1
00:00:32,125 --> 00:00:33,915
<i>Nyár</i>

2
00:00:35,166 --> 00:00:39,666
<i>Oly forró vagy, mint a hiányzó csókok</i>

3
00:00:41,125 --> 00:00:45,495
<i>Teli szerelemmel, mi elmúlt</i>

4
00:00:46,625 --> 00:00:52,245
<i>Szerelemmel, mit szívem úgy kitörölne</i>

5
00:00:54,125 --> 00:00:58,125
<i>Gyűlölöm a nyarat</i>

6
00:00:58,625 --> 00:01:02,705
<i>A nap, amely mindig melegített</i>

7
00:01:04,125 --> 00:01:08,745
<i>A gyönyörű naplementékkel</i>

8
00:01:09,875 --> 00:01:14,285
<i>Most dühtől ég</i>

9
00:01:16,500 --> 00:01:18,420
<i>Megint jönni fog...</i>

10
00:01:26,291 --> 00:01:28,671
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA

11
00:01:49,958 --> 00:01:52,748
- Basszus!
- Jó reggelt!

12
00:01:55,625 --> 00:01:57,665
- Elaludtam, nem igaz?
- Aha.

13
00:01:58,791 --> 00:02:02,291
- Még apámat se hívtam fel.
- Nyugi, szóltam neki!

14
00:02:02,375 --> 00:02:03,415
Nagyszerű.

15
00:02:05,666 --> 00:02:07,916
Basszus, azt fogja hinni, hogy járunk!

16
00:02:08,000 --> 00:02:09,710
Ezzel fog piszkálni.

17
00:02:13,041 --> 00:02:14,461
- Hali, Edo!
- Blue!

18
00:02:15,000 --> 00:02:15,880
Itt aludtál?

19
00:02:16,541 --> 00:02:18,671
Tanultunk. Jól bealudtam a kanapén.

20
00:02:19,875 --> 00:02:23,415
- Miért vagy még pizsamában?
- Ma nem megyek suliba.

21
00:02:23,500 --> 00:02:24,920
- Nem vagy jól?
- Nem.

22
00:02:25,000 --> 00:02:27,750
Ma választják ki
az osztály legszebb lányát.

23
00:02:28,708 --> 00:02:29,538
Na nem!

24
00:02:29,625 --> 00:02:31,625
- Gyerünk, öltözz át!
- Nem!

25
00:02:31,708 --> 00:02:33,128
- De!
- Nem te döntöd el!

26
00:02:33,208 --> 00:02:34,748
De igen. Na gyerünk!

27
00:02:34,958 --> 00:02:35,958
Köszi!

28
00:02:36,666 --> 00:02:39,076
- Anyukád ma kezdi megint a melót?
- Aha.

29
00:02:40,000 --> 00:02:41,790
Ez csak egy dolgot jelenthet.

30
00:02:42,083 --> 00:02:45,083
A nyár hivatalosan is elkezdődött.

31
00:02:46,291 --> 00:02:47,381
Ja...

32
00:02:47,541 --> 00:02:50,331
- Jól van, elindulok.
- Találkozunk a suliban!

33
00:03:22,041 --> 00:03:23,881
Maradj még egy kicsit!

34
00:03:25,375 --> 00:03:27,535
Dolgom van. Majd hívlak!

35
00:03:52,875 --> 00:03:54,455
Csendet kérek!

36
00:03:55,500 --> 00:03:57,500
A dolgozatra figyeljetek!

37
00:03:58,625 --> 00:04:01,245
És kérlek, ne csaljatok!

38
00:04:02,125 --> 00:04:03,165
Köszönöm!

39
00:04:15,916 --> 00:04:18,496
- Mindjárt kész, Sofi.
- Summy, siess már!

40
00:04:18,583 --> 00:04:20,253
Várj már, mindjárt kész!

41
00:04:29,500 --> 00:04:30,920
- Igen?
- Elnézést...

42
00:04:31,458 --> 00:04:33,958
- kérdezni szeretnék valamit.
- Nyugodtan!

43
00:04:34,041 --> 00:04:35,041
Köszi!

44
00:04:36,375 --> 00:04:37,995
Jó, szóval a feladat az,

45
00:04:38,083 --> 00:04:40,503
hogy ki kell javítanod minden mondatot.

46
00:04:40,583 --> 00:04:42,503
- Köszönöm szépen!
- Nincs mit.

47
00:04:47,625 --> 00:04:49,035
- Rólam másolsz?
- Nem.

48
00:05:19,541 --> 00:05:23,131
- Mizu, ember? Hogy vagy?
- Mi a pálya? Hé, óvatosan!

49
00:05:23,500 --> 00:05:26,080
- Bocsi! Hogy van a vállad?
- Kicsit jobban.

50
00:05:26,166 --> 00:05:27,746
Találkozunk a pályán!

51
00:06:23,000 --> 00:06:24,460
Lassú a második kanyar.

52
00:06:29,000 --> 00:06:30,880
<i>Ez jobb, de még mindig lassú.</i>

53
00:06:36,041 --> 00:06:38,501
Gyerünk, nyomd neki!

54
00:06:46,416 --> 00:06:47,536
Még egy kör!

55
00:06:48,250 --> 00:06:49,460
<i>Nem figyelsz rám.</i>

56
00:06:49,541 --> 00:06:51,291
Túl lassú vagy. Gyerünk már!

57
00:06:58,708 --> 00:07:00,038
Gyerünk, gyorsíts!

58
00:07:02,083 --> 00:07:03,333
Húzz már bele!

59
00:07:11,041 --> 00:07:11,961
Túl lassú.

60
00:07:20,208 --> 00:07:22,828
A második kanyarban túl korán fékezel.

61
00:07:23,458 --> 00:07:26,288
- Tudom.
- Egyenesítsd fel a motort, gyorsíts...

