1
00:00:13,500 --> 00:00:17,250
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA

2
00:00:21,458 --> 00:00:24,708
Vasen, oikea.

3
00:00:26,416 --> 00:00:28,996
Vasen, hymy. Nopeammin!

4
00:00:29,083 --> 00:00:30,253
Yksi ja takaisin.

5
00:00:30,333 --> 00:00:32,923
Ylös! Venytys!

6
00:00:33,000 --> 00:00:34,420
Yksi, kaksi.

7
00:00:36,291 --> 00:00:37,711
Anteeksi, olen myöhässä.

8
00:00:38,416 --> 00:00:41,076
Rankka ilta?
-Ei, nukuin huonosti.

9
00:00:44,250 --> 00:00:45,460
He saapuivat tänään.

10
00:00:45,541 --> 00:00:48,001
Katso, kuinka hauskaa
heillä on pallojen kanssa.

11
00:00:48,083 --> 00:00:49,333
Erinomaista!

12
00:00:49,416 --> 00:00:52,536
Kaikki vaikuttavat rauhallisilta.
Ehkä vähän pelästyneiltä.

13
00:00:53,083 --> 00:00:56,383
Ja sitten?
-He käyttävät sinua hyväkseen.

14
00:00:56,791 --> 00:00:59,131
Mutta he vaikuttavat mukavilta.
-Niinpä.

15
00:00:59,916 --> 00:01:01,786
Vaihda vaatteet.

16
00:01:13,083 --> 00:01:14,133
Huomenta.

17
00:01:14,583 --> 00:01:16,463
Summer.
-Niin? Huomenta.

18
00:01:16,541 --> 00:01:20,421
Anteeksi, että olen myöhässä.
Lupaan ettei niin käy enää.

19
00:01:20,500 --> 00:01:22,710
Kyse ei ole siitä.
Minulla on kysyttävää.

20
00:01:22,791 --> 00:01:25,501
Oletko kuullut mitään Alesta?

21
00:01:26,500 --> 00:01:27,750
En ole.

22
00:01:28,375 --> 00:01:30,165
Etkö?
-En.

23
00:01:32,125 --> 00:01:35,995
Onko jotain tapahtunut?
-Hän ei vastaa puhelimeen.

24
00:01:36,083 --> 00:01:37,293
Olen huolissani.

25
00:01:38,958 --> 00:01:41,128
Mutta ei sen väliä.
-Olen pahoillani.

26
00:01:41,208 --> 00:01:43,378
Anteeksi. Hyvää päivänjatkoa.
-Näkemiin.

27
00:02:02,916 --> 00:02:05,626
OTIN KIRJASI PANTTIVANGIKSI
SOITA, JOS HALUAT SEN TAKAISIN

28
00:02:15,125 --> 00:02:16,245
HYLÄTTY

29
00:02:30,708 --> 00:02:33,038
Edo! Hei, kulta.
-Hei.

30
00:02:33,541 --> 00:02:35,921
Mitä kuuluu?
-Ihan hyvää.

31
00:02:36,833 --> 00:02:39,253
Oletko nähnyt tulokset?
-Kyllä olen.

32
00:02:39,791 --> 00:02:41,251
Miten meni?
-Hyvin.

33
00:02:42,625 --> 00:02:44,375
Ymmärrän. Oletko kunnossa?

34
00:02:44,458 --> 00:02:45,878
Joo.

35
00:02:45,958 --> 00:02:49,578
Poikkeatko myöhemmin?
-En tiedä, pystynkö.

36
00:02:50,875 --> 00:02:51,705
Ymmärrän.

37
00:02:52,125 --> 00:02:53,705
Reputinko?

38
00:03:08,916 --> 00:03:10,126
Olen pahoillani.

39
00:03:11,500 --> 00:03:12,330
Heippa, Isa.

40
00:03:14,000 --> 00:03:14,960
Heippa.

41
00:03:34,875 --> 00:03:36,785
Hän se ei lakkaa puhumasta.

42
00:03:38,708 --> 00:03:40,248
Ymmärrätkö heitä?

43
00:03:41,833 --> 00:03:43,083
Mikä hätänä?

44
00:03:43,583 --> 00:03:47,253
Laura. Hän kysyi minulta Alesta.

45
00:03:47,541 --> 00:03:50,711
Hän sanoi, ettei saa häntä kiinni.
Kuulosti huolestuneelta.

46
00:03:50,791 --> 00:03:53,581
Minäkin näin sen.
Ei vaikuttanut olevan kunnossa.

47
00:03:56,125 --> 00:03:58,205
Katso noita blondeja. Heillä on hauskaa.

48
00:03:59,166 --> 00:04:01,246
Nauttivat juomistaan altaalla.

49
00:04:04,041 --> 00:04:06,041
Katso heitä. Olen kateellinen.

50
00:04:07,333 --> 00:04:08,923
Onko kaikki hyvin?
-Kyllä.

51
00:04:09,875 --> 00:04:11,625
Missä huoneessa he ovat?
-Täh?

52
00:04:12,541 --> 00:04:13,381
Ei mitään.

53
00:04:13,458 --> 00:04:14,958
Huone 234?
-Niin.

54
00:04:15,208 --> 00:04:16,038
Kiitos!

55
00:04:34,541 --> 00:04:36,251
<i>Valitsemaanne numeroon ei…</i>

56
00:04:38,416 --> 00:04:40,416
<i>Nyt vuorossa numero 23.</i>

57
00:04:41,791 --> 00:04:44,171
<i>Nyt vuorossa numero 24.</i>

58
00:04:51,875 --> 00:04:53,915
Odota, minä autan.
-Hei!

59
00:04:54,000 --> 00:04:56,420
Tarvitsetko apua?
-En, minä...

60
00:04:57,166 --> 00:05:00,706
Oikeastaan tarvitsen. Kiitos.

