1
00:00:13,500 --> 00:00:17,250
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX

2
00:00:21,458 --> 00:00:24,708
Gauche, droite.

3
00:00:24,791 --> 00:00:25,881
Allez !

4
00:00:26,416 --> 00:00:28,996
Gauche, souriez. Plus vite !

5
00:00:29,083 --> 00:00:30,253
Un, et on revient.

6
00:00:30,333 --> 00:00:32,673
En haut ! On s'étire !

7
00:00:33,000 --> 00:00:34,420
Un, deux.

8
00:00:36,291 --> 00:00:37,671
Désolée pour le retard.

9
00:00:38,416 --> 00:00:41,076
- La nuit a été difficile ?
- J'ai mal dormi.

10
00:00:44,250 --> 00:00:45,460
Ils viennent d'arriver.

11
00:00:45,541 --> 00:00:48,001
Regarde comme ils s'amusent
avec leurs ballons.

12
00:00:48,083 --> 00:00:49,333
Excellent !

13
00:00:49,416 --> 00:00:52,536
Ils ont tous l'air calmes.
Un peu effrayés.

14
00:00:53,083 --> 00:00:56,383
- Et ?
- Ils finiront par profiter de nous.

15
00:00:56,791 --> 00:00:59,131
- Ils ont pourtant l'air gentils.
- Tu verras.

16
00:00:59,916 --> 00:01:01,746
Allez, va te changer.

17
00:01:13,083 --> 00:01:14,133
Bonjour.

18
00:01:14,583 --> 00:01:16,463
- Summer.
- Oui, bonjour.

19
00:01:16,541 --> 00:01:20,421
Désolée pour le retard.
Je vous promets que ça n'arrivera plus.

20
00:01:20,500 --> 00:01:22,710
Non, j'ai juste une question.

21
00:01:22,791 --> 00:01:25,501
Par hasard, tu as des nouvelles d'Ale ?

22
00:01:26,500 --> 00:01:27,750
Je... Non.

23
00:01:28,375 --> 00:01:30,165
- Non ?
- Non.

24
00:01:32,083 --> 00:01:36,003
- Pourquoi ? Il y a un problème ?
- Il est injoignable depuis hier.

25
00:01:36,083 --> 00:01:37,333
Je m'inquiète un peu.

26
00:01:38,875 --> 00:01:41,125
- Bref, peu importe.
- Je suis désolée.

27
00:01:41,208 --> 00:01:43,998
- Excuse-moi. Bonne journée.
- Au revoir.

28
00:02:02,916 --> 00:02:05,626
J'AI PRIS TON LIVRE EN OTAGE. APPELLE-MOI.

29
00:02:15,125 --> 00:02:16,245
AJOURNÉE

30
00:02:30,666 --> 00:02:31,496
Edo !

31
00:02:31,583 --> 00:02:33,043
- Bonjour.
- Salut, mon chéri.

32
00:02:33,541 --> 00:02:35,541
- Tu vas bien ?
- Oui.

33
00:02:36,833 --> 00:02:39,253
- Tu as vu les résultats ?
- Oui.

34
00:02:39,791 --> 00:02:41,251
- Et ?
- Tout va bien.

35
00:02:42,625 --> 00:02:44,375
D'accord. Ça va, tu es sûr ?

36
00:02:44,458 --> 00:02:45,878
Oui.

37
00:02:45,958 --> 00:02:49,578
- Tu repasses à la maison ?
- Je verrai si j'ai le temps.

38
00:02:50,875 --> 00:02:51,705
D'accord.

39
00:02:52,125 --> 00:02:53,705
Je vais redoubler ?

40
00:03:08,916 --> 00:03:09,826
Je suis désolé.

41
00:03:11,416 --> 00:03:12,376
Au revoir, Isa.

42
00:03:14,000 --> 00:03:14,960
À bientôt.

43
00:03:34,833 --> 00:03:36,423
C'est un moulin à paroles.

44
00:03:38,791 --> 00:03:40,171
Tu les comprends, toi ?

45
00:03:41,833 --> 00:03:42,883
Ça ne va pas ?

46
00:03:43,583 --> 00:03:47,253
C'est Laura.
Elle m'a parlé d'Ale, tout à l'heure.

47
00:03:47,458 --> 00:03:50,458
Elle n'arrivait pas à le joindre.
Elle s'inquiétait.

48
00:03:50,791 --> 00:03:53,581
J'ai vu. Elle n'avait pas l'air en forme.

49
00:03:56,125 --> 00:03:58,205
Regarde ces blondes qui s'amusent.

50
00:03:59,166 --> 00:04:01,246
Un petit verre au bord de la piscine.

51
00:04:04,041 --> 00:04:05,671
Je les envie.

52
00:04:07,333 --> 00:04:08,923
- Tout va bien ?
- Oui.

53
00:04:09,875 --> 00:04:11,875
- C'est quelle chambre, déjà ?
- Pardon ?

54
00:04:12,541 --> 00:04:13,381
C'est rien.

55
00:04:13,458 --> 00:04:14,958
- Chambre 234 ?
- Oui.

56
00:04:15,208 --> 00:04:16,038
Merci.

57
00:04:34,541 --> 00:04:36,331
<i>Votre correspondant n'est pas...</i>

58
00:04:38,166 --> 00:04:40,166
<i>Client numéro 23.</i>

59
00:04:41,791 --> 00:04:44,171
<i>Client numéro 24.</i>

60
00:04:51,833 --> 00:04:53,923
- Attends, je vais t'aider.
- Salut.

61
00:04:54,000 --> 00:04:56,420
- Un petit coup de main ?
- Non, je...