62
00:07:26,458 --> 00:07:28,538
- A gyors kijövetelhez.
- Hát csináld is meg!

63
00:07:28,625 --> 00:07:31,285
Elgyengültek a lábaid.
Edzenünk kéne rájuk.

64
00:07:31,375 --> 00:07:33,245
Különben le fognak lassítani.

65
00:07:33,333 --> 00:07:35,883
- Jó, ezek csak tesztkörök voltak.
- Tudom.

66
00:07:35,958 --> 00:07:39,708
Kicsit magas a pulzusod.
A konditeremben lejjebb tudnánk vinni.

67
00:07:39,791 --> 00:07:40,751
- Apa!
- Igen?

68
00:07:40,833 --> 00:07:42,003
Fáj a vállam.

69
00:07:42,083 --> 00:07:45,333
Ezért kéne lábra dolgoznod.
Hogy felgyorsítsuk a dolgot.

70
00:07:45,416 --> 00:07:47,326
- Micsodát?
- A visszatérésedet.

71
00:07:47,416 --> 00:07:49,626
Tíz nap múlva verseny. Ott lehetnénk.

72
00:07:49,708 --> 00:07:51,828
- Tíz nap nem elég.
- Képes vagy rá.

73
00:07:51,916 --> 00:07:54,996
- Mindenem fáj. Időre van szükségem.
- Mi bajod van?

74
00:07:55,541 --> 00:07:56,831
Mi a gond?

75
00:07:57,083 --> 00:07:59,253
Kérnék olyat, amire nem vagy képes?

76
00:08:01,250 --> 00:08:05,460
Tedd, amit mondok! Ez biztonságos.
Sőt, tartsunk sajtótájékoztatót!

77
00:08:05,541 --> 00:08:10,581
Azt mondjuk, a gyors visszatérésre gyúrsz.
A csapat örülni fog, jobb lesz a hangulat,

78
00:08:10,666 --> 00:08:12,876
DeCara is boldog lesz, meg te is...

79
00:08:13,333 --> 00:08:14,423
Adj egy puszit!

80
00:08:15,833 --> 00:08:16,673
Na menj!

81
00:08:36,208 --> 00:08:39,128
Sofi, ugye azért átírtál néhány választ?

82
00:08:39,708 --> 00:08:42,288
Hát, az összeset a másodikban,
párat a negyedikben.

83
00:08:42,375 --> 00:08:45,375
Tökéletes! Én pont fordítva.
Nem fogunk lebukni.

84
00:08:46,541 --> 00:08:49,421
De most másoltatok rólam utoljára.

85
00:08:49,500 --> 00:08:50,500
Ja, hát persze.

86
00:08:50,583 --> 00:08:53,583
A sulinak mindjárt vége.
Meg se nézi a dogákat.

87
00:08:53,666 --> 00:08:55,576
- Ja...
- Szívatás volt az egész.

88
00:08:56,333 --> 00:08:57,333
Itt van!

89
00:08:58,875 --> 00:08:59,705
Micsoda?

90
00:08:59,791 --> 00:09:03,711
A Darsena bulit tart ma este.
Meg kell tudnom, hol lesz.

91
00:09:05,250 --> 00:09:07,790
Még jelszó is kell a buliba. Elmenjünk?

92
00:09:08,125 --> 00:09:09,455
A jelszó, „vesztesek”.

93
00:09:09,541 --> 00:09:12,541
Ha ekkora vesztesek,
miért lesz ott az egész suli?

94
00:09:12,666 --> 00:09:16,666
Mert a suli is tele van vesztesekkel,
és a vesztesek városában élünk,

95
00:09:16,750 --> 00:09:20,460
ahova minden nyáron egy rakás idióta jön
a világ minden tájáról?

96
00:09:20,541 --> 00:09:22,711
Hogy közösen jobban érezzék magukat.

97
00:09:22,791 --> 00:09:26,751
- Ha mindenki vesztes, ki menő?
- Passz. Először látni kéne egyet.

98
00:09:26,833 --> 00:09:30,383
Sok szerencsét hozzá, hogy találj valakit,
aki nem vesztes!

99
00:09:30,458 --> 00:09:31,958
És akkor mi mik vagyunk?

100
00:09:34,291 --> 00:09:35,671
Senkik.

101
00:09:36,416 --> 00:09:38,456
Túl korai még ezt megmondani, nem?

102
00:09:38,833 --> 00:09:41,673
- Legalább tisztában vagyunk vele.
- Nem értelek.

103
00:09:42,916 --> 00:09:43,876
Jössz?

104
00:09:43,958 --> 00:09:46,628
Nem, holnap interjúm lesz. Nem mehetek el.

105
00:09:46,708 --> 00:09:49,458
Mondd csak,
miért is dolgozol egész nyáron?

106
00:09:49,583 --> 00:09:51,173
Mert utálom a nyarat.

107
00:09:51,250 --> 00:09:53,710
Így gyorsabban fog eltelni, tudod?

108
00:09:53,791 --> 00:09:56,831
Miért? Miért nincsenek normális barátaim?

109
00:09:57,125 --> 00:09:59,665
Figyelj... ők Darsenás diákok.

110
00:09:59,750 --> 00:10:01,830
Biztos mennek a buliba. Menj velük!

111
00:10:04,083 --> 00:10:04,963
Kapd be, Edo!

112
00:10:05,541 --> 00:10:07,421
- Sofi, ne már!
- Ugyan...

113
00:10:08,500 --> 00:10:09,710
Minek cseszteted?

114
00:10:10,875 --> 00:10:12,875
Mert más menő arcot nem ismerek.

115
00:10:14,833 --> 00:10:16,173
Téged leszámítva.

116
00:10:17,333 --> 00:10:18,383
Bennati?

117
00:10:18,750 --> 00:10:20,460
Az igazgató látni akar.