61
00:05:00,791 --> 00:05:02,631
En ollut tunnistaa.

62
00:05:02,708 --> 00:05:04,168
Noin pukeutuneena.

63
00:05:04,250 --> 00:05:05,710
Pukeutuneena miten?
-No…

64
00:05:05,791 --> 00:05:06,921
Todella hyvin.

65
00:05:09,000 --> 00:05:09,960
En siis tarkoita…

66
00:05:12,000 --> 00:05:13,460
Näytät oikein kivalta.

67
00:05:13,916 --> 00:05:14,746
Kiitos.

68
00:05:16,375 --> 00:05:18,035
Oletko menossa kassalle?
-Kyllä.

69
00:05:18,833 --> 00:05:21,543
Voin ottaa tämän.
-Kiitos, oikein kilttiä.

70
00:05:22,541 --> 00:05:23,921
Onko talosta uutisia?

71
00:05:24,458 --> 00:05:27,208
Kyllä, saimme tarjouksen,

72
00:05:27,291 --> 00:05:30,291
mutta se oli vähän alakanttiin,
joten emme myy.

73
00:05:32,750 --> 00:05:35,130
Minusta ei silti hassumpi tarjous.

74
00:05:35,208 --> 00:05:37,708
Olimme eri mieltä siitä.

75
00:05:37,791 --> 00:05:39,421
Tarkoitat eksääsi.
-Aivan.

76
00:05:40,583 --> 00:05:41,463
Olen pahoillani.

77
00:05:42,000 --> 00:05:45,210
On minulla hyviäkin uutisia.
-Niinkö?

78
00:05:45,291 --> 00:05:48,381
On pysyttävä täällä niin kauan,
kuin emme tule toimeen.

79
00:05:48,875 --> 00:05:49,785
Selvä.

80
00:05:49,875 --> 00:05:53,575
Hyvä tietää.
-Sinun pitää kestää minua kauemmin.

81
00:05:53,666 --> 00:05:54,576
Selvä.

82
00:05:55,083 --> 00:05:56,293
Mitä sinulle kuuluu?

83
00:05:59,708 --> 00:06:02,288
Onko jokin vialla?
-Muistatko Bluen, nuorimpani?

84
00:06:02,375 --> 00:06:03,825
Toki.
-Hän reputti.

85
00:06:03,916 --> 00:06:07,496
No, sitä sattuu.
-Olen vain pahoillani hänen puolestaan.

86
00:06:07,583 --> 00:06:09,423
En minäkään pärjännyt koulussa.

87
00:06:09,583 --> 00:06:13,633
Mutta se johtui siitä,
että koulu oli liian rajoittava.

88
00:06:13,708 --> 00:06:16,078
Minähän reputin kolme kertaa.
-Kolme?

89
00:06:16,166 --> 00:06:17,996
Kolme.
-Eihän.

90
00:06:18,083 --> 00:06:20,213
Vaihdoit siis kouluja?
-Ei, lähdin vain.

91
00:06:20,291 --> 00:06:22,831
Minne?
-Karkasin kotoa.

92
00:06:22,916 --> 00:06:23,996
Oikeasti?
-Niin.

93
00:06:24,083 --> 00:06:26,963
Otin kitarani, aloin soittaa baareissa -

94
00:06:27,041 --> 00:06:30,131
ja jouduin pulaan melkein kaikkialla.

95
00:06:31,583 --> 00:06:34,923
Seurasin vain vaistoani.
Olen aina ollut sellainen.

96
00:06:35,000 --> 00:06:37,170
Toisinaan sähelsin, mutta silti…

97
00:06:39,958 --> 00:06:41,788
Seurasit vaistoasi.
-Niin.

98
00:06:42,875 --> 00:06:44,955
Mitä vaistosi sanoo nyt?

99
00:06:56,291 --> 00:06:57,291
En tiedä.

100
00:07:00,750 --> 00:07:02,880
Olen sinulle kahvin velkaa. Ainakin.

101
00:07:02,958 --> 00:07:05,418
<i>Nyt vuorossa numero 27.</i>

102
00:07:05,958 --> 00:07:07,958
Se on minun numeroni.
-Mitä?

103
00:07:08,583 --> 00:07:10,793
Minun numeroni, 27.

104
00:07:10,875 --> 00:07:13,415
Selvä. Heippa.
Nähdään huomenna baarissa.

105
00:07:13,875 --> 00:07:16,785
Tunnistat minut kyllä.
Sama paikka, sama asu.

106
00:07:18,000 --> 00:07:19,380
Heippa.
-Kiitos.

107
00:07:40,041 --> 00:07:40,881
Piero.

108
00:07:42,166 --> 00:07:43,166
Piero!

109
00:07:44,041 --> 00:07:45,671
Minulle riitti.
-Mitä?

110
00:07:45,750 --> 00:07:50,380
Lähden. On se kesä minullakin.
-Senkin laiska pummi.

111
00:07:55,458 --> 00:07:56,418
Ale.

112
00:07:58,041 --> 00:07:58,921
Ale.

113
00:08:00,083 --> 00:08:00,923
Herää.

114
00:08:02,208 --> 00:08:03,288
No niin.

115
00:08:11,916 --> 00:08:13,666
Mitä kello on?
-On myöhä.

116
00:08:13,875 --> 00:08:16,245
Äitisi soitti, mutta en vastannut.
-Hyvä.

117
00:08:16,666 --> 00:08:18,626
Hän luulee, että olen vihainen hänelle.

118
00:08:19,541 --> 00:08:21,041
Menen suihkuun.

119
00:08:21,125 --> 00:08:23,285
Tuletko juhliin?
-En tiedä.

120
00:08:27,541 --> 00:08:28,671
Miten olisi hatsit?

121
00:08:29,625 --> 00:08:30,455
Ei.