62
00:04:57,166 --> 00:05:00,706
Si, en fait. Merci.

63
00:05:00,791 --> 00:05:02,631
Je ne t'avais pas reconnue.

64
00:05:02,708 --> 00:05:04,168
À cause de ta tenue.

65
00:05:04,250 --> 00:05:07,040
- Elle a quoi, ma tenue ?
- Elle est très jolie.

66
00:05:09,000 --> 00:05:10,580
Je n'insinue pas que...

67
00:05:12,000 --> 00:05:13,460
Bref, tu es très jolie.

68
00:05:13,916 --> 00:05:14,746
Merci.

69
00:05:16,375 --> 00:05:18,035
- Tu vas à la caisse ?
- Oui.

70
00:05:18,833 --> 00:05:21,543
- Je vais porter.
- Merci, c'est très gentil.

71
00:05:22,541 --> 00:05:23,921
Des nouvelles pour la maison ?

72
00:05:24,458 --> 00:05:27,208
Oui, on a eu une offre,

73
00:05:27,291 --> 00:05:30,291
mais elle était trop basse,
donc on a refusé.

74
00:05:32,750 --> 00:05:35,130
Moi, je trouvais l'offre raisonnable.

75
00:05:35,208 --> 00:05:37,708
C'est elle qui n'était pas d'accord.

76
00:05:37,791 --> 00:05:39,421
- Ton ex-femme.
- Oui.

77
00:05:40,583 --> 00:05:41,463
Désolée.

78
00:05:42,000 --> 00:05:45,210
- J'ai une bonne nouvelle, par contre.
- Ah oui ?

79
00:05:45,291 --> 00:05:48,381
Tant qu'on ne sera pas d'accord,
je devrai rester ici.

80
00:05:48,875 --> 00:05:49,785
Je vois.

81
00:05:49,875 --> 00:05:51,245
C'est bien.

82
00:05:51,333 --> 00:05:53,583
Tu vas devoir me supporter encore un peu.

83
00:05:53,666 --> 00:05:54,576
D'accord.

84
00:05:54,958 --> 00:05:55,958
Ça va, toi ?

85
00:05:59,708 --> 00:06:02,288
- Un problème ?
- Tu sais, Blue, ma dernière ?

86
00:06:02,375 --> 00:06:03,825
- Oui.
- Elle redouble.

87
00:06:03,916 --> 00:06:07,496
- Ça arrive.
- Ça me fait de la peine pour elle.

88
00:06:07,583 --> 00:06:09,293
Moi aussi, j'étais nulle à l'école.

89
00:06:09,583 --> 00:06:13,633
Pas parce que je ne comprenais pas,
mais parce que c'était trop restrictif.

90
00:06:13,708 --> 00:06:16,078
- J'ai raté trois fois mes examens.
- Trois fois ?

91
00:06:16,166 --> 00:06:17,996
- Oui.
- Non !

92
00:06:18,083 --> 00:06:20,213
- Tu as changé d'école ?
- Non, je suis partie.

93
00:06:20,291 --> 00:06:22,831
- Où ?
- J'ai fugué.

94
00:06:22,916 --> 00:06:23,996
- Sérieusement ?
- Oui.

95
00:06:24,083 --> 00:06:26,963
J'ai pris ma guitare,
j'ai joué dans des bars

96
00:06:27,041 --> 00:06:30,171
et partout, j'ai eu de gros problèmes.

97
00:06:31,583 --> 00:06:34,923
J'ai suivi mon instinct.
J'ai toujours été comme ça.

98
00:06:35,000 --> 00:06:37,170
Parfois, c'était une erreur, mais…

99
00:06:39,958 --> 00:06:41,788
- Tu as suivi ton instinct.
- Oui.

100
00:06:42,875 --> 00:06:44,955
Et il te dit quoi, ces temps-ci ?

101
00:06:56,291 --> 00:06:57,291
Je ne sais pas.

102
00:07:00,750 --> 00:07:02,880
Je te dois au moins un café.

103
00:07:02,958 --> 00:07:05,418
<i>Client numéro 27.</i>

104
00:07:05,958 --> 00:07:08,038
- C'est mon numéro.
- Quoi  ?

105
00:07:08,583 --> 00:07:10,793
Le numéro 27, c'est le mien.

106
00:07:10,875 --> 00:07:13,415
D'accord, vas-y. On se voit au bar demain.

107
00:07:13,875 --> 00:07:16,785
Tu me reconnaîtras.
Même endroit, même robe.

108
00:07:18,000 --> 00:07:19,210
- Au revoir.
- Merci.

109
00:07:40,291 --> 00:07:41,131
Piero.

110
00:07:42,166 --> 00:07:42,996
Piero !

111
00:07:44,041 --> 00:07:45,671
- J'ai fini.
- Et alors ?

112
00:07:45,750 --> 00:07:50,380
- Alors, je vais profiter de mon été.
- Quel fainéant, celui-là.

113
00:07:55,458 --> 00:07:56,288
Ale.

114
00:07:58,041 --> 00:07:58,921
Ale ?

115
00:08:00,083 --> 00:08:00,923
Debout.

116
00:08:02,208 --> 00:08:03,078
Allez.

117
00:08:11,875 --> 00:08:13,665
- Il est quelle heure ?
- Tard.

118
00:08:13,875 --> 00:08:16,285
- Ta mère a appelé, j'ai pas répondu.
- Bien joué.

119
00:08:16,666 --> 00:08:18,286
Elle va croire que je lui en veux.

120
00:08:19,541 --> 00:08:21,041
Va prendre une douche.

121
00:08:21,125 --> 00:08:23,415
- Tu vas venir à la fête ?
- Je sais pas.