118
00:10:33,958 --> 00:10:35,128
Szóval ez lenne az?

119
00:10:35,875 --> 00:10:37,165
- Gyere!
- Szép munka!

120
00:10:38,041 --> 00:10:40,211
Erre mit fogsz rátenni?

121
00:10:40,291 --> 00:10:42,131
Nem tudom. A tulaj rám bízta.

122
00:10:43,875 --> 00:10:47,125
- Mi van itt, kávészünet?
- Csáó, Piero! Mindjárt jövök!

123
00:10:47,208 --> 00:10:48,498
- Szeva!
- Szia, Ale!

124
00:10:50,625 --> 00:10:52,625
Jól van, tegyünk rendbe téged!

125
00:10:52,916 --> 00:10:54,416
Hogy ment az edzés?

126
00:10:55,666 --> 00:10:58,376
Az edzés? Hát... fáj a vállam,
de azért jól.

127
00:10:58,541 --> 00:11:02,421
- És a motor? Jól ment?
- Ja. A motor rendben volt.

128
00:11:06,000 --> 00:11:06,960
Mi a baj?

129
00:11:07,916 --> 00:11:09,376
Semmi... miért?

130
00:11:10,041 --> 00:11:11,131
Furán viselkedsz.

131
00:11:14,583 --> 00:11:15,883
Elbasztam, Dario.

132
00:11:16,625 --> 00:11:18,875
- Mi történt?
- Hát az történt, hogy...

133
00:11:21,416 --> 00:11:24,666
- megint lefeküdtem Maddalenával.
- Megint?

134
00:11:25,041 --> 00:11:28,041
- Két hónapig tartott, mire szakítottatok.
- Ja.

135
00:11:28,666 --> 00:11:29,706
Beszélnél vele?

136
00:11:29,791 --> 00:11:31,001
- Én?
- Légyszi...

137
00:11:31,083 --> 00:11:32,713
Mit mondhatnék neki?

138
00:11:32,791 --> 00:11:35,001
- Találj ki valamit!
- Kizárt.

139
00:11:35,333 --> 00:11:36,383
Ugyan, haver!

140
00:11:36,875 --> 00:11:38,495
Na, légyszi, Dario!

141
00:11:39,333 --> 00:11:41,673
Beszélgess el vele a buli után!

142
00:11:42,458 --> 00:11:43,378
Meglátjuk.

143
00:11:43,458 --> 00:11:44,788
Dario!

144
00:11:45,375 --> 00:11:46,205
Komolyan.

145
00:11:49,458 --> 00:11:50,958
- Meggondolom.
- Köszi!

146
00:11:52,083 --> 00:11:54,333
Mindenesetre, kész még egy alkatrész.

147
00:11:55,708 --> 00:11:56,998
Mikor készülünk el?

148
00:11:57,958 --> 00:11:58,878
Előbb-utóbb.

149
00:11:59,916 --> 00:12:01,786
És mikor veszel be a csapatba?

150
00:12:03,083 --> 00:12:04,083
Előbb-utóbb.

151
00:12:07,291 --> 00:12:08,331
Gyere be!

152
00:12:11,166 --> 00:12:11,996
Gyere!

153
00:12:13,083 --> 00:12:14,673
Mit csináltál, Blue?

154
00:12:15,041 --> 00:12:17,541
Hívtam édesanyátokat, de nem vette fel.

155
00:12:17,625 --> 00:12:20,825
- Dolga van, de velem is beszélhet.
- Szülővel kellene.

156
00:12:20,916 --> 00:12:24,626
- Hívhatom apátokat?
- Üzleti úton van. Megint összevesztetek?

157
00:12:24,708 --> 00:12:25,878
Összeverekedtek.

158
00:12:25,958 --> 00:12:28,538
- Most komolyan?
- Sértegetett.

159
00:12:28,625 --> 00:12:32,205
Akkora hülyeség,
hogy ő nyerte meg a szépségversenyt!

160
00:12:32,291 --> 00:12:34,081
- Csak irigykedsz.
- Sara...

161
00:12:34,375 --> 00:12:35,705
menj vissza az órára!

162
00:12:36,250 --> 00:12:38,580
Mondtam, otthon kellett volna maradnom.

163
00:12:40,916 --> 00:12:42,576
Tudod, hogy megbukhat idén?

164
00:12:42,666 --> 00:12:44,576
Igen, tudom.

165
00:12:45,750 --> 00:12:48,040
- Menj vissza az órára!
- Vele mi lesz?

166
00:12:48,125 --> 00:12:49,575
Ő jobb, ha marad.

167
00:13:12,291 --> 00:13:13,831
- Hali, srácok!
- Csáó!

168
00:13:13,916 --> 00:13:16,326
- Láttátok azt a két csajt?
- Aha.

169
00:13:16,541 --> 00:13:19,331
Én találtam őket.
Kolumbiaiak, 20 és 21 évesek.

170
00:13:19,416 --> 00:13:22,576
- Egyikük rockabillys, a másik táncos.
- Jó, helyes.

171
00:13:23,000 --> 00:13:25,710
Fél óra múlva
megosztom a helyszínt. Vágjátok?

172
00:13:25,791 --> 00:13:26,631
Ja, tudjuk.

173
00:13:26,708 --> 00:13:30,538
Komolyan... fogalmatok sincs,
milyen sok punci fog eljönni.

174
00:13:30,625 --> 00:13:32,955
- Mint mindig.
- Tessék, kész vannak!

175
00:13:33,041 --> 00:13:35,421
- Nyomás, várnak a hölgyek!
- Köszi!

176
00:13:36,250 --> 00:13:37,880
- Sziasztok, lányok!
- Szia!

177
00:13:38,000 --> 00:13:40,830
Nagyon örvendek!
Ez a ház ajándéka a cimbimtől.