122
00:08:30,916 --> 00:08:33,576
Ei kannata.
Olet jo tarpeeksi vainoharhainen.

123
00:08:33,666 --> 00:08:34,576
Kuule, Dario.

124
00:08:36,541 --> 00:08:38,171
Voinko jäädä tänne?

125
00:08:39,041 --> 00:08:40,001
Totta kai.

126
00:08:40,833 --> 00:08:41,833
Lasketko leikkiä?

127
00:08:41,958 --> 00:08:42,918
Etkö tiedä?

128
00:08:43,166 --> 00:08:45,666
Minun taloni taloni on sinun talosi, veli.

129
00:08:47,166 --> 00:08:50,706
Jos äitini soittaa, sano ettet tiedä,
missä olen.

130
00:08:51,666 --> 00:08:52,746
Selvä.

131
00:08:53,708 --> 00:08:55,208
Heippa.
-Heippa.

132
00:09:45,541 --> 00:09:48,961
Edo.
-Blue. Mitä sinä täällä teet?

133
00:09:49,375 --> 00:09:51,745
Minulla on kuumetta.
-Anna kun tarkistan.

134
00:09:52,958 --> 00:09:54,878
Oikeastaan olet vähän lämmin.

135
00:09:56,750 --> 00:09:59,080
Tulitko Summyn takia? Hän on muualla.

136
00:10:03,125 --> 00:10:04,535
Haluatko jäädä silti?

137
00:10:06,083 --> 00:10:07,083
Hyvä on.

138
00:10:08,875 --> 00:10:11,035
Katsotaanko jotain?

139
00:10:23,708 --> 00:10:25,498
Oletko nähnyt <i>Stranger Thingsiä?</i>

140
00:10:26,041 --> 00:10:27,581
Joo. Ykköskausi on huippu.

141
00:10:31,333 --> 00:10:32,253
<i>Riverdale?</i>

142
00:10:40,625 --> 00:10:42,375
Olet nähnyt kaiken.

143
00:10:42,916 --> 00:10:44,326
Joskus -

144
00:10:45,250 --> 00:10:46,750
on todella vaikeaa -

145
00:10:48,500 --> 00:10:49,380
valita mitä…

146
00:10:53,500 --> 00:10:54,420
Tässä.

147
00:10:54,583 --> 00:10:57,963
Entä <i>Rahapaja?</i> Uusi kausi.
En ole nähnyt sitä vielä.

148
00:11:11,541 --> 00:11:12,421
Blue?

149
00:11:48,250 --> 00:11:50,040
Tuntuu pahalta nähdä Ale noin.

150
00:11:51,291 --> 00:11:52,251
Miten?

151
00:11:53,708 --> 00:11:54,958
Hän lukittautui sinne.

152
00:11:55,416 --> 00:11:58,326
Hän ei halua kenenkään tietävän.
Ei hänen tyyliään.

153
00:11:58,958 --> 00:11:59,788
Hymyile.

154
00:12:01,875 --> 00:12:02,745
Kiva.

155
00:12:05,250 --> 00:12:06,710
Kunpa olisin kuin te.

156
00:12:07,083 --> 00:12:09,083
Ketkä me?
-Kuten sinä ja Ale.

157
00:12:09,833 --> 00:12:13,003
Voit mennä ulos
jonkun uuden kanssa joka ilta.

158
00:12:14,958 --> 00:12:15,828
Käänny ympäri.

159
00:12:16,833 --> 00:12:17,673
Silmäsi.

160
00:12:17,750 --> 00:12:20,000
Mitä?
-Avaa ne, näytät likinäköiseltä.

161
00:12:20,083 --> 00:12:22,673
Se johtuu auringosta.
-Koeta kestää hetki.

162
00:12:24,291 --> 00:12:26,291
Saimme sen.
-Puhelimeni?

163
00:12:28,208 --> 00:12:29,328
Mitä sinä teet?

164
00:12:30,500 --> 00:12:32,790
Tein sinulle profiilin.

165
00:12:33,625 --> 00:12:35,825
Sofia, sanoin etten halua. Lopeta.

166
00:12:35,916 --> 00:12:37,076
Mikä hätänä?

167
00:12:39,166 --> 00:12:40,166
Ei mikään.

168
00:12:41,333 --> 00:12:43,173
Aiotko kertoa, mistä kiikastaa?

169
00:12:46,250 --> 00:12:47,500
On ongelma.

170
00:12:49,041 --> 00:12:49,881
Toinenkin?

171
00:12:49,958 --> 00:12:52,458
Minusta se on vieläkin suurempi ongelma.

172
00:12:53,083 --> 00:12:55,833
Ei ole suurempaa ongelmaa kuin neitsyys.

173
00:12:56,916 --> 00:12:59,326
Alkaa huolestuttaa. Mikä hätänä?

174
00:13:01,416 --> 00:13:03,376
Tunnen itseni idiootiksi. Anteeksi.

175
00:13:16,083 --> 00:13:17,253
Olen rakastunut.

176
00:13:18,958 --> 00:13:22,918
Mitä naurat?
-Luulin sitä vakavaksi ongelmaksi!

177
00:13:25,291 --> 00:13:26,171
Keneen?

178
00:13:27,541 --> 00:13:28,541
Riittää jo.

179
00:13:33,833 --> 00:13:36,793
Dario, et kai ole rakastunut minuun?

180
00:13:37,791 --> 00:13:40,131
Voi luoja! Oletko?
-Älä viitsi, Sofia.

181
00:13:40,416 --> 00:13:42,746
Luoja, vitsailet aina.

182
00:13:42,958 --> 00:13:45,538
Minä vain kiusoittelen. Tule tänne!

183
00:13:46,166 --> 00:13:48,786
Dario! Kerro, kuka se on.

184
00:13:49,791 --> 00:13:51,381
En puhu kanssasi enää.