122
00:08:27,541 --> 00:08:28,461
Un joint ?

123
00:08:29,625 --> 00:08:30,455
Non.

124
00:08:30,916 --> 00:08:33,246
Vaut mieux, t'es déjà parano.

125
00:08:33,666 --> 00:08:34,576
Hé, Dario.

126
00:08:36,541 --> 00:08:37,751
Je peux rester ici ?

127
00:08:39,041 --> 00:08:40,001
Bien sûr.

128
00:08:40,833 --> 00:08:41,793
Tu plaisantes ?

129
00:08:41,958 --> 00:08:42,958
Tu le sais, non ?

130
00:08:43,166 --> 00:08:45,456
Ma maison est la tienne, mon frère.

131
00:08:47,166 --> 00:08:50,706
Si ma mère appelle,
dis-lui que tu ne sais pas où je suis.

132
00:08:51,666 --> 00:08:52,496
D'accord.

133
00:08:53,708 --> 00:08:55,208
- Au revoir.
- Salut.

134
00:09:45,541 --> 00:09:48,961
- Edo.
- Blue. Qu'est-ce que tu fais là ?

135
00:09:49,375 --> 00:09:51,705
- J'ai de la fièvre.
- Montre-moi.

136
00:09:52,916 --> 00:09:54,416
Oui, tu es un peu chaude.

137
00:09:56,666 --> 00:09:58,786
Tu cherches Summy ? Elle est sortie.

138
00:10:03,125 --> 00:10:04,455
Tu restes quand même ?

139
00:10:06,083 --> 00:10:06,923
D'accord.

140
00:10:08,875 --> 00:10:10,705
On se regarde un truc ?

141
00:10:23,666 --> 00:10:25,206
Tu as vu <i>Stranger Things</i> ?

142
00:10:26,041 --> 00:10:27,541
Oui, la saison 1 est top.

143
00:10:31,333 --> 00:10:32,253
<i>Riverdale</i> ?

144
00:10:40,625 --> 00:10:41,995
Tu as tout vu.

145
00:10:42,916 --> 00:10:44,326
Tu sais, parfois...

146
00:10:45,250 --> 00:10:46,750
c'est très difficile...

147
00:10:48,500 --> 00:10:49,380
de choisir.

148
00:10:53,500 --> 00:10:54,330
Voilà.

149
00:10:54,583 --> 00:10:57,963
<i>La casa de papel.</i>
Je n'ai pas vu la nouvelle saison.

150
00:11:11,541 --> 00:11:12,381
Blue ?

151
00:11:48,250 --> 00:11:49,960
Ça me fait mal de voir Ale comme ça.

152
00:11:51,291 --> 00:11:52,131
Comment ?

153
00:11:53,708 --> 00:11:54,958
Il s'est enfermé chez moi.

154
00:11:55,416 --> 00:11:57,826
Il fait le mort, ça ne lui ressemble pas.

155
00:11:58,958 --> 00:11:59,788
Souris.

156
00:12:01,875 --> 00:12:02,745
Super.

157
00:12:05,250 --> 00:12:06,710
J'aimerais être comme vous.

158
00:12:06,791 --> 00:12:09,081
- "Vous" ?
- Ale et toi.

159
00:12:09,750 --> 00:12:12,540
Ça ne vous gêne pas
de changer de conquête tous les soirs.

160
00:12:14,958 --> 00:12:15,788
Tourne-toi.

161
00:12:16,833 --> 00:12:17,673
Tes yeux.

162
00:12:17,750 --> 00:12:20,000
- Quoi ?
- Ouvre-les, on dirait un myope.

163
00:12:20,083 --> 00:12:22,673
- C'est le soleil.
- Résiste une seconde.

164
00:12:24,291 --> 00:12:26,001
- C'est bon.
- Mon téléphone ?

165
00:12:28,208 --> 00:12:29,128
Tu fais quoi ?

166
00:12:30,500 --> 00:12:32,790
Alors... Je t'ai créé un profil.

167
00:12:33,625 --> 00:12:35,825
Sofia, je t'ai dit non.

168
00:12:35,916 --> 00:12:37,166
Qu'est-ce qu'il y a ?

169
00:12:39,166 --> 00:12:40,166
C'est rien.

170
00:12:41,333 --> 00:12:42,253
Dis-moi.

171
00:12:46,250 --> 00:12:47,380
J'ai un problème.

172
00:12:49,041 --> 00:12:49,881
Encore un ?

173
00:12:49,958 --> 00:12:52,378
Je crois que celui-ci est plus grave.

174
00:12:53,166 --> 00:12:55,826
Il n'y a pas plus grave que d'être puceau.

175
00:12:56,875 --> 00:12:59,285
Tu m'inquiètes. Qu'est-ce qui ne va pas ?

176
00:13:01,416 --> 00:13:03,036
Je me sens bête. Désolé.

177
00:13:16,083 --> 00:13:17,083
Je suis amoureux.

178
00:13:18,958 --> 00:13:22,918
- Tu ris ?
- Je croyais que c'était grave.

179
00:13:25,291 --> 00:13:26,171
De qui ?

180
00:13:27,458 --> 00:13:28,538
N'en parlons plus.

181
00:13:33,833 --> 00:13:36,793
Dario, tu n'es pas amoureux de moi,
au moins ?

182
00:13:37,791 --> 00:13:40,131
- Non, sérieux ?
- Arrête, Sofia.

183
00:13:40,333 --> 00:13:42,673
Bon sang. T'es jamais sérieuse.

184
00:13:42,958 --> 00:13:45,538
Je te taquinais. Reviens !