178
00:13:41,041 --> 00:13:43,331
Alessandrónak hívnak. És téged?

179
00:13:43,416 --> 00:13:44,996
A nevem Summer Bennati.

180
00:13:45,083 --> 00:13:47,753
Nyelvszakos vagyok
a Cesenaticói Gimnáziumban.

181
00:13:47,833 --> 00:13:49,543
Azért szeretnék itt dolgozni,

182
00:13:49,625 --> 00:13:52,245
hogy javítsak
a kommunikációs készségeimen.

183
00:13:52,333 --> 00:13:54,253
Remek, nagyszerű! És miért?

184
00:13:54,708 --> 00:13:56,288
Mert a nyelvtudással

185
00:13:56,375 --> 00:13:59,665
világot láthatok,
és felfedezhetek más kultúrákat.

186
00:13:59,750 --> 00:14:01,710
Nem, így biztos nem vesznek fel.

187
00:14:01,791 --> 00:14:03,711
- Miért?
- Nem mondhatsz igazat.

188
00:14:03,791 --> 00:14:05,251
És mi lenne az igazság?

189
00:14:06,000 --> 00:14:08,670
Hogy le akar lépni erről a szemétdombról?

190
00:14:08,750 --> 00:14:10,080
Mindegy, elölről!

191
00:14:10,166 --> 00:14:11,576
- Most franciául.
- Jó.

192
00:14:12,375 --> 00:14:14,825
Jó reggelt, Summer Bennati vagyok!

193
00:14:15,333 --> 00:14:17,003
Milyen különleges egy név!

194
00:14:17,583 --> 00:14:18,503
Honnan jött?

195
00:14:18,583 --> 00:14:20,333
Nem akarok beszélni róla.

196
00:14:20,416 --> 00:14:22,576
- Biztos megkérdezik majd.
- Tutira.

197
00:14:22,666 --> 00:14:24,076
Apám miatt ez a nevem.

198
00:14:24,166 --> 00:14:25,076
Franciául.

199
00:14:25,458 --> 00:14:27,128
Apámtól kaptam a nevemet.

200
00:14:27,291 --> 00:14:28,291
Ő zenész.

201
00:14:28,375 --> 00:14:30,285
Zenész? Milyen érdekes!

202
00:14:30,458 --> 00:14:33,788
Igen, tényleg az.
A „Summertime” című dalról nevezett el.

203
00:14:33,875 --> 00:14:36,705
Talán ismered... Billie Holiday,
Ella Fitzgerald?

204
00:14:36,791 --> 00:14:39,421
Ja, de ne légy ilyen morgós!

205
00:14:39,958 --> 00:14:41,078
Most németül!

206
00:14:42,125 --> 00:14:43,625
Nem beszélek németül.

207
00:14:43,708 --> 00:14:44,958
- De igen.
- Nem is!

208
00:14:45,041 --> 00:14:47,671
Summer! Milyen különleges név!

209
00:14:48,000 --> 00:14:48,880
Jól van.

210
00:14:50,708 --> 00:14:52,788
- Mit csinálsz?
- Menjünk úszni!

211
00:14:52,875 --> 00:14:53,955
- Nem.
- Nyomás!

212
00:14:54,041 --> 00:14:55,251
Éppen gyakoroltunk.

213
00:14:55,333 --> 00:14:56,423
- Indulás!
- Sofi!

214
00:14:56,500 --> 00:14:57,380
Summy!

215
00:14:59,000 --> 00:15:01,830
- Engem keresnek.
- Ezt épphogy megúsztad.

216
00:15:06,208 --> 00:15:07,288
Szia, drágám!

217
00:15:07,375 --> 00:15:08,455
Szia!

218
00:15:08,875 --> 00:15:11,785
- Apa ma este nálunk vacsorázik.
- Miért?

219
00:15:11,875 --> 00:15:16,125
Hogy érted, hogy miért? Felhívott,
hogy lemondták a koncertet. Hazajön.

220
00:15:16,208 --> 00:15:18,458
Szuper, nem igaz? Na mindegy...

221
00:15:18,541 --> 00:15:23,631
Elég kapkodva indultam el reggel,
mert izgulok az első napom miatt.

222
00:15:23,708 --> 00:15:27,128
Esetleg el tudnál menni bevásárolni,
és rendet raknál...?

223
00:15:27,208 --> 00:15:29,288
- Nem tudom, belefér-e...
- Kérlek!

224
00:15:29,375 --> 00:15:32,955
- A húgodra is tudnál figyelni?
- Beszélnünk kell Blue-ról.

225
00:15:33,041 --> 00:15:34,421
Később beszélünk majd.

226
00:15:34,500 --> 00:15:35,330
Köszi, drágám!

227
00:15:35,416 --> 00:15:36,996
- Igen!
- Szia!

228
00:16:08,791 --> 00:16:09,671
Drágám!

229
00:16:10,000 --> 00:16:11,630
- Szia, Anya!
- Szia!

230
00:16:12,041 --> 00:16:14,631
- Maradsz vacsorára?
- Nem, buli lesz.

231
00:16:14,708 --> 00:16:15,958
Tényleg, a buli.

232
00:16:16,666 --> 00:16:17,996
Hogy ment az edzés?

233
00:16:19,208 --> 00:16:20,788
Hát... ahogy mindig.

234
00:16:20,875 --> 00:16:23,955
Kicsit fáj a vállam,
de egyébként rendben volt.

235
00:16:28,166 --> 00:16:30,126
Figyelj, Anya...

236
00:16:31,625 --> 00:16:32,995
jól érzed itt magad?

237
00:16:34,125 --> 00:16:35,285
- Itt?
- Aha.

238
00:16:38,708 --> 00:16:39,538
Persze.

239
00:16:39,958 --> 00:16:40,788
Miért?