185
00:13:54,166 --> 00:13:54,996
Älä nyt.

186
00:14:21,958 --> 00:14:22,918
Hei.

187
00:14:25,666 --> 00:14:27,126
Sain tietää lisää.

188
00:14:28,750 --> 00:14:30,380
Oletko kiinnostunut vai et?

189
00:14:30,833 --> 00:14:33,753
Niin, mitä?
-Hänen puhelimensa on pois päältä.

190
00:14:33,833 --> 00:14:36,543
Hän riiteli vanhempiensa kanssa
ja haluaa lopettaa ajamisen.

191
00:14:36,666 --> 00:14:38,076
Mistä tiedät?

192
00:14:38,416 --> 00:14:39,876
Se oli netissä.

193
00:14:41,000 --> 00:14:42,380
Se, että he riitelivät?

194
00:14:42,750 --> 00:14:46,420
Ei, kokki Henry kertoi sen.
Ajamisesta sain tietää netistä.

195
00:14:51,083 --> 00:14:52,043
Anteeksi.

196
00:14:55,500 --> 00:14:57,710
Vihdoin olet täällä. Soitin 40 kertaa.

197
00:14:57,791 --> 00:15:01,421
Puheaika loppui. Mitä nyt?
-Olen huolissani. En ole kuullut hänestä.

198
00:15:01,500 --> 00:15:02,380
Kuka tuo on?

199
00:15:03,416 --> 00:15:04,826
Alen isä.

200
00:15:05,541 --> 00:15:07,131
Hän ei ikinä käy täällä.

201
00:15:07,625 --> 00:15:08,955
Ei hassumpi, vai mitä?

202
00:15:13,000 --> 00:15:15,080
Minne menet? En ole syönyt vielä.

203
00:15:27,041 --> 00:15:27,961
PYÖRÄT & KISAT

204
00:15:28,041 --> 00:15:31,671
ONKO MESTARI PALANNUT?

205
00:15:40,208 --> 00:15:41,578
ALE ALBA
HAKU

206
00:15:41,666 --> 00:15:44,286
ALE ALBA
ONNETTOMUUDEN JÄLKEEN MENNYT HUONOMMIN

207
00:15:51,416 --> 00:15:53,126
DECARA-TALLIN LEHDISTÖTILAISUUS

208
00:15:53,208 --> 00:15:55,208
<i>Joudumme ikäväksemme ilmoittamaan,</i>

209
00:15:55,875 --> 00:16:00,035
<i>että emme voi enää jatkaa</i>
<i>yhteistyötämme Alessandro Alban kanssa,</i>

210
00:16:00,625 --> 00:16:04,075
<i>koska hän ei ole enää fyysisesti</i>
<i>eikä henkisesti sopiva kilpailuun.</i>

211
00:16:04,833 --> 00:16:07,253
<i>Me emme silti aio lopettaa.</i>

212
00:16:07,333 --> 00:16:09,083
<i>Uskomme täysin Jacopoon,</i>

213
00:16:09,166 --> 00:16:11,576
joka on valmis Hollannin Grand Prixiin.

214
00:16:11,666 --> 00:16:14,706
Itse asiassa haluaisin
kiittää koko tiimiä -

215
00:16:14,791 --> 00:16:18,921
<i>uskosta minuun, etenkin teknistä johtajaa.</i>

216
00:16:19,000 --> 00:16:21,920
<i>joka on tehnyt lyhyellä varoitusajalla</i>
<i>huipputyötä.</i>

217
00:16:22,000 --> 00:16:24,040
<i>Herra Alba, kommentoitteko poikaanne?</i>

218
00:16:24,125 --> 00:16:26,625
<i>Mikä helvetin kysymys tuo on?</i>

219
00:16:26,708 --> 00:16:29,418
<i>Miksi helvetissä</i>
<i>teidän pitää aina toimia näin?</i>

220
00:16:29,500 --> 00:16:32,630
<i>Kun sanon, ettei hän ole</i>
<i>kilpailuakunnossa,</i>

221
00:16:32,708 --> 00:16:35,668
se tarkoittaa,
että hän tarvitsee aikaa toipumiseen.

222
00:16:35,750 --> 00:16:37,460
<i>Hän ei ole kilpailukunnossa,</i>

223
00:16:37,541 --> 00:16:40,041
<i>joten hän ei voi jatkaa ajamista</i>
<i>ja meidän on...</i>

224
00:16:40,958 --> 00:16:42,128
ALE ALBAN ONNETTOMUUS

225
00:16:42,208 --> 00:16:44,498
Liikkeellä on huhuja
jännitteistä välillänne.

226
00:16:44,583 --> 00:16:45,963
<i>Voitteko vahvistaa…</i>

227
00:17:04,833 --> 00:17:07,213
<i>Emmekö voi lähteä?</i>
<i>-Kauanko tauko kestää?</i>

228
00:17:07,291 --> 00:17:08,711
Emme tiedä vieläkään.

229
00:17:08,791 --> 00:17:09,881
<i>Anteeksi… Ei, odota.</i>

230
00:17:17,250 --> 00:17:19,500
Minne olet menossa?

231
00:17:21,875 --> 00:17:22,785
Laura…

232
00:17:48,333 --> 00:17:50,083
<i>Valitsemaanne numeroon ei…</i>

233
00:17:50,166 --> 00:17:53,076
Anteeksi neiti, tarvitsen tietoja.

234
00:17:53,166 --> 00:17:56,416
Mitä sinä täällä teet, äiti?
-Hei.

235
00:17:56,500 --> 00:17:58,130
Et voi jäädä tänne.

236
00:17:58,208 --> 00:18:00,248
Miksen?
-Koska olen töissä?

237
00:18:00,333 --> 00:18:03,083
Halusin vain nähdä työpaikkasi.
-Mikä hätänä?

238
00:18:06,625 --> 00:18:07,455
Äiti.