185
00:13:46,166 --> 00:13:48,326
Dario ! Dis-moi qui c'est.

186
00:13:49,791 --> 00:13:51,001
Je ne te parle plus.

187
00:13:54,166 --> 00:13:54,996
Allez.

188
00:14:21,958 --> 00:14:22,788
Hé.

189
00:14:25,666 --> 00:14:26,746
J'ai des infos.

190
00:14:28,750 --> 00:14:29,710
Ça t'intéresse ?

191
00:14:30,791 --> 00:14:33,631
- Dis-moi.
- Son portable est éteint depuis hier.

192
00:14:33,708 --> 00:14:36,288
Il s'est disputé avec ses parents
et veut arrêter la moto.

193
00:14:36,666 --> 00:14:37,876
Comment tu le sais ?

194
00:14:38,416 --> 00:14:39,536
C'est sur Internet.

195
00:14:41,000 --> 00:14:42,210
Qu'ils se sont disputés ?

196
00:14:42,750 --> 00:14:46,420
Ça, c'est une info du cuisinier, Henry.
Mais l'info sur la moto est sur le web.

197
00:14:51,083 --> 00:14:52,043
Excuse-moi.

198
00:14:55,500 --> 00:14:57,710
Te voilà enfin. Je t'ai appelé 40 fois.

199
00:14:57,791 --> 00:15:01,421
- Je n'ai plus de crédit.
- Je m'inquiète. Je n'ai pas de nouvelles.

200
00:15:01,500 --> 00:15:02,380
C'est qui ?

201
00:15:03,416 --> 00:15:04,496
Le père d'Ale.

202
00:15:05,458 --> 00:15:06,828
Il ne vient jamais ici.

203
00:15:07,500 --> 00:15:08,750
Il est pas mal, non ?

204
00:15:13,000 --> 00:15:15,080
Où tu vas ? Je n'ai pas mangé, moi.

205
00:15:28,041 --> 00:15:31,671
LE RETOUR DU CHAMPION ?

206
00:15:42,375 --> 00:15:44,285
"DEPUIS L'ACCIDENT, C'EST PIRE."

207
00:15:51,416 --> 00:15:53,126
CONFÉRENCE DE PRESSE

208
00:15:53,208 --> 00:15:55,418
<i>Nous avons le regret de vous informer</i>

209
00:15:55,875 --> 00:16:00,035
<i>que nous devons cesser</i>
<i>notre collaboration avec Alessandro Alba.</i>

210
00:16:00,625 --> 00:16:03,995
<i>Physiquement et mentalement,</i>
<i>il n'est plus apte à piloter.</i>

211
00:16:04,833 --> 00:16:07,253
<i>Cela dit, ce n'est pas la fin pour nous.</i>

212
00:16:07,333 --> 00:16:09,083
<i>Nous avons confiance en Jacopo.</i>

213
00:16:09,166 --> 00:16:11,576
Il est prêt pour le Grand Prix
des Pays-Bas.

214
00:16:11,666 --> 00:16:14,706
Oui, d'ailleurs,
j'aimerais remercier toute l'équipe

215
00:16:14,791 --> 00:16:18,921
<i>pour sa confiance,</i>
<i>et surtout notre directeur technique,</i>

216
00:16:19,000 --> 00:16:21,920
<i>qui fait un travail énorme</i>
<i>malgré l'urgence de la situation.</i>

217
00:16:22,000 --> 00:16:24,040
<i>Monsieur Alba,</i>
<i>un commentaire sur votre fils ?</i>

218
00:16:24,125 --> 00:16:26,625
<i>C'est quoi, cette question de merde ?</i>

219
00:16:26,708 --> 00:16:29,418
<i>Pourquoi vous nous faites toujours chier ?</i>

220
00:16:29,500 --> 00:16:32,630
<i>Quand je dis qu'il n'est pas apte</i>
<i>physiquement et mentalement,</i>

221
00:16:32,708 --> 00:16:35,668
ça veut simplement dire
qu'il doit se rétablir.

222
00:16:35,750 --> 00:16:38,920
<i>Il n'est pas en état</i>
<i>de concourir pour le moment...</i>

223
00:16:40,958 --> 00:16:42,128
ACCIDENT ALE ALBA

224
00:16:42,208 --> 00:16:44,498
Il y aurait des tensions entre vous.

225
00:16:44,583 --> 00:16:46,003
<i>Pouvez-vous confirmer...</i>

226
00:17:04,833 --> 00:17:07,213
<i>- On peut y aller ?</i>
<i>- Sa pause va durer longtemps ?</i>

227
00:17:07,291 --> 00:17:08,711
Nous n'en savons rien.

228
00:17:08,791 --> 00:17:09,881
<i>Désolé... Attends.</i>

229
00:17:17,250 --> 00:17:19,500
Où tu vas ? Reviens.

230
00:17:21,875 --> 00:17:22,785
Laura...

231
00:17:48,541 --> 00:17:50,081
<i>Votre correspondant n'est pas...</i>

232
00:17:50,166 --> 00:17:53,076
Mademoiselle !
J'ai besoin d'un renseignement.

233
00:17:53,166 --> 00:17:56,376
- Maman, qu'est-ce que tu fais ?
- Salut.

234
00:17:56,500 --> 00:17:58,130
Maman, tu ne peux pas rester.

235
00:17:58,208 --> 00:17:59,998
- Pourquoi ?
- Je travaille.

236
00:18:00,333 --> 00:18:03,083
- Je voulais voir où c'était.
- Qu'est-ce qu'il y a ?

237
00:18:06,625 --> 00:18:07,455
Maman.

238
00:18:09,250 --> 00:18:10,460
Blue va redoubler.