240
00:16:41,500 --> 00:16:44,500
Hát, csak kíváncsi voltam, tudod.

241
00:16:52,000 --> 00:16:57,130
- Veszekedtél apáddal?
- Nem, dehogy. És egyébként is, tudod...

242
00:17:02,083 --> 00:17:03,423
Először nehéz volt.

243
00:17:04,583 --> 00:17:07,003
Mert egész nap semmi dolgom sem volt.

244
00:17:08,125 --> 00:17:10,745
Aztán jött a tél,
ami errefelé nagyon hosszú.

245
00:17:11,416 --> 00:17:14,786
Emlékszel, amikor a lelátóról figyeltelek
verseny közben?

246
00:17:14,875 --> 00:17:16,665
Egek, olyan hideg volt!

247
00:17:18,583 --> 00:17:20,673
De az itteni nyár gyönyörű.

248
00:17:21,500 --> 00:17:22,580
És most pedig...

249
00:17:23,333 --> 00:17:25,923
Hiába alakultak így a dolgok apáddal,

250
00:17:27,875 --> 00:17:28,825
boldog vagyok.

251
00:17:29,750 --> 00:17:30,960
Jól érzem magamat.

252
00:17:33,875 --> 00:17:37,535
Csak bűntudatom van,
hogy miattam kellett elköltöznöd.

253
00:17:37,625 --> 00:17:40,125
- A versenyek, az edzés miatt...
- Na!

254
00:17:41,000 --> 00:17:42,210
Ha te boldog vagy...

255
00:17:43,541 --> 00:17:44,501
én is az vagyok.

256
00:17:45,458 --> 00:17:46,628
Ez ilyen egyszerű.

257
00:17:57,500 --> 00:17:58,750
- Blue!
- Igen?

258
00:17:58,833 --> 00:18:01,253
Ez kész van, de be kell rakni a sütőbe.

259
00:18:03,541 --> 00:18:05,881
- Elmondod Anyának a mait?
- Te fogod.

260
00:18:05,958 --> 00:18:08,668
- Nem szólok egy szót se.
- Úgyis megtudja.

261
00:18:08,750 --> 00:18:10,170
Nem, ha nem mondod el.

262
00:18:10,250 --> 00:18:13,670
Szerinted én vagy az igazgató
nem mondanánk el? Ugyan már!

263
00:18:13,750 --> 00:18:15,250
- Sziasztok!
- Szia!

264
00:18:16,916 --> 00:18:18,876
- És Apa?
- Mi történt?

265
00:18:19,541 --> 00:18:22,081
Nem, Apa... nem jön,

266
00:18:22,166 --> 00:18:25,246
mert indulniuk kellett
a következő koncertre...

267
00:18:26,541 --> 00:18:27,671
Mikor szólt róla?

268
00:18:28,833 --> 00:18:29,883
Ügyesek voltatok!

269
00:18:29,958 --> 00:18:31,708
- Mikor szólt?
- Előre szólt.

270
00:18:31,791 --> 00:18:33,171
Jó előre szólt.

271
00:18:33,250 --> 00:18:36,170
De jobb is így.
Apa nem szeret egyedül utazni.

272
00:18:36,250 --> 00:18:39,920
- Miért véded állandóan?
- Én nem védem.

273
00:18:40,000 --> 00:18:43,210
Én csalódtam most a legnagyobbat.

274
00:18:43,291 --> 00:18:46,331
Fejezd már be!
Apa nem viselkedhet így, nem érted?

275
00:18:46,416 --> 00:18:48,626
- Ezt nézd!
- Mit?

276
00:18:48,708 --> 00:18:50,578
- Minden képét kedveli.
- Ki?

277
00:18:50,666 --> 00:18:53,876
- Ez a Fabiola nevű nő.
- A nővéred megőrült.

278
00:18:53,958 --> 00:18:55,168
Ő a hangtechnikusuk.

279
00:18:55,250 --> 00:18:58,130
A hangtechnikus
minden képet kedvelni szokott?

280
00:18:58,208 --> 00:18:59,378
Apa nem rocksztár.

281
00:18:59,458 --> 00:19:02,288
- Ő nagyszerű zenész.
- Igen, jazztrombitás.

282
00:19:02,375 --> 00:19:03,285
Ne már, Anya!

283
00:19:03,375 --> 00:19:04,705
Elég ebből, Summy!

284
00:19:07,500 --> 00:19:09,790
- Most hova megy?
- Sziasztok!

285
00:19:10,500 --> 00:19:12,380
Szia, Edo! Gyere be!

286
00:19:14,041 --> 00:19:15,171
Ne hallgass rá!

287
00:19:15,250 --> 00:19:17,290
Fagyi! Kaphatok belőle?

288
00:19:17,666 --> 00:19:18,916
Csinálj, amit akarsz!

289
00:19:20,500 --> 00:19:21,540
Hé, várj!

290
00:19:22,833 --> 00:19:25,633
Anyám teljesen megőrjít!
Nem megyek haza.

291
00:19:29,041 --> 00:19:29,921
Sofi az.

292
00:19:30,583 --> 00:19:34,923
<i>Summy, megtudtam a jelszót a buliba.</i>
<i>Ha nem jössz el, nem leszünk barátok.</i>

293
00:19:35,000 --> 00:19:38,830
<i>Hozd Edót is! Hátha találunk neki csajt,</i>
<i>hogy ne minket fárasszon.</i>

294
00:19:38,916 --> 00:19:40,496
- Muszáj elmennem.
<i>- Puszi!</i>

295
00:19:41,875 --> 00:19:42,785
Te jössz?

296
00:19:43,125 --> 00:19:43,955
Kizárt dolog.

297
00:19:44,750 --> 00:19:47,170
Csak miattad jöttem el.

298
00:19:47,791 --> 00:19:49,461
- Köszi!
- Szívesen!