239
00:18:09,250 --> 00:18:10,460
Blue reputti.

240
00:18:18,541 --> 00:18:21,291
Teen kaikkeni, Summy. Vannon sen.

241
00:18:21,375 --> 00:18:24,075
Mutta se ei riitä. Mitä voin tehdä?

242
00:18:24,458 --> 00:18:25,628
Oletko kertonut isälle?

243
00:18:25,708 --> 00:18:28,538
Tietääkö hän Bluesta? Eikö?

244
00:18:29,916 --> 00:18:32,746
Meillä ei ole aina mennyt kovin hienosti…

245
00:18:32,833 --> 00:18:33,673
Tiedän, äiti.

246
00:18:33,791 --> 00:18:35,961
Mistä tiedät?
-Koska häntä ei näy ikinä.

247
00:18:39,541 --> 00:18:44,421
Pidimme kesän taukoa pohdiskellaksemme
ja antaaksemme toisillemme tilaa.

248
00:18:44,500 --> 00:18:47,580
Niin on käynyt ennenkin,
mutta selvitämme sen aina.

249
00:18:47,666 --> 00:18:50,786
Ei ollut syytä kertoa.
-Minun pitää palata.

250
00:18:52,000 --> 00:18:54,380
Mutta ainakin sinä menestyit hyvin.

251
00:18:54,458 --> 00:18:57,168
Ole kiltti, äiti. Lopeta.
-Hyvä on.

252
00:18:58,291 --> 00:18:59,881
Näimme Edon.

253
00:19:01,375 --> 00:19:02,705
Niinkö?
-Kyllä.

254
00:19:02,791 --> 00:19:06,211
Hän on erityinen.
Varo, ettet menetä häntä.

255
00:19:06,458 --> 00:19:08,538
Olet onnekas, kun sinulla on hänet.

256
00:19:51,875 --> 00:19:53,875
Nämä ovat ravintola- ja ostosalue.

257
00:19:53,958 --> 00:19:58,378
Niin, ja mistä löydän hyvää piedinaa?

258
00:19:59,166 --> 00:20:01,166
Piadinaa.
-Niin, piadinaa.

259
00:20:01,250 --> 00:20:03,250
Tässä on kaupungin paras piadina.

260
00:20:03,333 --> 00:20:07,253
Nimi on Da Nora.
-Kirjoitan myös…

261
00:20:16,500 --> 00:20:17,420
Etkö sinä tule?

262
00:20:17,500 --> 00:20:19,250
Tulen kohta, mene jo.

263
00:20:19,875 --> 00:20:20,745
Selvä.

264
00:20:26,583 --> 00:20:28,833
Hei, Piero.
-Hei, Ale.

265
00:20:29,291 --> 00:20:31,631
Voinko lainata 12 millimetrin holkkia?

266
00:20:32,041 --> 00:20:33,961
Tiedätkö, missä ne ovat?
-Kyllä.

267
00:20:36,791 --> 00:20:37,961
Miten olkapää voi?

268
00:20:39,625 --> 00:20:41,665
Olen kyllä voinut paremminkin.

269
00:20:45,125 --> 00:20:46,285
Minä tästä lähden.

270
00:20:48,125 --> 00:20:50,785
Tarvitsetko apua siinä?
-Miksikäs ei?

271
00:20:55,416 --> 00:20:56,376
Vau…

272
00:20:57,750 --> 00:20:59,710
Tämän on oltava 70-luvun lopulta.

273
00:21:00,416 --> 00:21:01,286
Niin on.

274
00:21:02,291 --> 00:21:03,291
Vuodelta 1978.

275
00:21:05,666 --> 00:21:09,076
Dario teki hyvää työtä.
Muistan, kun toit sen.

276
00:21:09,833 --> 00:21:11,673
Se oli aika mäsänä.

277
00:21:11,750 --> 00:21:13,580
Se kuului isoisälleni,

278
00:21:13,666 --> 00:21:16,826
joka antoi sen isälleni,
ja hän antoi sen minulle.

279
00:21:16,916 --> 00:21:18,626
Perhejuttu siis.
-Niin.

280
00:21:18,750 --> 00:21:19,630
Kiva.

281
00:21:21,583 --> 00:21:23,633
Siispä?
-Siis…

282
00:21:23,708 --> 00:21:26,708
Haluaisin saada sen valmiiksi.
-Se on vain reilua.

283
00:21:27,666 --> 00:21:29,826
Ja se näyttää sujuvan

284
00:21:31,291 --> 00:21:33,291
Haluan saada sen valmiiksi tänään.

285
00:21:36,041 --> 00:21:38,791
Ahh… Piero.

286
00:21:39,583 --> 00:21:41,003
Holkki…

287
00:21:41,625 --> 00:21:45,075
Aletaan sitten töihin.
-Selvä.

288
00:22:04,708 --> 00:22:05,708
Kaverit.

289
00:22:07,125 --> 00:22:08,455
Hei, Dario!

290
00:22:08,541 --> 00:22:10,671
Hei.
-Sofia, ostan sinulle juoman.

291
00:22:10,750 --> 00:22:12,420
Luulin teitä pariskunnaksi.

292
00:22:12,500 --> 00:22:13,880
Nyt puhut paskaa.

293
00:22:13,958 --> 00:22:16,498
Se on selvää.
-Hän katosi heti, kun tapasi sinut.

294
00:22:16,583 --> 00:22:17,963
Näetkö? Katosi.
-Ei!

295
00:22:18,041 --> 00:22:20,961
Hän katosi oikeasti.
-Emme löydä häntä enää.

296
00:22:21,041 --> 00:22:22,671
Tämä on ilo. Albe.
-Sofia.

297
00:22:22,750 --> 00:22:24,290
Ilo on minun puolellani.