239
00:18:18,541 --> 00:18:21,291
Je fais tout ce que je peux.
Je te le promets.

240
00:18:21,375 --> 00:18:23,995
Le problème, c'est que je ne suffis pas.

241
00:18:24,458 --> 00:18:25,628
Tu lui as dit ?

242
00:18:25,708 --> 00:18:28,538
Il sait qu'elle redouble ? Non ?

243
00:18:29,833 --> 00:18:32,753
Ce n'est pas comme si
tout était rose avec lui...

244
00:18:32,833 --> 00:18:33,713
Je sais.

245
00:18:33,958 --> 00:18:35,958
- Comment tu le sais ?
- Il n'est jamais là.

246
00:18:39,541 --> 00:18:44,421
On fait une pause cet été
pour réfléchir et souffler un peu.

247
00:18:44,500 --> 00:18:47,580
C'est déjà arrivé,
on a toujours trouvé une solution.

248
00:18:47,666 --> 00:18:50,786
- Je ne voulais pas t'inquiéter.
- Je dois y retourner.

249
00:18:52,000 --> 00:18:54,380
Au moins, toi, tu t'en sors bien.

250
00:18:54,458 --> 00:18:57,168
- S'il te plaît, maman. Arrête.
- D'accord.

251
00:18:58,291 --> 00:18:59,671
On a croisé Edo.

252
00:19:01,375 --> 00:19:02,705
- Ah bon ?
- Oui.

253
00:19:02,791 --> 00:19:06,211
Il est spécial.
Fais attention de ne pas le perdre.

254
00:19:06,458 --> 00:19:08,458
Tu as de la chance de l'avoir.

255
00:19:51,875 --> 00:19:53,875
Voici les restaurants et les magasins.

256
00:19:53,958 --> 00:19:58,378
Bien, et où puis-je trouver
une bonne <i>piedina </i>?

257
00:19:59,166 --> 00:20:01,166
- <i>Piadina.</i>
- Oui, <i>piadina.</i>

258
00:20:01,250 --> 00:20:03,250
La meilleure de la ville est ici.

259
00:20:03,333 --> 00:20:07,253
- Au restaurant "Da Nora".
- D'accord. Et sinon...

260
00:20:16,500 --> 00:20:17,420
Tu ne viens pas ?

261
00:20:17,500 --> 00:20:19,130
J'arrive, vas-y.

262
00:20:19,875 --> 00:20:20,745
D'accord.

263
00:20:26,583 --> 00:20:28,833
- Salut, Piero.
- Salut, Ale.

264
00:20:29,291 --> 00:20:31,381
Je peux emprunter un silentbloc de 12 mm ?

265
00:20:32,041 --> 00:20:33,751
- Tu sais où ils sont ?
- Oui.

266
00:20:36,791 --> 00:20:38,001
Ça va, ton épaule ?

267
00:20:39,625 --> 00:20:41,665
Disons que j'ai connu mieux.

268
00:20:45,125 --> 00:20:46,035
J'y vais.

269
00:20:48,125 --> 00:20:50,785
- Je t'aide ?
- Pourquoi pas ?

270
00:20:55,416 --> 00:20:56,376
Dis donc...

271
00:20:57,750 --> 00:20:59,420
Fin des années 70 ?

272
00:21:00,416 --> 00:21:01,246
Oui.

273
00:21:02,291 --> 00:21:03,291
1978.

274
00:21:05,666 --> 00:21:09,076
Dario a bien bossé.
Je me souviens quand tu l'as apportée.

275
00:21:09,833 --> 00:21:11,293
Elle était mal en point.

276
00:21:11,750 --> 00:21:13,580
C'était à mon grand-père,

277
00:21:13,666 --> 00:21:16,826
qui l'a donnée à mon père,
qui me l'a donnée.

278
00:21:16,916 --> 00:21:18,666
- C'est une histoire de famille.
- Oui.

279
00:21:18,750 --> 00:21:19,630
C'est bien.

280
00:21:21,583 --> 00:21:23,463
- Et donc ?
- Et donc...

281
00:21:23,708 --> 00:21:26,708
- Je voulais la terminer.
- Logique.

282
00:21:27,666 --> 00:21:29,826
Vous avancez bien, en tout cas.

283
00:21:31,291 --> 00:21:32,751
J'aimerais la finir aujourd'hui.

284
00:21:37,583 --> 00:21:38,793
"Piero…"

285
00:21:39,583 --> 00:21:41,003
Le silentbloc.

286
00:21:41,625 --> 00:21:45,075
- D'accord. Au travail, alors.
- Oui.

287
00:22:04,708 --> 00:22:05,708
Les gars.

288
00:22:07,125 --> 00:22:08,455
Salut, mec.

289
00:22:08,541 --> 00:22:10,501
- Salut.
- Sofia, je t'offre un verre.

290
00:22:10,583 --> 00:22:12,423
Je suis sûr que vous êtes ensemble.

291
00:22:12,500 --> 00:22:13,880
Vous vous foutez de nous.

292
00:22:13,958 --> 00:22:14,788
C'est évident.

293
00:22:14,875 --> 00:22:17,035
On ne le voit plus
depuis qu'il t'a rencontrée.

294
00:22:17,125 --> 00:22:17,955
Non !

295
00:22:18,041 --> 00:22:20,961
- Il s'est volatilisé.
- Impossible de le retrouver.

296
00:22:21,041 --> 00:22:22,671
- Enchanté. Albe.
- Sofia.

297
00:22:22,750 --> 00:22:24,290
Ravie de te rencontrer.

298
00:22:25,250 --> 00:22:26,380
Tu t'es fait mal ?