299
00:19:50,083 --> 00:19:52,583
- Ugyan, jó buli lesz!
- Kétlem.

300
00:19:52,666 --> 00:19:54,206
Ne már, Summy!

301
00:19:56,375 --> 00:19:58,915
Már innen hallom a szar zenéjüket.

302
00:20:00,416 --> 00:20:03,876
Tudod, talán nem tesz jót neked,
hogy Edóval lógsz.

303
00:20:04,333 --> 00:20:07,043
- Te vagy a furcsa.
- Te meg fárasztó.

304
00:20:07,125 --> 00:20:08,205
Ez nem igaz.

305
00:20:18,458 --> 00:20:19,708
Mindenki fürdőruhába!

306
00:20:20,000 --> 00:20:22,420
- Légyszi, vetkőzzetek le!
- Mit csinálsz?

307
00:20:22,500 --> 00:20:25,040
Medencés buli.
A srác kérte, vetkőzzünk le.

308
00:20:26,000 --> 00:20:28,460
- Miért nem szóltál?
- Én se olvastam el.

309
00:20:32,875 --> 00:20:34,705
Ez fürdőruhának néz ki?

310
00:20:35,791 --> 00:20:36,671
Nekem nem.

311
00:20:38,000 --> 00:20:39,750
- Te maradsz így?
- Aha.

312
00:20:39,833 --> 00:20:40,713
Jól van.

313
00:20:40,791 --> 00:20:43,791
Ha kételyeid támadnának,
bent nyugodtan leveheted.

314
00:20:43,875 --> 00:20:46,125
Szerintem senki se panaszkodna.

315
00:20:47,375 --> 00:20:48,495
- Sziasztok!
- Hali!

316
00:20:48,583 --> 00:20:49,583
Jelszó?

317
00:20:49,833 --> 00:20:51,083
- Flamingó.
- Jól van.

318
00:20:51,166 --> 00:20:53,826
És veled mi lesz? Felöltözve mész be?

319
00:20:53,916 --> 00:20:54,746
Igen.

320
00:20:55,916 --> 00:20:59,826
Ez ilyen vallási dolog nála.
Ő nagyon vallásos.

321
00:21:00,083 --> 00:21:02,173
- Tilos levetkőznöm.
- Jó, menjetek!

322
00:21:02,666 --> 00:21:03,496
Köszi!

323
00:21:04,833 --> 00:21:05,923
Sziasztok, jelszó?

324
00:21:06,000 --> 00:21:07,920
- Mekkora durranás!
- Úristen!

325
00:21:12,583 --> 00:21:13,543
Köszönöm!

326
00:21:13,625 --> 00:21:15,325
Mindenkit üdvözlök, srácok!

327
00:21:31,916 --> 00:21:32,876
Az kicsoda?

328
00:21:33,416 --> 00:21:34,496
Valami idióta.

329
00:21:48,875 --> 00:21:49,705
Ő kicsoda?

330
00:21:50,916 --> 00:21:52,036
Nem tudom.

331
00:22:19,000 --> 00:22:19,960
Menő, nem igaz?

332
00:22:33,250 --> 00:22:35,250
Sofi, én sétálok egyet.

333
00:22:35,916 --> 00:22:38,536
- Később találkozunk.
- Ne hagyj itt egyedül!

334
00:22:38,625 --> 00:22:39,455
Nem foglak.

335
00:22:51,833 --> 00:22:52,883
Szuper szám.

336
00:22:52,958 --> 00:22:53,828
Köszi!

337
00:23:01,833 --> 00:23:03,583
Az első albumjuk jobb volt.

338
00:23:04,875 --> 00:23:06,665
Egyszerre mondtuk.

339
00:23:07,083 --> 00:23:09,133
- Nagyon örvendek! Sofia.
- Dario.

340
00:23:19,458 --> 00:23:21,078
IGAZAD VOLT...

341
00:23:21,166 --> 00:23:23,036
LEGSZÍVESEBBEN ELMENEKÜLNÉK!

342
00:23:25,958 --> 00:23:27,038
HAHA! KIMENTSELEK?

343
00:23:27,166 --> 00:23:30,326
NE AGGÓDJ, NEMSOKÁRA LELÉPEK

344
00:23:32,166 --> 00:23:34,126
VELED MIZU?

345
00:23:34,208 --> 00:23:35,708
Miért nem vagy bikiniben?

346
00:23:39,083 --> 00:23:40,463
Mert utálom a nyarat.

347
00:23:42,375 --> 00:23:44,285
- Hová mész?
- A mosdóba.

348
00:23:44,375 --> 00:23:46,785
- Veled menjek?
- Ne, maradj csak itt!

349
00:24:00,250 --> 00:24:02,250
- Bocsi, merre van a mosdó?
- Arra.

350
00:24:02,333 --> 00:24:03,213
Köszi!

351
00:24:09,208 --> 00:24:10,328
Lola, ez semmiség.

352
00:24:10,416 --> 00:24:11,626
Hülyének nézel?

353
00:24:11,958 --> 00:24:13,458
- Hülyeség!
- Baszd meg!

354
00:24:13,541 --> 00:24:15,671
- Ez csak egy buli.
- Te hívtad őket?

355
00:24:15,750 --> 00:24:18,080
- Mi a faszt akarsz?
- A mosdót keresem.

356
00:24:20,500 --> 00:24:21,880
Lelépnél végre?

357
00:24:22,333 --> 00:24:24,423
A Darsenán szedted fel őket, tudom.

358
00:24:35,666 --> 00:24:37,036
Ez kinek a száma?

359
00:24:39,083 --> 00:24:40,463
Az enyém. Én csináltam.

360
00:24:41,333 --> 00:24:43,383
- Ez menő! Ügyes vagy!
- Köszi!