298
00:22:24,375 --> 00:22:26,205
Auts.
-Loukkasitko itsesi?

299
00:22:26,458 --> 00:22:27,628
Senkin kusipää!

300
00:22:37,458 --> 00:22:39,418
Entä Dario?

301
00:22:39,500 --> 00:22:40,420
Miten se menee?

302
00:22:41,000 --> 00:22:43,380
Mitä pitäisi sanoa? Hänestä on apua.

303
00:22:43,750 --> 00:22:45,960
Mutta hän ansaitsee enemmän.

304
00:22:47,375 --> 00:22:53,125
Tiedät, että hän odottaa vain,
että päästät hänet mukaan joukkueeseesi.

305
00:22:53,666 --> 00:22:55,376
Hän haluaa oikeita pyöriä.

306
00:22:55,458 --> 00:22:59,498
Hän haluaa tuntea samoja asioita,
kuin muut hänen kaltaisensa nuoret.

307
00:22:59,583 --> 00:23:05,463
Etkö kaipaa koko sirkusta
pyörien, ajamisen ja kisojen ympärillä?

308
00:23:07,666 --> 00:23:10,666
Kaipaan sitä, Piero, mutta…
-Se on ymmärrettävää.

309
00:23:10,750 --> 00:23:14,290
Kun ei voi tehdä jotain, mistä pitää,
sitä kaipaa väkisinkin.

310
00:23:14,375 --> 00:23:18,035
Ehkä voisit ottaa vapaata
ja palata kesän jälkeen.

311
00:23:18,416 --> 00:23:21,786
Saa nähdä.
Vaihdan asemaa, tämä biisi riittää.

312
00:23:21,875 --> 00:23:26,825
Niin sitä pitää! Kuunnellaan
oikeaa musiikkia, kuten masurkkaa!

313
00:23:26,958 --> 00:23:30,958
Mutta itse asiassa polkkakin sopisi.
Pidän polkasta vielä enemmän.

314
00:23:31,041 --> 00:23:35,461
Sinun pitäisi nähdä, miten
hameet nousevat, kun tanssitaan polkkaa.

315
00:23:39,416 --> 00:23:42,126
No? Kerrotko minulle, kuka se oli?
-En.

316
00:23:42,208 --> 00:23:44,788
Herran pieksut. Jos arvaan oikein, kerro.

317
00:23:46,541 --> 00:23:48,001
Anna tulla.
-Selvä.

318
00:23:48,333 --> 00:23:50,833
Katsotaanpa. Veikkaan…

319
00:23:51,250 --> 00:23:53,380
Hevosennaamainen.
-Ei.

320
00:23:53,750 --> 00:23:55,880
Se, jolla on kultainen uimapuku?
-Ei.

321
00:23:55,958 --> 00:23:58,668
Se, jolla on isot hinkit.
-Kuka niistä?

322
00:23:58,750 --> 00:24:01,290
Tuo.
-Ei se ole hän.

323
00:24:02,208 --> 00:24:04,628
Onko häntä edes,
vai keksitkö vain hänet?

324
00:24:04,958 --> 00:24:06,038
Hän on olemassa.

325
00:24:06,375 --> 00:24:08,245
Onko hän näissä bileissä?

326
00:24:18,541 --> 00:24:21,631
Ei. Oletko tosissasi?
-Kyllä.

327
00:24:43,166 --> 00:24:45,536
Kokeillaanko, starttaako se?

328
00:24:45,625 --> 00:24:46,495
Kokeile sitä.

329
00:24:46,875 --> 00:24:48,285
Pitäisikö?
-Anna mennä.

330
00:24:58,416 --> 00:24:59,246
Kiitos, Piero.

331
00:24:59,833 --> 00:25:02,083
Tämä on musiikkia korvilleni.

332
00:25:07,000 --> 00:25:09,380
Voinko lainata puhelintasi?

333
00:25:11,583 --> 00:25:15,383
Varovasti, käytän sitä chattailuun.
-En halua tietää, kenen kanssa.

334
00:25:26,750 --> 00:25:27,630
Äiti?

335
00:25:29,791 --> 00:25:31,291
Tiedän. Anteeksi.

336
00:25:32,041 --> 00:25:34,041
Olemme täällä.

337
00:25:34,375 --> 00:25:35,825
Tämä on ravintola,

338
00:25:35,916 --> 00:25:38,876
ja tämä on ostosalue.

339
00:25:38,958 --> 00:25:41,498
Teillä on kaikki hotellin yhteystiedot.

340
00:25:41,583 --> 00:25:42,883
Onko kysyttävää?

341
00:25:43,375 --> 00:25:46,745
Luin, että täällä
Romagnassa on paljon flamingoja,

342
00:25:46,833 --> 00:25:49,753
ja että on hyvä aika
katsoa niiden rakkautta.

343
00:25:49,833 --> 00:25:51,793
Mistä ne löytyvät?

344
00:25:51,875 --> 00:25:54,495
Hän haluaa nähdä kiimaisia flamingoja.
-Flamingoja?

345
00:25:57,500 --> 00:25:58,670
Hetki vain.

346
00:25:59,333 --> 00:26:03,383
Katso, mitä teit
flamingopakkomielteelläsi.

347
00:26:12,250 --> 00:26:13,170
Hei.

348
00:26:13,833 --> 00:26:14,923
Onko kaikki hyvin?

349
00:26:18,208 --> 00:26:19,128
Mikä hätänä?

350
00:26:19,333 --> 00:26:20,963
Ei mikään.
-Onko se Ale?

351
00:26:23,625 --> 00:26:24,825
Ihan kaikki.

352
00:26:27,625 --> 00:26:28,625
Mikä kaikki?

353
00:26:29,291 --> 00:26:31,001
Voitko kertoa, mitä tapahtui?

