:45:55,135
Só a pulseira,
não o osso.

903
00:45:55,370 --> 00:45:58,038
<i>Agora, novamente, propomos
fazer isso começando...</i>

904
00:45:58,972 --> 00:46:01,375
Desculpe por te deixar
sozinha. Tive que...

905
00:46:01,409 --> 00:46:04,444
Nem percebi.
Venha.

906
00:46:04,479 --> 00:46:07,047
Tim Geithner, está dizendo
para nós que está tudo bem.

907
00:46:10,083 --> 00:46:11,984
-Frank.
-Foda-se.

908
00:46:17,358 --> 00:46:19,126
<i>E você está
absolutamente certo.</i>

909
00:46:19,160 --> 00:46:22,496
<i>Precisamos olhar com muito
cuidado para o impacto global</i>

910
00:46:22,530 --> 00:46:24,497
<i>a carga tributária na
economia americana,</i>

911
00:46:24,498 --> 00:46:27,000
<i>e o efeito que tem
sobre os incentivos</i>

912
00:46:27,035 --> 00:46:29,069
<i>pro investimento da
poupança e crescimento.</i>

913
00:46:29,070 --> 00:46:31,504
<i>Essa abordagem básica
sustentavel as propostas.</i>

914
00:47:23,524 --> 00:47:26,458
-Você está bêbado?
-Esse sou eu.

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