299
00:22:26,458 --> 00:22:27,628
Enfoiré !

300
00:22:37,458 --> 00:22:39,418
Et sinon, avec Dario ?

301
00:22:39,500 --> 00:22:40,420
Ça va ?

302
00:22:41,000 --> 00:22:43,380
Que veux-tu que je te dise ? Il est bon.

303
00:22:43,750 --> 00:22:45,960
Il mérite mieux que ça.

304
00:22:47,375 --> 00:22:53,125
Tu le sais, il attend
que tu le fasses rejoindre ton équipe.

305
00:22:53,666 --> 00:22:55,376
Il veut bosser sur de vraies motos.

306
00:22:55,458 --> 00:22:58,958
Les jeunes comme lui
veulent ressentir certaines choses.

307
00:22:59,583 --> 00:23:01,673
Ça ne te manque pas,

308
00:23:01,750 --> 00:23:05,460
tout ce cirque avec les bécanes,
les courses et les circuits ?

309
00:23:07,666 --> 00:23:10,666
- Si, ça me manque, mais...
- C'est compréhensible.

310
00:23:10,750 --> 00:23:14,290
Quand on ne peut pas faire
ce qu'on aime, ça nous manque.

311
00:23:14,375 --> 00:23:18,035
Tu peux peut-être faire une pause
et reprendre à la rentrée.

312
00:23:18,416 --> 00:23:21,786
Oui, on verra.
Je vais changer de radio, j'en ai marre.

313
00:23:21,875 --> 00:23:23,625
Bonne initiative !

314
00:23:23,708 --> 00:23:26,828
Écoutons de la mazurka !
De la vraie musique !

315
00:23:27,083 --> 00:23:30,963
La polka, ça me va aussi.
Je préfère, même.

316
00:23:31,041 --> 00:23:35,461
Tu verrais comment les jupes s'envolent
quand les filles dansent la polka.

317
00:23:39,416 --> 00:23:42,126
- Alors ? Tu vas me dire qui c'est ?
- Non.

318
00:23:42,208 --> 00:23:44,788
Allez. Je vais essayer de deviner.

319
00:23:46,541 --> 00:23:48,001
- Vas-y.
- D'accord.

320
00:23:48,333 --> 00:23:50,833
Voyons voir. À mon avis...

321
00:23:51,250 --> 00:23:53,460
- La fille qui a une tête de cheval.
- Non.

322
00:23:53,750 --> 00:23:55,880
- Celle avec le maillot doré ?
- Non.

323
00:23:55,958 --> 00:23:58,668
- Celle avec les gros nichons ?
- Laquelle ?

324
00:23:59,041 --> 00:24:01,291
- Celle-là.
- Non, ce n'est pas elle.

325
00:24:02,208 --> 00:24:04,628
Elle existe, ou tu l'as inventée ?

326
00:24:04,958 --> 00:24:06,038
Elle existe.

327
00:24:06,375 --> 00:24:07,955
Elle est ici, à la fête ?

328
00:24:18,541 --> 00:24:21,631
- Non. Tu es sérieux ?
- Oui.

329
00:24:43,166 --> 00:24:45,536
On vérifie si elle démarre ?

330
00:24:45,625 --> 00:24:46,495
Vas-y, essaie.

331
00:24:46,875 --> 00:24:48,285
- Je peux ?
- Vas-y.

332
00:24:58,416 --> 00:24:59,246
Merci, Piero.

333
00:24:59,833 --> 00:25:02,083
Voilà qui fait plaisir à mes oreilles.

334
00:25:07,000 --> 00:25:09,380
Je peux emprunter ton téléphone ?

335
00:25:11,583 --> 00:25:15,133
- Attention, je l'utilise pour chatter.
- Je ne veux pas savoir avec qui.

336
00:25:26,750 --> 00:25:27,630
Maman ?

337
00:25:29,791 --> 00:25:31,291
Oui, je sais. Désolé.

338
00:25:32,041 --> 00:25:34,041
Nous sommes ici, d'accord ?

339
00:25:34,375 --> 00:25:35,825
Le restaurant est là,

340
00:25:35,916 --> 00:25:38,876
et les magasins sont là, d'accord ?

341
00:25:39,250 --> 00:25:41,500
Voici comment nous contacter.

342
00:25:41,583 --> 00:25:42,883
Des questions ?

343
00:25:43,375 --> 00:25:46,705
J'ai lu qu'en Romagne,
il y a beaucoup de flamants roses,

344
00:25:46,791 --> 00:25:50,501
et que c'est la période idéale
pour être témoin de leurs amours.

345
00:25:50,583 --> 00:25:51,793
Où peut-on les voir ?

346
00:25:51,875 --> 00:25:54,625
- Il veut voir des flamants en rut.
- Des flamants ?

347
00:25:57,500 --> 00:25:58,580
Un instant.

348
00:25:59,333 --> 00:26:03,383
Voilà où on en est, avec ton obsession
pour les flamants roses.

349
00:26:12,250 --> 00:26:13,170
Hé.

350
00:26:13,833 --> 00:26:14,833
Tout va bien ?

351
00:26:18,208 --> 00:26:19,248
Qu'est-ce qu'il y a ?

352
00:26:19,333 --> 00:26:20,963
- Ça va.
- C'est Ale ?

353
00:26:23,625 --> 00:26:24,575
C'est un tout.

354
00:26:27,625 --> 00:26:28,625
Comment ça ?

355
00:26:29,291 --> 00:26:30,711
Tu peux m'expliquer ?