361
00:24:45,458 --> 00:24:47,668
- Adsz egy slukkot?
- Persze.

362
00:24:47,750 --> 00:24:49,040
- Tessék!
- Köszi!

363
00:24:51,750 --> 00:24:53,170
Nagyon menő.

364
00:25:00,125 --> 00:25:02,915
Nagyon bejön. Tényleg ügyes vagy!

365
00:25:03,000 --> 00:25:04,630
Még dolgoznom kell rajta.

366
00:25:08,083 --> 00:25:10,833
Nyírd meg!

367
00:25:10,916 --> 00:25:13,496
Nyírd meg!

368
00:25:14,500 --> 00:25:15,750
Ale, várj!

369
00:25:17,583 --> 00:25:20,293
Normális vagy? Legalább kérj bocsánatot!

370
00:25:20,375 --> 00:25:23,245
Kurvára leszarom a csajt. Seggfej vagy!

371
00:25:24,083 --> 00:25:25,383
Baszódj meg!

372
00:25:26,333 --> 00:25:27,173
Segítsek?

373
00:25:27,875 --> 00:25:28,745
Hé!

374
00:25:30,000 --> 00:25:32,380
- Segíthetek?
- Megoldom.

375
00:25:35,875 --> 00:25:37,325
Basszus, a telefonom!

376
00:25:45,958 --> 00:25:46,878
Ezt keresed?

377
00:25:50,625 --> 00:25:53,165
- Hol a fürdőruhád?
- Kérem a telefonomat!

378
00:25:58,375 --> 00:25:59,955
Francba, nem kapcsol be!

379
00:26:00,041 --> 00:26:01,331
Rakd bele rizsbe!

380
00:26:04,500 --> 00:26:06,500
A benne lévő keményítő kiszárítja.

381
00:26:07,125 --> 00:26:09,035
Bemenjünk kiszárítani?

382
00:26:10,666 --> 00:26:12,206
Adjak kölcsön egy pulcsit?

383
00:26:16,958 --> 00:26:17,998
Megállnál végre?

384
00:26:18,958 --> 00:26:20,128
Várj!

385
00:26:20,708 --> 00:26:21,668
Állj meg!

386
00:26:22,583 --> 00:26:23,583
Ezt vedd fel!

387
00:26:25,708 --> 00:26:26,918
Ez legalább száraz.

388
00:26:29,833 --> 00:26:32,133
Fordulj meg! Gyerünk!

389
00:26:58,333 --> 00:26:59,293
Így jobb, nem?

390
00:27:02,125 --> 00:27:05,375
- Egyedül jöttél?
- Nem, egy barátnőmmel, de ő eltűnt.

391
00:27:07,208 --> 00:27:10,628
- Megkeressük?
- Nem megyek vissza. Inkább hazamegyek.

392
00:27:10,708 --> 00:27:13,078
- Így akarsz hazamenni?
- Aha.

393
00:27:17,125 --> 00:27:18,325
Elvigyelek?

394
00:27:18,416 --> 00:27:20,206
Ne, menj vissza a csajodhoz!

395
00:27:20,666 --> 00:27:23,456
- Nem a csajom.
- Nem igazán érdekel.

396
00:27:25,041 --> 00:27:26,711
- Hallottad?
- Mit?

397
00:27:26,791 --> 00:27:27,791
Nem hallod?

398
00:27:28,208 --> 00:27:29,168
Micsodát?

399
00:27:30,375 --> 00:27:33,035
A flamingók párzási dalát.

400
00:27:33,833 --> 00:27:35,753
Most van a párzási időszak.

401
00:27:37,666 --> 00:27:38,786
Nem hallok semmit.

402
00:27:39,875 --> 00:27:43,285
Mert most alszanak. Egész nap párosodtak.

403
00:27:46,333 --> 00:27:47,793
Sikerült megnevettetni.

404
00:27:57,125 --> 00:27:58,075
Mit csinálsz?

405
00:28:03,500 --> 00:28:04,330
Semmit.

406
00:28:57,416 --> 00:28:59,416
- Hazamegyek.
- Ne, várj!

407
00:29:00,583 --> 00:29:01,423
Szóval...

408
00:29:02,125 --> 00:29:03,205
Minden rendben?

409
00:29:04,375 --> 00:29:06,575
Igen, persze.

410
00:29:07,375 --> 00:29:08,535
Tudod, csak...

411
00:29:08,958 --> 00:29:13,288
- a deszka, mintha...
- Veled, nem a deszkával.

412
00:29:14,541 --> 00:29:15,921
Velem? Én jól vagyok.

413
00:29:17,250 --> 00:29:19,210
- Jól van.
- Oké.

414
00:29:21,125 --> 00:29:23,875
- Akkor...
- Summy!

415
00:29:25,250 --> 00:29:26,210
Figyelj...

416
00:29:27,583 --> 00:29:30,673
- Az a csávó korábbról... Ő ki volt?
- Kicsoda?

417
00:29:31,000 --> 00:29:34,080
A srác, akivel beszélgettél korábban...
A buliban.

418
00:29:34,166 --> 00:29:36,456
Senki különös. Senki.

419
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
- Jól van.
- Okés.

420
00:29:45,000 --> 00:29:46,670
Most jobb, ha megyek.

421
00:29:55,125 --> 00:29:56,575
Sok szerencsét holnapra!

422
00:30:49,375 --> 00:30:52,455
HOL VAGY?
HOVA TŰNTÉL?

423
00:30:52,541 --> 00:30:55,881
HAZAMEGYEK
BASSZUS, SZÓLHATTÁL VOLNA

424
00:30:56,000 --> 00:30:57,670
NEM IS TUDOM
MINDEGY, JÓ ÉJT

425
00:30:57,750 --> 00:30:58,750
Francba!

426
00:31:17,000 --> 00:31:19,500
Tudod, DeCara mennyit költ az edzéseidre?