354
00:26:33,791 --> 00:26:36,961
Sisareni reputti koulussa,
äitini on aina alamaissa,

355
00:26:37,041 --> 00:26:39,081
enkä tiedä, mitä isäni ajattelee.

356
00:26:39,166 --> 00:26:41,416
Sössin parhaan ystäväni kanssa.

357
00:26:41,791 --> 00:26:44,291
Ei mitään vakavaa. Kaikki järjestyy.

358
00:26:47,375 --> 00:26:51,285
En tiedä, miksi hermostun,
kun se ääliö ei edes vastaa puheluihini.

359
00:26:53,291 --> 00:26:54,831
Tuntuu tyhmältä.

360
00:26:55,375 --> 00:26:56,785
Et sinä ole tyhmä.

361
00:26:59,375 --> 00:27:00,875
Olet vain rakastunut.

362
00:27:05,750 --> 00:27:07,630
Etsitään siis ratkaisu.

363
00:27:08,625 --> 00:27:12,075
Tunnetko jonkun, joka tuntee hänet?
Yhteisen ystävän?

364
00:27:17,416 --> 00:27:18,326
Sofia!

365
00:27:18,875 --> 00:27:20,375
Onko kaikki hyvin?
<i>-Olen töissä.</i>

366
00:27:20,458 --> 00:27:23,628
Kysyisitkö Dariolta, missä Ale on?
<i>-Tiedän, missä Ale on.</i>

367
00:27:23,708 --> 00:27:24,538
Missä hän on?

368
00:27:24,625 --> 00:27:27,785
Darion luona. Hän riiteli vanhempiensa
kanssa ja meni sinne.

369
00:27:27,875 --> 00:27:31,125
<i>Ymmärrän. Kiitos.</i>
-Kerro, mistä oikein on kyse.

370
00:27:31,208 --> 00:27:33,878
Kerron myöhemmin. Anna osoite.
<i>-Hyvä on.</i>

371
00:27:33,958 --> 00:27:34,958
Selvä. Kiitos.

372
00:27:36,583 --> 00:27:38,503
Vaihda vaatteet ja mene.

373
00:27:39,708 --> 00:27:42,498
Minulla on yli tunti jäljellä…
-Minä hoidan sen.

374
00:27:42,916 --> 00:27:43,996
Vaihda vaatteet.

375
00:28:03,125 --> 00:28:05,325
Hän ei vastaa edes puheluihini.

376
00:28:06,375 --> 00:28:07,245
Valitan.

377
00:28:07,333 --> 00:28:09,833
Tiedän,
että olen soittanut hänelle liikaa.

378
00:28:10,333 --> 00:28:11,583
Mutta hän esti numeroni.

379
00:28:12,208 --> 00:28:14,788
Miksi hän käyttäytyy noin?
Mitä olen tehnyt hänelle?

380
00:28:14,916 --> 00:28:16,036
En tiedä.

381
00:28:17,125 --> 00:28:19,995
Kerro jos tiedät, missä hän on.
Meidän pitää puhua.

382
00:28:21,416 --> 00:28:22,996
Dario, se on tärkeää.

383
00:28:23,708 --> 00:28:27,458
Minun on sanottava tämä.
En enää pysty pidättelemään.

384
00:28:27,541 --> 00:28:29,211
Ole kiltti, minä pyydän.

385
00:28:29,291 --> 00:28:30,381
Auta minua.

386
00:28:43,458 --> 00:28:46,418
Kyse ei ole siitä, että hän ei vastaa.
-Eikö?

387
00:28:48,250 --> 00:28:49,580
Hän heitti puhelimensa pois.

388
00:28:51,833 --> 00:28:53,133
Tiedätkö, missä hän on?

389
00:28:59,166 --> 00:29:00,376
Otatko toisen oluen?

390
00:29:01,333 --> 00:29:03,463
Miksikäs ei. Kiitos.
-Tässä.

391
00:29:03,791 --> 00:29:04,751
Meille.

392
00:29:10,541 --> 00:29:11,711
Varovasti!

393
00:29:14,750 --> 00:29:15,670
Anteeksi!

394
00:29:24,000 --> 00:29:26,630
Sinä selvästi asetuit heti, Sofia.

395
00:29:27,000 --> 00:29:28,250
En lainkaan.

396
00:29:28,333 --> 00:29:30,333
Ensi viikolla on uudet bileet.

397
00:29:30,416 --> 00:29:32,326
Sinähän autat meitä.
-Toki.

398
00:29:32,416 --> 00:29:34,996
Mitä Dario tekee tuolla yksin?

399
00:29:35,083 --> 00:29:36,753
Mitä helvettiä hän tekee?

400
00:29:36,833 --> 00:29:37,713
Dario!

401
00:29:37,791 --> 00:29:40,881
Tällaiset bileet, ja pysyt siellä yksin?

402
00:29:43,458 --> 00:29:46,668
Mikä luuseri. Melkoinen dorka.

403
00:30:06,500 --> 00:30:07,460
Viihdyn täällä.

404
00:30:09,291 --> 00:30:10,751
Pidän kavereistasikin.

405
00:30:19,541 --> 00:30:21,751
Ei ole silti parempi olla kuin me.

406
00:30:28,875 --> 00:30:30,875
Sanot noin vain piristääksesi minua.

407
00:30:31,250 --> 00:30:32,710
Olen tosissani.

408
00:30:33,708 --> 00:30:37,918
Se ei tee onnelliseksi, että deittailee
erilaista ihmistä joka kerta.

409
00:30:43,666 --> 00:30:44,916
Miten se siis meni?

410
00:30:48,208 --> 00:30:49,708
Hän oli hyvin surullinen.

411
00:30:57,250 --> 00:30:59,460
Hän halusi tavata Alen vielä kerran.

412
00:30:59,833 --> 00:31:01,333
Mitä sinä sanoit hänelle?

413
00:31:02,583 --> 00:31:04,503
En mitään. Että olen pahoillani.