356
00:26:33,791 --> 00:26:36,961
Ma sœur va redoubler,
ma mère est déprimée,

357
00:26:37,041 --> 00:26:39,081
mon père n'est pas là
pour donner son avis...

358
00:26:39,166 --> 00:26:41,416
J'ai tout gâché avec mon meilleur ami.

359
00:26:41,791 --> 00:26:44,291
Ce n'est rien de grave.
Tout va s'arranger.

360
00:26:47,375 --> 00:26:51,245
En plus, j'ignore pourquoi mais ça m'agace
que cet idiot ne réponde pas à mes appels.

361
00:26:53,291 --> 00:26:54,831
Je me sens vraiment bête.

362
00:26:55,375 --> 00:26:56,785
Tu n'es pas bête.

363
00:26:59,375 --> 00:27:01,035
Tu es amoureuse, c'est tout.

364
00:27:05,750 --> 00:27:07,630
Trouvons une solution.

365
00:27:08,541 --> 00:27:12,081
Tu connais quelqu'un qui le connaît ?
Un ami commun ?

366
00:27:17,416 --> 00:27:18,326
Sofia.

367
00:27:18,875 --> 00:27:20,375
- Ça va ?
<i>- Je suis au travail.</i>

368
00:27:20,458 --> 00:27:23,538
- Tu peux demander à Dario où est Ale ?
<i>- Je le sais.</i>

369
00:27:23,708 --> 00:27:24,538
Il est où ?

370
00:27:24,625 --> 00:27:27,625
Chez Dario.
Il s'est disputé avec ses parents.

371
00:27:27,875 --> 00:27:31,125
- D'accord. Merci.
- Tu m'expliques ce qui se passe ?

372
00:27:31,208 --> 00:27:33,878
- Plus tard, envoie-moi l'adresse.
<i>- D'accord.</i>

373
00:27:33,958 --> 00:27:34,958
Cool, merci.

374
00:27:36,583 --> 00:27:38,503
Maintenant, change-toi et vas-y.

375
00:27:39,708 --> 00:27:42,378
- Il me reste plus d'une heure.
- Je m'en occupe.

376
00:27:42,916 --> 00:27:43,996
Change-toi.

377
00:28:03,125 --> 00:28:05,325
Il ne répond même plus à mes appels.

378
00:28:06,375 --> 00:28:07,245
Je suis désolé.

379
00:28:07,333 --> 00:28:09,673
Je sais que je l'appelle beaucoup trop,

380
00:28:10,333 --> 00:28:11,583
mais il m'a bloquée.

381
00:28:12,208 --> 00:28:14,788
À quoi il joue ? Qu'est-ce que j'ai fait ?

382
00:28:14,916 --> 00:28:15,826
Aucune idée.

383
00:28:17,125 --> 00:28:19,995
Si tu sais où il est, dis-le-moi.
Je dois lui parler.

384
00:28:21,416 --> 00:28:22,996
Dario, c'est important.

385
00:28:23,875 --> 00:28:27,455
J'ai besoin de vider mon sac.
Je n'en peux plus.

386
00:28:27,541 --> 00:28:29,211
S'il te plaît, je t'en supplie.

387
00:28:29,291 --> 00:28:30,381
Aide-moi.

388
00:28:43,541 --> 00:28:46,251
- Il ne t'ignore pas volontairement.
- Non ?

389
00:28:48,166 --> 00:28:49,576
Il a jeté son téléphone.

390
00:28:51,833 --> 00:28:53,133
Tu sais où il est ?

391
00:28:59,166 --> 00:29:00,286
Une autre bière ?

392
00:29:01,500 --> 00:29:03,460
Pourquoi pas. Merci.

393
00:29:03,791 --> 00:29:04,751
À la nôtre.

394
00:29:10,541 --> 00:29:11,711
Attention !

395
00:29:14,750 --> 00:29:15,670
Excusez-moi !

396
00:29:24,083 --> 00:29:26,633
Tu t'es intégrée tout de suite, Sofia.

397
00:29:27,000 --> 00:29:28,250
Pas du tout.

398
00:29:28,333 --> 00:29:30,333
On fera une autre fête
la semaine prochaine.

399
00:29:30,416 --> 00:29:32,326
- Tu nous aideras ?
- Bien sûr.

400
00:29:32,416 --> 00:29:34,996
Regardez, Dario est tout seul là-bas.

401
00:29:35,083 --> 00:29:36,753
Qu'est-ce qu'il fout ?

402
00:29:36,833 --> 00:29:37,713
Dario !

403
00:29:37,791 --> 00:29:40,881
C'est la fête, ne reste pas tout seul !

404
00:29:43,458 --> 00:29:46,668
Quel tocard, celui-là !

405
00:30:06,500 --> 00:30:07,500
C'est sympa, ici.

406
00:30:09,291 --> 00:30:10,751
J'aime bien tes amis.

407
00:30:19,416 --> 00:30:21,626
Ce n'est pas mieux d'être comme nous.

408
00:30:28,875 --> 00:30:30,495
Tu dis ça pour me consoler.

409
00:30:31,250 --> 00:30:32,540
Non, je le pense.

410
00:30:33,708 --> 00:30:37,788
Multiplier les partenaires différents
ne rend pas plus heureux.

411
00:30:43,666 --> 00:30:44,916
Comment ça s'est passé ?

412
00:30:48,125 --> 00:30:49,535
Elle était super triste.

413
00:30:57,250 --> 00:30:59,630
Elle voulait voir Ale une dernière fois.

414
00:30:59,833 --> 00:31:01,043
Tu lui as dit quoi ?

415
00:31:02,583 --> 00:31:04,133
Rien. Que j'étais désolé.

416
00:31:07,125 --> 00:31:07,955
C'est bien.