427
00:31:19,583 --> 00:31:20,753
Nem érdekel, Apa.

428
00:31:20,833 --> 00:31:24,543
- Hogy mit mondtál?
- Mondom, bocsi, későn értem haza.

429
00:31:25,166 --> 00:31:26,286
Menj, öltözz át!

430
00:31:29,875 --> 00:31:30,875
Mi a gond?

431
00:31:31,250 --> 00:31:32,710
Miért nem indult már el?

432
00:31:33,625 --> 00:31:34,915
Miért nem megy?

433
00:31:38,291 --> 00:31:39,211
Mi folyik itt?

434
00:31:41,500 --> 00:31:43,750
Nem megy, Apa. Nagyon fáj a vállam.

435
00:31:43,833 --> 00:31:46,963
- A kondiban helyrehozzuk. Szállj fel!
- Nem.

436
00:31:47,041 --> 00:31:48,501
- Ülj már fel!
- Ma nem.

437
00:31:48,583 --> 00:31:49,713
Szállj fel!

438
00:31:51,833 --> 00:31:53,423
Srácok, szünet van! Köszi!

439
00:31:54,041 --> 00:31:55,131
Gyere velem!

440
00:32:02,166 --> 00:32:04,126
- Gyere!
- Kurva eget, már láttam!

441
00:32:04,208 --> 00:32:07,078
Nézd csak meg újra,
mert nyernünk kellett volna!

442
00:32:07,166 --> 00:32:08,956
Elbuktunk, mert makacs voltál.

443
00:32:09,041 --> 00:32:11,671
Hiába mondtam,
nem maradtál szélárnyékban,

444
00:32:11,750 --> 00:32:13,920
muszáj volt megpróbálnod megelőznöd.

445
00:32:14,083 --> 00:32:17,213
Hallgatnod kell rám!
Tudod, mennyi tapasztalatom van?

446
00:32:17,500 --> 00:32:19,130
Különben ez történik.

447
00:32:19,875 --> 00:32:21,495
Nézd meg újra!

448
00:32:21,583 --> 00:32:23,293
Gyerünk, nézd csak végig!

449
00:32:23,375 --> 00:32:24,665
Nézd meg a kurva...

450
00:32:24,750 --> 00:32:26,710
- Ale!
- Nem térek vissza.

451
00:32:34,000 --> 00:32:35,420
Erről nem te döntesz.

452
00:32:35,500 --> 00:32:36,710
- Hanem ki?
- Én.

453
00:32:36,791 --> 00:32:38,131
- Te döntesz?
- Aha.

454
00:32:40,458 --> 00:32:41,878
Apa, kész roncs vagyok.

455
00:32:44,208 --> 00:32:45,458
Időre van szükségem.

456
00:32:46,625 --> 00:32:49,165
Ne gyerekeskedj! A bajnokság nem vár meg.

457
00:32:51,458 --> 00:32:52,538
Mennyi idő kell?

458
00:32:56,666 --> 00:32:59,626
Az idei nyár, Apa. Az egész nyár.

459
00:33:09,458 --> 00:33:10,418
Bocsánat!

460
00:33:12,875 --> 00:33:14,125
Bocsánat!

461
00:33:16,125 --> 00:33:18,205
Bocsánat! Utat kérek!

462
00:33:37,958 --> 00:33:40,538
- Szia, Ale! Hogy vagy?
- Szia! Megvagyok.

463
00:33:40,833 --> 00:33:42,793
- Szóljak neki?
- Igen, köszi!

464
00:33:44,875 --> 00:33:46,495
Igen. Megjött Alessandro.

465
00:33:47,458 --> 00:33:50,498
- Az irodájában vár.
- Köszönöm!

466
00:33:50,583 --> 00:33:51,503
- Szia!
- Szia!

467
00:33:54,375 --> 00:33:55,455
Gyere be!

468
00:33:58,375 --> 00:34:00,205
- Szia, Anya!
- Szia!

469
00:34:13,166 --> 00:34:14,416
Beszéltél Apával?

470
00:34:14,875 --> 00:34:16,325
Igen, felhívott.

471
00:34:35,875 --> 00:34:38,325
Figyelj, szerintem csak elfáradtál.

472
00:34:41,208 --> 00:34:43,668
Tudod, mit? Menj haza!

473
00:34:44,875 --> 00:34:46,875
Pihenj egy kicsit, kapcsolódj ki!

474
00:34:47,625 --> 00:34:50,415
És ha este hazaértem, megbeszéljük.

475
00:34:54,208 --> 00:34:55,038
Na!

476
00:34:56,916 --> 00:34:57,996
Minden megoldódik.

477
00:35:07,458 --> 00:35:10,128
- Most mennem kell dolgozni, jó?
- Persze.

478
00:35:10,625 --> 00:35:11,665
Köszi, Anya!

479
00:35:11,750 --> 00:35:13,460
- Szia, drágám!
- Szia!

480
00:35:14,916 --> 00:35:16,246
Kérlek, fáradj be!

481
00:35:26,125 --> 00:35:29,495
- Jó reggelt!
- Jó reggelt! Biztos te vagy Summ...

482
00:35:31,166 --> 00:35:33,496
- Summer?
- Igen.

483
00:35:34,375 --> 00:35:35,205
Hűha!

484
00:35:36,208 --> 00:35:37,458
Milyen különös név!

485
00:35:38,625 --> 00:35:41,745
Biztos sokan kíváncsiak rá,
honnan ered a neved.

486
00:35:43,375 --> 00:35:47,995
Jól van. Kezdjük valami mással,
hogy jobban megismerkedjünk!

487
00:35:48,875 --> 00:35:50,825
Mivel szeretnél majd foglalkozni?

488
00:38:09,708 --> 00:38:12,538
A feliratot fordította: Gorcsa Norbert