414
00:31:07,125 --> 00:31:07,955
Hyvä.

415
00:31:08,041 --> 00:31:10,671
On ikävää nähdä hänet niin.
Minuunkin sattuu.

416
00:31:13,708 --> 00:31:15,498
Sanoin, että Dario on luonani.

417
00:31:16,875 --> 00:31:19,415
Mitä sanoit hänelle?
-Että Dario on luonani.

418
00:31:19,500 --> 00:31:21,880
Onko hän menossa sinne?
-On, miten niin?

419
00:31:21,958 --> 00:31:23,538
Paska. Se on ongelma.

420
00:31:23,625 --> 00:31:26,455
Mikä hätänä?
-Summerkin menee sinne.

421
00:31:38,458 --> 00:31:39,378
Hei.

422
00:31:46,666 --> 00:31:47,666
Voimmeko jutella?

423
00:31:51,833 --> 00:31:53,543
Kiitos.
-Ole hyvä. Heippa.

424
00:32:01,541 --> 00:32:02,461
Meidän pitää puhua.

425
00:32:03,041 --> 00:32:05,251
Mitä haluat?
-Kuuntele minua.

426
00:32:07,458 --> 00:32:08,878
Anteeksi, olemme sulkeneet.

427
00:32:09,250 --> 00:32:10,460
Anteeksi?
-Suljettu.

428
00:32:10,708 --> 00:32:12,828
Mutta ovi on auki.
-Ei, suljettu. Anteeksi.

429
00:32:17,958 --> 00:32:19,038
Mitä sinä teet?

430
00:32:21,458 --> 00:32:22,788
Mehän olemme ystäviä.
-Ei.

431
00:32:22,875 --> 00:32:25,955
Olemmehan.
Ennen kuin sotkin kaiken, olimme aina.

432
00:32:26,291 --> 00:32:29,461
Puhuimme aina kun kaipasin isää
tai kun äiti mokasi,

433
00:32:29,541 --> 00:32:32,291
koska olet ainoa, joka ymmärtää minua.

434
00:32:33,791 --> 00:32:36,631
Tiedän, että nyt saatan menettää sinut,

435
00:32:37,833 --> 00:32:40,463
mutta en halua ystävyytemme
olevan epäselvää.

436
00:32:42,375 --> 00:32:44,535
Taisin rakastua ensimmäistä kertaa.

437
00:32:49,166 --> 00:32:49,996
Pyöräkaveriin?

438
00:32:51,166 --> 00:32:54,126
Niin, enkä pyydä sinua ymmärtämään
tai olemaan iloinen.

439
00:32:54,625 --> 00:32:57,955
Mutta halusin, että sinä tiedät ensin.

440
00:33:00,416 --> 00:33:01,246
Selvä.

441
00:33:02,458 --> 00:33:04,828
En halua valehdella. En sinulle.

442
00:33:23,208 --> 00:33:26,248
Pitää palata töihin.

443
00:33:27,458 --> 00:33:28,328
Selvä.

444
00:33:30,666 --> 00:33:31,786
Heippa.

445
00:34:00,625 --> 00:34:01,995
Olen pahoillani, Madda.

446
00:34:03,583 --> 00:34:05,583
Ei sillä, etten olisi tiennyt.

447
00:34:06,250 --> 00:34:08,580
Mutta minun piti kuulla, kun sanot sen.

448
00:34:09,750 --> 00:34:13,290
Paska ajankohta.
En jaksa sellaista juuri nyt.

449
00:34:13,708 --> 00:34:14,628
Tiedän.

450
00:34:24,083 --> 00:34:25,923
Olen kytännyt sinua hiukan.

451
00:34:26,333 --> 00:34:29,253
Kytännyt minua hiukan? Hiukan?

452
00:34:29,375 --> 00:34:30,785
Melkoinen kusipää…

453
00:34:31,416 --> 00:34:33,416
Sitäkin?
-Olet sinä.

454
00:34:33,583 --> 00:34:34,463
Ei.
-Tule tänne.

455
00:34:38,708 --> 00:34:41,168
Ei, ei. Kutitat.

456
00:34:50,541 --> 00:34:51,381
Sofi?

457
00:34:51,458 --> 00:34:53,998
Summy. Haloo?

458
00:34:54,083 --> 00:34:56,173
Akku on loppumassa. Sofi?

459
00:34:56,250 --> 00:34:57,210
Summy!

460
00:34:57,875 --> 00:35:01,575
Eikö hän vastaa?
-Vastaa, mutta en kuule häntä.

461
00:35:24,625 --> 00:35:27,785
Onneksi äitini puhui hänen kanssaan.
Hän on sama edelleen.

462
00:35:29,791 --> 00:35:30,881
Hei. Summy.

463
00:35:32,458 --> 00:35:33,538
Onko kaikki hyvin?

464
00:35:37,583 --> 00:35:39,213
Kaikki hyvin, oikeasti.

465
00:35:40,375 --> 00:35:42,205
Summy.
-Älä koske minuun.

466
00:35:48,208 --> 00:35:49,628
Summy.
-Summy.

467
00:35:49,916 --> 00:35:51,326
<i>Summer</i>

468
00:35:53,666 --> 00:35:58,876
<i>Olet kuuma kuin menettämäni suudelmat</i>

469
00:36:00,791 --> 00:36:06,631
<i>Olet täynnä kadonnutta rakkautta</i>

470
00:36:07,916 --> 00:36:13,746
<i>Rakastan sitä</i>
<i>että sydämeni haluaisi unohtaa</i>

471
00:36:17,500 --> 00:36:20,330
<i>Vihaan kesää</i>

472
00:36:22,958 --> 00:36:24,378
<i>Kesää joka…</i>

473
00:38:55,750 --> 00:38:57,750
Tekstitys: Tapio Ahola