417
00:31:08,041 --> 00:31:10,131
Ça me fait mal de la voir triste.

418
00:31:13,708 --> 00:31:15,248
Je lui ai dit où il était.

419
00:31:16,875 --> 00:31:19,415
- Tu as dit quoi ?
- Qu'il était chez moi.

420
00:31:19,500 --> 00:31:21,880
- Elle est partie le voir ?
- Oui, pourquoi ?

421
00:31:21,958 --> 00:31:23,538
Merde, on a un problème.

422
00:31:23,625 --> 00:31:26,455
- Lequel ?
- Summer est aussi partie le voir.

423
00:31:38,458 --> 00:31:39,378
Salut.

424
00:31:46,666 --> 00:31:47,746
On peut discuter ?

425
00:31:51,833 --> 00:31:53,543
- Merci.
- De rien. Au revoir.

426
00:32:01,541 --> 00:32:02,461
Il faut qu'on parle.

427
00:32:03,041 --> 00:32:05,251
- Tu veux quoi ?
- Écoute-moi.

428
00:32:07,458 --> 00:32:08,878
Désolée, c'est fermé.

429
00:32:09,291 --> 00:32:10,501
- Pardon ?
- C'est fermé.

430
00:32:10,583 --> 00:32:12,833
- C'est ouvert.
- Non, fermé. Désolé.

431
00:32:17,833 --> 00:32:19,043
Qu'est-ce que tu fais ?

432
00:32:21,458 --> 00:32:22,788
- On est amis, non ?
- Non.

433
00:32:22,875 --> 00:32:25,955
Si.
Avant que je gâche tout, on était amis.

434
00:32:26,291 --> 00:32:29,461
Je te racontais que mon père me manquait
et que ma mère avait merdé.

435
00:32:29,541 --> 00:32:31,831
Tu étais le seul qui me comprenait.

436
00:32:33,791 --> 00:32:36,631
Je sais qu'en disant ça,
je risque de te perdre,

437
00:32:37,833 --> 00:32:40,213
mais je ne veux pas
que notre amitié soit ambiguë.

438
00:32:42,166 --> 00:32:44,536
Je crois que je suis amoureuse
pour la première fois.

439
00:32:49,166 --> 00:32:49,996
Le motard ?

440
00:32:51,166 --> 00:32:53,786
Oui.
Je ne te demande pas de me comprendre.

441
00:32:54,625 --> 00:32:57,955
Je voulais simplement
que tu sois le premier au courant.

442
00:33:00,416 --> 00:33:01,246
D'accord.

443
00:33:02,458 --> 00:33:04,828
Je ne veux pas mentir. Pas à toi.

444
00:33:23,208 --> 00:33:26,248
Je retourne travailler.

445
00:33:27,458 --> 00:33:28,328
D'accord.

446
00:33:30,666 --> 00:33:31,786
Salut.

447
00:34:00,625 --> 00:34:01,875
Excuse-moi, Madda.

448
00:34:03,583 --> 00:34:04,963
Je m'en doutais.

449
00:34:06,250 --> 00:34:08,250
J'avais besoin de te l'entendre dire.

450
00:34:09,875 --> 00:34:13,415
C'est la merde en ce moment.
J'ai d'autres choses à gérer.

451
00:34:13,708 --> 00:34:14,628
Je sais.

452
00:34:24,083 --> 00:34:25,923
Je t'ai un peu trop harcelé.

453
00:34:26,333 --> 00:34:29,253
Un peu trop harcelé ? Un peu ?

454
00:34:29,375 --> 00:34:30,785
Enfoiré...

455
00:34:31,416 --> 00:34:33,416
- Sérieux ?
- T'es un enfoiré.

456
00:34:33,583 --> 00:34:34,463
- Non.
- Viens là.

457
00:34:38,708 --> 00:34:41,168
Non, ça chatouille. Arrête.

458
00:34:50,541 --> 00:34:51,381
Sofi ?

459
00:34:51,458 --> 00:34:53,998
Summy... Allô ?

460
00:34:54,083 --> 00:34:56,173
Ma batterie va lâcher. Sofi ?

461
00:34:56,250 --> 00:34:57,210
Summy !

462
00:34:57,875 --> 00:34:59,075
Elle ne répond pas ?

463
00:34:59,333 --> 00:35:01,583
Si, mais j'entends rien.
Elle a raccroché.

464
00:35:24,500 --> 00:35:27,790
Heureusement, ma mère lui a parlé.
Tu le connais.

465
00:35:29,750 --> 00:35:30,830
Summy.

466
00:35:32,458 --> 00:35:33,458
Tout va bien ?

467
00:35:37,583 --> 00:35:39,213
C'est pas ce que tu crois.

468
00:35:40,250 --> 00:35:42,210
- Summy.
- Ne me touche pas.

469
00:35:48,208 --> 00:35:49,628
Summy !

470
00:35:49,916 --> 00:35:51,326
<i>L'été</i>

471
00:35:53,666 --> 00:35:58,706
<i>Toi qui es aussi brûlant</i>
<i>Que les baisers que je n'ai pu échanger</i>

472
00:36:00,791 --> 00:36:06,631
<i>Tu es empli d'un amour</i>
<i>Disparu depuis longtemps</i>

473
00:36:07,916 --> 00:36:13,746
<i>Un amour que mon cœur voudrait oublier</i>

474
00:36:17,500 --> 00:36:20,330
<i>Je déteste l'été</i>

475
00:36:22,875 --> 00:36:24,285
<i>L'été qui...</i>

476
00:38:55,750 --> 00:38:58,920
Sous-titres : Anaïs Bertrand

